All language subtitles for Mary.Kills.People.S01E04.x265.720p.WEB-DL-Phanteam [DRAMADAY.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:05,876 [Mary Kills People] 2 00:00:05,900 --> 00:00:08,077 [A Good Friend to Meet] 3 00:00:05,980 --> 00:00:08,970 {\an8}Get your k-fix @ SinFlix! 4 00:00:05,980 --> 00:00:08,970 QC by Linja 5 00:00:08,886 --> 00:00:11,863 [Production supported by] [Ministry of Culture, Sports and Tourism] [Korea Creative Content Agency] 6 00:00:11,887 --> 00:00:15,897 {\an8}[This drama addresses sensitive themes related to euthanasia, which some viewers may find distressing based on personal perspectives.] 7 00:00:11,887 --> 00:00:15,897 [All characters, incidents, locations, and organizations depicted are entirely fictional and bear no relation to reality. All actors and animals were filmed under safe conditions with professional oversight.] 8 00:00:26,163 --> 00:00:28,832 Thanks for taking good care of Su-yeong at the end. 9 00:00:29,533 --> 00:00:31,201 It was the natural thing to do. 10 00:00:32,903 --> 00:00:35,305 Are you sure nothing happened with Representative Gu back then? 11 00:00:39,376 --> 00:00:41,378 I messed everything up. 12 00:00:44,881 --> 00:00:46,716 I trusted that man too much. 13 00:00:48,385 --> 00:00:49,252 Forget it. 14 00:00:49,252 --> 00:00:51,521 All that matters is that you came back safely. 15 00:00:57,894 --> 00:00:58,929 Take it off. 16 00:01:00,897 --> 00:01:02,532 If we're going to do business, 17 00:01:02,699 --> 00:01:04,935 shouldn't we build some trust with each other? 18 00:01:05,168 --> 00:01:06,203 Don't you think? 19 00:01:09,439 --> 00:01:11,208 Just the top. You can leave the bra. 20 00:01:25,188 --> 00:01:26,389 Nevermind if you don't want to. 21 00:01:26,523 --> 00:01:27,624 Bang! 22 00:01:33,530 --> 00:01:35,565 It won't be a blank this time. 23 00:01:39,469 --> 00:01:41,104 You said you needed Benpo. 24 00:01:42,105 --> 00:01:43,273 Are you just going to leave? 25 00:01:44,241 --> 00:01:45,275 Take it off. 26 00:02:48,805 --> 00:02:49,840 What's this? 27 00:02:51,375 --> 00:02:52,475 You're clean. 28 00:02:54,544 --> 00:02:56,279 You really don't do drugs? 29 00:02:58,248 --> 00:02:59,716 Are you satisfied now? 30 00:03:01,952 --> 00:03:03,386 Would I be? 31 00:03:14,031 --> 00:03:15,065 A souvenir photo. 32 00:03:17,934 --> 00:03:18,969 Kimchi. 33 00:03:35,218 --> 00:03:39,222 What kind of bullshit are the two of you are pulling with my merchandise? 34 00:03:39,222 --> 00:03:42,192 I'll give you a chance to explain it all to me later. 35 00:03:42,726 --> 00:03:43,760 Look forward to it. 36 00:04:05,969 --> 00:04:11,163 Based on the original Canadian series 'Mary Kills People'. 37 00:04:12,091 --> 00:04:15,791 [Episode 4] 38 00:04:29,640 --> 00:04:30,707 Are you sure? 39 00:04:37,047 --> 00:04:38,448 You have some too, Hyun-woo. 40 00:04:39,316 --> 00:04:40,951 Let's do it after you've calmed down a bit. 41 00:05:13,517 --> 00:05:15,452 What you're doing right now... 42 00:05:16,620 --> 00:05:17,654 Stop it. 43 00:05:17,654 --> 00:05:19,022 It's insane. 44 00:05:19,823 --> 00:05:21,591 How did you end up like this? 45 00:05:21,858 --> 00:05:24,027 Is it okay to achieve your goal even if it means deceiving others? 46 00:05:26,096 --> 00:05:28,999 Confess honestly and stop now. 47 00:05:30,967 --> 00:05:34,504 I didn't know counseling sick people would be a crime. 48 00:05:35,305 --> 00:05:37,507 What you're doing is murder. 49 00:05:37,674 --> 00:05:39,343 How long do you think you can keep running away? 50 00:05:39,343 --> 00:05:41,511 As long as people like you are chasing me. 51 00:05:44,881 --> 00:05:47,384 I'm going to catch you, no matter what. 52 00:05:48,251 --> 00:05:50,387 You'll never catch me. 53 00:05:50,954 --> 00:05:52,322 Because I'm not guilty. 54 00:05:57,894 --> 00:06:00,664 This patient came because they were dissatisfied with their treatment. 55 00:06:00,664 --> 00:06:02,199 Their complaint is a bit rough. 56 00:06:02,332 --> 00:06:04,401 Please take care of it quickly. 57 00:06:04,434 --> 00:06:05,468 Yes. 58 00:06:06,403 --> 00:06:07,704 Stop it. 59 00:06:11,508 --> 00:06:12,542 Let go. 60 00:06:13,410 --> 00:06:15,245 Let go, dammit! 61 00:06:20,417 --> 00:06:21,685 Hey, mister! 62 00:06:22,819 --> 00:06:26,256 Goodness. This guy never changes. 63 00:06:29,026 --> 00:06:31,127 Jo Su-yeong, hey. 64 00:06:31,795 --> 00:06:34,364 Did you arrived safely? 65 00:06:34,598 --> 00:06:35,532 Did you meet your grandma? 66 00:06:35,532 --> 00:06:38,668 I really missed you, you know. 67 00:06:39,169 --> 00:06:41,672 Why did you drink so much? 68 00:06:41,672 --> 00:06:44,808 I missed you and all, so I had a little too much. 69 00:06:45,375 --> 00:06:46,209 Don't make excuses. 70 00:06:46,209 --> 00:06:48,678 What excuse? 71 00:06:48,845 --> 00:06:53,383 I just really, really missed... 72 00:06:58,188 --> 00:06:59,723 Su-yeong. 73 00:07:00,123 --> 00:07:01,692 Where's Hye-jeong? 74 00:07:01,716 --> 00:07:03,369 Get up. We've got a job. 75 00:07:03,393 --> 00:07:05,094 What the hell! 76 00:07:10,400 --> 00:07:12,502 The Benponarbital supplier, Kim Si-hyun. 77 00:07:12,502 --> 00:07:15,706 My man Do-gun caught him yesterday in Incheon trying to smuggle himself out. 78 00:07:15,706 --> 00:07:18,342 He also had a passport in Kim Si-hyun's name. 79 00:07:18,342 --> 00:07:21,411 He could be an impersonator, right? Pretend he's a big shot over there. 80 00:07:21,411 --> 00:07:23,213 Did you check the fingerprints? 81 00:07:23,647 --> 00:07:26,516 No, sir. It's impossible to identify him by fingerprints. 82 00:07:26,817 --> 00:07:29,719 He completely destroyed his fingerprints to hide his identity. 83 00:07:29,853 --> 00:07:31,655 But even just by looking, 84 00:07:31,722 --> 00:07:33,824 his age and appearance are similar, 85 00:07:33,824 --> 00:07:37,761 and just like Kim Si-hyun, he has a Virgin Mary tattoo on his right arm. 86 00:07:37,761 --> 00:07:40,263 And the amount of drugs he was trying to take out is enormous. 87 00:07:40,263 --> 00:07:42,499 Then it's him, right? 88 00:07:42,499 --> 00:07:44,935 The Special Investigation Unit must have taken him then. 89 00:07:44,935 --> 00:07:46,470 Damn it. 90 00:07:46,470 --> 00:07:48,772 They should give us some time to interrogate him too. 91 00:07:48,772 --> 00:07:52,676 That's how we'd find the link between Choi Dae-hyun and Woo So-jeong. 92 00:07:54,344 --> 00:07:55,946 That man is not Kim Si-hyun. 93 00:07:56,747 --> 00:07:58,081 - What? - Why? What did you see? 94 00:07:58,081 --> 00:07:59,349 We haven't even examined him yet. 95 00:07:59,349 --> 00:08:02,229 Due to his drug addiction, Kim Si-hyun is missing all his front teeth, both incisors and canines. 96 00:08:02,253 --> 00:08:05,356 But that man tried to bite his tongue to harm himself. 97 00:08:00,956 --> 00:08:02,636 {\an8}[Incisor: The front teeth.] 98 00:08:02,660 --> 00:08:04,931 {\an8}[Premolar: The teeth located between the canines and molars.] 99 00:08:05,463 --> 00:08:07,398 Well... 100 00:08:07,557 --> 00:08:09,960 He has a lot of money. He probably has dentures. 101 00:08:09,960 --> 00:08:12,195 Then his dentures would have fallen out when he was gagged. 102 00:08:13,430 --> 00:08:14,931 No, that's not him. 103 00:08:15,565 --> 00:08:18,401 We worked hard to prepared this. Where are you going? 104 00:08:25,676 --> 00:08:27,444 I didn't know Mr. Cho Hyun-woo was a police officer. 105 00:08:27,444 --> 00:08:28,779 The medical records were so convincing. 