All language subtitles for Liebesleben.2007.DVDRip.XviD-FiLELiST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,002 --> 00:01:18,038 Netta Hart 2 00:01:21,384 --> 00:01:24,632 Reid Sherbedzha 3 00:01:36,238 --> 00:01:38,035 Tovah Feldshuh 4 00:01:41,532 --> 00:01:43,815 Stephen Singer 5 00:01:46,827 --> 00:01:48,908 Ishai Golan 6 00:01:50,628 --> 00:01:53,496 Caroline Silhol Ari Mosconi 7 00:01:55,016 --> 00:01:57,144 Assi Dayan Clara Khoury 8 00:03:46,654 --> 00:03:54,596 VIATA AMOROASA 9 00:03:59,345 --> 00:04:00,246 Taxi! 10 00:04:14,737 --> 00:04:15,877 �n sacosa de acolo a fost o bomb�! 11 00:05:07,623 --> 00:05:08,365 Yaara? 12 00:05:09,823 --> 00:05:10,812 Cum se simte? 13 00:05:16,847 --> 00:05:20,223 Yaara, multumesc lui Dumnezeu ca ai venit sa ai grija de mama ta!, 14 00:05:20,264 --> 00:05:22,922 �nchide usa, o Doamne! Vino, vino, si �nchide usa! 15 00:05:26,026 --> 00:05:27,168 Ce s-a �nt�mplat? 16 00:05:27,229 --> 00:05:29,037 Nu sunt bine, Yaara. 17 00:05:29,038 --> 00:05:31,054 Pana acum c�teva minute nu aveai nimic. 18 00:05:31,079 --> 00:05:34,639 Vezi nu ma crede! El niciodata nu m-a crezut! Crede ca ma prefac! 19 00:05:34,664 --> 00:05:37,624 Dupa tot acest teatru cine te-ar mai putea crede cu adev�rat ?! 20 00:05:37,649 --> 00:05:39,459 Il auzi? L-ai auzit? 21 00:05:39,484 --> 00:05:41,293 Ce a spus doctorul? 22 00:05:41,318 --> 00:05:44,258 Care doctor? E sanatoasa ca un taur, o sa traiasca mult si bine! 23 00:05:44,283 --> 00:05:46,991 Dar ati chemat un medic, el mi-a deschis usa . 24 00:05:47,032 --> 00:05:50,539 O, asta era! El este prietenul meu Arie, nu ti-l amintesti? 25 00:05:50,564 --> 00:05:53,727 Cum sa si-l aminteasca nu sti ca ea s-a nascut dupa ce el a plecat din tara? 26 00:05:53,752 --> 00:05:55,696 Ei bine, acum trebuie sa ma �ntorc la el. 27 00:05:55,721 --> 00:05:56,545 Nu! Nu! Ram�i aici! 28 00:05:56,570 --> 00:06:03,743 Oaspetii nu trebuie lasati sa astepte! Yaara, ai grija de mama ta, te rog! 29 00:06:03,768 --> 00:06:06,118 Altfel, de ce avem nevoie de copii? 30 00:06:06,143 --> 00:06:07,202 Tati! 31 00:06:11,500 --> 00:06:13,612 - Uit�-te la cum arati? 32 00:06:15,551 --> 00:06:18,588 Am fugit, am fost ingrijorata, Nu m-am g�ndit la asta! 33 00:06:18,653 --> 00:06:24,953 E vina mea ca el a reaparut brusc, fara nici un avertisment, la usa. 34 00:06:27,797 --> 00:06:30,083 Si n-ai fost la petrecere? 35 00:06:32,807 --> 00:06:41,690 Scrumiera? Am pierdut legatura de multi ani, din cauza Hannei 36 00:06:39,443 --> 00:06:43,821 Scrumiera, scrumiera ... Te felicit din toata inima, tati! 37 00:06:43,822 --> 00:06:46,056 - Yoni si m-am g�ndit ca poate ... 38 00:06:46,081 --> 00:06:48,485 Da! Vino aici, sa faci cunostinta cu Arie. 39 00:06:48,510 --> 00:06:53,788 Am studiat �mpreuna,cand eram mai tineri, dec�t tine acum. 40 00:06:51,480 --> 00:06:53,788 Noi chiar am trait �mpreuna, si stii ... 41 00:06:53,829 --> 00:07:00,671 Arie ea este Yaara, �nvata face studii comparate in domeniul religiei, 42 00:07:02,884 --> 00:07:08,017 Va fi asistenta universitara. - Te rog nu mai ... 43 00:07:08,197 --> 00:07:10,311 Ea se asteapta �ntotdeauna la cei mai rau? 44 00:07:10,788 --> 00:07:16,630 C�nd i-am deschis usa, se uita la mine de parca v-am omarat pe amandoi. 45 00:07:16,671 --> 00:07:18,688 Yaara el intotdeauna glumeste. 46 00:07:18,713 --> 00:07:19,671 Oh, da? 47 00:07:19,696 --> 00:07:21,403 - Cum se simte mama ta? 48 00:07:22,199 --> 00:07:24,196 - Nimic important. 49 00:07:24,221 --> 00:07:26,722 Da, bine, hai sa ne asezam. 50 00:07:29,545 --> 00:07:31,920 - Arie a tr�it mul�i ani la Paris. 51 00:07:32,446 --> 00:07:33,984 Acum c�ti ani? 52 00:07:34,518 --> 00:07:37,786 �nca nu erai nascuta, sau cam asa ceva. 53 00:07:44,547 --> 00:07:46,505 Intotdeauna mi-am dorit sa merg la Paris. 54 00:07:47,010 --> 00:07:47,920 Si? 55 00:07:50,221 --> 00:07:53,742 Nu stiu, poate mi-e teama sa nu fiu dezamagita ... 56 00:07:53,767 --> 00:07:57,623 In imginatie totul este mai frumos decat ceea ce vezi cu ochii ... 57 00:07:57,688 --> 00:08:02,554 Oh! Sa vorbim despre tine! Am o fotografie, pe care trebuie sa v-o arat. 58 00:08:02,595 --> 00:08:03,432 Tati! 59 00:08:03,556 --> 00:08:09,252 Oh! Eram at�t de tineri, atunci! Iti amintesti acea zi la plaja? 60 00:08:11,410 --> 00:08:17,101 Era un fotograf cu un Polaroid si m-ai convins sa-i pozam.- Unde este? 61 00:08:43,550 --> 00:08:47,773 - Pur si simplu nu o mai gasesc, - El nu gaseste niciodata nimic. 62 00:08:48,728 --> 00:08:51,545 Nu o face, dinadins, o face pentru ca e la mine. 63 00:08:53,303 --> 00:08:56,639 Oh, c�t de rau �mi pare, am vrut sa va arat cum aratam ... 64 00:08:56,664 --> 00:09:00,076 - Las� Leo c� o s� o g�sesti mai t�rziu. 65 00:09:36,349 --> 00:09:37,786 - Unde o fi Shira? 66 00:09:41,025 --> 00:09:50,807 O Thule! Unde ti-e stapana? Pentru ca esti singur o sa stau cu tine. 67 00:09:55,541 --> 00:09:57,722 Transmite-i cele mai bune urari sotiei tale. 68 00:09:57,858 --> 00:09:59,541 Multumesc, Leon. 69 00:09:59,606 --> 00:10:03,374 Asta e tot. Acesta este putinul pe care il pot face. Sper sa ajute. 70 00:10:30,599 --> 00:10:34,500 -Tullius, Tullio fugi acasa, du-te acasa! 71 00:10:45,453 --> 00:10:53,446 La dracu! Ram�i �n masina. A cui e pisica? 72 00:10:59,872 --> 00:11:01,179 A cui e pisica? 73 00:11:01,204 --> 00:11:05,494 De unde sa stiu eu. Ce s-a �nt�mple. 74 00:11:23,804 --> 00:11:27,566 Daca stiam ca vin atat de multi la petrecere as fi venit si eu. 75 00:11:32,208 --> 00:11:33,646 Poti sa prinzi? 76 00:11:38,628 --> 00:11:39,905 Stai un pic, acum. 77 00:11:53,466 --> 00:11:56,210 Luna viitoare vom cumpara o masa. 78 00:11:59,968 --> 00:12:03,773 Ei bine? Mergem �ntr-un picnic ca sa sarbatorim? 79 00:12:03,798 --> 00:12:06,027 - Eu nu merg. 80 00:12:06,989 --> 00:12:10,489 - Cum? De ce? 81 00:12:29,288 --> 00:12:30,396 Gata. 82 00:12:33,304 --> 00:12:40,188 Buna ziua! Buna Shira! Ce s-a �nt�mplat? 83 00:12:41,737 --> 00:12:48,267 -Intotdeauna m-am temut c� ar putea disp�rea. �i acum e chiar mai r�u ! 84 00:12:52,345 --> 00:12:53,314 Multumesc. 85 00:12:53,606 --> 00:13:00,438 Poate ca si-a gasit o pisicuta draguta? nu e sigur ca a luat-o un om, nu? 86 00:13:01,775 --> 00:13:07,751 Si motanii au nevoile lor, nu-i asa? Oh? Tullio! 87 00:13:45,607 --> 00:13:46,395 Buna dimineata, Yaara! 88 00:13:46,594 --> 00:13:47,591 Buna dimineata! 