All language subtitles for Mighty.Planes.S01E01.Orbis.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:05,080 [Narrator] Its exploits are legendary... 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,480 It's the oldest DC-10 left in the world flying. 3 00:00:07,560 --> 00:00:09,200 [Narrator] A vintage airliner, 4 00:00:09,280 --> 00:00:11,640 reborn as the Orbis Flying Eye Hospital... 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,320 There's a huge number of people 6 00:00:13,440 --> 00:00:15,040 who do not need to be blind. 7 00:00:15,160 --> 00:00:16,200 [Narrator] ...on a medical mission 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,400 into the heart of Mongolia. 9 00:00:18,480 --> 00:00:21,560 The airplane people's job is to get the hospital there. 10 00:00:21,680 --> 00:00:24,400 [Narrator] But this flight is turning into a nightmare. 11 00:00:24,480 --> 00:00:27,120 I don't need more problems, okay? 12 00:00:27,200 --> 00:00:28,120 [boom] 13 00:00:30,880 --> 00:00:33,160 [Narrator] The Orbis team faces a rare crisis... 14 00:00:33,280 --> 00:00:35,480 What we've had in the last two, three days, 15 00:00:35,560 --> 00:00:37,560 you don't have in a year of flying. 16 00:00:37,640 --> 00:00:39,560 [Narrator] ...and the fate of the Mongolian mission 17 00:00:39,640 --> 00:00:41,200 is in jeopardy. 18 00:00:50,680 --> 00:00:52,440 From the outside, 19 00:00:52,520 --> 00:00:55,080 this DC-10 looks like just another passenger plane. 20 00:00:55,200 --> 00:00:57,960 And here's the paperwork for signing off. 21 00:00:58,040 --> 00:00:59,360 [Narrator] But it's not. 22 00:00:59,440 --> 00:01:00,920 Inside is an operating room 23 00:01:01,040 --> 00:01:02,760 where doctors perform eye surgeries 24 00:01:02,840 --> 00:01:05,280 and share their expertise with aspiring colleagues 25 00:01:05,360 --> 00:01:07,600 in the world's poorest countries. 26 00:01:09,440 --> 00:01:13,600 Its last medical mission was in Lagos, Nigeria 90 days ago. 27 00:01:13,680 --> 00:01:18,120 Now the Orbis team is heading to Mongolia's capital, Ulaanbaatar. 28 00:01:18,200 --> 00:01:20,560 Takeoff is just 48 hours away. 29 00:01:20,640 --> 00:01:23,920 Airplanes like to fly, but we don't fly it very often. 30 00:01:24,040 --> 00:01:26,320 [Narrator] Bruce Johnson is the director of aircraft operations 31 00:01:26,440 --> 00:01:28,040 for Orbis. 32 00:01:28,120 --> 00:01:29,480 [Johnson] The job title actually says 33 00:01:29,600 --> 00:01:31,480 responsible for all aircraft operations. 34 00:01:31,600 --> 00:01:36,440 That's the pilots, the mechanics, the logistics, 35 00:01:36,560 --> 00:01:38,160 the flight planning. 36 00:01:45,320 --> 00:01:47,360 [Narrator] Orbis makes as many as eight trips a year 37 00:01:47,440 --> 00:01:50,240 to destinations around the world. 38 00:01:50,360 --> 00:01:53,640 Each medical program requires weeks of coordination. 39 00:01:53,720 --> 00:01:58,360 It's a logistical nightmare that produces happy endings. 40 00:02:00,480 --> 00:02:02,480 In the last two decades, Orbis has conducted 41 00:02:02,600 --> 00:02:06,320 over 200 programs in 77 countries, 42 00:02:06,400 --> 00:02:10,240 bringing better vision to nearly 15 million people. 43 00:02:14,520 --> 00:02:17,440 Since Nigeria, the plane has been parked in Dubai, 44 00:02:17,560 --> 00:02:20,240 literally collecting dust in the Persian Gulf. 45 00:02:20,360 --> 00:02:22,360 [Johnson] Where a normal airline would show up an hour before, 46 00:02:22,440 --> 00:02:24,520 jump in the airplane and expect it to go, 47 00:02:24,600 --> 00:02:27,120 we know better than that. 48 00:02:27,200 --> 00:02:28,320 I'd like to know what the current weather 49 00:02:28,400 --> 00:02:29,560 and temperature is. 50 00:02:29,640 --> 00:02:31,160 When you park an airplane, 51 00:02:31,240 --> 00:02:33,600 things have a tendency to either break or clog 52 00:02:33,720 --> 00:02:36,120 and need attention. 53 00:02:39,200 --> 00:02:40,680 [Narrator] Bruce's team must do 54 00:02:40,760 --> 00:02:43,520 the mother of all pre-flight checks, 55 00:02:43,600 --> 00:02:48,800 an exhaustive top-to-bottom search for snags and glitches. 56 00:02:48,920 --> 00:02:52,280 And today's engine test has just revealed one. 57 00:02:58,480 --> 00:03:00,840 4,000 miles away in Mongolia, 58 00:03:00,920 --> 00:03:03,440 hundreds gather at the National Central Hospital 59 00:03:03,520 --> 00:03:06,880 in Ulaanbaatar, hoping to be selected for treatment 60 00:03:06,960 --> 00:03:10,000 in the Flying Eye Hospital. 61 00:03:10,080 --> 00:03:12,760 They're all ages and suffer various afflictions, 62 00:03:12,840 --> 00:03:14,560 including cataracts and glaucoma. 63 00:03:14,640 --> 00:03:15,920 I'll explain it to her. 64 00:03:16,040 --> 00:03:17,240 So if you could bring her to my room, 65 00:03:17,360 --> 00:03:19,160 I'll be there in one minute. 66 00:03:19,240 --> 00:03:21,160 [Narrator] Orbis medical director Dr. Hunter Cherwek 67 00:03:21,240 --> 00:03:23,200 is already here, 68 00:03:23,320 --> 00:03:25,920 meeting local doctors and arranging for their training 69 00:03:26,000 --> 00:03:29,320 during the plane's three-week stay. 70 00:03:29,400 --> 00:03:31,640 In Mongolia, there's a huge number of people 71 00:03:31,720 --> 00:03:33,600 who do not need to be blind. 72 00:03:33,680 --> 00:03:35,840 Their blindness could have been prevented or cured, 73 00:03:35,920 --> 00:03:38,240 about 80%. 74 00:03:38,320 --> 00:03:40,200 [Narrator] Like many developing countries, 75 00:03:40,280 --> 00:03:44,200 Mongolia's healthcare needs outweigh its medical resources. 76 00:03:44,280 --> 00:03:47,520 Orbis will directly assist 150 patients, 77 00:03:47,600 --> 00:03:49,920 and the local doctors they train in the process 78 00:03:50,040 --> 00:03:52,600 will eventually assist thousands more. 79 00:03:55,440 --> 00:03:58,160 Back in Dubai, the maintenance crew has 48 hours 80 00:03:58,280 --> 00:04:01,280 to get the old DC-10 ready to fly. 81 00:04:04,320 --> 00:04:07,680 Rich Jorgensen, a former line mechanic at United Airlines, 82 00:04:07,760 --> 00:04:10,680 knows this plane inside out. 83 00:04:10,760 --> 00:04:14,200 And right now he knows he's got an engine problem to solve. 84 00:04:15,800 --> 00:04:17,880 One of them is idling low. 85 00:04:17,960 --> 00:04:21,480 Rich suspects dirt has clogged a small, but vital component, 86 00:04:21,560 --> 00:04:24,320 the compressor inlet temperature sensor. 87 00:04:45,880 --> 00:04:48,880 [Narrator] The DC-10 has a distinctive profile, 88 00:04:49,000 --> 00:04:50,880 with two wing-mounted engines 89 00:04:50,960 --> 00:04:53,760 and a third at the base of the vertical stabilizer. 90 00:04:56,600 --> 00:05:01,320 182 feet long, it rises six stories above the tarmac 91 00:05:01,400 --> 00:05:05,240 and stretches 155 feet from wingtip to wingtip. 92 00:05:07,400 --> 00:05:09,960 The Orbis Flying Eye Hospital first flew as a test plane 93 00:05:10,080 --> 00:05:13,600 for McDonnell Douglas in 1970. 94 00:05:13,680 --> 00:05:17,480 Today, it's the world's oldest DC-10 still flying. 95 00:05:17,600 --> 00:05:19,320 [Johnson] It needs TLC, and that's the big thing. 