106 00:08:28,779 --> 00:08:31,114 Because those records belong to the patient Cho Hyun-woo himself. 107 00:08:32,816 --> 00:08:34,885 He contacted me, mentioning Baek Hyun-seung's name. 108 00:08:34,885 --> 00:08:36,152 Said he was referred. 109 00:08:37,020 --> 00:08:38,388 The assemblyman's son? 110 00:08:41,091 --> 00:08:42,893 So he was the connection. 111 00:08:47,764 --> 00:08:51,101 That means they've definitely figured out I'm involved. 112 00:08:56,540 --> 00:08:58,442 If the police start an investigation, 113 00:08:58,442 --> 00:08:59,977 just say you were counseling them. 114 00:08:59,977 --> 00:09:00,944 To prepare for this moment, 115 00:09:00,944 --> 00:09:03,647 we've had speech training and obtained certifications. 116 00:09:05,549 --> 00:09:07,217 The police are very close. 117 00:09:08,218 --> 00:09:09,753 Shred all documents. 118 00:09:10,420 --> 00:09:12,222 For now, we will suspend our activities. 119 00:09:12,222 --> 00:09:13,256 And... 120 00:09:14,257 --> 00:09:16,626 go volunteer at that hospital I mentioned before. 121 00:09:16,626 --> 00:09:17,661 Okay. 122 00:09:39,616 --> 00:09:42,085 Start a raid on Bunsung Hospital. 123 00:09:43,186 --> 00:09:45,889 We still haven't found evidence related to player Choi Kang-yoon. 124 00:09:45,889 --> 00:09:48,925 Get a search and seizure warrant for a separate case! 125 00:09:51,294 --> 00:09:55,632 The case of the construction company CEO who was in trouble last month for his Propofol dosage. 126 00:09:55,632 --> 00:09:58,769 The one where the Bunsung Hospital doctor said he lost the records. 127 00:09:58,769 --> 00:10:00,971 Go in for a medical law violation. 128 00:10:03,106 --> 00:10:04,407 For illegal drug administration. 129 00:10:07,978 --> 00:10:09,513 Evidence on Choi Kang-yoon? 130 00:10:10,080 --> 00:10:11,615 Get in there and find it. 131 00:10:12,949 --> 00:10:15,051 You morons. 132 00:10:36,306 --> 00:10:37,340 Do-gun. 133 00:10:37,641 --> 00:10:40,243 If you're that sleepy, go get some rest in the duty room. 134 00:10:40,243 --> 00:10:43,847 No matter how tired I am, I can't take naps during the day. 135 00:10:44,414 --> 00:10:47,784 Even at night, if I'm in a different bed, I just can't sleep. 136 00:10:47,784 --> 00:10:50,754 You're as sensitive as you look. 137 00:10:51,488 --> 00:10:54,624 The media is still blabbering on as if he's Kim Si-hyun. 138 00:10:58,261 --> 00:11:00,797 The police have urgently arrested a man in his 40s, Kim Si-hyun, 139 00:11:00,797 --> 00:11:05,035 known as one of the three major drug lords of Southeast Asia, at Incheon Port. 140 00:11:05,035 --> 00:11:08,238 After securing a drug production facility in Cambodia 141 00:11:08,238 --> 00:11:10,173 and seizing control of the domestic distribution network, 142 00:11:10,173 --> 00:11:12,742 Mr. Kim rapidly grew to become the godfather of the drug world. 143 00:11:12,909 --> 00:11:15,412 The police stated that Mr. Kim used various aliases 144 00:11:16,046 --> 00:11:18,815 and frequently changed his residence in Korea, 145 00:11:18,815 --> 00:11:20,917 which had hindered the investigation until now. 146 00:11:21,551 --> 00:11:24,054 However, after obtaining crucial information that Mr. Kim was preparing 147 00:11:24,054 --> 00:11:27,024 to flee abroad, they... to China from Incheon Port... 148 00:11:27,024 --> 00:11:29,359 He's sleeping soundly. 149 00:11:33,897 --> 00:11:36,366 Cut him some slack. He hasn't slept in three days. 150 00:11:39,469 --> 00:11:41,705 - I told him to lie down and sleep. - Let's step out for a moment. 151 00:11:49,279 --> 00:11:51,348 How did a big shot like Kim Si-hyun 152 00:11:51,348 --> 00:11:54,284 keep dealing with a doctor like Choi Dae-hyun, 153 00:11:54,751 --> 00:11:56,153 even if they were cellmates? 154 00:11:56,153 --> 00:11:59,523 Well, since Kim Si-hyun was in and out of prison often for drugs, 155 00:11:59,523 --> 00:12:01,258 he had no family visiting, 156 00:12:01,258 --> 00:12:03,393 and no one to put money in his commissary account. 157 00:12:03,393 --> 00:12:05,362 But at that time, Choi Dae-hyun 158 00:12:05,996 --> 00:12:07,230 treated him well. 159 00:12:07,397 --> 00:12:10,500 Being the son of a rich family, he was generous with those around him, spending and giving freely. 160 00:12:10,634 --> 00:12:12,202 He earned his goodwill. 161 00:12:14,705 --> 00:12:16,106 Even after his release, he received a lot 162 00:12:16,106 --> 00:12:17,908 of financial help from Choi Dae-hyun. 163 00:12:18,041 --> 00:12:20,744 After Kim Si-hyun became a drug dealer, 164 00:12:20,744 --> 00:12:22,979 he repaid that debt. 165 00:12:23,347 --> 00:12:25,916 Thinking he needed it for recreational use, he supplied him with some drugs. 166 00:12:26,383 --> 00:12:27,484 Choi Dae-hyun probably 167 00:12:27,484 --> 00:12:29,987 didn't know until now that Kim Si-hyun had become such a big-time drug dealer. 168 00:12:29,987 --> 00:12:31,321 He wouldn't have dealt with him if he knew. 169 00:12:31,421 --> 00:12:32,956 It would make him easier to trace. 170 00:12:46,169 --> 00:12:47,337 The suspect from before, 171 00:12:47,337 --> 00:12:49,039 he was collecting drugs to flee, 172 00:12:49,039 --> 00:12:51,508 and got caught because a large amount of drugs was moving, right? 173 00:12:52,309 --> 00:12:54,044 He impersonated him to collect them. 174 00:12:54,144 --> 00:12:56,813 Then if we look up the list of people who bought Benpo, 175 00:12:57,347 --> 00:12:59,182 don't you think we can find Kim Si-hyun's whereabouts? 176 00:12:59,316 --> 00:13:01,284 Hey, they didn't even buy it from the real Kim Si-hyun. 177 00:13:01,284 --> 00:13:02,352 What can we do? 178 00:13:02,819 --> 00:13:05,121 Benpo isn't a drug that many people look for. 179 00:13:05,322 --> 00:13:06,756 Among the buyers, 180 00:13:06,890 --> 00:13:09,492 I'm sure there's someone who dealt with Kim Si-hyun before. 181 00:13:10,227 --> 00:13:12,496 Then, if we just investigate the droppers well, 182 00:13:12,496 --> 00:13:14,264 won't we find other purchase locations? 183 00:13:20,304 --> 00:13:21,338 Yes. 184 00:13:22,806 --> 00:13:24,074 We're on our way. 185 00:13:24,508 --> 00:13:26,176 Let's go to Bunsung Hospital. 186 00:13:26,510 --> 00:13:28,144 The search warrant is out. 187 00:13:30,447 --> 00:13:32,349 It hurts a lot, doesn't it? 188 00:13:32,349 --> 00:13:33,950 Gently, gently, ow, that stings. 189 00:13:47,230 --> 00:13:49,299 - Alright, quiet! - What's going on? 190 00:13:49,299 --> 00:13:51,368 How can you just barge into the ER like this? 191 00:13:51,368 --> 00:13:52,569 We're from the regional investigation unit. 192 00:13:52,569 --> 00:13:55,906 We're conducting a search and seizure for violation of the narcotics control act. 193 00:13:56,039 --> 00:13:59,042 If you resist, you can be arrested for obstruction of justice. 194 00:13:59,609 --> 00:14:00,444 Proceed. 195 00:14:00,444 --> 00:14:02,379 How can you just come in here like this? 196 00:14:02,379 --> 00:14:04,314 Let's proceed after our hospital calls a lawyer. 197 00:14:04,314 --> 00:14:06,583 Yes, call one. 198 00:14:06,984 --> 00:14:08,385 - Make the call. - Yes. 199 00:14:08,819 --> 00:14:11,188 We are treating patients here. 200 00:14:11,355 --> 00:14:13,991 Please proceed carefully so as not to interfere with treatment. 201 00:14:13,991 --> 00:14:15,859 Yes, let's start. 202 00:14:28,772 --> 00:14:30,941 Since that detective let me get away right in front of him, 203 00:14:30,941 --> 00:14:33,210 he's going to come after us openly now. 204 00:14:33,210 --> 00:14:35,212 We'll suspend our work for a while. 