89 00:13:57,365 --> 00:13:58,310 Dl. profesor Ross! 90 00:13:59,007 --> 00:13:59,454 Poftim? 91 00:13:59,568 --> 00:14:03,211 Dl. profesor, din pacate, nu am avut timp ca sa termin lucrarea. 92 00:14:03,236 --> 00:14:05,475 Mai ai timp pana la sf�rsitul saptam�nii viitoare. 93 00:14:05,500 --> 00:14:08,153 Da, stiu, dar nu-mi ajunge, Am nevoie de mai mult timp. 94 00:14:08,218 --> 00:14:18,392 �i m� tem c� nu exist� un post de asistent pe care sa vi-l pot oferi . 95 00:14:18,617 --> 00:14:22,822 Nu stiu, dar totul �mi pare dificil. 96 00:14:25,560 --> 00:14:26,750 Unde mergi? 97 00:14:27,537 --> 00:14:29,194 Ma �ntorc la biblioteca. 98 00:14:29,640 --> 00:14:39,948 Yaara, aminteste-ti c�t de mult ai scris despre a doua distrugere a Templului. 99 00:14:40,013 --> 00:14:42,541 Si acum �mi spui ca nu gasesti subiectul despre care sa scrii. 100 00:14:42,606 --> 00:14:45,152 Cu toate acestea, esti specialista �n acest domeniu. 101 00:14:45,216 --> 00:14:46,764 - De ce? - Nu ma pot hotar�. 102 00:14:46,789 --> 00:14:51,975 Nu este asa: nu vrei sa decizi vrei ca altcineva sa decida pentru tine. 103 00:14:52,000 --> 00:14:59,074 Decizia este a ta asa ca nu ai de ales. 104 00:15:25,134 --> 00:15:26,086 Foarte "Chic" 105 00:15:35,765 --> 00:15:39,968 Ai dimensiuni ... Ai dimensiunei de manechin! 106 00:15:49,145 --> 00:15:55,007 Poftiti, va rog! Cabina e acolo, �n spate langa floare. 107 00:15:55,032 --> 00:15:56,129 Multumesc mult. 108 00:16:07,073 --> 00:16:12,476 Uita-te la asta! E frumoasa, nu-i asa? 109 00:16:18,558 --> 00:16:25,167 Trebuie sa o �ncerci. Lasa-ma sa te ajut. 110 00:16:37,220 --> 00:16:40,048 Iti sta foarte bine. Iti aduc si pantaloni. 111 00:16:40,073 --> 00:16:41,294 Da, te rog. 112 00:16:45,154 --> 00:16:47,563 O sa ma mai uit, sa vad daca mai pot gasi ceva la Josephine. 113 00:16:51,611 --> 00:16:53,904 Asta e tot. Le-am �ncercat. 114 00:16:54,422 --> 00:16:55,404 Care dintre ele ramane? 115 00:16:55,429 --> 00:16:58,794 Ambele. Inpachetati-le. 116 00:16:58,859 --> 00:16:59,950 Crezi ca mi se potrivesc? 117 00:17:00,015 --> 00:17:02,705 N-am vazut ceva care sa nu ti se potriveasca. 118 00:17:02,810 --> 00:17:04,717 Ei bine, cum va vine rochia? 119 00:17:04,742 --> 00:17:08,229 - Foarte bine! Perfect! 120 00:17:08,428 --> 00:17:11,232 Deci te-ai hotarat, le cumperi pe astea? 121 00:17:11,337 --> 00:17:15,697 Trebuie sa plec acum, revin. 122 00:17:43,618 --> 00:17:44,734 Ma grabesc. 123 00:17:58,453 --> 00:18:00,304 Fiica lui Korman ? 124 00:18:54,489 --> 00:18:56,039 Haide, Arie! 125 00:19:18,512 --> 00:19:21,767 O sa va sunam c�t mai cur�nd domule. Care este numarul dvs.? 126 00:19:24,920 --> 00:19:26,159 - 283? - 283-5891. 127 00:19:29,986 --> 00:19:30,996 Multumesc. 128 00:20:11,082 --> 00:20:11,861 Buna ziua! 129 00:20:14,310 --> 00:20:15,703 Sunt, Yaara. 130 00:20:20,417 --> 00:20:22,379 Totul e bine ? 131 00:20:24,235 --> 00:20:29,086 Nu stiu. Trebuie sa te vad. 132 00:20:29,968 --> 00:20:31,136 De ce? 133 00:20:32,936 --> 00:20:34,667 Nu stiu. 134 00:20:35,362 --> 00:20:37,955 Nu stii prea multe. 135 00:21:24,571 --> 00:21:25,894 E deschis te rog. 136 00:21:45,926 --> 00:21:47,710 Am de facut ceva. 137 00:22:13,028 --> 00:22:14,201 Scuza-ma. 138 00:22:15,980 --> 00:22:17,733 Te-ai mutat aici? 139 00:22:17,758 --> 00:22:20,078 Nu, stau doar temporar aici. 140 00:22:20,343 --> 00:22:23,202 �n apartament sau in tara? 141 00:22:23,227 --> 00:22:26,132 Am putin timp, cu ce te pot ajuta? 142 00:22:30,998 --> 00:22:33,367 Nu minti, m-am g�ndit ... 143 00:22:34,712 --> 00:22:35,968 Ce? 144 00:22:39,072 --> 00:22:42,326 Imi pare rau, �mi pare rau, n-ar fi trebuit sa vin. 145 00:22:47,793 --> 00:22:48,719 Ce e? 146 00:22:48,696 --> 00:22:52,696 Am crezut ca esti una dintre cele care obtin �ntotdeauna ceea ce vor. 147 00:22:54,665 --> 00:22:56,659 Ceea ce vreau? 148 00:22:57,975 --> 00:22:59,555 Te �ntrebi daca poti face acest lucru? 149 00:23:01,031 --> 00:23:02,502 Si tu, ce vrei? 150 00:23:07,390 --> 00:23:08,915 Nu-mi pasa. 151 00:23:46,792 --> 00:23:52,568 Te simti bine, te simti bine ... 152 00:24:36,142 --> 00:24:37,605 Mi-e sete. 153 00:24:39,790 --> 00:24:41,346 Ce vrei sa bei? 154 00:24:44,076 --> 00:24:45,135 Cafea. 155 00:24:46,542 --> 00:24:48,401 Mai bine ceva mai repede. 156 00:25:05,257 --> 00:25:07,633 Trebuie sa vina sotia mea. 157 00:25:22,645 --> 00:25:24,600 Un cald salut parintilor tai. 158 00:25:52,047 --> 00:26:00,100 Arie! Arie Evan! 159 00:26:05,336 --> 00:26:07,329 Deschide acum imediat! 160 00:26:11,793 --> 00:26:18,212 Eu n-am fost buna, eu n-am fost buna! 161 00:26:44,289 --> 00:26:46,392 Ckazhi, de ce nu te asiguri ca nu ma sperii ? 162 00:26:46,604 --> 00:26:48,492 Am adus un musafir. 163 00:26:55,518 --> 00:27:00,267 Oh, cine e acest musafir? 164 00:27:04,835 --> 00:27:09,418 Ce mic e! L-ai gasit? 165 00:27:09,443 --> 00:27:11,201 L-am cumparat pentru Shira. 166 00:27:13,171 --> 00:27:16,632 Pentru Shira? Si daca Thule se �ntoarce? 167 00:27:16,687 --> 00:27:19,042 Thule nu se va �ntoarce. 168 00:27:20,248 --> 00:27:26,482 Si daca afla ca e moarta �ntr-un canal 169 00:27:23,630 --> 00:27:26,482 nu crezi ca ar emerita sa-si aduca aminte de ea un pic? 170 00:27:26,670 --> 00:27:27,701 Yaara! 171 00:27:27,766 --> 00:27:34,577 Daca as disparea �ntr-o zi, 172 00:27:35,128 --> 00:28:14,577 C�t de mult ai a�tepta �nainte de �ncepe s�-ti c�uta�i alt� femeie? 173 00:28:15,465 --> 00:28:22,246 Sunteti la altarul unde a �nceput crestinismul, istoric. 174 00:28:22,271 --> 00:28:26,874 Pretutindeni �n lume, la orice altar crestin imaginea lui Hristos pe cruce, 175 00:28:26,939 --> 00:28:29,375 aminteste de ce s-a �nt�mplat aici. 176 00:28:31,161 --> 00:28:35,036 Daca va aplecati sub altar veti vedea un orificiu rotund, 177 00:28:35,061 --> 00:28:38,434 prin care se poate atinge partea de sus a Muntelui Calvarului. 178 00:28:38,862 --> 00:28:44,539 O legenda spune ca cei care ating acest munte, se curata de toate pacatele. 179 00:28:45,039 --> 00:28:48,598 Acum, va rog sa mergem la o alta capela de pe Golgota. 180 00:29:02,002 --> 00:29:04,092 Uite asa trebuie atins. 181 00:29:16,873 --> 00:29:20,797 Prietenul tau, care a fost aici recent, va veni si el? 182 00:29:20,822 --> 00:29:28,209 Arie? desigur. O sa-i dau un apel ca sa-i sa-i amintesc. 