96 00:05:19,440 --> 00:05:22,440 It's just like if you're a classic car owner or whatever, 97 00:05:22,520 --> 00:05:24,520 they can be better than if they came out of the factory, 98 00:05:24,600 --> 00:05:26,560 if you maintain them right. 99 00:05:26,680 --> 00:05:29,640 [Narrator] In 1992, philanthropists bought the plane 100 00:05:29,720 --> 00:05:31,760 and donated it to Orbis. 101 00:05:31,880 --> 00:05:33,920 Over the next two years, it was transformed 102 00:05:34,000 --> 00:05:38,600 from passenger plane to mobile hospital. 103 00:05:38,720 --> 00:05:42,000 The former first class section is now a 48-seat theater 104 00:05:42,080 --> 00:05:44,400 where local doctors can follow surgical procedures 105 00:05:44,520 --> 00:05:47,960 as they happen in the O.R. in real time. 106 00:05:48,040 --> 00:05:50,480 Next is the pre-op laser exam room, 107 00:05:50,600 --> 00:05:53,000 a state-of-the-art operating theater. 108 00:05:53,120 --> 00:05:55,920 And finally, the recovery room. 109 00:05:59,520 --> 00:06:03,320 The changes cost $15 million and pushed the plane closer 110 00:06:03,400 --> 00:06:08,920 to its maximum takeoff weight of 455,000 pounds. 111 00:06:09,000 --> 00:06:11,280 This airplane, with all the equipment we carry, 112 00:06:11,400 --> 00:06:13,400 is extremely heavy. 113 00:06:13,480 --> 00:06:16,520 It sits, with no fuel in it, with people and its equipment, 114 00:06:16,640 --> 00:06:19,280 about 303,000 pounds, 115 00:06:19,360 --> 00:06:21,040 which is pretty heavy. 116 00:06:21,160 --> 00:06:23,800 When you add the 100,000-plus pounds of fuel we need, 117 00:06:23,920 --> 00:06:26,320 you're over 400,000 pounds. 118 00:06:29,360 --> 00:06:30,920 [Narrator] With all that weight, 119 00:06:31,040 --> 00:06:34,760 the trip from Dubai to Mongolia needs two legs. 120 00:06:34,880 --> 00:06:39,520 First, 2,000 miles east to Calcutta, India. 121 00:06:39,600 --> 00:06:41,320 After refueling, 122 00:06:41,400 --> 00:06:44,840 it's another 2,000 miles north to Ulaanbaatar. 123 00:06:49,200 --> 00:06:51,000 [Johnson] I need to look at the fuel loads out of Dubai 124 00:06:51,080 --> 00:06:54,000 and out of Calcutta to verify that I can take off 125 00:06:54,080 --> 00:06:58,240 during the time frames for which it's scheduled. 126 00:06:58,320 --> 00:07:01,640 [Narrator] But exactly how much gas to take is a tough call. 127 00:07:03,600 --> 00:07:05,520 Load too much fuel 128 00:07:05,640 --> 00:07:09,000 and the plane will exceed its maximum takeoff weight. 129 00:07:09,120 --> 00:07:13,040 But pumping too little is also asking for trouble. 130 00:07:13,120 --> 00:07:14,880 If they need to divert from Ulaanbaatar 131 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 and head to an alternate airport, 132 00:07:17,080 --> 00:07:19,600 they could find themselves short. 133 00:07:22,040 --> 00:07:23,600 The decision about how much to take 134 00:07:23,720 --> 00:07:25,880 rests with Captain Gary Dyson. 135 00:07:25,960 --> 00:07:27,960 This flight plan showed 3-5-0. 136 00:07:28,040 --> 00:07:30,360 We may not be able to get there with the extra gas. 137 00:07:30,480 --> 00:07:32,360 I'd still rather have the gas. 138 00:07:32,440 --> 00:07:33,840 [Narrator] Gary is a FedEx pilot, 139 00:07:33,960 --> 00:07:35,920 in command on the flight to Mongolia. 140 00:07:36,000 --> 00:07:38,920 Right now his focus is on the forecast of hot temperatures 141 00:07:39,000 --> 00:07:40,280 in Calcutta. 142 00:07:40,400 --> 00:07:43,360 So at 35, it's going to be too hot. 143 00:07:43,440 --> 00:07:47,320 Drop it, go to, I estimated 33. 144 00:07:49,000 --> 00:07:50,360 If you looked at all week, 145 00:07:50,480 --> 00:07:53,760 it was supposed to be 32, 33 is the high. 146 00:07:55,760 --> 00:07:56,840 [Narrator] The higher the temperature, 147 00:07:56,920 --> 00:07:58,720 the thinner the air. 148 00:07:58,800 --> 00:08:02,960 And thin air is the enemy of aerodynamic lift. 149 00:08:03,040 --> 00:08:05,480 2,000 miles from his first stop, 150 00:08:05,600 --> 00:08:07,880 Gary is already calculating his takeoff weight 151 00:08:08,000 --> 00:08:10,240 to get airborne from Calcutta. 152 00:08:13,120 --> 00:08:15,520 For FedEx cargo, there's so much oversight there 153 00:08:15,600 --> 00:08:19,360 and planning by the company on all this fuel and everything. 154 00:08:19,440 --> 00:08:20,840 But we're different out here. 155 00:08:20,920 --> 00:08:22,600 We're kind of on our own. 156 00:08:22,720 --> 00:08:23,800 [Johnson] We are definitely right on the edge, 157 00:08:23,880 --> 00:08:25,760 there's no doubt. 158 00:08:25,840 --> 00:08:27,400 [Hezlep] Those temperatures, they could be way off. 159 00:08:27,480 --> 00:08:29,000 Meaning if a thunderstorm had just moved through there 160 00:08:29,080 --> 00:08:30,960 and cooled it off, it could be 10 degrees cooler. 161 00:08:31,040 --> 00:08:32,920 [Johnson] Well, I looked at the temperature all week, 162 00:08:33,000 --> 00:08:34,880 and the high temperature was 32. 163 00:08:34,960 --> 00:08:36,040 So that's why I went with 33. 164 00:08:36,120 --> 00:08:37,760 So we know we're good, 165 00:08:37,840 --> 00:08:40,080 and then based on the current situation, 166 00:08:40,200 --> 00:08:43,080 we'll make a decision as to how much gas to put on. 167 00:08:47,280 --> 00:08:49,320 [Narrator] At the FedEx warehouse in Dubai, 168 00:08:49,400 --> 00:08:52,320 Heather Machin, the associate director of nursing, 169 00:08:52,400 --> 00:08:55,640 conducts a pre-flight check of medical supplies. 170 00:08:56,800 --> 00:08:59,200 Okay, so... 171 00:08:59,320 --> 00:09:01,040 So the first thing I have to do is make sure 172 00:09:01,160 --> 00:09:04,720 everything that the sheet says is here is actually here. 173 00:09:04,800 --> 00:09:06,120 [Narrator] Like the flight crew, 174 00:09:06,200 --> 00:09:08,040 Heather plans for the unexpected. 175 00:09:08,120 --> 00:09:11,520 Her rule--it's okay to overpack on an Orbis flight. 176 00:09:11,600 --> 00:09:14,040 We don't really know what kind of surgery 177 00:09:14,120 --> 00:09:16,600 we're going to see until we go and meet the patient. 178 00:09:16,680 --> 00:09:18,680 So I have to pack everything. 179 00:09:23,200 --> 00:09:25,480 [Narrator] Orbis biomedical engineer Matt Duval 180 00:09:25,600 --> 00:09:27,600 has a checklist of his own. 181 00:09:27,680 --> 00:09:29,080 Gas compressor. 182 00:09:29,160 --> 00:09:31,360 We don't have pressure on the system. 183 00:09:31,440 --> 00:09:34,200 [Narrator] Testing every last piece of medical equipment. 184 00:09:34,320 --> 00:09:35,800 [Duval] For each piece of equipment, 185 00:09:35,920 --> 00:09:40,680 I have to do a work order or a specific test. 186 00:09:40,800 --> 00:09:43,160 [Narrator] But first he has to make sure it's all here. 187 00:09:43,240 --> 00:09:46,280 I'm looking for a defibrillator 188 00:09:46,360 --> 00:09:49,280 that they put in storage. 189 00:09:49,360 --> 00:09:52,240 [Narrator] Matt has dozens of instruments to check. 190 00:09:52,320 --> 00:09:55,120 Yeah, of course, they put it right in the cart. 191 00:09:55,200 --> 00:09:57,160 [Narrator] Any problems must be fixed now. 192 00:09:57,240 --> 00:10:00,640 In Mongolia, there may be nowhere to turn for help. 193 00:10:00,720 --> 00:10:02,320 [Duval] We have to test the one battery, 194 00:10:02,400 --> 00:10:05,560 because if when we go to move it, we have to unplug it. 195 00:10:05,640 --> 00:10:07,160 [beeping] 196 00:10:07,280 --> 00:10:09,760 If there's a code... Uh-oh, that's not good. 197 00:10:09,880 --> 00:10:12,160 It says it's low battery. 