205 00:14:35,212 --> 00:14:37,247 If you have any drugs that could be a problem, get rid of them. 206 00:14:37,247 --> 00:14:39,015 Okay, I got it. 207 00:14:39,883 --> 00:14:42,152 But is it okay for us to be together like this? 208 00:14:42,886 --> 00:14:45,489 It's an undeniable fact that we met frequently. 209 00:14:45,489 --> 00:14:47,891 We were careful, but evidence might still come out. 210 00:14:48,859 --> 00:14:50,827 We need to create a reason for meeting so often. 211 00:14:50,827 --> 00:14:52,062 Let's just date. 212 00:14:52,062 --> 00:14:54,965 I mean, let's pretend we're dating, okay? 213 00:14:54,965 --> 00:14:57,868 We're so in love, missed each other so much, that we were often together. Okay? 214 00:14:57,868 --> 00:14:59,436 Leaves no room for doubt. 215 00:15:02,806 --> 00:15:03,840 We... 216 00:15:04,341 --> 00:15:08,278 met again while we were each volunteering at Father Yang's hospital. 217 00:15:08,445 --> 00:15:11,281 We are able to have him as a resident doctor. 218 00:15:11,281 --> 00:15:12,916 Dr. Choi Dae-hyun. 219 00:15:15,252 --> 00:15:17,354 Doctor, do you have a baptismal name? 220 00:15:17,554 --> 00:15:19,022 Oh, he's not a believer. 221 00:15:19,022 --> 00:15:21,191 Then what's your specialty? 222 00:15:21,191 --> 00:15:24,261 Emergency medicine or internal medicine would be better for us. 223 00:15:26,129 --> 00:15:27,664 Plastic surgery. 224 00:15:29,433 --> 00:15:33,203 And I... I currently don't have a license. 225 00:15:34,771 --> 00:15:37,841 If you're unlicensed, it's a bit much to call you a resident doctor. 226 00:15:37,841 --> 00:15:41,178 Won't that become a problem later? 227 00:15:41,178 --> 00:15:43,347 No, no, it won't be a problem. 228 00:15:43,347 --> 00:15:47,284 He's not a resident doctor, but a resident 'teacher'. 229 00:15:47,417 --> 00:15:52,089 Yes, he'll reside at the hospital and look after the patients here and there. 230 00:15:52,089 --> 00:15:56,493 So, he's a resident volunteer who was a former doctor. 231 00:15:56,493 --> 00:15:58,128 There. No problem, right? 232 00:15:58,662 --> 00:16:03,233 I may not have a license, but I'm excellent with patients. 233 00:16:03,867 --> 00:16:06,837 Still, for him to be wearing a lab coat like that, 234 00:16:06,837 --> 00:16:09,206 it's a bit much to just call him a volunteer. 235 00:16:10,540 --> 00:16:12,376 Oh, that's a good point. 236 00:16:12,376 --> 00:16:14,411 Let's take off the coat. Yes, take it off. 237 00:16:14,411 --> 00:16:17,547 I was just wearing this briefly because I was chilly. 238 00:16:18,215 --> 00:16:21,151 Anyway, let's give another round of applause to welcome him. 239 00:16:22,019 --> 00:16:24,087 From now on, it'll be hard for us to contact each other. 240 00:16:24,087 --> 00:16:25,856 If there's any news we need to share, 241 00:16:25,856 --> 00:16:28,425 let's do it while volunteering at the priest's hospital. 242 00:16:35,799 --> 00:16:37,934 There, all done. 243 00:16:39,102 --> 00:16:40,437 Is there anything else bothering you? 244 00:16:40,437 --> 00:16:42,939 My goodness... my shoulders, my arms, everything hurts. 245 00:16:42,939 --> 00:16:44,341 Shoulders, yes. 246 00:16:44,641 --> 00:16:46,943 Is this side a bit stiff? 247 00:16:48,612 --> 00:16:50,847 It hurts, you punk! 248 00:16:50,847 --> 00:16:52,749 It hurts me too. 249 00:16:52,749 --> 00:16:53,684 It hurts. 250 00:16:53,684 --> 00:16:55,085 - Are you okay? - I'm fine. 251 00:16:55,085 --> 00:16:57,554 And you'll see one more person at the hospital. 252 00:16:57,554 --> 00:17:00,490 The nurse who connected us with patients, Choi Ye-na. 253 00:17:00,657 --> 00:17:04,161 If any evidence of drug transactions comes up, 254 00:17:04,161 --> 00:17:07,397 we say we violated the narcotics control act for the sake of the patients. 255 00:17:07,397 --> 00:17:09,032 We have to deny the euthanasia. 256 00:17:11,201 --> 00:17:12,235 Hmph. 257 00:17:20,077 --> 00:17:22,145 Yu-jeong just fell asleep. 258 00:17:24,381 --> 00:17:25,749 - Honey. - Yes? 259 00:17:27,784 --> 00:17:30,087 No matter what others say, 260 00:17:30,087 --> 00:17:32,355 I really like you because you're cute. 261 00:17:34,124 --> 00:17:35,292 Right. 262 00:17:35,926 --> 00:17:37,527 They say there's no escape from cuteness. 263 00:17:37,527 --> 00:17:40,597 But your cuteness should be for my eyes only. 264 00:17:42,299 --> 00:17:43,333 Okay. 265 00:17:45,268 --> 00:17:48,438 Who are you so busy meeting these days? 266 00:17:52,042 --> 00:17:53,977 Who else would it be? 267 00:17:55,278 --> 00:17:57,180 They're all my friends. 268 00:18:01,451 --> 00:18:04,454 Try to see my brother more often. 269 00:18:04,855 --> 00:18:07,991 It's a family business, after all, and he's struggling so much on his own. 270 00:18:07,991 --> 00:18:10,661 You have to do your part, don't you think? 271 00:18:10,661 --> 00:18:11,895 You're right. 272 00:18:13,030 --> 00:18:14,064 But... 273 00:18:15,599 --> 00:18:18,235 when he's assembling a gun, he points it at me and stuff, 274 00:18:18,235 --> 00:18:20,037 so it's a little hard for me to approach him. 275 00:18:20,037 --> 00:18:23,373 He may point it, but he doesn't shoot, does he? 276 00:18:24,641 --> 00:18:25,542 That's never happened. 277 00:18:25,542 --> 00:18:28,378 Think of it as a sign of affection. 278 00:18:29,813 --> 00:18:31,448 If he shoots, well... 279 00:18:31,581 --> 00:18:32,782 it's a gun. 280 00:18:36,019 --> 00:18:40,090 Stop playing with your friends and hang out with my brother more often. 281 00:18:40,824 --> 00:18:42,125 You'll do that, won't you? 282 00:18:43,460 --> 00:18:44,628 Yes. 283 00:19:01,011 --> 00:19:05,611 {\an8}[ABGA: Arterial Blood Gas Analysis) PH: Acidity Level, BST: Blood Sugar Test] 284 00:19:00,891 --> 00:19:04,561 ABG shows pH 7.1, BST is over 500. 285 00:19:05,115 --> 00:19:07,551 Don't you know how to treat a DKA patient? What's the problem? 286 00:19:05,612 --> 00:19:08,087 {\an8}[Diabetic Ketoacidosis (DKA): An acute complication of diabetes caused by a severe lack of insulin.] 287 00:19:07,563 --> 00:19:09,498 The problem is stage 4 gastric cancer. 288 00:19:08,088 --> 00:19:12,187 {\an8}[Gastric Cancer: Cancer of the stomach.] 289 00:19:09,586 --> 00:19:11,569 But the patient is refusing all other treatments. 290 00:19:11,593 --> 00:19:13,862 I already got the insulin shot. 291 00:19:14,324 --> 00:19:15,759 I'll pay for that. 292 00:19:16,426 --> 00:19:19,095 Don't waste time with other things and let me go. 293 00:19:22,666 --> 00:19:23,700 Ma'am, 294 00:19:24,401 --> 00:19:26,036 you came in with a decreased level of consciousness. 295 00:19:26,036 --> 00:19:27,904 The cause might not be your diabetes. 296 00:19:27,904 --> 00:19:29,472 You need to get more tests. 297 00:19:29,573 --> 00:19:31,141 I don't have money. 298 00:19:31,775 --> 00:19:34,344 You're not going to do the tests for free, are you? 299 00:19:34,344 --> 00:19:37,581 In your current state, it wouldn't be strange if you collapsed again as soon as you leave the hospital. 300 00:19:37,581 --> 00:19:38,615 I... 301 00:19:38,982 --> 00:19:40,884 I have terminal stomach cancer. 302 00:19:41,985 --> 00:19:43,920 Even with treatment, I'm going to die anyway. 303 00:19:43,920 --> 00:19:45,522 I know it, and you know it. 304 00:19:45,522 --> 00:19:50,126 So why should I have to waste my money? 305 00:19:58,835 --> 00:20:01,505 I already got the insulin, 306 00:20:02,005 --> 00:20:04,241 so I'll pay for that. 307 00:20:09,146 --> 00:20:11,014 The tests don't cost as much as you think. 