183 00:29:29,778 --> 00:29:33,019 Eu nu doresc sa vina, vorbesc serios. Va veni numai peste cadavrul meu. 184 00:29:34,782 --> 00:29:40,609 Cum vreti voi, cum vreti. Nu-i nimic. Voi suna si voi anula �nvitatia. 185 00:29:41,885 --> 00:29:44,043 E ziua mea - sunt oaspetii mei. 186 00:29:44,068 --> 00:29:45,267 Nu avem placi. 187 00:29:46,006 --> 00:29:47,890 Ii voi spune lui Alex sa aduca . 188 00:29:51,993 --> 00:29:54,024 M-am �nt�lnit de curand �n oras cu el. 189 00:29:54,089 --> 00:29:55,227 Cu cine? 190 00:29:55,340 --> 00:29:59,819 Cu fiica lui.... Arie. Care e numele ei? 191 00:30:00,193 --> 00:30:03,796 El nu are nici o fiica. El nu are copii. 192 00:30:05,162 --> 00:30:10,052 Ah ... Poate ca era sotia lui? Ginger? 193 00:30:10,291 --> 00:30:11,812 Nu se poate. 194 00:30:13,546 --> 00:30:14,674 De ce? 195 00:30:16,270 --> 00:30:17,959 Este �n spital. 196 00:30:20,923 --> 00:30:22,664 E ceva serios? 197 00:30:23,163 --> 00:30:25,342 De ce esti at�t de interesata de el? 198 00:30:31,245 --> 00:30:33,222 Si de ce nu a avut copii? 199 00:30:34,202 --> 00:30:35,000 Probleme ... 200 00:30:37,774 --> 00:30:40,634 Probleme pentru el sau ea? 201 00:30:41,516 --> 00:30:45,547 El a. De ce te intereseaza? 202 00:30:52,761 --> 00:30:54,980 Destul, destul! 203 00:30:55,005 --> 00:31:03,758 La multi ani, draga Leon, la multi ani! 204 00:31:05,831 --> 00:31:08,901 Va multumesc! Va multumesc, va multumesc foarte mult pentru vin! 205 00:31:08,941 --> 00:31:11,808 - Cum te simti la aceasta v�rsta? - Niciodata nu ti-as fi dat 60. 206 00:31:11,833 --> 00:31:15,323 Ei bine, nu putem vorbi despre ceva mai interesant? 207 00:31:18,624 --> 00:31:20,432 Yaara, deschide te rog! 208 00:31:38,205 --> 00:31:39,427 Totul e bine? 209 00:31:41,081 --> 00:31:42,639 Ce ai de g�nd? 210 00:31:42,901 --> 00:31:44,995 Eu nu ? Noi! 211 00:31:45,277 --> 00:31:47,741 Nu, nu, nu tu! 212 00:31:47,806 --> 00:31:53,073 Haide, nu te trage. 213 00:31:49,046 --> 00:31:53,073 Va fi cu siguran�� fericit. De anul trecut te place. 214 00:31:54,686 --> 00:31:57,288 Poti repeta din nou, Alex? 215 00:31:57,313 --> 00:32:01,900 De c�te ori vrei, dragul meu. Sa au- da si sora mea. Ma voi �nsura cu ea. 216 00:32:01,925 --> 00:32:06,151 Si cine este �mpotriva s-o spuna acum, sau sa taca pentru totdeauna! 217 00:32:08,937 --> 00:32:13,328 Doamnelor si domnilor, av�nd �n vedere ca este o femeie adorabila! 218 00:32:15,221 --> 00:32:18,041 �ti dorim toate cele bune! 219 00:32:22,054 --> 00:32:23,272 Ea e Tirtsa? 220 00:32:24,020 --> 00:32:25,748 Cine altcineva ar putea fi? 221 00:32:26,908 --> 00:32:32,359 Yaara, te rog aduna cioburile de la paharul spart de Tirtsa. 222 00:32:40,496 --> 00:32:45,034 E o nebunie, ca acest om-erou, fratele meu. 223 00:32:45,099 --> 00:32:47,513 Sa se casatoreasca cu ea! N-o sa-l iert niciodata! 224 00:32:47,775 --> 00:32:49,380 Dar si tu ai vrut sa divortezi. 225 00:32:49,405 --> 00:32:53,023 Ah, da. Aici ai vrut sa ajungi. 226 00:32:53,088 --> 00:32:57,614 Spune-mi, de ce-i trebuie un so� de aceea�i v�rst� cu tat�l ei? 227 00:32:58,398 --> 00:33:02,688 El nu poate sa fie, pentru ca de mult timp nu a fost cu o femeie. 228 00:33:02,871 --> 00:33:04,346 Yaara ne c�nti? 229 00:33:06,132 --> 00:33:08,512 Yaara, asteptam sa ne c�nti! 230 00:33:13,859 --> 00:33:17,215 Aici se merge, este prezent de ziua ei. 231 00:33:19,289 --> 00:33:31,074 Un cantec a lui Leonard Cohen, si desigur, eu si Yaara, va dorim numai bine �n urmatorii 60 de ani. 232 00:33:42,286 --> 00:33:50,191 De c�te ori m-ai �mbratisat �n frigul iernii 233 00:33:51,577 --> 00:33:58,965 C�t de multe melodii mi-ai cantat, c�t de multe glume mi-ai spus! 234 00:33:58,990 --> 00:34:06,293 Pe toate pot conta , pe toate pot conta ... 235 00:34:06,318 --> 00:34:07,317 Arie! 236 00:34:13,815 --> 00:34:19,952 Cum te priveam dormind pe o perna si ... 237 00:34:57,787 --> 00:34:59,598 Da, ultima data a iesit mai bine ... 238 00:34:59,623 --> 00:35:05,098 Oh, cat de mult ma bucur ca ai venit! Ascultati cu totii! Ewen a venit Arie! 239 00:35:05,123 --> 00:35:06,818 Vreau sa te felicit din toata inima. 240 00:35:06,843 --> 00:35:09,661 Salut ,Vivian! 241 00:35:15,411 --> 00:35:17,227 De necrezut cat de norocos sunt! 242 00:35:19,464 --> 00:35:23,892 Are rochia acelasi model cu a ta. 243 00:35:26,348 --> 00:35:29,468 Ei bine? Este �nca tot at�rnata de Arie? 244 00:35:29,725 --> 00:35:32,804 Nu, acum flirteaza cu sotul tau. 245 00:35:35,637 --> 00:35:40,547 Nu stiti cine e interpretul? Bob Dylan! 246 00:35:48,431 --> 00:35:51,406 Arie, vrei sa bei ceva? Ei bine, ia loc! 247 00:35:51,431 --> 00:35:53,566 Inainte vreau sa o salut pe Anna, unde este? 248 00:35:53,591 --> 00:35:54,833 Da, aici era. 249 00:35:54,898 --> 00:35:55,563 Unde? 250 00:35:56,172 --> 00:35:57,038 Acolo. 251 00:35:58,675 --> 00:36:11,965 Anna ...Oh, Doamne, Anna, imi pare rau dar pe strada nu te-as fi recunoscut. 252 00:36:11,990 --> 00:36:13,156 Ei! Haideti! 253 00:36:13,181 --> 00:36:17,000 - Asta �mi spui dupa 20 de ani. - La fel putem sa spunem si de el. 254 00:36:21,348 --> 00:36:23,059 Cum se simte nevasta-ta? 255 00:36:27,023 --> 00:36:28,854 Multumesc pentru �ntrebare. 256 00:36:30,658 --> 00:36:32,452 Ei bine, ce sa-ti aduc de baut, Arie? 257 00:36:33,120 --> 00:36:34,233 Vin rosu. 258 00:37:21,682 --> 00:37:22,385 Buna ziua. 259 00:37:22,777 --> 00:37:24,303 Ai o tigara? 260 00:37:24,368 --> 00:37:24,967 Da. 261 00:37:39,136 --> 00:37:39,764 Ce e? 262 00:37:40,744 --> 00:37:41,930 Nimic? 263 00:37:46,926 --> 00:37:53,055 Yaara! Yaara! Yaara! 264 00:37:56,139 --> 00:37:56,827 Ce e? 265 00:37:59,225 --> 00:38:01,312 Multumeste-te cu ceea ce ai. 266 00:38:01,377 --> 00:38:02,897 Si daca nu vreau? 267 00:38:05,528 --> 00:38:07,677 Ce nu iti place la viata ta? 268 00:38:07,702 --> 00:38:14,817 Nimic. Sau mai bine-zis, nimic precis. 269 00:38:14,842 --> 00:38:21,832 Doar faptul ca este a mea, si ma afund tot mai ad�nc �n abisurile ei. 270 00:38:33,756 --> 00:38:37,439 N-o lasa sa te traga �n jos doar pentru ca ai intalnit un obstacol. 271 00:38:38,244 --> 00:38:42,007 Si daca nu stiu care e obstacolul? 272 00:38:43,172 --> 00:38:45,541 - Imi pare rau. - Da, desigur. 273 00:38:48,600 --> 00:38:51,808 Ma duc m�ine, pe tarm, mergi cu mine? 274 00:38:53,766 --> 00:38:55,816 De ce nu-ti iei "iubitele"? 275 00:38:55,841 --> 00:38:59,360 Toate "iubitle" au planuri pe m�ine, tu esti ultima pe lista. 276 00:39:01,361 --> 00:39:05,306 Multumesc, dar am treaba. 