198 00:10:12,240 --> 00:10:14,120 I mean, this plane's been sitting here for three months, 199 00:10:14,200 --> 00:10:16,280 so you got to expect something like that. 200 00:10:16,400 --> 00:10:19,240 But first I need to get the battery going and the cords. 201 00:10:20,800 --> 00:10:22,440 [Narrator] In the desert heat, 202 00:10:22,520 --> 00:10:24,800 Rich struggles with the number three engine. 203 00:10:24,880 --> 00:10:26,320 A clog in its temperature sensor 204 00:10:26,440 --> 00:10:29,080 could be causing the low idle problem. 205 00:10:30,720 --> 00:10:32,280 A package for you. 206 00:10:32,360 --> 00:10:33,920 [Johnson] Okay, that's our CIT probe? 207 00:10:34,000 --> 00:10:35,640 Alright. 208 00:10:35,760 --> 00:10:37,560 [Narrator] A replacement has just arrived, 209 00:10:37,640 --> 00:10:41,680 but swapping it out isn't like changing a light bulb. 210 00:10:41,760 --> 00:10:45,640 It's right in here where we can't get to it. 211 00:10:47,240 --> 00:10:49,040 Four bolts hold it on, 212 00:10:49,120 --> 00:10:51,480 probably take us about an hour and a half to get to them. 213 00:10:55,200 --> 00:10:57,960 [Narrator] The progress is achingly slow. 214 00:11:00,000 --> 00:11:01,160 [Jorgensen] Well, it's wiggly. 215 00:11:01,240 --> 00:11:04,240 It's either broken or it's loose. 216 00:11:04,320 --> 00:11:06,040 And I haven't loosened up them other two bolts, 217 00:11:06,120 --> 00:11:08,880 so it might have been not quite right. 218 00:11:14,200 --> 00:11:17,440 [Narrator] The temperature climbs to 113 degrees. 219 00:11:17,520 --> 00:11:19,720 But Rich keeps his cool. 220 00:11:19,800 --> 00:11:23,240 Takeoff is now just 24 hours away. 221 00:11:24,800 --> 00:11:27,320 But until the sensor is replaced 222 00:11:27,400 --> 00:11:29,520 and the engines test-fired, 223 00:11:29,640 --> 00:11:33,680 the Flying Eye Hospital won't be flying anywhere. 224 00:11:33,760 --> 00:11:35,480 No space. 225 00:11:35,560 --> 00:11:39,280 It's just jammed up against all the other structures 226 00:11:39,400 --> 00:11:41,000 that's in between here, 227 00:11:41,120 --> 00:11:42,480 and then there's several other things around it, 228 00:11:42,600 --> 00:11:44,400 there's just no room. 229 00:11:44,520 --> 00:11:46,880 [Narrator] But Rich has worked on DC-10s for 40 years, 230 00:11:46,960 --> 00:11:50,840 seven with Orbis, and he won't be defeated. 231 00:11:50,960 --> 00:11:55,280 We'll get it out. There's no such thing as can't. 232 00:11:56,400 --> 00:11:57,760 Never. 233 00:12:01,160 --> 00:12:03,600 [Narrator] Onboard, Matt supervises the Orbis version 234 00:12:03,680 --> 00:12:05,760 of fastening your seat belt... 235 00:12:05,880 --> 00:12:08,280 making sure the operating room equipment is tied down 236 00:12:08,400 --> 00:12:10,640 for the long flight to Mongolia. 237 00:12:12,360 --> 00:12:16,680 If we take off and the equipment moves and shifts, 238 00:12:16,760 --> 00:12:19,920 it'll get damaged and we can't afford that. 239 00:12:20,040 --> 00:12:21,800 It'll ruin the whole mission. 240 00:12:23,680 --> 00:12:25,600 [Narrator] In the recovery room, 241 00:12:25,680 --> 00:12:27,960 Heather displays her skill at packing surgical supplies 242 00:12:28,040 --> 00:12:30,600 into every last nook and cranny. 243 00:12:34,600 --> 00:12:36,840 I see this as one huge Tetris game, 244 00:12:36,920 --> 00:12:41,080 and I can fit things into the smallest spaces. 245 00:12:41,160 --> 00:12:43,600 So when we were doing the LD3's and packing everything, 246 00:12:43,720 --> 00:12:45,960 everybody, it's like, oh, you're not going to fit that in, 247 00:12:46,040 --> 00:12:48,440 I'm like, I'll fit it in. 248 00:12:48,520 --> 00:12:50,800 So, spatial awareness. 249 00:12:50,920 --> 00:12:53,280 Whether I get all these sponges in is another question. 250 00:12:53,360 --> 00:12:54,920 [Narrator] Back home in Australia, 251 00:12:55,000 --> 00:12:57,960 Heather is a specialist in ocular medicine. 252 00:12:58,040 --> 00:13:01,000 This will be her 17th mission with Orbis. 253 00:13:01,080 --> 00:13:03,880 Each one strengthens her commitment to the job. 254 00:13:04,000 --> 00:13:08,000 Sometimes you go to a place or when you're at home, 255 00:13:08,080 --> 00:13:10,800 you know that there's a lot of need in the world. 256 00:13:10,920 --> 00:13:12,520 When we go to somewhere 257 00:13:12,640 --> 00:13:14,240 and we see that there's more and more need, 258 00:13:14,320 --> 00:13:16,760 we actually go away thinking, gosh, we need to do more, 259 00:13:16,880 --> 00:13:19,240 we need to do more, we need to do more. 260 00:13:21,800 --> 00:13:24,600 I think it's a wonderful thing that we're doing. 261 00:13:26,640 --> 00:13:29,160 And sometimes when we are together, 262 00:13:29,240 --> 00:13:33,840 or we have a wonderful child, it's very, it's very emotional. 263 00:13:38,240 --> 00:13:42,200 [Narrator] Outside, Rich and John finally get the sensor out. 264 00:13:43,120 --> 00:13:45,280 Got it? 265 00:13:45,360 --> 00:13:48,640 [Narrator] As Rich suspected, it's clogged with desert grit. 266 00:13:50,440 --> 00:13:52,560 [Jorgensen] Oh, that's nasty looking. 267 00:13:52,680 --> 00:13:55,000 Even looking in there, you could see the dirt. 268 00:13:55,120 --> 00:13:56,560 Yeah. 269 00:14:00,640 --> 00:14:02,960 [Narrator] With the new sensor installed... 270 00:14:03,040 --> 00:14:06,440 We'll be ready to go. I'll get things ready upstairs. 271 00:14:06,560 --> 00:14:09,200 [Narrator] Orbis is towed to the apron... 272 00:14:11,640 --> 00:14:14,440 ...so Bruce and Rich can check out the engines. 273 00:14:39,520 --> 00:14:41,800 Alright, John, clear on three? 274 00:14:41,920 --> 00:14:43,640 [John] Clear on three. 275 00:14:44,760 --> 00:14:46,880 [engines rev] 276 00:14:48,600 --> 00:14:50,200 [Narrator] If Rich's hunch is right, 277 00:14:50,280 --> 00:14:52,680 the low idle on number three should be fixed. 278 00:15:02,960 --> 00:15:04,480 And it is. 279 00:15:05,880 --> 00:15:07,480 One problem solved. 280 00:15:07,560 --> 00:15:10,560 But now, just 14 hours from takeoff, 281 00:15:10,680 --> 00:15:12,680 another problem comes up... 282 00:15:12,760 --> 00:15:14,200 [Johnson] It's a disagree light. 283 00:15:14,280 --> 00:15:17,240 [Narrator] ...a broken anti-ice valve. 284 00:15:17,320 --> 00:15:18,800 [Johnson] When you turn it on, the valves open, 285 00:15:18,880 --> 00:15:21,600 so it's telling you, here, go, go turn it off. 286 00:15:21,720 --> 00:15:23,560 See, it says, it disagrees. 287 00:15:23,640 --> 00:15:25,400 [Jorgensen] Okay. 288 00:15:25,480 --> 00:15:26,840 The switch is off, the valve's supposed to be closed. 289 00:15:26,960 --> 00:15:28,920 Okay, okay, yeah, okay. 290 00:15:29,000 --> 00:15:30,160 [Narrator] With the anti-ice valve stuck 291 00:15:30,240 --> 00:15:31,320 in the open position, 292 00:15:31,440 --> 00:15:33,160 the engines will burn more fuel, 293 00:15:33,280 --> 00:15:35,720 trying to melt ice that isn't there. 