308 00:20:11,014 --> 00:20:13,416 The money you have now is more than enough. 309 00:20:14,885 --> 00:20:15,919 This money... 310 00:20:16,887 --> 00:20:18,588 is all I have. 311 00:20:20,090 --> 00:20:24,261 I want to least leave this money to my child. 312 00:20:25,862 --> 00:20:29,633 I'm dying anyway, and there's no cure. 313 00:20:31,935 --> 00:20:33,803 Don't make me spend money. 314 00:20:56,601 --> 00:21:00,601 {\an8}[DAMA: Discharge Against Medical Advice] 315 00:20:56,326 --> 00:20:58,428 - Prepare a DAMA. - Yes, doctor. 316 00:21:17,180 --> 00:21:18,215 Let's go. 317 00:21:24,187 --> 00:21:25,355 Ms. Lee Eun-hee. 318 00:21:31,128 --> 00:21:34,764 Next time you're not feeling well, try going here. 319 00:21:35,699 --> 00:21:38,602 It's a hospital run by a priest, so it's free. 320 00:21:38,802 --> 00:21:40,737 They can't provide extensive treatment, 321 00:21:40,771 --> 00:21:42,405 but it will be helpful in an emergency. 322 00:21:46,576 --> 00:21:48,445 You must be in a lot of pain. 323 00:21:49,246 --> 00:21:51,715 It must be a big shock for your child to see that too. 324 00:21:52,683 --> 00:21:54,818 Just enduring it isn't the only answer. 325 00:21:54,985 --> 00:21:56,620 For your child's sake, 326 00:21:56,787 --> 00:21:59,523 at least go here before you collapse from shock. 327 00:22:01,625 --> 00:22:03,426 Is it really free? 328 00:22:04,061 --> 00:22:05,028 Yes. 329 00:22:05,028 --> 00:22:07,130 There's no cost under any circumstances, 330 00:22:07,130 --> 00:22:08,532 so you can go without worrying. 331 00:22:47,804 --> 00:22:49,372 If you help people like this, 332 00:22:49,840 --> 00:22:51,708 does it lessen your guilt? 333 00:22:54,411 --> 00:22:55,745 It doesn't matter, does it? 334 00:22:56,413 --> 00:22:59,749 Since you already think of me as someone who doesn't even feel guilt. 335 00:23:19,503 --> 00:23:20,537 Okay. 336 00:23:22,306 --> 00:23:24,107 Did the Benpo for Dr. Choi come in? 337 00:23:25,742 --> 00:23:27,878 You've made him suffer enough. 338 00:23:28,045 --> 00:23:30,313 It's not much, just give it back to him. 339 00:23:33,050 --> 00:23:34,618 He said he'd pay whatever I ask. 340 00:23:34,618 --> 00:23:36,753 Isn't the idiot the one who won't sell? 341 00:23:39,690 --> 00:23:41,091 Just give it to him. 342 00:23:45,696 --> 00:23:47,130 What a shame. 343 00:23:47,664 --> 00:23:50,467 One of Kim Si-hyun's biggest advantages 344 00:23:50,467 --> 00:23:52,569 was that he had no opinions of his own. 345 00:23:52,569 --> 00:23:56,540 I called again and told him not to take the police's merchandise, 346 00:23:56,707 --> 00:23:59,476 and also not to give Benpo to Dr. Choi. 347 00:23:59,743 --> 00:24:01,011 That bastard 348 00:24:01,845 --> 00:24:03,280 Has he been possessed by me? 349 00:24:03,280 --> 00:24:05,682 Or is he doing some method acting? 350 00:24:06,049 --> 00:24:09,653 Or is he really under the delusion that this business is his? 351 00:24:10,253 --> 00:24:11,621 What should I do? 352 00:24:19,329 --> 00:24:21,064 Thanks for your hard work. 353 00:24:22,532 --> 00:24:23,833 Understood. 354 00:24:32,676 --> 00:24:35,912 The investigation results for the Kim Si-hyun impersonator are out. 355 00:24:39,349 --> 00:24:42,386 They investigated all the places where the drugs were purchased, 356 00:24:42,386 --> 00:24:44,421 and they said they've arrested everyone involved. 357 00:24:44,421 --> 00:24:45,455 The drugs? 358 00:24:45,656 --> 00:24:47,457 Did they confirm where he got the Benponarbital? 359 00:24:47,457 --> 00:24:49,459 They've confirmed almost everything, 360 00:24:49,626 --> 00:24:52,762 but there's no connection with the real Kim Si-hyun. 361 00:24:53,230 --> 00:24:56,499 It seems all he did was impersonate him to gather a large amount of drugs. 362 00:24:58,902 --> 00:25:00,837 Besides the officially confirmed information, 363 00:25:00,837 --> 00:25:02,873 are there any places that were disregarded from testimonies? 364 00:25:03,040 --> 00:25:05,442 Like a place that was excluded because the evidence wasn't solid? 365 00:25:05,442 --> 00:25:08,311 - There is one thing. - What is it? 366 00:25:09,146 --> 00:25:12,816 This one dropper testified that the drugs came from there, 367 00:25:12,883 --> 00:25:14,751 but there's a place we couldn't look into. 368 00:25:14,851 --> 00:25:17,521 The most expensive penthouse in Gangnam. 369 00:25:20,257 --> 00:25:23,694 There was reliable testimony from a long-time dropper, 370 00:25:23,694 --> 00:25:25,595 but they said no because of residents' privacy. 371 00:25:25,595 --> 00:25:28,098 They told us to bring a warrant if we wanted to search. 372 00:25:28,098 --> 00:25:30,534 So we couldn't even secure the security cameras. 373 00:25:30,534 --> 00:25:33,537 It would be a headache if nothing turned up, so we just let it go. 374 00:25:33,537 --> 00:25:35,372 We already had the suspect, after all. 375 00:25:40,477 --> 00:25:42,179 You put in some effort. 376 00:25:42,179 --> 00:25:43,780 You look pretty. 377 00:25:43,780 --> 00:25:44,940 Thank you. 378 00:25:47,250 --> 00:25:48,285 Thank you. 379 00:25:48,785 --> 00:25:50,654 I know you're busy, how did you find time to come? 380 00:25:50,654 --> 00:25:52,656 I came during my lunch break. 381 00:25:53,490 --> 00:25:54,925 One more person will be coming. 382 00:25:54,925 --> 00:25:56,793 - Okay, I understand. - Yes. 383 00:25:57,361 --> 00:25:59,763 - One more is coming? - Yes. 384 00:26:00,530 --> 00:26:02,065 Oh, speak of the devil, there she is. 385 00:26:04,935 --> 00:26:05,969 Over here. 386 00:26:06,236 --> 00:26:07,571 Hello. 387 00:26:07,571 --> 00:26:09,339 I asked Jae-yeon's aunt to come too. 388 00:26:09,339 --> 00:26:10,974 Jae-yeon is a school officer. 389 00:26:10,974 --> 00:26:13,376 It would be strange if a parent didn't come to the steering committee meeting. 390 00:26:22,119 --> 00:26:24,588 Who ordered the Jajangmyeon?! 391 00:26:24,721 --> 00:26:26,957 Police... 392 00:26:27,457 --> 00:26:28,491 Hey! 393 00:26:32,763 --> 00:26:34,231 Does being a cop mean you can do anything? 394 00:26:34,231 --> 00:26:35,932 Why are you riding my motorcycle? 395 00:26:35,932 --> 00:26:39,002 You should have let him ride with you, you little punk. 396 00:26:39,770 --> 00:26:40,804 Hey. 397 00:26:41,104 --> 00:26:42,606 Why did you quit being a dropper? 398 00:26:43,307 --> 00:26:45,842 I told you, I quit because I was burned out. 399 00:26:45,842 --> 00:26:47,344 Burned out, my ass. 400 00:26:47,344 --> 00:26:49,679 You little bastard. Make it make sense, will you? 401 00:26:49,913 --> 00:26:52,015 You make a hundred grand a month delivering drugs as a dropper 402 00:26:52,015 --> 00:26:54,217 and suddenly you sling on a case and deliver Chinese food? 403 00:26:54,685 --> 00:26:55,786 Why'd you get kicked out? 404 00:26:55,786 --> 00:26:57,821 Kicked out? Who got kicked out? 405 00:26:57,821 --> 00:26:59,028 Hands out of your pocket. 406 00:27:01,625 --> 00:27:03,426 I left on my own. 407 00:27:04,328 --> 00:27:06,229 They keep catching all the droppers. 408 00:27:06,229 --> 00:27:07,898 How could I stick around, not knowing what would happen? 409 00:27:07,898 --> 00:27:09,032 Your assigned area... 410 00:27:09,499 --> 00:27:11,968 it included that penthouse, right? 