277 00:39:09,637 --> 00:39:13,029 Poate ma ajuti si tu un pic, sau vrei sa fac totul singura? 278 00:39:21,969 --> 00:39:25,623 Pot sa-mi spui despre ce ai vorbit at�t de interesant cu el acolo? 279 00:39:28,234 --> 00:39:30,567 Fii atenta! Te-ai �mbatat! 280 00:39:31,201 --> 00:39:37,611 Ce? Oh, nu! Pleaca! Top! 281 00:39:45,556 --> 00:39:47,646 Tati! Sha! 282 00:39:53,462 --> 00:39:54,962 Sha! 283 00:39:56,655 --> 00:39:57,574 Ce sa �nt�mplat? 284 00:39:58,284 --> 00:40:03,908 Nu, nu va faceti griji, m�ine poate veni acasa, da, aici nu este rau! 285 00:40:04,770 --> 00:40:09,561 Legatura este prea str�mta, legatura e prea slaba, patul e prea moale , 286 00:40:09,586 --> 00:40:14,039 Patul este prea greu, asistenta medicala prea prosta ... 287 00:40:14,244 --> 00:40:18,312 Sigur, sigur, este un semn bun. Da. 288 00:40:19,572 --> 00:40:27,226 Crezi? Totul a mers bine? Au trimis o asistenta proasta? 289 00:40:28,036 --> 00:40:31,328 Leon, a fost o gluma, da, a fost gluma, Leon. 290 00:40:31,353 --> 00:40:34,438 Ne vedem m�ine, OK? Noapte buna. 291 00:40:52,124 --> 00:40:54,213 Ce e soricel, mai stai ? 292 00:40:57,286 --> 00:41:00,174 Vrei sa mergem sa dansam? 293 00:41:00,536 --> 00:41:03,681 Tu nu vrei sa mergi acasa? Credeam ca esti obosita ... 294 00:41:03,706 --> 00:41:10,161 Stii ce? Ai privit-o pe Shira 295 00:41:06,859 --> 00:41:10,161 Este util uneori sa privesti lumea din apropierea ta. 296 00:41:10,186 --> 00:41:13,105 De ce? Ce vrei sa spui? 297 00:41:13,200 --> 00:41:18,604 Asculta, nu ai observat ca te cauta mereu ? Este �ndragostita de tine! 298 00:41:18,629 --> 00:41:19,305 Asteapta ... 299 00:41:19,370 --> 00:41:23,131 - De mult timp eu sunt absolut sigura. - Ce fel de prostii vorbesti? 300 00:41:24,049 --> 00:41:28,180 -De ce? Totul este �n regul�, Nu am nimic �mpotriv�. Sincer! 301 00:41:28,205 --> 00:41:29,090 Dar pe mine nu ma intereseaza! 302 00:41:33,552 --> 00:41:36,533 Ce sa �nt�mplat, Yaara? Vrei sa-mi gasesti alta femeie? 303 00:41:36,549 --> 00:41:38,592 Nu! Nu! 304 00:41:38,657 --> 00:41:40,749 Nu? Si ce e de facut atunci, spune-mi? 305 00:41:40,814 --> 00:41:43,734 Nu stiu, bine, e magulitor atunci c�nd se te iubeste cineva ... 306 00:41:43,759 --> 00:41:45,904 Ei bine, imagineaza-ti ca nimeni altcineva nu ma intereseaza. 307 00:41:48,678 --> 00:41:51,601 Ce se intampla cu tine �n ultima vreme? Nu te �nteleg. 308 00:41:51,626 --> 00:42:00,412 Esti trista, apoi brusc esti fericita. si nimic nu are de a face cu mine. 309 00:42:01,206 --> 00:42:02,387 Si totusi ... 310 00:42:06,123 --> 00:42:10,004 Cu toate acestea, esti �nca sotia mea, nu? 311 00:42:10,493 --> 00:42:20,084 Tu, tu esti sotia mea! Te iubesc! Te iubesc. 312 00:42:48,876 --> 00:42:50,385 Nu mergem la Jaffa? 313 00:42:52,654 --> 00:42:54,891 De ce nu-mi faci o surpriza? 314 00:43:02,635 --> 00:43:05,947 Crezi ca nu? Nu ti se pare nimic surprinzator, nu-i asa? 315 00:43:06,620 --> 00:43:07,876 De exemplu? 316 00:43:07,901 --> 00:43:12,225 De exemplu, faptul ca sunt aici si am decis sa merg cu tine. 317 00:43:12,777 --> 00:43:16,190 Ca merg cu tine la mare. 318 00:43:17,685 --> 00:43:20,473 Nu, nu, sunt surprins. 319 00:43:23,613 --> 00:43:24,615 Da ... 320 00:43:55,536 --> 00:43:57,446 Ce se �nt�mpla daca nu ma cunosteai? 321 00:43:58,479 --> 00:44:03,607 Daca as fi fost doar o autostopista. 322 00:45:53,023 --> 00:45:53,908 Arie! 323 00:45:58,859 --> 00:46:04,568 Sper ca nu esti un pervers, sau esti? Sau pentru a obtine doar dreptul? 324 00:46:04,593 --> 00:46:07,697 Ma duc p�na la plaja, unde sa te duc? 325 00:46:11,369 --> 00:46:14,227 La mare, indiferent unde. 326 00:46:14,410 --> 00:46:17,214 Ce coincidenta minunata! 327 00:46:21,844 --> 00:46:22,877 Care e numele tau? 328 00:46:24,218 --> 00:46:25,366 Annabell. 329 00:46:25,983 --> 00:46:28,866 Frumos nume. Esti din Franta? 330 00:46:29,211 --> 00:46:31,860 Tatal meu a trait mult timp la Paris. 331 00:46:32,009 --> 00:46:37,899 Oh! Si cum ai ajuns �n aceast mizerabil loc, Annabelle? 332 00:46:38,187 --> 00:46:42,580 M-am certat cu amandoi si am pecat. 333 00:46:42,605 --> 00:46:44,319 Acesta e ceea ce cautai. 334 00:46:45,221 --> 00:46:46,360 Esti �ngrijiorat. 335 00:46:56,465 --> 00:46:58,927 Ce ai sub rochie , Annabelle? 336 00:48:20,748 --> 00:48:22,161 Unde mergem? 337 00:48:47,894 --> 00:49:00,453 Arie! Arie, Arie. Arie, �n sfarsit! Nu-mi vine sa cred ca ai venit! 338 00:49:00,478 --> 00:49:01,629 - Uite-ma, sunt aici. 339 00:49:01,694 --> 00:49:03,220 Ei bine, ma duc si ma �ntorc si apoi mai vorbim. 340 00:49:03,866 --> 00:49:05,299 - Da, pe mai t�rziu. 341 00:49:06,051 --> 00:49:12,334 Ea e Annabelle, autostopista, 342 00:49:08,733 --> 00:49:12,334 �i el e Nathan, noul Sultan turc de Acra. 343 00:49:12,359 --> 00:49:16,607 Nu-i rau, dar inexact. Cladirea n-a fost a sultanului ... 344 00:49:16,632 --> 00:49:18,184 Dar a cui? Dar a cui a fost? 345 00:49:18,249 --> 00:49:21,172 A unui pasa! Haide-ti, sa va arat! 346 00:49:21,197 --> 00:49:24,719 Cu atentie, cu grija, nu mai esti t�nar! 347 00:49:24,744 --> 00:49:29,497 Pasa a fost din cea mai mare ve- chime ofi�er �n Imperiul Otoman. 348 00:49:29,522 --> 00:49:32,896 El avea rangul putin mai jos decat marele vizir. 349 00:49:32,921 --> 00:49:37,681 El a construit-o �n 1570 pentru amanta lui. 350 00:49:38,661 --> 00:49:40,968 Ce parere aveti? 351 00:49:40,993 --> 00:49:42,727 Ati facut o treaba foarte buna. 352 00:49:42,752 --> 00:49:47,855 Oh! Este at�t de veche! Dar am aici cativa minunati muncitori vietnamezi. 353 00:49:50,609 --> 00:49:56,085 Stiati ca vietnamezii au fost mari constructori in lemn din secolul 16? 354 00:49:57,493 --> 00:49:58,877 Iti place Annabel? 355 00:49:59,369 --> 00:50:01,019 E fantastic! 356 00:50:05,885 --> 00:50:20,525 Ei bine? Ce beti? Am bere mexicana, Whisky, 357 00:50:13,283 --> 00:50:20,525 �i aici am un excelent coniac pe care l-am adus din Ungaria. 358 00:50:23,324 --> 00:50:24,955 Oh! E bun! 359 00:50:25,132 --> 00:50:31,621 Am salam si br�nza frantuzeasca. 360 00:50:31,686 --> 00:50:34,419 Cladirea asta a fost �nainte un cuib al dragostei pentru Nathan! 361 00:50:34,444 --> 00:50:37,405 De ce zici ca e un cuib al dragostei? 362 00:50:37,430 --> 00:50:41,917 Nu e decat un cotet de caine, vin aici aici, �ntre procese. 363 00:50:43,198 --> 00:50:46,184 Stau la un hotel de mai mult de 30 de ani. 364 00:50:46,423 --> 00:50:49,640 Dupa ce n-o sa mai fiu judecator, voi fi proprietarul hotelului.. 