294 00:15:35,800 --> 00:15:38,120 But with the hot weather and thin air, 295 00:15:38,200 --> 00:15:41,040 adding extra fuel is not an option. 296 00:15:43,000 --> 00:15:46,800 Assuming the temperature is 33 celsius, 297 00:15:46,920 --> 00:15:48,520 we won't be able to take off out of Calcutta 298 00:15:48,600 --> 00:15:51,400 with an anti-ice valve problem. 299 00:15:52,720 --> 00:15:54,480 [Narrator] Rich's solution... 300 00:15:54,560 --> 00:15:57,560 wire the valve shut so Orbis can get on its way. 301 00:15:57,640 --> 00:15:59,080 It's quick and simple, 302 00:15:59,160 --> 00:16:01,880 but pilots Gary and Sam aren't so sure. 303 00:16:04,040 --> 00:16:06,280 No, no, no. 304 00:16:06,360 --> 00:16:12,240 If we don't have any known icing conditions, we're okay. 305 00:16:12,320 --> 00:16:13,920 Yeah, we're right on the ragged edge 306 00:16:14,000 --> 00:16:16,040 with the normal ops going out of Calcutta, though. 307 00:16:16,120 --> 00:16:17,560 With it open. 308 00:16:17,640 --> 00:16:18,880 No, no. 309 00:16:18,960 --> 00:16:20,560 Even if it worked properly. 310 00:16:20,640 --> 00:16:21,800 Even if everything's normal, yeah, yeah, 311 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 I realize that, yeah, 312 00:16:23,240 --> 00:16:25,800 we're that far from the wire, yeah. 313 00:16:25,880 --> 00:16:27,200 That's kind of what we're playing with here. 314 00:16:27,320 --> 00:16:28,720 You're going to look at the valve, 315 00:16:28,840 --> 00:16:30,840 we'll start the engine again, see if it works, 316 00:16:30,960 --> 00:16:32,360 and then go from there. 317 00:16:32,440 --> 00:16:34,080 Yeah, with it closed, we're okay, 318 00:16:34,160 --> 00:16:38,200 as long as we don't have any known icing conditions. 319 00:16:38,320 --> 00:16:39,840 Alright. 320 00:16:41,280 --> 00:16:42,280 Let's see. 321 00:16:42,400 --> 00:16:44,680 Right. One thing at a time. 322 00:16:44,800 --> 00:16:46,840 One thing at a time. 323 00:16:46,960 --> 00:16:49,720 [radio chatter] 324 00:16:57,120 --> 00:16:58,880 [Narrator] The pilots are eventually convinced 325 00:16:58,960 --> 00:17:00,840 that Rich's fix is safe 326 00:17:00,920 --> 00:17:04,040 and within the DC-10's minimum equipment regulations. 327 00:17:09,120 --> 00:17:10,960 With just hours until departure, 328 00:17:11,080 --> 00:17:14,320 he wires the anti-ice valve shut. 329 00:17:14,400 --> 00:17:16,800 The move eliminates the need for extra fuel 330 00:17:16,880 --> 00:17:21,240 and avoids adding additional weight to an already heavy jet. 331 00:17:21,320 --> 00:17:23,840 Everything has been fixed. 332 00:17:23,960 --> 00:17:25,800 [Narrator] They're still cutting it close 333 00:17:25,880 --> 00:17:28,760 for a takeoff from Calcutta if the temperature climbs, 334 00:17:28,880 --> 00:17:30,720 but for now... 335 00:17:30,800 --> 00:17:32,720 it's all systems go. 336 00:17:32,800 --> 00:17:34,640 [Dyson] We don't expect any icing, 337 00:17:34,720 --> 00:17:38,120 so the safe thing was to make it stay closed. 338 00:17:38,200 --> 00:17:40,880 [Hezlep] Thanks a lot, Richard, sure appreciate your work, bud. 339 00:17:40,960 --> 00:17:43,120 Alright. Thanks again. 340 00:17:47,200 --> 00:17:49,080 We'll just crank up, you guys disconnect and crank up, 341 00:17:49,200 --> 00:17:50,080 and we'll go. 342 00:17:50,200 --> 00:17:53,280 [beeping] 343 00:17:53,400 --> 00:17:56,320 [Narrator] Heather does a final check on the equipment straps... 344 00:17:56,440 --> 00:17:57,560 That's excellent. 345 00:17:57,680 --> 00:17:59,440 [Narrator] ...then shifts gears. 346 00:18:02,640 --> 00:18:04,360 It's her turn to be a flight attendant, 347 00:18:04,440 --> 00:18:07,600 along with Doctor Gabriela Ruiz Gonzales. 348 00:18:07,720 --> 00:18:08,680 Flight attendants on both flights? 349 00:18:08,760 --> 00:18:09,640 [Both] Yes. 350 00:18:09,720 --> 00:18:11,560 Okay. 351 00:18:11,640 --> 00:18:13,440 [Machin] It depends who's rostered 352 00:18:13,520 --> 00:18:15,640 as to what level of service you're going to have. 353 00:18:15,720 --> 00:18:17,320 I like to actually look after you, 354 00:18:17,400 --> 00:18:19,200 but other people will just put the chips on the counter 355 00:18:19,280 --> 00:18:20,880 and you have to get it yourself. 356 00:18:20,960 --> 00:18:24,520 So, you're lucky you've got Gabriela and I today. 357 00:18:26,400 --> 00:18:29,200 [Narrator] 7:00 a.m., departure time. 358 00:18:31,800 --> 00:18:34,840 It's already 86 degrees in the shade. 359 00:18:43,000 --> 00:18:45,600 Gary lines up on the Dubai runway... 360 00:18:50,880 --> 00:18:52,760 Applies full throttle... 361 00:18:55,680 --> 00:18:58,680 And the Orbis mission is on. 362 00:19:01,800 --> 00:19:05,000 With the heat and 400,000 pounds of weight, 363 00:19:05,080 --> 00:19:09,200 Gary needs most of the runway to get the DC-10 into the sky. 364 00:19:31,320 --> 00:19:33,280 If everything goes according to plan, 365 00:19:33,400 --> 00:19:37,480 the Flying Eye Hospital will reach Ulaanbaatar in 10 hours... 366 00:19:43,040 --> 00:19:46,160 ...and the work of saving sight can begin. 367 00:19:48,000 --> 00:19:50,320 But first, breakfast. 368 00:19:52,280 --> 00:19:55,920 Gangadhara Jalli from India is a skilled medical videographer... 369 00:19:56,040 --> 00:19:58,680 No, no, no, if you don't want it, I'll have it. 370 00:20:00,400 --> 00:20:04,120 So you want omelet after all that? 371 00:20:04,240 --> 00:20:06,200 [Narrator] ...and a fussy eater. 372 00:20:09,120 --> 00:20:10,320 Aah... 373 00:20:10,440 --> 00:20:11,280 [Machin] All right? 374 00:20:11,400 --> 00:20:12,680 No, no. 375 00:20:12,800 --> 00:20:14,080 No? No? 376 00:20:14,160 --> 00:20:16,880 What is that? Chicken? 377 00:20:21,080 --> 00:20:23,400 Just check that you're happy with that. 378 00:20:23,480 --> 00:20:25,040 You will eat and you will enjoy. 379 00:20:25,160 --> 00:20:28,880 Enjoy your breakfast, sir. 380 00:20:30,600 --> 00:20:32,280 [Narrator] At 4:00 p.m. local time, 381 00:20:32,400 --> 00:20:34,840 Orbis begins its descent. 382 00:20:40,720 --> 00:20:43,360 Early monsoon rains have lowered the ground temperature 383 00:20:43,480 --> 00:20:46,640 to a relatively cool 80 degrees. 384 00:20:57,080 --> 00:21:00,760 [Narrator] It's all going well, a routine flight, and then... 385 00:21:03,480 --> 00:21:05,080 [boom] 386 00:21:22,280 --> 00:21:25,640 [Narrator] The mighty plane has just lost a third of its power. 387 00:21:32,920 --> 00:21:35,560 [Dyson] Temperature, watch your temperature on number one. 388 00:21:40,840 --> 00:21:42,960 [Narrator] The DC-10 is at 4,000 feet, 389 00:21:43,080 --> 00:21:46,160 descending through monsoon rain. 390 00:21:46,240 --> 00:21:49,760 On the flight deck, the pilots have just seconds to act. 391 00:21:49,840 --> 00:21:51,720 [Dyson] You start gathering the data you have, 392 00:21:51,800 --> 00:21:53,720 look at the engine instruments, 393 00:21:53,800 --> 00:21:56,400 is the airplane still holding the speed? 394 00:21:56,480 --> 00:21:58,440 [Narrator] The crew quickly determines that the power loss 395 00:21:58,520 --> 00:22:02,040 is temporary and not a complete engine failure. 396 00:22:07,280 --> 00:22:08,880 [Dyson] After that, we flew the approach 397 00:22:09,000 --> 00:22:12,560 as if an engine had failed. 