411 00:27:14,004 --> 00:27:15,438 Something happened there, didn't it? 412 00:27:16,740 --> 00:27:18,775 Nothing happened. Nothing at all. 413 00:27:18,775 --> 00:27:21,244 It was just a rumor. Now go away, go away. 414 00:27:21,244 --> 00:27:23,547 - I have a delivery... - You little punk. 415 00:27:33,190 --> 00:27:35,892 There was this dropper who'd worked for a long time. 416 00:27:36,026 --> 00:27:38,929 He just said one thing, that he'd gone to that penthouse, and... 417 00:27:39,196 --> 00:27:40,697 only he got arrested. 418 00:27:41,498 --> 00:27:45,068 So who would want to get involved again? They're just catching all the droppers. 419 00:27:45,068 --> 00:27:46,102 So... 420 00:27:46,837 --> 00:27:48,271 you have been there? 421 00:27:58,215 --> 00:28:00,317 Is U-mi doing a little better? 422 00:28:00,484 --> 00:28:02,519 Seeing her collapse at the performance venue that day, 423 00:28:02,519 --> 00:28:05,021 I was so shocked. 424 00:28:05,889 --> 00:28:07,924 She's been eating well and is better now. 425 00:28:09,593 --> 00:28:10,994 Jae-yeon's aunt, 426 00:28:10,994 --> 00:28:13,830 I heard you treated U-mi in the emergency room. 427 00:28:14,564 --> 00:28:16,700 What exactly was her condition? 428 00:28:18,101 --> 00:28:20,837 You all know, right? The problem was her extreme diet. 429 00:28:20,837 --> 00:28:23,340 - Did you run all the tests? - No. 430 00:28:25,809 --> 00:28:27,811 There was no need for tests. 431 00:28:28,378 --> 00:28:31,281 I think you're suspecting she might have taken something she shouldn't have. 432 00:28:31,281 --> 00:28:32,983 If someone takes drugs, 433 00:28:32,983 --> 00:28:36,286 their pupils will always dilate or constrict abnormally. 434 00:28:36,453 --> 00:28:38,322 U-mi had no such symptoms, 435 00:28:38,322 --> 00:28:40,790 and she recovered right after arriving at the ER. 436 00:28:41,525 --> 00:28:43,927 Rather than wasting energy on tests, 437 00:28:43,927 --> 00:28:47,197 I thought it would be better to feed her well quickly, so I sent her home. 438 00:28:47,464 --> 00:28:51,001 She was practically malnourished from dieting. 439 00:28:51,268 --> 00:28:54,771 My goodness, malnourished in this day and age. 440 00:28:54,771 --> 00:28:56,439 I know. 441 00:28:56,540 --> 00:28:58,909 I had no idea she was even skipping her school lunches. 442 00:29:15,625 --> 00:29:17,127 If they're making a hundred grand, 443 00:29:17,127 --> 00:29:20,130 what kind of fulfillment are people like us supposed to feel? 444 00:29:20,130 --> 00:29:21,832 We clean so diligently. 445 00:29:21,832 --> 00:29:23,233 I don't think I even make 4,000 a month. 446 00:29:23,233 --> 00:29:24,267 Excuse me. 447 00:29:25,302 --> 00:29:27,371 Hey, Ji-hoon, what's wrong? 448 00:29:27,371 --> 00:29:28,505 What? 449 00:29:29,773 --> 00:29:31,141 Which unit were you just at? 450 00:29:31,675 --> 00:29:33,176 I said, which unit were you at? 451 00:29:33,176 --> 00:29:35,378 Hey, hey, hey! 452 00:29:35,712 --> 00:29:36,947 Hey, stop the car! 453 00:29:38,048 --> 00:29:39,416 - Drag him out! - Stop the car! 454 00:29:39,416 --> 00:29:40,917 Stop the car, dammit! 455 00:29:49,359 --> 00:29:51,761 What's wrong? Ji-hoon! 456 00:29:54,698 --> 00:29:55,732 What is it? 457 00:29:56,199 --> 00:29:57,601 Are you okay, man? 458 00:29:59,136 --> 00:30:01,438 It seems like someone left here in a hurry today. 459 00:30:04,708 --> 00:30:06,176 Damn it. 460 00:30:20,357 --> 00:30:22,292 The police are closing in, 461 00:30:22,392 --> 00:30:24,361 so we've decided to change residences. 462 00:30:25,462 --> 00:30:28,265 Aren't we moving too hastily? 463 00:30:30,300 --> 00:30:33,503 How can there be a livable place around here?! 464 00:30:33,804 --> 00:30:35,906 You'll see when you go inside. 465 00:31:01,331 --> 00:31:02,199 Ah, yes. 466 00:31:02,199 --> 00:31:04,601 My goodness, this is expensive. 467 00:31:05,235 --> 00:31:06,803 Yes, yes, thank you. 468 00:31:07,704 --> 00:31:10,574 Thank you. Wow, to think I'd get to drink such fine liquor. 469 00:31:11,642 --> 00:31:14,411 Ever since I came, we've been so busy, we haven't even had a team dinner. 470 00:31:14,411 --> 00:31:17,814 I brought a mature friend with me. 471 00:31:17,814 --> 00:31:20,016 Oh, thank you. 472 00:31:20,183 --> 00:31:22,586 I'm grateful enough for your volunteer work. 473 00:31:23,620 --> 00:31:25,655 - Thank you. - Yes, yes. 474 00:31:32,729 --> 00:31:35,765 It is a blessing. 475 00:31:37,801 --> 00:31:39,503 Yes, I will 476 00:31:39,503 --> 00:31:41,905 treasure this and enjoy it for a long time. 477 00:31:42,072 --> 00:31:44,107 Oh, Father, you don't have to treasure it. 478 00:31:44,107 --> 00:31:46,810 - I'll supply you with it often. - No, no. 479 00:31:47,110 --> 00:31:50,413 Actually, I have to leave early tomorrow morning. 480 00:31:51,181 --> 00:31:53,517 How can you refuse such a blessing? 481 00:31:53,517 --> 00:31:55,185 Where... where are you going? 482 00:31:56,553 --> 00:31:57,587 I... 483 00:31:58,588 --> 00:32:00,824 When I used to work at the orphanage, 484 00:32:00,824 --> 00:32:02,659 there was a child I looked after. 485 00:32:03,527 --> 00:32:06,897 He was a young man who came here to volunteer until just a little while ago. 486 00:32:07,464 --> 00:32:09,165 This young man suddenly... 487 00:32:10,033 --> 00:32:11,234 passed away. 488 00:32:12,969 --> 00:32:14,271 So tomorrow, 489 00:32:14,705 --> 00:32:16,873 I'm going to go see him. 490 00:32:18,175 --> 00:32:20,410 Oh, could it be Mr. Cho Hyun-woo? 491 00:32:24,348 --> 00:32:27,117 How do you know Hyun-woo, Dr. Choi? 492 00:32:27,818 --> 00:32:29,853 Ah, So-jeong... I mean, because of Dr. Woo. 493 00:32:29,853 --> 00:32:31,388 I've seen him a few times. 494 00:32:31,388 --> 00:32:33,423 Ah, yes. 495 00:32:35,692 --> 00:32:36,726 What was that? 496 00:32:39,596 --> 00:32:41,264 Mom. 497 00:32:41,365 --> 00:32:44,334 Mom, Mom. 498 00:32:45,435 --> 00:32:48,372 Exuse me, hello. What's wrong? 499 00:32:48,372 --> 00:32:50,240 - Sir. - Yes. 500 00:32:50,240 --> 00:32:52,609 Please save my mom. 501 00:32:53,644 --> 00:32:55,245 - Is this your mom? - Yes. 502 00:32:56,446 --> 00:32:58,081 She's a patient Dr. Woo sent. 503 00:32:59,549 --> 00:33:01,385 Okay. Don't worry about your mom. She'll be okay. 504 00:33:01,385 --> 00:33:02,552 It's okay. 505 00:33:03,320 --> 00:33:05,388 - I'll go get a nun. - Okay. 506 00:33:06,390 --> 00:33:08,925 - It's okay, it's okay. - Are you okay? 507 00:33:15,165 --> 00:33:17,000 - Hello. - Doctor. 508 00:33:17,868 --> 00:33:20,971 A patient named Kim Jae-hoon came in a little while ago. 509 00:33:22,339 --> 00:33:25,175 But I think we need to contact the police first. 510 00:33:25,976 --> 00:33:27,978 - Why the police? - He's a gunshot patient. 511 00:33:35,285 --> 00:33:37,988 It hurts. 512 00:33:38,622 --> 00:33:40,657 It hurts. 513 00:33:41,224 --> 00:33:43,393 It hurts. 514 00:33:44,628 --> 00:33:46,430 My heart hurts. 515 00:33:46,430 --> 00:33:49,299 - My heart hurts so much. - I panicked watching the news. 516 00:33:49,466 --> 00:33:52,068 I thought Mr. Kim, our drug supplier, had been arrested. 517 00:33:52,269 --> 00:33:54,171 Even with the mosaic, he looked so similar. 518 00:33:54,171 --> 00:33:55,405 Even the Maria tattoo was the same. 519 00:33:55,405 --> 00:33:58,141 What do I do? My heart hurts. 520 00:33:58,842 --> 00:34:01,578 My heart hurts so much. 521 00:34:01,912 --> 00:34:04,948 My heart hurts. 522 00:34:12,889 --> 00:34:14,457 There's nothing wrong with your heart. 523 00:34:14,925 --> 00:34:17,060 You're feeling that way because of the shock from the accident. 524 00:34:17,060 --> 00:34:18,228 Take deep breaths. 