365 00:50:51,149 --> 00:50:55,150 Si toata Europa �ti va umple frigiderul . 366 00:50:58,468 --> 00:51:00,338 Nu bea asa de repede. 367 00:51:05,242 --> 00:51:07,450 As m�nca ceva . 368 00:51:26,783 --> 00:51:28,672 Ai vazut-o pe Madeleine? 369 00:51:28,807 --> 00:51:33,770 Iti trimite salutari calduroase. 370 00:51:30,871 --> 00:51:33,770 Din pacate, a trebuit sa paraseasca apartamentul. 371 00:51:57,191 --> 00:51:59,159 �i ai fost la un restaurant din Baumbeter? 372 00:51:59,184 --> 00:52:06,277 Desigur, am comandat celebrul "Pla du Marche" si apoi o bere. 373 00:52:25,802 --> 00:52:28,366 Annabelle, locuieste �n Acra? 374 00:52:31,254 --> 00:52:36,273 Nu, eu locuiesc undeva mai departe. 375 00:52:50,585 --> 00:52:52,881 Hai, sa ne odihnim un pic. 376 00:53:18,137 --> 00:53:19,254 Arie ... 377 00:53:19,279 --> 00:53:22,652 - Te jenezi? 378 00:53:23,032 --> 00:53:27,512 - Nu, nu m� deranjeaz�. 379 00:54:05,585 --> 00:54:12,574 Totul va fi bine. �ti va placea, iti va placea. 380 00:54:17,021 --> 00:54:23,721 Ea este at�t de uimitor de frumoasa! Atat de frumoasa! 381 00:54:31,173 --> 00:54:37,600 Dumnezeule! este incredibil de frumoasa! incredibil de frumoasa! 382 00:55:23,822 --> 00:55:25,465 Unde e baia? 383 00:55:28,593 --> 00:55:29,775 Toaleta? 384 00:56:23,961 --> 00:56:26,520 Vrei cafea, Yaara? 385 00:56:32,927 --> 00:56:37,152 Yaara? Am crezut ca numele ei Annabelle. 386 00:56:38,278 --> 00:56:40,704 Yaara e numele ei real. 387 00:56:40,974 --> 00:56:46,247 Frumos nume. Asculta, ea nu e fiica lui Korman, si pe ea o chema asa? 388 00:57:50,220 --> 00:57:51,328 Nu! 389 00:58:37,874 --> 00:58:49,122 Am crezut ca esti de mult plecata. Nu ti-e frig? 390 00:58:59,203 --> 00:59:01,941 De ce mai esti �nca aici, daca sunt at�t de �ngrozitor? 391 00:59:02,163 --> 00:59:04,664 Lasa-ma �n pace! 392 00:59:04,729 --> 00:59:09,945 Te porti ca un copil mic. Spui ceva fara sa gandesti, 393 00:59:10,050 --> 00:59:15,354 si faci ceva fara sa sti de ce, apoi pentru consecinte dai vina pe mine, 394 00:59:17,024 --> 00:59:19,702 Cursa aceasta e de la Tel Aviv la Ierusalim? 395 00:59:19,845 --> 00:59:20,983 Da mergem la Ierusalim. 396 00:59:21,048 --> 00:59:22,105 Ce �nseamna acest lucru? 397 00:59:22,170 --> 00:59:23,786 N-o sa fi nevoita sa ma mai vezi! 398 00:59:23,851 --> 00:59:24,726 Urca-te! 399 00:59:26,597 --> 00:59:27,377 Ce mai astepti? 400 00:59:27,402 --> 00:59:32,307 Ai nevoie de bani? , Poftim! 401 00:59:32,410 --> 00:59:33,867 Pleaca! 402 00:59:35,333 --> 00:59:38,002 Nu te poti desparti de mine? 403 00:59:38,027 --> 00:59:40,087 Nu vreau sa iau autobuzul! 404 00:59:42,862 --> 00:59:48,180 Da-mi �napoi chilotii! Sunt �n buzunar la pantalonii tai! 405 00:59:49,151 --> 00:59:50,808 Nu-i mai am. 406 00:59:52,191 --> 00:59:54,115 Au fost chilotii mei cei mai frumosi! 407 00:59:54,524 --> 00:59:56,612 Nu ai nevoie de ei. 408 00:59:56,637 --> 01:00:00,196 Oh! Are nevoie de ei prietenul tau, si chiar mai mult de atat. 409 01:00:01,022 --> 01:00:04,811 Ai dreptate. Cine nu are nevoie. 410 01:00:06,122 --> 01:00:09,854 Opreste-te! Yaara! Vrei sa ne omori? 411 01:00:14,902 --> 01:00:16,799 Aceasta a fost pentru prima data, nu-i asa? 412 01:00:19,302 --> 01:00:21,027 Da. Si tu? 413 01:00:21,442 --> 01:00:26,808 Am �ncercat totul, deci ce o face at�t de dificil�. 414 01:00:26,833 --> 01:00:28,929 De ce este atat de greu pentru tine? 415 01:00:28,954 --> 01:00:31,913 Totul ma plictiseste. 416 01:00:32,406 --> 01:00:37,204 Stiu crezi ca acest lucru este din cauza ta, dar nu este asa. 417 01:00:40,017 --> 01:00:44,027 Aceasta este o plictiseala gene- rala, si mi-e greu sa o depasesc. 418 01:00:46,362 --> 01:00:52,743 De fiecare data am nevoie de stimul si apoi iar �nceteaza sa mai functioneze. 419 01:00:57,025 --> 01:01:01,793 Dar daca esti interesat de o femeie, esti interesat si sa faci sex cu ea? 420 01:01:02,996 --> 01:01:06,420 E ca o conversatie, nu? 421 01:01:07,396 --> 01:01:10,302 De ce crezi as fi interesat sa vorbesc cu ea? 422 01:01:11,669 --> 01:01:16,917 Daca n-as putea sa uit as muri de plictiseala. 423 01:01:18,327 --> 01:01:22,861 Tie ti-e foame, dar eu sunt satul. 424 01:02:03,157 --> 01:02:08,489 Dintr-o data, s-a deschis usa! Oh, Doamne! 425 01:02:28,583 --> 01:02:30,673 Dormi soricel? 426 01:02:36,893 --> 01:02:39,401 �n tot acest timp ai jucat tenis? 427 01:02:40,238 --> 01:02:41,641 Am fost la spital. 428 01:02:42,256 --> 01:02:46,928 Ce face? Cum se simte? Mi-au spus ca poate merge acasa. 429 01:02:46,953 --> 01:02:50,495 Au suspectat ca are ceva si au o pus-o la teste. 430 01:02:50,520 --> 01:02:51,277 Ce? 431 01:02:51,540 --> 01:02:55,610 E bine, multumesc lui Dumnezeu. M�ine dimineata, o lasa sa plece. 432 01:02:57,071 --> 01:02:58,940 Si ai fost cu ea? 433 01:02:59,204 --> 01:03:03,607 Am �ncercat sa te sun la universi- tate, dar mi s-a spus ca nu esti. 434 01:03:03,632 --> 01:03:11,033 Am stat acasa astazi am avut o senzatie de rau. 435 01:03:11,098 --> 01:03:12,834 Aici am de asemenea, numit. 436 01:03:13,047 --> 01:03:16,941 Pe scurt am iesit pana la farmacie sa-mi cumpar niste aspirine. 437 01:03:17,125 --> 01:03:23,531 Ah, ce bine. Si pe ma durut toata noaptea capul. �n geanta le ai, nu? 438 01:03:26,987 --> 01:03:28,982 Nu vreau sa umblu �n ea. 439 01:03:42,137 --> 01:03:43,860 Pe masa te-ai uitat? 440 01:03:53,166 --> 01:03:56,130 sau ... l�nga masina de spalat vase! 441 01:04:22,337 --> 01:04:25,799 Eu. .. Eu. .. Yoni! 442 01:04:34,828 --> 01:04:35,895 La naiba ... 443 01:05:06,291 --> 01:05:08,011 - La revedere! - La revedere! 444 01:05:28,375 --> 01:05:30,175 Ai terminat pe azi, Yaara? 445 01:05:31,183 --> 01:05:35,442 Tr. .. ebuie sa merg urgent la spital la mama . 446 01:05:35,467 --> 01:05:37,236 Ce s-a �nt�mplat? 447 01:05:38,223 --> 01:05:41,562 Un accident, un accident. 448 01:05:42,624 --> 01:05:44,648 Doamne, imi pare rau. 449 01:05:44,673 --> 01:05:48,225 Va multumesc foarte mult, speram cu totii ca aceasta va fi din nou sanatasa. 450 01:05:49,048 --> 01:05:55,960 Yaara, �nt�lnirea e joi . 451 01:05:52,998 --> 01:05:55,960 P�n� la acea dat�, am nevoie de Teza pentru seful t�u. 452 01:05:55,985 --> 01:05:58,120 Trebuie sa participi la examenul de concurs. 453 01:05:59,595 --> 01:06:02,883 Va avea un nivel foarte �nalt. 454 01:06:04,013 --> 01:06:05,260 Poate. 