398 00:22:16,800 --> 00:22:18,800 [Dyson] Visibility was right at the minimum 399 00:22:18,920 --> 00:22:20,840 that was required for that approach. 400 00:22:20,920 --> 00:22:22,320 We weaved around a little bit, 401 00:22:22,400 --> 00:22:24,120 even after we started our descent 402 00:22:24,200 --> 00:22:26,880 to avoid the heaviest of the rain. 403 00:22:29,560 --> 00:22:31,200 One little challenge after another. 404 00:22:31,280 --> 00:22:35,920 But that's what pilots get paid for, you know, 405 00:22:36,000 --> 00:22:38,040 the few minutes of terror 406 00:22:38,120 --> 00:22:41,280 during those times when it gets rough. 407 00:22:41,400 --> 00:22:43,280 [Narrator] They're safely on the ground, 408 00:22:43,360 --> 00:22:46,760 but still 2,000 miles from their final destination, 409 00:22:46,840 --> 00:22:49,720 with worrisome questions about what just happened. 410 00:22:52,000 --> 00:22:53,720 [Johnson] We saw indications in the cockpit 411 00:22:53,800 --> 00:22:56,840 that indicated that it was probably a compressor stall 412 00:22:56,920 --> 00:22:58,800 on the number one engine. 413 00:22:58,920 --> 00:23:00,880 [Narrator] Here's how it happens. 414 00:23:01,000 --> 00:23:03,800 Air entering the turbines is compressed by a series of fans 415 00:23:03,880 --> 00:23:05,800 and forced into the combustion chamber, 416 00:23:05,880 --> 00:23:08,440 where it's mixed with fuel and ignited. 417 00:23:08,520 --> 00:23:10,800 A sudden increase in pressure in the compressors 418 00:23:10,880 --> 00:23:13,280 can disrupt the smooth airflow. 419 00:23:13,400 --> 00:23:16,000 Exhaust gases suddenly reverse direction, 420 00:23:16,120 --> 00:23:20,680 causing a drop in power and potentially catastrophic damage. 421 00:23:25,080 --> 00:23:26,760 The team needs answers. 422 00:23:26,880 --> 00:23:28,800 What caused the compressor stall? 423 00:23:28,920 --> 00:23:31,360 And is the engine damaged beyond repair? 424 00:23:31,480 --> 00:23:33,360 Replacing it will take a week, 425 00:23:33,440 --> 00:23:36,280 putting the entire medical mission in jeopardy. 426 00:23:43,560 --> 00:23:45,080 [Johnson] Normally, of course, you get this over the P.A., 427 00:23:45,200 --> 00:23:46,920 right, from the airlines, right? 428 00:23:47,040 --> 00:23:49,080 Okay. 429 00:23:49,160 --> 00:23:52,600 Most of you probably heard a loud bang. 430 00:23:52,720 --> 00:23:56,520 We're pretty sure the number one engine had a compressor stall. 431 00:23:56,640 --> 00:23:58,520 We have to go inspect different areas. 432 00:23:58,640 --> 00:24:00,080 And we'll go do that. 433 00:24:00,200 --> 00:24:03,400 And I've already decided... 434 00:24:03,480 --> 00:24:06,280 [clears throat] 435 00:24:06,360 --> 00:24:09,840 ...that the flight's canceled for right now. 436 00:24:09,960 --> 00:24:14,400 I do not want anybody calling Mongolia yet. 437 00:24:14,480 --> 00:24:18,040 I don't need this, I don't need more problems, okay? 438 00:24:19,440 --> 00:24:22,120 Pretty soon I'm handling a press problem 439 00:24:22,240 --> 00:24:24,200 when I need to be working on an airplane. 440 00:24:36,520 --> 00:24:40,000 We're not going to get opioids through customs 441 00:24:40,080 --> 00:24:42,280 here and into Nepal. 442 00:24:42,400 --> 00:24:45,040 I don't even want to get caught with trying to do that. 443 00:24:45,120 --> 00:24:47,280 [Narrator] Heather and anesthesiologist Jonathan Lord 444 00:24:47,360 --> 00:24:49,520 prepare for plan B. 445 00:24:49,640 --> 00:24:51,960 If the plane can't get to Mongolia, 446 00:24:52,080 --> 00:24:55,120 eye surgeries will be moved to a city hospital. 447 00:24:55,240 --> 00:24:58,400 But that means flying in medical supplies. 448 00:24:58,480 --> 00:25:00,960 The question is, is whether they have 449 00:25:01,040 --> 00:25:03,840 enough stock in country. 450 00:25:03,920 --> 00:25:05,840 I don't know, I'll call Jackie or Hunter, 451 00:25:05,960 --> 00:25:09,080 whoever's on the ground, and ask them the bare minimum, 452 00:25:09,160 --> 00:25:11,240 like a 25-gauge IML forcep. 453 00:25:11,320 --> 00:25:12,680 Yeah. 454 00:25:14,320 --> 00:25:16,040 [Narrator] This much they know... 455 00:25:16,160 --> 00:25:17,920 the compressor stall is unrelated 456 00:25:18,000 --> 00:25:20,160 to the replaced CIT sensor 457 00:25:20,240 --> 00:25:23,560 or to the anti-ice valve that Rich wired shut. 458 00:25:23,680 --> 00:25:26,560 It's a new problem that he hopes will be solved 459 00:25:26,640 --> 00:25:28,240 by changing a bleed valve 460 00:25:28,320 --> 00:25:31,000 that releases air from the compressor. 461 00:25:34,680 --> 00:25:37,080 Air blows it open and it goes that way. 462 00:25:37,160 --> 00:25:39,440 [Johnson] It comes that way, stops it. 463 00:25:39,520 --> 00:25:41,440 It's not stuck. 464 00:25:41,520 --> 00:25:44,080 [Narrator] But the valve works perfectly. 465 00:25:45,880 --> 00:25:48,560 Well... 466 00:25:48,640 --> 00:25:51,400 I was kind of hoping to see something wrong. 467 00:25:53,240 --> 00:25:56,760 You find something wrong, that way you know what to fix. 468 00:25:56,880 --> 00:25:59,120 But... 469 00:25:59,200 --> 00:26:02,720 In this case, nothing's wrong. 470 00:26:02,800 --> 00:26:06,200 [Narrator] Bruce makes a call to long-time Orbis sponsor FedEx 471 00:26:06,280 --> 00:26:07,640 and their best engine mechanics 472 00:26:07,720 --> 00:26:10,240 for some advice on what to do next. 473 00:26:13,400 --> 00:26:15,640 But you guys would agree, everybody agrees, 474 00:26:15,760 --> 00:26:19,200 everybody agrees on a CF6-6D that a compressor stalls, 475 00:26:19,320 --> 00:26:22,400 you've got to do a borescope? 476 00:26:22,480 --> 00:26:24,880 But I also have a medical program I'm supposed to be at 477 00:26:24,960 --> 00:26:28,240 in two days, in Mongolia. 478 00:26:28,360 --> 00:26:30,120 Now, I am not going to fly an airplane 479 00:26:30,240 --> 00:26:32,120 that's illegal to fly, but at the same time, 480 00:26:32,200 --> 00:26:36,320 I can't wait a week or 10 days just to get it inspected either. 481 00:26:38,200 --> 00:26:41,320 [Narrator] A borescope is a tiny camera on a flexible tube 482 00:26:41,400 --> 00:26:44,000 that will allow Rich to see inside the engine. 483 00:26:44,120 --> 00:26:46,320 And that'll tell us if there's any kind of damage 484 00:26:46,440 --> 00:26:48,640 to the internal parts of the motor. 485 00:26:48,720 --> 00:26:50,520 Which they're telling me, 486 00:26:50,600 --> 00:26:54,520 this engine is susceptible to internal damage 487 00:26:54,600 --> 00:26:56,960 when you have a compressor stall. 488 00:26:57,040 --> 00:26:58,440 [Narrator] It's 10 o'clock. 489 00:26:58,560 --> 00:27:01,040 Orbis should be landing in Ulaanbaatar, 490 00:27:01,160 --> 00:27:02,640 but the engine problem has thrown 491 00:27:02,720 --> 00:27:05,720 a carefully plotted program into chaos. 492 00:27:05,800 --> 00:27:08,520 It's time to break the news to Doctor Hunter Cherwek 493 00:27:08,600 --> 00:27:12,000 and the rest of the Orbis team already in Mongolia. 494 00:27:12,080 --> 00:27:15,160 Hey, Hunter, this is Bruce. 495 00:27:15,240 --> 00:27:16,880 Hunter, it's Bruce. 496 00:27:19,120 --> 00:27:22,600 Well, we've got some bad news for you. 497 00:27:22,680 --> 00:27:25,000 We're in Calcutta, and we're going to be in Calcutta 498 00:27:25,120 --> 00:27:27,960 until at least tomorrow morning. 