525 00:34:18,228 --> 00:34:20,263 We need to check for bone damage, so call for a portable X-ray. 526 00:34:19,729 --> 00:34:22,603 {\an8}[Portable X-ray: A mobile imaging unit used for patients who are too ill to be moved.] 527 00:34:20,263 --> 00:34:21,240 Yes, understood. 528 00:34:21,264 --> 00:34:22,999 And administer 5mg of painkiller, and get labs. 529 00:34:22,965 --> 00:34:27,639 {\an8}[Laboratory (Lab): Where medical tests are performed on patient samples to diagnose and monitor illness.] 530 00:34:23,099 --> 00:34:24,634 Yes. 531 00:34:34,678 --> 00:34:36,446 We're from the Bunsung Police Station. 532 00:34:53,426 --> 00:34:56,629 Now that mom's had her shot, she'll be okay. 533 00:34:58,769 --> 00:35:01,071 - Is your name Song-yi? - Yes. 534 00:35:02,106 --> 00:35:05,542 - That's a very pretty name. - Thank you. 535 00:35:40,244 --> 00:35:41,945 We're here. 536 00:35:43,047 --> 00:35:45,349 Here. 537 00:35:46,250 --> 00:35:47,284 There we go. 538 00:35:53,324 --> 00:35:55,692 That's my mom's handcart. 539 00:35:55,993 --> 00:35:57,828 This is your mom's? 540 00:35:57,828 --> 00:35:59,329 Yes. 541 00:36:17,615 --> 00:36:19,650 Here, I'll help you. 542 00:36:19,650 --> 00:36:20,684 Okay. 543 00:36:21,018 --> 00:36:23,487 Wow, what should we do first? 544 00:36:23,487 --> 00:36:24,855 Okay. 545 00:36:38,068 --> 00:36:39,102 Okay. 546 00:36:46,210 --> 00:36:47,511 I'll push. 547 00:36:48,145 --> 00:36:49,713 Where does this go? 548 00:36:49,813 --> 00:36:52,416 We go to the building's parking lot. 549 00:36:52,783 --> 00:36:56,420 If you pay 50,000 won a month, the man there will look after it. 550 00:36:56,720 --> 00:36:57,754 Oh, really? 551 00:36:58,555 --> 00:36:59,590 Let's go. 552 00:37:29,820 --> 00:37:31,455 I know you're on duty, but please step aside. 553 00:37:31,455 --> 00:37:32,856 That patient has a gunshot wound. 554 00:37:32,856 --> 00:37:35,326 He can't run away in that condition, so please back off. 555 00:37:35,326 --> 00:37:37,361 He needs to be questioned. When can we take him? 556 00:37:37,361 --> 00:37:38,829 I don't know yet. 557 00:37:38,829 --> 00:37:40,631 I need to examine him, so please step out. 558 00:37:42,900 --> 00:37:44,301 Come with me. 559 00:37:47,703 --> 00:37:49,591 [Patient Name: Kim Jae-hoon] 560 00:37:47,703 --> 00:37:49,791 {\an8}[Patient underwent Open Reduction and Internal Fixation (ORIF) surgery for an arm fracture.] 561 00:37:58,282 --> 00:37:59,416 I'm asking you again. 562 00:38:00,017 --> 00:38:01,418 What's your name? 563 00:38:03,854 --> 00:38:06,123 I told you, it's Kim Jae-hoon. 564 00:38:06,123 --> 00:38:09,760 The patient named Kim Jae-hoon had major surgery for a right arm fracture from a car accident. 565 00:38:10,127 --> 00:38:12,663 It's illegal to receive medical treatment under someone else's identity. 566 00:38:12,663 --> 00:38:14,298 The police will find out soon enough. 567 00:38:14,999 --> 00:38:17,701 It's only a matter of time before they find out who you are. 568 00:38:18,802 --> 00:38:19,903 Who are you? 569 00:38:21,572 --> 00:38:22,606 Hey. 570 00:38:23,440 --> 00:38:25,876 - Just do more tests. - We've already done them all. 571 00:38:26,844 --> 00:38:29,146 There are no remaining bullet fragments or bone damage. 572 00:38:30,414 --> 00:38:33,317 If I get taken by the police now, I'm dead. 573 00:38:33,784 --> 00:38:35,953 I need to stay here longer. 574 00:38:37,788 --> 00:38:40,003 It's a through-and-through wound in your side, 575 00:38:40,824 --> 00:38:42,826 but you can be discharged tomorrow. 576 00:38:46,530 --> 00:38:47,865 Sir, you're getting a shot. 577 00:38:47,865 --> 00:38:49,433 Lie on your side. 578 00:38:49,433 --> 00:38:50,334 Does that hurt? 579 00:38:50,334 --> 00:38:52,303 Yes, but not as much as a bullet. 580 00:38:52,303 --> 00:38:55,039 Don't be a baby. 581 00:38:55,039 --> 00:38:56,840 Okay, lowering your pants. 582 00:39:01,011 --> 00:39:03,447 This will prevent shock from the pain. 583 00:39:14,592 --> 00:39:15,959 For a pro, 584 00:39:17,661 --> 00:39:19,563 failure is bullshit. 585 00:39:20,698 --> 00:39:22,132 Don't give me that bullshit! 586 00:39:25,703 --> 00:39:27,571 - Stop your bullshit. - Dammit. 587 00:39:27,571 --> 00:39:29,506 And stop whining. 588 00:39:29,506 --> 00:39:30,541 What are you doing? 589 00:39:48,993 --> 00:39:50,628 - Dr. Woo. - Yes? 590 00:39:50,628 --> 00:39:52,729 Someone says they're your friend. It's urgent. 591 00:39:52,763 --> 00:39:54,465 - A friend? - Yes. 592 00:39:55,332 --> 00:39:57,067 - Hello? - Woo So-jeong? 593 00:39:58,302 --> 00:40:00,237 - Who is this? - Who do you think? 594 00:40:00,704 --> 00:40:02,106 Benponarbital. 595 00:40:04,642 --> 00:40:05,909 Remember now? 596 00:40:09,847 --> 00:40:11,415 How did you know to call here? 597 00:40:11,882 --> 00:40:13,550 You have Kim Si-hyun there, don't you? 598 00:40:15,786 --> 00:40:18,255 That gunshot patient, he's Kim Si-hyun. 599 00:40:19,690 --> 00:40:21,291 Did you do that to him? 600 00:40:21,926 --> 00:40:23,260 On purpose, to send him to me? 601 00:40:23,260 --> 00:40:24,595 Not on purpose, 602 00:40:24,595 --> 00:40:26,830 but it happened at a place I introduced him to, 603 00:40:26,830 --> 00:40:29,066 so I guess you could say it's my fault. 604 00:40:30,434 --> 00:40:34,538 But the fact that he didn't die and made it there has become a headache. 605 00:40:35,906 --> 00:40:37,307 This is a hospital. 606 00:40:38,108 --> 00:40:40,611 The police will soon figure out he's Kim Si-hyun. 607 00:40:40,911 --> 00:40:41,945 Right. 608 00:40:42,179 --> 00:40:45,582 The police have already raided Kim Si-hyun's place. 609 00:40:45,983 --> 00:40:48,719 What you two have been doing with Kim Si-hyun's merchandise... 610 00:40:49,186 --> 00:40:51,321 that weird stuff you've been up to... 611 00:40:51,956 --> 00:40:53,657 they know all about it. 612 00:40:54,625 --> 00:40:57,961 Anyway, treat him just enough to buy some time. 613 00:40:58,128 --> 00:41:00,230 I need to do some thinking, too. 614 00:41:03,534 --> 00:41:05,335 You need to get him out of there, somehow. 615 00:41:06,704 --> 00:41:09,907 If I get caught, I'll rat you out to the police. 616 00:41:09,907 --> 00:41:12,076 Wow, are you threatening me now? 617 00:41:12,076 --> 00:41:14,311 You really don't seem to grasp the situation. 618 00:41:15,112 --> 00:41:16,513 If you don't grasp the situation, 619 00:41:16,513 --> 00:41:19,350 take another look at the state Kim Si-hyun is in over there. 620 00:41:19,350 --> 00:41:20,451 And... 621 00:41:21,852 --> 00:41:23,387 don't mess with me, Woo So-jeong. 622 00:41:26,323 --> 00:41:27,858 Do as I say. 623 00:41:27,992 --> 00:41:29,026 I'll call you again. 624 00:41:41,872 --> 00:41:44,875 Captain An got permission for this through Assemblyman Baek. 625 00:41:45,109 --> 00:41:48,378 The contractor name for the unit that called the cleaning service today is Kim Jae-hoon. 626 00:41:48,512 --> 00:41:50,414 And what a coincidence, 627 00:41:50,414 --> 00:41:52,082 he's at the hospital now with a gunshot wound. 628 00:41:53,350 --> 00:41:55,552 Next. Please zoom in here. 629 00:42:04,962 --> 00:42:06,730 Kim Jae-hoon is a stolen name. 630 00:42:07,698 --> 00:42:08,732 It's Kim Si-hyun. 631 00:42:09,867 --> 00:42:11,969 Hey, Ji-hoon. 632 00:42:18,008 --> 00:42:19,543 You can't come in without permission. 633 00:42:19,543 --> 00:42:21,278 This is an emergency room. It's a crowded place. 634 00:42:21,278 --> 00:42:23,080 There's a criminal in here right now. 635 00:42:24,748 --> 00:42:26,083 I'm on official business. 