455 01:06:08,742 --> 01:06:12,654 Trandafiri, floarea-soarelui, gladiole ... 456 01:06:12,679 --> 01:06:15,423 De margarete, de margarete, am nevoie! 457 01:06:17,167 --> 01:06:18,733 Din pacate, nu avem nici una. 458 01:06:36,528 --> 01:06:38,593 Cu Hannah Corman, va rog. 459 01:06:42,592 --> 01:06:46,278 La salonul 80, urcati pe scari. 460 01:07:02,740 --> 01:07:04,008 Mama! Mama! 461 01:07:12,364 --> 01:07:14,480 Ce frumos din partea ta ca ai venit. 462 01:07:14,505 --> 01:07:18,235 �mi pare rau, dar n-am putut veni mai repede. 463 01:07:18,407 --> 01:07:20,808 Evident. Nici tatal tau nu este mai bun. 464 01:07:23,087 --> 01:07:27,284 Ei bine? Ce mai faci? Cum e m�na? 465 01:07:27,309 --> 01:07:31,087 Mai repede s-a deranjat sotul tau. Chiar daca el nu-mi este ruda. 466 01:07:48,168 --> 01:07:49,109 Multumesc mult. 467 01:07:51,114 --> 01:07:53,779 Haide, ne vedem mai t�rziu. 468 01:08:12,421 --> 01:08:17,861 Nu va suparati, nu aveti o pacienta pe nume Evan? - E V E N 469 01:08:23,322 --> 01:08:25,079 Camera 305. 470 01:09:13,178 --> 01:09:14,155 Imi pare rau ... 471 01:09:15,345 --> 01:09:24,236 Eu sunt Yaara fiica lui Leon Korman, farmacist, un prieten al sotului tau. 472 01:09:27,296 --> 01:09:30,191 Eu sunt - Josephine. 473 01:09:34,273 --> 01:09:36,160 Poate ar fi mai mai bine sa plec? 474 01:09:44,894 --> 01:09:47,132 Ma ajuti sa-mi iau medicamentele? 475 01:09:47,157 --> 01:09:49,131 Da, sigur ! 476 01:09:50,450 --> 01:09:51,835 Poti sa ma ajuti sa ma ridic? 477 01:09:57,790 --> 01:09:59,180 Ridica partea din spate. 478 01:09:59,645 --> 01:10:00,746 Ce este aceasta? 479 01:10:00,948 --> 01:10:04,580 Morfina. De la tatal tau. 480 01:10:12,270 --> 01:10:15,675 Vrei niste bomboane? 481 01:10:17,091 --> 01:10:20,639 Da, va multumesc foarte mult! 482 01:10:22,583 --> 01:10:31,063 �mi amintesc ca �n ziua �n care te-ai nascut l-am intalnit pe Arie, sotul meu. 483 01:10:32,361 --> 01:10:33,521 Unde? 484 01:10:33,546 --> 01:10:35,867 La opera, �n Paris. 485 01:10:41,979 --> 01:10:44,244 Semeni cu mama ta? 486 01:10:46,832 --> 01:10:49,642 Da, poate un pic. 487 01:10:49,667 --> 01:10:52,691 E adevarat ca-l cunosti pe Arie? 488 01:10:55,250 --> 01:11:00,441 Eu. .. l-am vazut o data... �n casa parintilor mei ". 489 01:11:08,701 --> 01:11:09,821 Ce se �ntampla? 490 01:11:12,887 --> 01:11:16,781 Liniste-te! Ahh! Nu vorbi! 491 01:11:19,670 --> 01:11:22,575 Nu! Nu! Vrei sa chem pe cineva? 492 01:11:24,336 --> 01:11:25,251 O sa fie bine! 493 01:11:25,276 --> 01:11:28,119 Ce faci aici, cine esti? 494 01:11:28,904 --> 01:11:33,316 Nu! Ce? 495 01:11:38,370 --> 01:11:40,648 Arie, a avut un accident! 496 01:11:40,673 --> 01:11:41,966 Ai terminat? 497 01:11:41,991 --> 01:11:43,865 Am venit la mama mea! 498 01:11:43,930 --> 01:11:48,301 Cine ti-a permis sa vi la sotia mea? Ce dracu vrei de la mine? 499 01:11:48,521 --> 01:11:50,646 Iesi afara! 500 01:11:51,891 --> 01:11:53,284 Lasa-ma �n pace! 501 01:12:11,442 --> 01:12:18,003 Doamne care locuiesti �n �naltimile cerului ai mila 502 01:12:18,028 --> 01:12:25,076 si trimite adevarata pace pe aripile tale de maiestate, 503 01:12:25,101 --> 01:12:34,720 pe treptele de sfinti si curati, lumina cerului stralucind 504 01:12:34,745 --> 01:12:39,151 sufletul Josephinei, fiica lui Avraam 505 01:12:39,216 --> 01:12:44,406 si ne rugam pentru ea 506 01:12:44,431 --> 01:12:53,018 sa o primesti �n paradis, 507 01:12:53,043 --> 01:13:00,917 da, deoarece sokroet Milostiv sale �n umbra aripilor Sale pentru eternitate 508 01:13:00,942 --> 01:13:06,597 si de a �ncepe p�na sufletul ei la locul pentru eternitate 509 01:13:06,704 --> 01:13:15,443 Allah - multe dintre acestea, si ca el sa ram�na pe patul sau �n lume. 510 01:13:38,941 --> 01:13:40,000 Yoni! 511 01:13:45,614 --> 01:13:46,772 Unde e pisoiul? 512 01:13:48,194 --> 01:13:50,035 I l-am dat lui Shire. 513 01:13:52,091 --> 01:13:53,704 S-a bucurat? 514 01:13:53,946 --> 01:13:56,651 Da, s-a bucurat mult. 515 01:14:01,194 --> 01:14:04,112 Tu ce crezi? Unde s-a dus? 516 01:14:06,247 --> 01:14:08,036 De unde sa stiu? 517 01:14:09,701 --> 01:14:11,719 Dar poti sa ghicesti. 518 01:14:11,744 --> 01:14:14,354 Cred ca am asteptat destul. 519 01:14:16,087 --> 01:14:18,051 Si ai facut-o pentru mine? 520 01:14:18,076 --> 01:14:20,343 Tu m-ai fi descurajat. 521 01:14:20,592 --> 01:14:22,390 Si acum e prea tarziu? 522 01:14:22,639 --> 01:14:27,060 Da, da, acum este prea t�rziu. 523 01:14:29,828 --> 01:14:34,060 Felicita-ma pentru casatorie . M�ine la ora 9 plecam cu avionul. 524 01:14:34,311 --> 01:14:35,839 Ai deja biletele de avion? Unde mergem? 525 01:14:35,864 --> 01:14:41,819 La .. Istanbul. �n luna de miere. 526 01:14:41,844 --> 01:14:42,775 Ce? 527 01:14:42,800 --> 01:14:45,745 Da, ne-au ajutat si parintii tai cu bani 528 01:14:45,810 --> 01:14:48,671 trebuie doar sa �mpachetam Ce parere ai? 529 01:14:48,736 --> 01:14:53,300 - Dar suntem casatoriti de at�ta timp ... - Da, si cu atat mai mult ... 530 01:14:54,642 --> 01:14:58,314 Timp de trei zile vom fi doar noi. Cred ca aveam urgent nevoie de ea. 531 01:15:00,321 --> 01:15:02,306 Ce zici? 532 01:15:14,921 --> 01:15:19,098 Stiu deja totul despre Istanbul ... "Geshyuryu buryuryum"! 533 01:15:35,940 --> 01:15:38,007 La Istanbul, e cald sau e rece? 534 01:15:38,032 --> 01:15:39,520 Depinde de ce facem. 535 01:15:40,687 --> 01:15:45,916 Vreau sa fac un dus rapid, vrei sa vi cu mine? 536 01:15:45,941 --> 01:15:48,943 Poti sa stai pe capacul de toaleta ca si mai �nainte. 537 01:15:49,008 --> 01:15:53,401 Am sa-ti spun despre Marele Bazar, cel mai mare bazar din lume 538 01:15:53,426 --> 01:15:59,792 are 18 porti de intrare , 539 01:15:55,337 --> 01:15:59,792 si dac� vrei s� bei o cafea trebuie sa pl�testi 3500000 de lire turcesti. 540 01:16:01,950 --> 01:16:03,181 Raspund eu. 541 01:16:04,403 --> 01:16:06,700 Aceastia sunt, probabil, parintii tai, vor sa ne spuna la revedere. 542 01:16:13,422 --> 01:16:14,386 Buna ziua! 543 01:16:20,355 --> 01:16:22,115 Da, Arie. 544 01:16:28,230 --> 01:16:32,661 Yaara! Prosopul! "O buryum-buryum"! 545 01:16:44,562 --> 01:16:45,557 Yaara! 546 01:16:50,627 --> 01:16:53,273 Hei, ce faci? Unde e prosopul meu? 547 01:17:01,981 --> 01:17:04,025 Nu ai de g�nd sa pleci la Istanbul, nu-i asa? 548 01:17:07,831 --> 01:17:08,619 Nu. 549 01:17:13,057 --> 01:17:15,621 Sper ca �ntr-o zi sa-ti pot explica. 