499 00:27:28,040 --> 00:27:31,600 And I basically have got to investigate what's wrong, 500 00:27:31,720 --> 00:27:35,640 and I can't take the risk 501 00:27:35,760 --> 00:27:37,680 that there's possibly something wrong 502 00:27:37,800 --> 00:27:40,520 without investigating the problem, so... 503 00:27:43,720 --> 00:27:46,080 [Narrator] For the first time in recent history, 504 00:27:46,200 --> 00:27:48,320 Orbis will be late. 505 00:27:58,560 --> 00:27:59,640 [Johnson] That's what our job is, 506 00:27:59,720 --> 00:28:01,880 is to get the hospital there. 507 00:28:02,000 --> 00:28:05,040 So if we don't do that, we're the ones who failed, you know? 508 00:28:05,120 --> 00:28:08,480 [Narrator] Borescoping the engine is a five-hour job. 509 00:28:12,160 --> 00:28:16,480 With the first surgery scheduled in less than 48 hours, 510 00:28:16,560 --> 00:28:18,480 Hunter and the medical team in Mongolia 511 00:28:18,600 --> 00:28:21,360 confront a grim prospect... 512 00:28:21,480 --> 00:28:24,360 The Flying Eye Hospital is currently in Calcutta, India. 513 00:28:24,480 --> 00:28:26,120 It experienced a mechanical problem. 514 00:28:26,240 --> 00:28:27,280 [Narrator] ...running the program 515 00:28:27,360 --> 00:28:28,800 without their mighty plane. 516 00:28:28,920 --> 00:28:31,840 I was on the phone to Singapore, Beijing. 517 00:28:31,920 --> 00:28:35,880 We're scrambling all my contacts and all the team's contacts, 518 00:28:36,000 --> 00:28:39,080 trying to find out where we can get medical supplies. 519 00:28:39,200 --> 00:28:43,440 We're trying to bring in corneas for transplantation. 520 00:28:43,520 --> 00:28:45,880 [Narrator] Orbis' worldwide team of volunteer eye doctors 521 00:28:45,960 --> 00:28:48,000 pitches in. 522 00:28:48,080 --> 00:28:49,720 [Horton] Dr. Garg, my name is DJ Horton, 523 00:28:49,840 --> 00:28:53,160 Orbis International, welcome to Mongolia. 524 00:28:53,280 --> 00:28:56,120 [Narrator] Dr. Prashant Garg from Hyderabad, India, 525 00:28:56,200 --> 00:28:58,520 is one of the world's best eye surgeons. 526 00:28:58,640 --> 00:29:02,000 I'm carrying a pair of corneas 527 00:29:02,120 --> 00:29:05,560 donated by Singapore National Eye Bank. 528 00:29:05,680 --> 00:29:07,840 It was fun carrying them, 529 00:29:07,920 --> 00:29:09,440 particularly in the era 530 00:29:09,560 --> 00:29:12,560 where you can't carry even liquids onboard, 531 00:29:12,640 --> 00:29:14,840 and I was carrying both eyes, 532 00:29:14,960 --> 00:29:17,960 as well as liquids and human tissue. 533 00:29:18,080 --> 00:29:20,720 [Narrator] The question is, will these corneas be transplanted 534 00:29:20,800 --> 00:29:22,800 in a Mongolian operating room 535 00:29:22,880 --> 00:29:24,480 or in the state-of-the-art facilities 536 00:29:24,600 --> 00:29:27,120 aboard the Flying Eye Hospital? 537 00:29:27,200 --> 00:29:30,960 That all depends on how things are going with the borescope. 538 00:29:31,080 --> 00:29:32,760 Well, it does say if it doesn't move, 539 00:29:32,880 --> 00:29:35,840 that could be the reason why it's stalling. 540 00:29:35,920 --> 00:29:37,440 But that being said, 541 00:29:37,560 --> 00:29:40,760 I want to make sure that we're doing it right. 542 00:29:40,840 --> 00:29:42,080 [Narrator] The inspection of engine number one 543 00:29:42,160 --> 00:29:44,080 has been completed. 544 00:29:44,160 --> 00:29:47,680 Very nice! Ah-ha! 545 00:29:47,760 --> 00:29:49,480 Okay! 546 00:29:49,600 --> 00:29:50,560 [Narrator] The interior of the engine 547 00:29:50,640 --> 00:29:53,000 gets a clean bill of health. 548 00:29:53,080 --> 00:29:55,240 But the celebration is short lived. 549 00:29:55,320 --> 00:29:57,920 Rich still needs to pinpoint the cause of the stall 550 00:29:58,040 --> 00:30:00,960 before they can get back in the air. 551 00:30:01,040 --> 00:30:03,400 [engine revs] 552 00:30:22,760 --> 00:30:24,640 [Jorgensen] We only proved one thing. 553 00:30:24,720 --> 00:30:26,240 [Johnson] We don't know what it is? 554 00:30:26,320 --> 00:30:27,840 [Jorgensen] Yeah, we don't know what we're doing. 555 00:30:35,360 --> 00:30:37,600 [Narrator] Rich eventually discovers a tiny fault 556 00:30:37,680 --> 00:30:39,800 in the variable stator vanes. 557 00:30:41,200 --> 00:30:42,560 The vanes control airflow 558 00:30:42,640 --> 00:30:44,320 through the front compressor fans. 559 00:30:44,400 --> 00:30:46,320 They were being pitched incorrectly, 560 00:30:46,400 --> 00:30:47,960 allowing too much air to pass through 561 00:30:48,080 --> 00:30:49,720 to the blades behind them, 562 00:30:49,800 --> 00:30:51,920 resulting in a pressure imbalance 563 00:30:52,000 --> 00:30:53,920 and a compressor stall. 564 00:30:55,920 --> 00:30:58,280 A quick adjustment to the line that controls the pitch 565 00:30:58,400 --> 00:31:01,160 should solve the problem for good. 566 00:31:01,280 --> 00:31:04,320 You can't know everything about this airplane or any airplane. 567 00:31:04,400 --> 00:31:07,000 So, I mean, I've been working on it for 40 years, 568 00:31:07,080 --> 00:31:08,880 and I all the time find out things 569 00:31:08,960 --> 00:31:12,160 that I've never, never touched before. 570 00:31:12,240 --> 00:31:15,920 [Narrator] There's only one way to make sure Rich is right. 571 00:31:16,000 --> 00:31:18,920 A high power engine run-up. 572 00:31:19,000 --> 00:31:21,520 I'm not comfortable going any faster. 573 00:31:23,080 --> 00:31:27,720 [Narrator] This is the moment of truth. 574 00:31:27,800 --> 00:31:29,960 Alright, we're going to start three, one, 575 00:31:30,040 --> 00:31:31,840 and then two, Rich? 576 00:31:34,160 --> 00:31:39,400 Okay, so RPMs should increase on N1 and 2. 577 00:31:41,280 --> 00:31:45,800 N1, we're at 20.7, plus or minus two, so it's perfect. 578 00:31:48,760 --> 00:31:50,880 100.5. 579 00:31:59,000 --> 00:32:00,960 I'm happy. You happy? 580 00:32:01,080 --> 00:32:03,800 [Jorgensen] Looking good, man. 581 00:32:03,880 --> 00:32:05,920 Everything's looking good. 582 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 Looks like we're ready to go. 583 00:32:11,800 --> 00:32:14,720 [Narrator] The Orbis mission is back on track. 584 00:32:14,840 --> 00:32:16,960 They'll be in Ulaanbaatar two days late 585 00:32:17,040 --> 00:32:21,720 but still in time for the first scheduled surgery, 586 00:32:21,800 --> 00:32:24,840 provided Gary the captain signs off on the repairs. 587 00:32:24,960 --> 00:32:27,200 [Jorgensen] I would say we have a positive fix. 588 00:32:27,280 --> 00:32:29,040 Well, with everything that you and Bruce have told me, 589 00:32:29,120 --> 00:32:31,840 I'm perfectly satisfied and have great confidence 590 00:32:31,920 --> 00:32:36,120 in the engine working just like it's supposed to. 591 00:32:36,200 --> 00:32:37,640 [Jorgensen] Yeah. 592 00:32:37,760 --> 00:32:40,120 I have bought it one more time. 593 00:32:40,240 --> 00:32:41,760 Yeah. 594 00:32:43,880 --> 00:32:45,600 [Johnson] What we've had in the last two, three days 595 00:32:45,680 --> 00:32:48,000 is like, you don't have all this 596 00:32:48,080 --> 00:32:52,280 in six months or a year of flying. 597 00:32:52,400 --> 00:32:54,160 [Dyson] Warning lights. 