636 00:42:39,463 --> 00:42:41,064 This man is Kim Si-hyun. 637 00:42:44,735 --> 00:42:45,769 Kim Si-hyun. 638 00:42:46,237 --> 00:42:48,906 The drug lord that the Special Investigation Unit has been desperately looking for. 639 00:42:50,074 --> 00:42:52,943 From now on, the regional investigation unit is taking over this case. 640 00:43:37,755 --> 00:43:39,756 Just a little... 641 00:43:41,058 --> 00:43:42,893 Can't he be moved to a general ward? 642 00:43:42,893 --> 00:43:44,261 With the police and reporters, 643 00:43:44,261 --> 00:43:46,297 there are too many people crowding around, making treatment difficult. 644 00:43:46,297 --> 00:43:49,700 And even I find it difficult to look after a gunshot patient. 645 00:43:50,134 --> 00:43:51,735 We don't know what kind of emergency might arise, 646 00:43:51,735 --> 00:43:53,470 so we can't put him in a general ward. 647 00:43:58,776 --> 00:44:00,544 From here on, unauthorized personnel cannot enter. 648 00:44:00,544 --> 00:44:02,279 Conduct your investigation during visiting hours. 649 00:44:21,765 --> 00:44:23,334 How did you end up like this? 650 00:44:23,334 --> 00:44:25,435 Is it okay to achieve your goal even if it means deceiving others? 651 00:44:25,736 --> 00:44:27,604 I'm going to catch you, no matter what. 652 00:44:27,705 --> 00:44:29,773 You'll never catch me. 653 00:44:31,041 --> 00:44:32,376 Because I'm not guilty. 654 00:44:43,020 --> 00:44:45,622 You can't catch me, ever! 655 00:44:54,798 --> 00:44:56,133 It's all over. 656 00:44:58,969 --> 00:45:00,003 Please. 657 00:45:00,738 --> 00:45:01,772 Stop it. 658 00:45:02,339 --> 00:45:03,640 What? 659 00:45:04,275 --> 00:45:07,377 Have you ever really considered me family, even once? 660 00:45:08,445 --> 00:45:11,448 You must have been excited at the thought of catching a criminal. 661 00:45:11,448 --> 00:45:13,150 I've secured all the evidence. 662 00:45:14,184 --> 00:45:15,252 There's nowhere to run. 663 00:45:15,252 --> 00:45:17,421 Right. 664 00:45:17,421 --> 00:45:20,190 I trusted you and gave you everything, so of course you secured it. 665 00:45:21,325 --> 00:45:23,460 I'll be arrested and punished. 666 00:45:24,228 --> 00:45:25,429 What about you? 667 00:45:25,529 --> 00:45:27,397 You deceived someone. Are you not guilty? 668 00:45:36,607 --> 00:45:37,641 Watch closely. 669 00:45:38,342 --> 00:45:39,943 This is the price for your sin. 670 00:45:41,378 --> 00:45:43,280 Hey! Park Kyung-soo! 671 00:45:43,280 --> 00:45:44,314 Wait. 672 00:45:46,483 --> 00:45:47,518 No! 673 00:46:37,301 --> 00:46:39,737 The police have produced drugs abroad 674 00:46:39,737 --> 00:46:42,406 and arrested the godfather of the drug world who controlled the domestic distribution network, 675 00:46:42,406 --> 00:46:44,942 Kim Si-hyun, in a surprise move. 676 00:46:44,942 --> 00:46:47,177 Mr. Kim suffered a gunshot wound during a drug deal 677 00:46:47,177 --> 00:46:49,480 and sought treatment at an ER under a false name. 678 00:46:49,480 --> 00:46:51,248 However, a detective from the regional investigation unit, 679 00:46:51,248 --> 00:46:53,450 Mr. B, who was at the scene for another investigation, 680 00:46:53,450 --> 00:46:55,986 recognized him as the major drug lord sought by the special unit 681 00:46:55,986 --> 00:46:57,955 and arrested him. 682 00:46:58,455 --> 00:46:59,290 Yes? 683 00:46:59,290 --> 00:47:02,092 Something unusual was discovered in Kim Si-hyun's vehicle. 684 00:47:02,960 --> 00:47:04,695 The drug evidence that we seized 685 00:47:04,695 --> 00:47:07,331 and then lost at Incheon Port last month, 686 00:47:07,331 --> 00:47:08,732 a large quantity has been found. 687 00:47:09,433 --> 00:47:10,834 How much was found? 688 00:47:10,834 --> 00:47:14,872 Yes, meth, ketamine, liquid marijuana cartridges, Tuk-Rak. 689 00:47:15,005 --> 00:47:16,840 Everything that was lost has been found. 690 00:47:17,708 --> 00:47:19,343 So... 691 00:47:20,311 --> 00:47:23,847 that means someone from inside our department sold even the evidence to Kim Si-hyun. 692 00:47:23,847 --> 00:47:24,748 That's right. 693 00:47:24,748 --> 00:47:27,551 The drug evidence we've lost over the years, 694 00:47:27,551 --> 00:47:30,154 it seems it was distributed to the outside through Kim Si-hyun. 695 00:47:30,354 --> 00:47:32,656 There's definitely someone inside the police force 696 00:47:32,656 --> 00:47:33,991 connected to Kim Si-hyun. 697 00:47:37,027 --> 00:47:38,529 How much have you found out? 698 00:47:38,529 --> 00:47:40,598 We're trying to crack Kim Si-hyun's phone password, 699 00:47:40,598 --> 00:47:42,399 so we sent it for digital forensics. 700 00:47:42,399 --> 00:47:45,469 We'll have a better picture once the results come back. 701 00:47:47,271 --> 00:47:48,606 The accomplice is likely a current officer. 702 00:47:48,606 --> 00:47:50,841 Don't make any rash moves until you have solid evidence. 703 00:47:50,841 --> 00:47:51,875 Got it? 704 00:47:51,976 --> 00:47:53,377 Yes, understood. 705 00:48:25,876 --> 00:48:26,910 Who is it? 706 00:48:27,611 --> 00:48:29,713 Who do you think? Your wife? 707 00:48:30,948 --> 00:48:32,716 This car... 708 00:48:33,517 --> 00:48:35,219 The person who bought it for you, 709 00:48:35,853 --> 00:48:37,922 in preparation for a day like today, 710 00:48:37,922 --> 00:48:40,057 I had my fingerprint registered as well. 711 00:48:40,724 --> 00:48:44,028 You've probably already confirmed that the person you were dealing with was Kim Si-hyun, 712 00:48:44,028 --> 00:48:45,663 so I'll get straight to the point. 713 00:48:45,663 --> 00:48:47,865 We're breaking Kim Si-hyun out. Help me. 714 00:48:51,035 --> 00:48:53,103 The hospital is crawling with police. 715 00:48:53,704 --> 00:48:56,106 He's scheduled to be moved to another hospital tomorrow, 716 00:48:56,307 --> 00:48:57,308 so even more will come. 717 00:48:57,308 --> 00:48:59,343 Don't give me that ridiculous bullshit. 718 00:49:01,178 --> 00:49:04,281 Cover up the entire investigation related to Kim Si-hyun. 719 00:49:08,218 --> 00:49:09,419 Oh? 720 00:49:09,820 --> 00:49:11,288 What, you can't do that? 721 00:49:11,288 --> 00:49:13,690 The case has gotten too big to cover up. 722 00:49:14,692 --> 00:49:15,960 Okay. 723 00:49:15,960 --> 00:49:17,394 Then we'll just have to keep digging. 724 00:49:17,394 --> 00:49:18,862 Keep digging. 725 00:49:18,862 --> 00:49:20,130 With a sense of duty, 726 00:49:20,130 --> 00:49:23,433 just keep digging away happily. 727 00:49:23,534 --> 00:49:25,169 But what a fucking shame. 728 00:49:25,169 --> 00:49:27,504 If you keep digging, you'll be there at the bottom. 729 00:49:29,640 --> 00:49:31,141 What? Scared? 730 00:49:31,976 --> 00:49:33,577 Don't be scared. 731 00:49:59,005 --> 00:50:00,039 You. 732 00:50:00,840 --> 00:50:03,242 That brilliant friend of yours, 733 00:50:03,743 --> 00:50:06,546 when he said you buy Benpo often, I thought it was strange. 734 00:50:06,546 --> 00:50:10,583 What kind of psycho buys a downer-type drug at a party? 735 00:50:11,417 --> 00:50:13,786 And of all things, Benponarbital. 736 00:50:16,155 --> 00:50:17,757 It's not bad for use as a sleeping pill. 737 00:50:17,757 --> 00:50:19,592 Don't give me that bullshit. 738 00:50:20,860 --> 00:50:22,028 Euthanasia. 739 00:50:24,030 --> 00:50:25,398 It is euthanasia, isn't it? 740 00:50:26,699 --> 00:50:29,001 I'm a sensitive businessman. 