550 01:19:03,502 --> 01:19:04,787 Vrei asta? 551 01:19:46,022 --> 01:19:48,127 Nu uita sa respiri. 552 01:20:16,685 --> 01:20:18,287 Arie! 553 01:20:29,808 --> 01:20:34,313 Salut! Acesta este un robot telefonic! Yoni si Yaara ... 554 01:21:02,837 --> 01:21:11,381 Arie! Arie! 555 01:21:23,283 --> 01:21:27,323 Arie, Arie, lasa-ma sa ies! 556 01:21:29,315 --> 01:21:30,768 Arie, esti aici? 557 01:21:50,262 --> 01:21:52,823 Arie! Trebuie sa ridici telefonul! 558 01:21:52,975 --> 01:21:55,497 Voi primi un alt telefon. 559 01:22:13,165 --> 01:22:15,245 Arie, deschide usa! 560 01:22:25,316 --> 01:22:27,407 Am doua minute sa ma odihnesc. 561 01:22:44,892 --> 01:22:45,955 Ce ai? 562 01:23:46,581 --> 01:23:51,467 Cineva l-a vazut pe Arie? Arie! 563 01:23:53,685 --> 01:23:55,253 Mi-e foame! 564 01:25:40,148 --> 01:25:41,202 Mama! 565 01:26:02,636 --> 01:26:03,945 Asta e tot. 566 01:26:09,950 --> 01:26:15,698 Haide, aerul e curat, si masa e asezata �n bucatarie. 567 01:26:29,702 --> 01:26:32,787 Aici, pofta buna. 568 01:26:37,856 --> 01:26:39,243 Ce vrei sa bei? 569 01:26:44,993 --> 01:26:49,158 De ce m-ai �nchis �n camera? Vrei sa ma provoci? 570 01:26:49,183 --> 01:26:53,212 Si pe mama mea ai �nchis-o la fel �ntr-o camera? Si pe Josephine? 571 01:26:53,237 --> 01:26:55,259 Unde le-ai ascuns? 572 01:26:55,284 --> 01:26:58,638 Tineti gura, du-te si vezi ca usa e deschisa! 573 01:26:58,663 --> 01:27:00,716 Vreau sa stiu ce s-a �nt�mplat cu mama mea? 574 01:27:01,579 --> 01:27:03,920 Daca doresti cu adevarat sa sti, �ntreab-o pe ea. 575 01:27:03,945 --> 01:27:05,479 �ntreba-i pe parintii tai. 576 01:27:05,504 --> 01:27:08,023 Ce sunt eu, medicul tau de familie? 577 01:27:09,182 --> 01:27:10,870 Arie, esti aici? 578 01:27:13,069 --> 01:27:14,536 Arie, hei! 579 01:27:14,561 --> 01:27:15,793 Arie! 580 01:27:16,231 --> 01:27:17,268 El este acolo? 581 01:27:18,300 --> 01:27:19,596 Am venit prea devreme? 582 01:27:19,621 --> 01:27:20,906 Nu, absolut nu. 583 01:27:20,971 --> 01:27:22,432 �mi pare asa de rau. 584 01:27:22,497 --> 01:27:26,252 Arie, te rog accepta condoleantele mele, ce-as putea sa-ti mai spun ... 585 01:27:26,277 --> 01:27:30,469 Ce casa frumoasa ai, stii cum sa traiesti! 586 01:27:30,654 --> 01:27:31,758 Alex! 587 01:27:31,783 --> 01:27:32,760 Scuze. 588 01:27:32,785 --> 01:27:36,079 - Haide, sa-ti arat casa. - Nu stiu de ce am spus. 589 01:27:36,104 --> 01:27:39,587 Ce pot face pentru tine, spune-mi? 590 01:28:08,885 --> 01:28:09,723 Istanbul. 591 01:28:09,748 --> 01:28:13,515 Istanbul! Este un vis! Acolo n-am fost niciodata. 592 01:28:13,555 --> 01:28:16,113 Acolo, Cornul de Aur este o cafenea ... 593 01:28:16,185 --> 01:28:20,071 Da, stiu despre aceasta poveste un scriitor francez si o turcoaica. 594 01:28:20,136 --> 01:28:24,344 Ea a era casatorita, iar c�nd au aflat au condamnat-o la moarte. 595 01:28:24,409 --> 01:28:25,551 Si sentinta a fost pusa �n executie? 596 01:28:25,616 --> 01:28:27,259 - A fost omorata cu pietre. - Oh, Dumnezeule! 597 01:28:27,280 --> 01:28:32,108 I-am spus Joni, ca trebuie sa mearga acolo 598 01:28:29,846 --> 01:28:32,108 Acela este unul din cele mai frumoase locuri din Istanbul! 599 01:28:32,173 --> 01:28:32,909 Cine este Joni? 600 01:28:33,610 --> 01:28:35,749 Sotul Yaarei, tu nu-l cunosti. 601 01:28:36,237 --> 01:28:38,279 Aceasta este luna lor de miere tarzie. 602 01:28:38,997 --> 01:28:42,754 - Si c�nd merg la Istanbul? - Au plecat deja �n aceasta dimineata. 603 01:28:43,085 --> 01:28:47,328 I-am spus lui Joni, "este minunat ca o iubesti, dar trebuie sa-i dai si altceva. " 604 01:28:47,353 --> 01:28:48,194 Desigur! 605 01:28:48,214 --> 01:28:51,335 Ei n-au calatorit niciodata nicaieri �mpreuna. 606 01:28:51,542 --> 01:28:59,076 Asa ca i-am spus, "Haide, grabeste-te! daca e numai pentru week-end! " 607 01:28:59,101 --> 01:29:02,255 Cu mare placere i-am sus�inut ideea. 608 01:29:02,280 --> 01:29:06,160 La urma urmei, o casnicie fericita nu e adusa pe un platou de argint, e adevarat? 609 01:29:06,185 --> 01:29:07,800 Tu stii mai bine, Leon. 610 01:29:07,825 --> 01:29:09,544 Ce vrei sa spui? 611 01:29:09,609 --> 01:29:11,168 Nu mint, draga, absolut nimic. 612 01:29:11,193 --> 01:29:15,103 Stii, chiar daca tu nu ma crezi, Eu ma consider un om fericit. 613 01:29:15,168 --> 01:29:17,815 Da, Leon, stim cu totii, ca esti fericit! 614 01:29:17,840 --> 01:29:21,782 Ori de c�te ori ma g�ndesc la fericire tu esti primul care �mi vine �n minte. 615 01:29:21,847 --> 01:29:24,171 Imi pare rau, eu nu voi m�nca nimic. 616 01:29:28,459 --> 01:29:30,620 Aici e toaleta pentru barbati? 617 01:29:30,685 --> 01:29:31,798 Da, chiar aici. 618 01:29:36,334 --> 01:29:40,467 Imi pare rau, Arie, am o problema nu ai o baie de rezerva? 619 01:29:40,532 --> 01:29:46,955 Da, este una in dormitor, Numai c� nu este curat�. 620 01:29:46,995 --> 01:29:49,570 Nu-i nimic nu ma speriu eu at�t de usor . 621 01:31:25,490 --> 01:31:28,012 Arie, cineva a sunat la usa. 622 01:31:29,302 --> 01:31:30,623 Buna ziua, domnule. 623 01:31:30,688 --> 01:31:32,088 Buna ziua. 624 01:31:35,466 --> 01:31:37,418 - Tu nu bei? - Va multumesc foarte mult. 625 01:32:03,529 --> 01:32:04,508 Yaara! 626 01:32:13,351 --> 01:32:17,930 - Puteai sa vezi Istambulul! - Cum ai putut sa renunti? 627 01:32:17,955 --> 01:32:20,070 - Cum ai putut sa-l trimiteti �n dormitor? 628 01:32:20,135 --> 01:32:21,331 - Trebuia sa urineze. 629 01:32:22,184 --> 01:32:24,900 - In mod intentionat l-ai trimis �n dormitor, ti-a facut placere. 630 01:32:24,925 --> 01:32:28,870 Tatal tau putin �i pasa daca esti la Istanbul, sau �n patul meu. 631 01:32:28,935 --> 01:32:29,969 Ei bine, esti un porc. 632 01:32:29,994 --> 01:32:32,864 Nu vezi ca el �nchide ochii la toate? Asta e devarul? 633 01:32:32,929 --> 01:32:36,179 Care e adevarul, care e adevarul? Spune-mi! Cum sa �nteleg adevarul? 634 01:32:40,106 --> 01:32:42,001 Ma duc un pic sa strang de pe masa. 635 01:32:49,727 --> 01:32:51,281 Lasa-ma sa te ajut. 636 01:33:24,293 --> 01:33:25,687 Sunt at�t de obosit. 637 01:33:32,627 --> 01:33:35,707 Stiu ca tu crezi ca sunt incapabil de a mai iubi pe cineva. 638 01:33:37,454 --> 01:33:39,076 Poate ca ai dreptate. 639 01:33:40,491 --> 01:33:42,235 Mama ta a fost singura din viata mea. 640 01:33:45,598 --> 01:33:50,137 Am alergat dupa ea, cersidu-i, astfel �ndurarea de ramane cu mine. 641 01:33:51,768 --> 01:33:53,757 Ea mi-a spus ca vrea sa aiba copii. 