598 00:32:57,160 --> 00:33:01,720 Mission, radar, transponder. 599 00:33:04,880 --> 00:33:06,080 Max power. 600 00:33:06,160 --> 00:33:08,640 80 knots. Check. 601 00:33:11,680 --> 00:33:13,760 Rotate. 602 00:33:13,840 --> 00:33:15,840 Positive rate, gear up. 603 00:33:20,320 --> 00:33:23,680 [Narrator] The Flying Eye Hospital is back on the move. 604 00:33:30,960 --> 00:33:33,000 From Calcutta, 605 00:33:33,080 --> 00:33:36,840 it's a four-hour flight north into Ulaanbaatar, Mongolia, 606 00:33:36,920 --> 00:33:40,800 where the Orbis medical team is assessing hundreds of people, 607 00:33:40,880 --> 00:33:43,640 all of them hoping to be selected for treatment 608 00:33:43,760 --> 00:33:45,880 in the Flying Eye Hospital. 609 00:33:49,000 --> 00:33:51,840 [Cherwek] We really try to find patients who really need it most 610 00:33:51,920 --> 00:33:54,320 and would never be able to get this care otherwise. 611 00:33:56,800 --> 00:33:58,200 [Narrator] Munkhundraa Sukhbaatar, 612 00:33:58,280 --> 00:34:00,360 a 22-year-old student, 613 00:34:00,440 --> 00:34:04,480 is blind in her right eye and can barely see out of the other. 614 00:34:04,560 --> 00:34:06,440 The hope is a cornea transplant 615 00:34:06,520 --> 00:34:09,840 will dramatically improve the vision in her left eye. 616 00:34:09,960 --> 00:34:11,800 [Garg] I decided to do transplant, 617 00:34:11,880 --> 00:34:14,360 keeping that fact in mind that she's still studying, 618 00:34:14,440 --> 00:34:16,960 she is young, she has only that eye, 619 00:34:17,080 --> 00:34:20,160 which has a potential for some improvement of vision. 620 00:34:20,280 --> 00:34:25,800 So if we are here, why not to help that lady to see the world? 621 00:34:25,920 --> 00:34:27,960 [Narrator] Three years ago, local surgeon Dr. Moogie 622 00:34:28,080 --> 00:34:30,200 performed a transplant on Munkhundraa, 623 00:34:30,280 --> 00:34:32,120 but it didn't work. 624 00:34:32,200 --> 00:34:35,840 They have high hopes for a better result this time. 625 00:34:35,960 --> 00:34:39,000 A second chance at a transplant is almost unheard of 626 00:34:39,080 --> 00:34:41,360 in a country so short on medical resources. 627 00:34:41,480 --> 00:34:43,760 I have so many waiting lists, 628 00:34:43,840 --> 00:34:45,360 but all cases not possible to include, 629 00:34:45,440 --> 00:34:47,920 because 25 cases only selected 630 00:34:48,000 --> 00:34:50,760 and waitlisted cases are still waiting. 631 00:34:55,040 --> 00:34:56,280 [Narrator] 11:00 p.m., 632 00:34:56,400 --> 00:34:59,160 30 hours behind schedule, 633 00:34:59,280 --> 00:35:02,360 the DC-10 descends into Ulaanbaatar... 634 00:35:05,000 --> 00:35:06,480 [Machin] I hope you've enjoyed your flight. 635 00:35:06,560 --> 00:35:08,720 Please pick up all of your rubbish. 636 00:35:08,800 --> 00:35:11,440 Thank you for flying Air Orbis. 637 00:35:11,560 --> 00:35:14,280 [Narrator] ...and makes a smooth touchdown. 638 00:35:32,960 --> 00:35:37,720 Well, think it all worked out kind of like we planned it. 639 00:35:37,840 --> 00:35:38,680 Thanks for all your help. 640 00:35:38,800 --> 00:35:41,600 [Hezlep] Very nice, John. 641 00:35:43,320 --> 00:35:45,160 [Narrator] For Orbis staff on the ground, 642 00:35:45,280 --> 00:35:46,960 the plane is a welcome sight. 643 00:35:47,080 --> 00:35:48,600 [Cherwek] Hey, buddy! 644 00:35:48,720 --> 00:35:50,440 Hey, how you doing, Hunter? Good to see you! 645 00:35:50,520 --> 00:35:51,960 It's really great to see you guys. Thank you. 646 00:35:52,080 --> 00:35:52,920 Good to see you. 647 00:35:53,040 --> 00:35:55,080 Hey, Heather! 648 00:35:55,160 --> 00:35:57,240 [Narrator] But their first surgery is just 12 hours away. 649 00:35:57,320 --> 00:35:58,760 Bruce! 650 00:35:58,880 --> 00:36:00,280 How's it going? 651 00:36:00,400 --> 00:36:02,680 I'm doing well. We got it here. 652 00:36:02,760 --> 00:36:03,760 Finally. 653 00:36:03,840 --> 00:36:06,080 Yeah. Hey, that's good. 654 00:36:06,160 --> 00:36:07,960 [Narrator] On the tarmac at Genghis Khan Airport 655 00:36:08,040 --> 00:36:09,680 in Ulaanbaatar, 656 00:36:09,760 --> 00:36:11,800 the Orbis DC-10 is about to be transformed 657 00:36:11,920 --> 00:36:15,800 from plane to state-of-the-art eye hospital. 658 00:36:21,280 --> 00:36:22,800 [Johnson] We're getting ready 659 00:36:22,880 --> 00:36:24,120 to offload all our ground equipment, 660 00:36:24,200 --> 00:36:26,640 start to set it up in hospital mode. 661 00:36:26,720 --> 00:36:28,200 [Machin] For the queue first, then accessories, 662 00:36:28,320 --> 00:36:30,480 then I'll move back to recovery. 663 00:36:45,840 --> 00:36:48,480 [Narrator] The air compressor, air conditioner, vacuum pump, 664 00:36:48,560 --> 00:36:50,960 and generators are all medical grade 665 00:36:51,040 --> 00:36:53,640 and specially designed for the plane. 666 00:36:55,880 --> 00:36:57,120 [Jorgensen] They have to have compressed air, 667 00:36:57,200 --> 00:36:59,480 they have to have electricity. 668 00:36:59,600 --> 00:37:01,680 It's probably the most important thing here. 669 00:37:01,760 --> 00:37:03,800 This stuff quits, we're done. 670 00:37:03,880 --> 00:37:05,840 They can't function without it. 671 00:37:07,800 --> 00:37:08,960 [Narrator] The surgery and post-op rooms 672 00:37:09,040 --> 00:37:11,240 get a top-to-bottom scrub. 673 00:37:13,960 --> 00:37:16,920 It's virtually like a real hospital back home. 674 00:37:17,000 --> 00:37:18,960 [Narrator] Except for the 11 video cameras 675 00:37:19,040 --> 00:37:22,040 carefully positioned so local doctors can watch the surgeries 676 00:37:22,120 --> 00:37:24,160 in the classroom up front. 677 00:37:24,280 --> 00:37:25,920 We've delivered the hospital, 678 00:37:26,000 --> 00:37:30,360 and sort of the pressure's off a little bit for us. 679 00:37:30,440 --> 00:37:34,200 Pressure's now on the medical staff to get it done. 680 00:37:34,280 --> 00:37:36,800 [Narrator] Within hours, the Flying Eye Hospital is ready 681 00:37:36,880 --> 00:37:39,880 for Dr. Garg and his surgical team. 682 00:37:41,840 --> 00:37:43,760 Just for today, if we could keep our clothes on 683 00:37:43,880 --> 00:37:47,360 until we're behind a curtain, Jonathan, or in the bathroom, 684 00:37:47,440 --> 00:37:49,600 I would appreciate it. 685 00:37:52,920 --> 00:37:55,560 Hi. How are you? 686 00:37:59,800 --> 00:38:01,320 [Cherwek] You know, I think the amazing thing about Orbis 687 00:38:01,400 --> 00:38:04,000 is how flexible and adaptable we are. 688 00:38:04,120 --> 00:38:05,320 We've made it through the storm, 689 00:38:05,400 --> 00:38:07,360 and I think today's been a fantastic day, 690 00:38:07,480 --> 00:38:09,360 and I expect a great program. 691 00:38:15,520 --> 00:38:17,040 She's a little nervous? 692 00:38:17,160 --> 00:38:19,240 Okay, understandable. 693 00:38:24,480 --> 00:38:27,120 [Garg] Now, my first suture is in place. 694 00:38:29,120 --> 00:38:31,840 So I'm less worried about the cornea slipping 695 00:38:31,960 --> 00:38:36,280 over the viscoelastic into the fornix or over the sclera. 696 00:38:37,960 --> 00:38:41,000 These sutures basically decide on the distribution 697 00:38:41,080 --> 00:38:46,080 of corneal tissue in the recipient opening. 