741 00:50:30,103 --> 00:50:31,571 In my business, 742 00:50:32,004 --> 00:50:34,674 uncontrollable screw-ups like you two, 743 00:50:34,674 --> 00:50:37,376 I absolutely will not tolerate it. Absolutely no. 744 00:50:40,046 --> 00:50:41,380 What do you want? 745 00:50:42,515 --> 00:50:44,050 Do you want to raise the price of the drug? 746 00:50:45,952 --> 00:50:47,787 If you've done something wrong, 747 00:50:47,787 --> 00:50:50,356 just ask for forgiveness cleanly. 748 00:50:50,823 --> 00:50:51,857 Huh? 749 00:50:56,162 --> 00:51:01,200 Using my merchandise however you want without my permission, 750 00:51:01,200 --> 00:51:02,869 how you'll pay the price for that, 751 00:51:02,869 --> 00:51:05,037 we'll talk again after you get Kim Si-hyun out. 752 00:51:05,538 --> 00:51:08,341 The police are positioned all over the hospital. 753 00:51:09,475 --> 00:51:12,712 Getting Kim Si-hyun out is physically impossible. 754 00:51:12,712 --> 00:51:15,281 And tomorrow, when people from the military hospital arrive, 755 00:51:15,281 --> 00:51:17,250 he could be moved to another hospital. 756 00:51:17,684 --> 00:51:18,718 Hey. 757 00:51:19,752 --> 00:51:20,753 Woo So-jeong, you. 758 00:51:20,753 --> 00:51:22,588 Don't you ever say 'impossible' in front of me again. 759 00:51:22,588 --> 00:51:25,892 And you have to get Kim Si-hyun out, no matter what. 760 00:51:26,926 --> 00:51:28,928 And... 761 00:51:31,631 --> 00:51:34,734 - aren't you worried about your nieces? - Don't touch the children. 762 00:51:35,768 --> 00:51:37,870 If the children get hurt, I won't just stand by. 763 00:51:37,870 --> 00:51:39,405 I have nothing more to be afraid of. 764 00:51:41,341 --> 00:51:43,776 Are you threatening me right now? 765 00:51:45,611 --> 00:51:47,780 If I get caught, do you think you'll be safe? 766 00:51:47,980 --> 00:51:49,582 You don't want me to go crazy 767 00:51:49,582 --> 00:51:50,683 and tell the police everything, 768 00:51:50,683 --> 00:51:53,152 and have the situation spiral out of your control, do you? 769 00:51:53,786 --> 00:51:55,755 You get Kim Si-hyun out yourself. 770 00:51:55,755 --> 00:51:57,990 And stop bothering me and the people around me. 771 00:51:59,959 --> 00:52:00,993 Well, well. 772 00:52:03,029 --> 00:52:04,297 Hey, Woo So-jeong. 773 00:52:04,731 --> 00:52:06,532 You won't regret this, will you? 774 00:52:22,181 --> 00:52:23,816 She's a complete psycho. 775 00:52:47,907 --> 00:52:51,277 These shishito peppers are so good. 776 00:52:51,544 --> 00:52:54,981 I lost 2kg from stress last month, 777 00:52:54,981 --> 00:52:56,716 but it looks like I'm going to gain it all back. 778 00:52:59,185 --> 00:53:02,088 Anyone would think you're eating something different from me. 779 00:53:02,221 --> 00:53:03,456 Does it not taste good? 780 00:53:04,424 --> 00:53:07,026 I don't know why everything tastes so good to me. 781 00:53:07,026 --> 00:53:08,794 I'm not a growing child. 782 00:53:09,028 --> 00:53:10,897 When I went to retreats as a kid, 783 00:53:10,897 --> 00:53:14,533 even the food everyone else said was bad, I thought was delicious. 784 00:53:17,770 --> 00:53:19,939 You should try this. It's really good. 785 00:53:45,465 --> 00:53:46,532 Go get a gurney. 786 00:53:46,532 --> 00:53:48,301 - And get more people. - Uh, gurney. 787 00:54:04,550 --> 00:54:05,585 This way! 788 00:54:06,252 --> 00:54:07,954 He's bleeding heavily. 789 00:54:10,890 --> 00:54:12,592 Bang! 790 00:54:12,592 --> 00:54:15,194 Agh, agh! 791 00:54:16,262 --> 00:54:17,463 It hurts, it hurts. 792 00:54:18,464 --> 00:54:19,498 Doctor. 793 00:54:20,400 --> 00:54:22,235 Pretend you don't know and just walk by. 794 00:54:22,235 --> 00:54:23,736 Don't be a hero. 795 00:54:25,805 --> 00:54:26,873 The restaurant fire, 796 00:54:26,873 --> 00:54:29,041 the repairmen in the hospital... is this all your doing? 797 00:54:30,243 --> 00:54:33,179 You told me to handle it. This is my style. 798 00:54:33,179 --> 00:54:34,180 What are you trying to do? 799 00:54:34,180 --> 00:54:35,648 There are too many cops. 800 00:54:35,648 --> 00:54:37,283 And too many patients in the hospital. 801 00:54:37,283 --> 00:54:39,485 Aren't they all just flies? 802 00:54:39,485 --> 00:54:41,687 What do you do to get rid of flies? 803 00:54:41,988 --> 00:54:43,790 You need an accident to happen. 804 00:54:43,790 --> 00:54:45,191 Are you crazy? 805 00:54:45,358 --> 00:54:46,492 Stop it right now. 806 00:54:46,492 --> 00:54:49,562 Girls go crazy for me, calling me their crazy bad boy. 807 00:54:49,562 --> 00:54:52,064 What, you don't like me? 808 00:54:55,034 --> 00:54:57,169 There's going to be another one soon. 809 00:54:57,370 --> 00:54:59,272 - Don't push it. - I'll do it. 810 00:54:59,572 --> 00:55:01,107 I'll do it, so don't start anything. 811 00:55:01,107 --> 00:55:03,543 What can you do? Now? 812 00:55:04,110 --> 00:55:06,379 I'll take responsibility. I can do it. 813 00:55:12,118 --> 00:55:13,853 Deal. I'll give you five minutes. 814 00:55:15,021 --> 00:55:16,656 I'll be waiting. 815 00:55:36,142 --> 00:55:38,444 Park a car by the funeral hall entrance and wait. 816 00:55:38,444 --> 00:55:40,446 I'll bring Kim Si-hyun out myself. 817 00:55:59,766 --> 00:56:01,067 You're here? 818 00:56:36,035 --> 00:56:38,104 I'll be the hostage, so get out. 819 00:57:08,868 --> 00:57:10,469 Kim Si-hyun! 820 00:57:11,571 --> 00:57:13,339 Get out of the way, you bastard! 821 00:57:13,339 --> 00:57:14,874 - Oh my! - Get lost! 822 00:57:14,874 --> 00:57:17,843 I'll fucking kill you! 823 00:57:24,851 --> 00:57:27,653 What the hell? Hey! Get in there, quick! 824 00:57:37,663 --> 00:57:39,065 Excuse me, did something happen? 825 00:57:39,065 --> 00:57:40,466 The criminal who was in the ICU 826 00:57:40,466 --> 00:57:42,435 took a medical staff member hostage and escaped. 827 00:57:55,148 --> 00:57:56,349 Hey, get lost! 828 00:57:56,416 --> 00:57:58,284 - Let go! - Get lost! 829 00:57:58,284 --> 00:58:00,553 - Kim Si-hyun, drop the knife! - You drop yours! 830 00:58:00,553 --> 00:58:02,255 Back off! 831 00:58:02,722 --> 00:58:04,824 Kim Si-hyun, drop the knife! 832 00:58:04,957 --> 00:58:07,126 Don't come any closer, she dies! 833 00:58:07,126 --> 00:58:09,696 - Get out, get out! - She dies! 834 00:58:09,696 --> 00:58:12,031 Don't come any closer, you bastards! 835 00:58:14,067 --> 00:58:16,769 Get out, get out! 836 00:58:27,814 --> 00:58:29,081 Hey, hey, get him! 837 00:58:32,952 --> 00:58:34,654 Get in! Quick, quick! 838 00:58:34,654 --> 00:58:35,688 Murderer! 839 00:58:37,090 --> 00:58:39,125 Oh no! 840 00:59:08,311 --> 00:59:18,311 {\an8}Get your k-fix @ SinFlix! 841 00:59:08,311 --> 00:59:18,311 QC by Linja 842 00:59:18,335 --> 00:59:21,114 [Special thanks to actors Yang Jo-a and Lee Yi-kyung for their special appearances.] 843 00:59:40,799 --> 00:59:41,733 A kidnapping? 844 00:59:41,733 --> 00:59:43,511 How badly was she hurt? 845 00:59:43,535 --> 00:59:45,436 Ms. Woo So-jeong, are you okay? 846 00:59:45,459 --> 00:59:49,129 We are already investigating you under the assumption that you're a criminal. 847 00:59:49,330 --> 00:59:52,099 I'd be grateful if you could kill me. 848 00:59:52,233 --> 00:59:53,200 Are you crazy? 849 00:59:53,200 --> 00:59:55,035 In a situation where you're being chased by the police, 850 00:59:55,035 --> 00:59:56,437 you're going to do that again? 851 00:59:56,437 --> 00:59:57,671 As time goes on, 852 00:59:57,671 --> 01:00:00,708 this could become a human right. 853 01:00:00,908 --> 01:00:04,545 It's a perfectly sleek business item. 854 01:00:04,578 --> 01:00:05,613 Drink. 855 01:00:06,046 --> 01:00:07,247 Drink! 60699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.