642 01:33:54,952 --> 01:33:57,628 Si stia ca nu puteam s� am copii. 643 01:34:00,192 --> 01:34:02,539 Ea s-a casatorit pe ascuns. 644 01:34:03,700 --> 01:34:05,430 Cu prietenul meu cel mai bun. 645 01:34:09,270 --> 01:34:12,191 A lasat totul si a plecat la Paris. 646 01:34:13,753 --> 01:34:16,384 �mi doresc ca ea sa nu fi avut niciodata copii. 647 01:34:18,470 --> 01:34:24,817 Dar a doua zi dupa ce te-a nascut, m-a �nvins. 648 01:34:28,294 --> 01:34:33,002 �nteleg ca prin mine �n cele din urm� ai reu�it s� i-o pl�testi �napoi. 649 01:34:37,201 --> 01:34:42,425 Eu n-am fost nimic pentru tine. Doar ea era cea prezenta. 650 01:34:42,746 --> 01:34:44,536 Prostii! 651 01:34:46,066 --> 01:34:49,921 Ma duc sa fac un dus si apoi te duc acasa. 652 01:35:11,684 --> 01:35:12,694 Yaara! 653 01:35:56,751 --> 01:35:57,914 Yaara! 654 01:36:01,810 --> 01:36:05,007 V-ati .. �ntors deja amandoi? 655 01:36:05,612 --> 01:36:07,738 Nu am plecat, tata, si tu stiai. 656 01:36:07,763 --> 01:36:12,427 - Ce? Nu stiam nimic. Unde e Joni? 657 01:36:14,199 --> 01:36:15,089 - Unde e mama? 658 01:36:16,552 --> 01:36:18,532 - S-a dus pana la magazin, cred. 659 01:36:20,720 --> 01:36:21,942 Nu vrei o cafea? 660 01:36:29,710 --> 01:36:31,906 - Deci spune-mi, cum a fost? 661 01:36:35,050 --> 01:36:36,991 - Ti-am adus ceva. 662 01:36:37,319 --> 01:36:39,013 De la Istanbul? 663 01:37:22,595 --> 01:37:23,395 - Yoni? 664 01:37:30,875 --> 01:37:32,786 - O Doamne, ce faci aici, mam�? 665 01:37:32,851 --> 01:37:39,315 - Tu ce crezi? Iti pun �n ordine viata. 666 01:37:42,819 --> 01:37:47,985 Sotul tau a sunat din Istanbul. Vine m�ine dimineata cu primul zbor. 667 01:37:53,407 --> 01:37:54,816 Vrei sa punem de o cafea? 668 01:37:54,841 --> 01:37:57,380 Daca nu stiai ar fi trebuit sa-l �ntrebi pe Yoni. 669 01:37:58,744 --> 01:38:02,979 -Ce este aceasta? M-ai �mbolnavit de nervi. Credeam ca esti moarta. 670 01:38:03,004 --> 01:38:06,680 Nervi, tu bolnava de nervi, de ura, pentru ca stiai perfect de bine unde eram. 671 01:38:06,705 --> 01:38:10,759 Nu stiam nimic. Si nici nu vreau sa stiu. 672 01:38:12,663 --> 01:38:17,124 Ceea ce stiu eu este ca trebuie sa-ti pui �n ordinea viata. 673 01:38:17,958 --> 01:38:19,639 P�na m�ine mai e putin timp. 674 01:38:20,043 --> 01:38:22,868 Dar nu functioneaza, mama. Este pur si simplu imposibil. 675 01:38:22,933 --> 01:38:24,794 Serios? Vom vedea! 676 01:38:24,859 --> 01:38:32,509 Ai aici tot ce-ti trebuie pentru a face placinta favorita a lui Joni. 677 01:38:34,526 --> 01:38:39,988 �mi place. �mi place 678 01:38:45,971 --> 01:38:47,943 Mama, vreau sa-ti spun ceva! 679 01:38:53,560 --> 01:38:56,255 Am vrut doar sa ma asigur ca ai ajuns cu bine acasa. 680 01:38:56,280 --> 01:38:57,840 Intra. 681 01:39:00,559 --> 01:39:01,391 Cine e acolo? 682 01:39:08,773 --> 01:39:09,766 - Buna, Hannah! 683 01:39:12,013 --> 01:39:12,901 - Iesi afara! 684 01:39:14,584 --> 01:39:15,273 Mama! 685 01:39:16,363 --> 01:39:18,981 - Cum e m�na? - Pleaca de aici! 686 01:39:41,931 --> 01:39:42,890 - Mama ... 687 01:39:51,712 --> 01:39:53,782 De ce te uraste atat de mult? 688 01:40:00,285 --> 01:40:03,590 Erai �nc� �n c�rucior, atunci c�nd a ajuns la Paris. 689 01:40:03,841 --> 01:40:09,315 Te tinea �n brate si mi-a propus sa traim �mpreuna. 690 01:40:09,340 --> 01:40:11,638 Ca si cum ai fi fost fiica mea. 691 01:40:14,219 --> 01:40:16,870 - �i ne-ai trimis inapoi? 692 01:40:17,084 --> 01:40:20,633 - Da. Nu am putut face altfel. 693 01:40:21,992 --> 01:40:24,134 - �i tat�l meu �tia despre asta? 694 01:40:24,159 --> 01:40:25,106 Desigur! 695 01:40:26,435 --> 01:40:29,157 Amandoi au fost in cele trei zile la Paris. 696 01:40:30,344 --> 01:40:32,346 El v-a primit �napoi. 697 01:40:32,549 --> 01:40:36,944 - �i ast�zi, el se preface c� nimic nu sa �nt�mplat. 698 01:40:37,167 --> 01:40:42,699 - Dup� un an sau doi el s-a �mboln�vit. 699 01:40:42,724 --> 01:40:43,964 - Si ce s-a �nt�mplat cu el? 700 01:40:43,989 --> 01:40:45,809 - Pur si simplu nu mai stiu. 701 01:40:45,834 --> 01:40:49,397 - A fost internat �n spital mai mult de �ase luni, cred. 702 01:40:50,348 --> 01:40:54,469 - Era deprimat, a stat internat �ntr-un spital de boli mintale. 703 01:40:57,359 --> 01:40:58,605 Mama! 704 01:41:15,424 --> 01:41:20,574 Daca ai fi ales-o pe ea, �n viata ta n-ar mai fi fost o pata alba. 705 01:41:24,148 --> 01:41:28,187 N-ar mai fi ramas un vis ne�mplinit. 706 01:41:32,998 --> 01:41:42,942 Tatal meu ar fi fost, probabil, cineva care mi-ar fi placut cu adevarat. 707 01:41:45,849 --> 01:41:55,352 Si Josephine ... si ... Yoni 708 01:41:58,911 --> 01:42:03,187 �n fiecare noapte c�nd am pl�ns si ea a trebuit sa se scoale. 709 01:42:03,436 --> 01:42:05,914 De fiecare data c�nd am dezamagit-o, 710 01:42:06,142 --> 01:42:10,240 de fiecare data c�nd ma certa pentru ca nu mi-am facut temele 711 01:42:11,506 --> 01:42:15,929 Ea se g�ndea la pre�ul pe care a trebuit sa-l pl�teasc� pentru mine. 712 01:42:28,449 --> 01:42:29,842 De ce r�zi? 713 01:42:32,179 --> 01:42:35,010 Pentru ca �n sf�rsit pot sa �n�eleg. 714 01:42:37,656 --> 01:42:43,936 Pentru ca stiu �n cele din urma 715 01:42:47,781 --> 01:42:53,772 de ce nu m� poate ... iubi. 716 01:43:16,967 --> 01:43:19,482 Trebuie s� plec, Trebuie s� plec ... la Joni. 717 01:43:19,507 --> 01:43:22,052 Acum stiu ce sa-i scriu. 718 01:43:22,915 --> 01:43:24,977 Este un miracol! 719 01:43:25,002 --> 01:43:28,827 Stiu, stiu acum totul. 720 01:43:29,017 --> 01:43:31,255 Ca ce? 721 01:43:33,012 --> 01:43:35,775 Stiu ca aceasta este reala mea luna de miere. 722 01:43:37,130 --> 01:43:42,944 Chiar daca aceasta va dura c�teva minute, celelalte nu conteaza. 723 01:43:45,006 --> 01:43:50,702 Nu conteaza, daca nu ma mai iubesti sau iubesti pe altcineva. 724 01:43:54,753 --> 01:43:57,035 �tiu c� aceasta este via�a mea. 725 01:44:39,411 --> 01:44:41,255 Dedicat Feliciei 726 01:44:44,318 --> 01:44:47,459 regia Maria Schrader 727 01:44:47,484 --> 01:44:51,040 Scenariul: Maria Schrader, Laila Shtiler 728 01:44:51,065 --> 01:44:54,466 dupa romanul lui Shalev Zeruya 729 01:44:54,531 --> 01:44:57,737 Producator Stefan Arndt 730 01:45:12,366 --> 01:45:14,680 Compozitor Niki Reiser 731 01:45:14,705 --> 01:45:18,700 Ati urmarit filmul VIATA AMOROASA 732 01:45:19,700 --> 01:45:29,700 S f a r s i t 55446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.