698 00:38:46,160 --> 00:38:48,240 [Cherwek] Our goal is really not how much we can do, 699 00:38:48,360 --> 00:38:50,160 it's how much we can show 700 00:38:50,280 --> 00:38:52,000 and how much we can get them to do after we leave. 701 00:38:52,080 --> 00:38:53,280 That's the whole purpose. 702 00:38:53,360 --> 00:38:55,000 It's not coming in and showing off, 703 00:38:55,080 --> 00:38:57,160 it's coming in and showing how. 704 00:39:00,480 --> 00:39:02,600 [Narrator] Dr. Moogie, assisting Dr. Garg, 705 00:39:02,680 --> 00:39:05,760 begins sewing sutures in Munkhundraa's eye, 706 00:39:05,840 --> 00:39:09,120 but encounters scar tissue around the cornea. 707 00:39:09,200 --> 00:39:12,920 The cornea is almost like butter. 708 00:39:13,000 --> 00:39:14,440 When you pass the needle, 709 00:39:14,560 --> 00:39:17,360 it goes very smoothly through the tissue. 710 00:39:17,440 --> 00:39:20,040 But if you are suturing cornea 711 00:39:20,120 --> 00:39:25,240 to the sclerized or fibrosed, toughened tissue, 712 00:39:25,320 --> 00:39:28,520 you need more pressure on the side 713 00:39:28,640 --> 00:39:31,320 where the tissue is fibrosed. 714 00:39:31,440 --> 00:39:33,360 ...sutures as of now, 715 00:39:33,480 --> 00:39:37,240 and the remaining eight sutures we have to finish. 716 00:39:41,560 --> 00:39:43,800 She was finding it difficult to pass the needle, 717 00:39:43,880 --> 00:39:46,520 and therefore at the end of two sutures, 718 00:39:46,600 --> 00:39:51,040 she asked me to come back and take over. 719 00:39:51,160 --> 00:39:53,360 I'm sure that after this 720 00:39:53,440 --> 00:39:55,400 additional four days of training, 721 00:39:55,480 --> 00:39:59,320 she may again come back on to track. 722 00:40:05,800 --> 00:40:07,960 How is she feeling now? 723 00:40:09,920 --> 00:40:12,520 The pain she was having is okay? 724 00:40:12,600 --> 00:40:14,840 [Narrator] If Munkhundraa's transplant takes, 725 00:40:14,960 --> 00:40:17,000 she will have clear vision in one eye. 726 00:40:17,120 --> 00:40:19,440 It will be life-changing. 727 00:40:19,520 --> 00:40:23,400 She'll find out when the patch comes off in 12 hours. 728 00:40:26,600 --> 00:40:28,680 The Orbis Flying Eye Hospital has completed 729 00:40:28,800 --> 00:40:30,800 its first day of surgery in Mongolia. 730 00:40:30,880 --> 00:40:32,200 [Woman] So in about 20 minutes 731 00:40:32,280 --> 00:40:33,840 she should feel a little bit better. 732 00:40:33,920 --> 00:40:37,160 Long days, long nights, lots and lots of work. 733 00:40:37,280 --> 00:40:42,000 But there is so much to do and I'm happy to do it. 734 00:40:42,120 --> 00:40:43,520 We have a tremendous impact on our patients, 735 00:40:43,600 --> 00:40:45,040 obviously, and the doctors we work with, 736 00:40:45,120 --> 00:40:46,760 but I think, almost selfishly, 737 00:40:46,840 --> 00:40:49,800 the greatest impact Orbis has is on the crew. 738 00:40:49,880 --> 00:40:51,960 I think it's very easy to think you're a great doctor 739 00:40:52,040 --> 00:40:54,160 because you come from a high resource center. 740 00:40:54,240 --> 00:40:56,560 But I can tell you that the best doctors I've met 741 00:40:56,640 --> 00:40:59,520 have been outside of my country. 742 00:40:59,640 --> 00:41:03,960 So it's been a very eye-opening experience, excuse the pun. 743 00:41:04,080 --> 00:41:05,960 [Narrator] At National Central Hospital, 744 00:41:06,040 --> 00:41:09,880 Munkhundraa opens her newly repaired eye for the first time. 745 00:41:10,000 --> 00:41:11,440 Can you see my hand? 746 00:41:11,520 --> 00:41:13,600 [Sukhbaatar] Five. 747 00:41:13,720 --> 00:41:15,600 Two. 748 00:41:15,680 --> 00:41:17,400 One. 749 00:41:17,480 --> 00:41:19,200 Five. 750 00:41:19,280 --> 00:41:21,840 I was expecting some degree of improvement in vision, 751 00:41:21,920 --> 00:41:24,800 but not to that extent. 752 00:41:24,880 --> 00:41:27,520 [Narrator] After performing nine corneal transplants, 753 00:41:27,600 --> 00:41:29,920 Dr. Garg heads home to India. 754 00:41:30,040 --> 00:41:32,480 Tomorrow new specialists will arrive 755 00:41:32,600 --> 00:41:33,840 to teach the latest techniques 756 00:41:33,920 --> 00:41:36,480 in pediatric and retinal surgery. 757 00:41:38,800 --> 00:41:41,280 I'm looking forward to go home. 758 00:41:41,360 --> 00:41:44,000 It will be fun to see the family back. 759 00:41:45,640 --> 00:41:48,360 Okay, so let us keep in touch. 760 00:41:48,440 --> 00:41:51,040 [Narrator] Dr. Garg leaves with a final word of encouragement 761 00:41:51,120 --> 00:41:53,920 to his proteges. 762 00:41:54,000 --> 00:41:56,520 And best of luck, you are wonderful. 763 00:41:56,600 --> 00:41:58,080 Thank you, goodbye. 764 00:42:12,760 --> 00:42:14,080 I noticed this morning 765 00:42:14,200 --> 00:42:17,040 some of these looked a little shiny, 766 00:42:17,120 --> 00:42:18,480 and they don't usually look shiny. 767 00:42:18,560 --> 00:42:20,240 So I went up and checked, 768 00:42:20,360 --> 00:42:24,000 and there's a lot of real fine sand has been picked up, 769 00:42:24,120 --> 00:42:26,720 and you can feel it on the leading edges. 770 00:42:26,800 --> 00:42:29,560 If it's a bad one, you have to file it out. 771 00:42:29,640 --> 00:42:31,880 See, like here, see this one. 772 00:42:32,000 --> 00:42:34,400 There was a bad ding in it, it's been filed out. 773 00:42:34,480 --> 00:42:37,280 You file out the crack or the ding so it won't crack. 774 00:42:37,400 --> 00:42:39,600 If you leave it, it'll crack and it'll break off, 775 00:42:39,680 --> 00:42:41,160 and now you've got big problems. 776 00:42:47,320 --> 00:42:49,600 [Narrator] The Orbis DC-10 has logged more than 40 years 777 00:42:49,720 --> 00:42:52,920 of service as an airliner and eye hospital, 778 00:42:53,000 --> 00:42:56,240 but will soon be replaced by an MD-10, 779 00:42:56,360 --> 00:43:01,240 a newer model of the DC-10, donated by FedEx. 780 00:43:01,360 --> 00:43:04,040 Like its predecessor, the new jet will allow Orbis 781 00:43:04,120 --> 00:43:08,040 to take their expertise where it's needed most. 782 00:43:08,160 --> 00:43:11,120 [Man] This is the sixth nerve nucleus here. 783 00:43:11,240 --> 00:43:13,040 [Narrator] And will serve as a powerful symbol 784 00:43:13,120 --> 00:43:16,720 of their commitment to eliminating treatable blindness. 785 00:43:16,800 --> 00:43:18,080 People will say, 786 00:43:18,160 --> 00:43:19,440 you really don't have to have an airplane 787 00:43:19,560 --> 00:43:21,800 to have, to do medical work, 788 00:43:21,920 --> 00:43:25,720 but it does draw public attention and awareness 789 00:43:25,840 --> 00:43:28,760 to what we're trying to do. 790 00:43:28,880 --> 00:43:31,120 I'm making sure the plane's ready to go. 791 00:43:31,240 --> 00:43:33,240 I've got three weeks to do it. 792 00:43:33,320 --> 00:43:35,560 So... 793 00:43:35,680 --> 00:43:37,680 By then, it'll be perfect. 794 00:43:37,760 --> 00:43:39,520 [Narrator] Up next, 795 00:43:39,640 --> 00:43:43,760 the Orbis team flies to Central and South America. 796 00:43:43,880 --> 00:43:47,640 And this mighty plane will be ready to continue the job 797 00:43:47,760 --> 00:43:49,800 of saving sight worldwide. 798 00:43:50,760 --> 00:43:56,720 [music] 799 00:44:04,320 --> 00:44:06,720 [music] 62454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.