All language subtitles for Le Calvaire de Monica (1999).ZH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,320
你为什么来意大利?
— 我来是因为阿尔巴尼亚
2
00:00:04,560 --> 00:00:10,800
的经济状况很糟糕。
— 你在意大利找到了什么?
3
00:00:11,040 --> 00:00:16,160
我们是来工作的,我找到了我想要的。
4
00:00:16,440 --> 00:00:21,160
但我为所有不得不回去的人感到难过。
5
00:00:28,080 --> 00:00:33,040
我来意大利是因为在阿尔巴尼亚没有工作。
6
00:00:33,240 --> 00:00:38,120
在阿尔巴尼亚不可能养家糊口,
7
00:00:38,360 --> 00:00:45,080
为了赚点钱,我们被迫逃到国外。
8
00:00:48,760 --> 00:00:53,040
你在意大利找到了什么?
— 我是为工作而来的,
9
00:00:53,200 --> 00:00:56,320
我正在努力做点什么。
我为我的家人感到难过,
10
00:00:56,480 --> 00:01:01,800
因为我的妻子和孩子都留在了家里。
11
00:01:02,400 --> 00:01:05,320
没有别的办法了。
12
00:01:06,000 --> 00:01:08,960
采蒂涅(阿尔巴尼亚北部),
13
00:01:09,200 --> 00:01:11,560
因金融崩溃引发的示威活动。
14
00:01:15,920 --> 00:01:22,000
发生什么事了?
— 他们烧了监狱,我正在找Akim!
15
00:01:22,200 --> 00:01:27,400
如果你找到他,告诉他马上到树下来。
— 那是什么意思?
16
00:01:27,600 --> 00:01:31,280
我没时间跟你解释。
告诉他来找我,
17
00:01:31,760 --> 00:01:34,680
因为我们有急事要谈!
18
00:02:01,080 --> 00:02:03,800
是你!你好吗?
19
00:02:04,360 --> 00:02:07,240
我找遍了整个村子!你到哪儿去了?
20
00:02:07,480 --> 00:02:10,760
我得躲起来,来这里太危险了。
21
00:02:10,920 --> 00:02:14,160
但现在一切都结束了,今天是生命中最美好的一天!
22
00:02:14,440 --> 00:02:19,040
他昨天来了,说让你去公寓,有非常重要的事情。
23
00:02:19,240 --> 00:02:23,360
现在最重要的事情是拥抱你!
24
00:02:24,800 --> 00:02:28,520
他说让你去树下,那是什么意思?
25
00:02:29,160 --> 00:02:32,360
什么?!你确定他就是这么说的吗?!
— 是的,但是...
26
00:02:47,120 --> 00:02:49,640
不!
27
00:02:58,880 --> 00:03:03,040
逃离阿尔巴尼亚
28
00:03:07,120 --> 00:03:11,600
这艘旧船,肯定和它的主人一样老了。
29
00:03:12,520 --> 00:03:15,160
几个月前,我们反方向渡湖,
30
00:03:15,360 --> 00:03:19,240
为了赶上将我们送往意大利的船。
31
00:03:20,880 --> 00:03:25,600
今天我终于回家了,我会找到我留下的一切。
32
00:03:26,480 --> 00:03:30,360
不知道Akim怎么样了,他是我一生中唯一的挚爱。
33
00:03:31,280 --> 00:03:34,800
不知道我们是否还能在草地上骑马,
34
00:03:35,000 --> 00:03:40,800
呼吸着森林和春天的气息。
我的天!那似乎如此遥远,
35
00:03:41,720 --> 00:03:44,960
我们在我们的树下度过的时光,
36
00:03:45,240 --> 00:03:51,680
幻想着那可能就是幸福。
计划和承诺,
37
00:03:52,080 --> 00:03:56,600
不幸的是,都变成了无用的幻想。
38
00:03:58,480 --> 00:04:01,920
只要我们在一起,手牵着手,就足够了,
39
00:04:02,000 --> 00:04:06,080
去体验生活所能给予的最美好的情感。
40
00:04:06,240 --> 00:04:11,200
我爱你,亲爱的!
— 我有个小惊喜。闭上眼睛!
41
00:04:12,640 --> 00:04:17,680
好的。
— 给你!
— 它很可爱,你太甜了!
42
00:04:17,680 --> 00:04:21,920
它叫Pupi,它会在困难的时候陪伴你。
43
00:04:22,440 --> 00:04:28,240
它会带给你很多好运,但有一个条件。
— 什么条件?
44
00:04:28,360 --> 00:04:32,440
永远不要离开它,就像我希望你永远不会离开我一样。
45
00:04:32,440 --> 00:04:38,360
亲爱的,你是我生命中最重要的人。我非常爱你!
46
00:04:44,640 --> 00:04:49,080
今天一切都不同了。
当我在警察局的时候,
47
00:04:49,520 --> 00:04:55,160
政府允许我们打断那些该死的天主教徒的骨头!
48
00:04:56,400 --> 00:05:01,720
没错!
那是不同的时代,共产主义已经成为过去。
49
00:05:06,240 --> 00:05:08,680
那你呢,你去哪儿了?
— 我去散了会儿步!
50
00:05:08,680 --> 00:05:12,040
你是去见那个叫Akim的混蛋了,对不对?!
51
00:05:12,320 --> 00:05:17,280
对不对?!
我问你话呢,回答我,你这个婊子!
52
00:05:17,440 --> 00:05:20,720
你不许这样跟我们的女儿说话!
— 你怎么敢
53
00:05:20,920 --> 00:05:25,600
提高你的嗓门,你这个巫婆!
别再打断我!
54
00:05:26,240 --> 00:05:29,680
你嫁给我是一种荣幸,只是为了在家里
55
00:05:29,920 --> 00:05:34,400
当个牲口。
她们都沉默着!你明白了吗?!
56
00:05:34,600 --> 00:05:40,280
我知道该怎么对付她!
— 我不明白你为什么这样!
57
00:05:40,480 --> 00:05:44,680
我们对你做了什么?
— 闭上你的臭嘴,不然我会用这双手
58
00:05:44,800 --> 00:05:48,960
把你们俩的头都打碎!
— 够了,现在别说了!
59
00:05:48,960 --> 00:05:53,360
冷静点!
— 你真的把我惹毛了!我要打碎她!
60
00:05:53,880 --> 00:05:57,560
我父亲那个混蛋就是这样对我们的。
61
00:05:57,560 --> 00:06:00,240
他做了各种各样的事...
62
00:06:18,040 --> 00:06:21,680
你还记得那个女孩吗?
— 当然!
63
00:06:21,880 --> 00:06:25,680
— 她昨天从意大利给我打了电话,说她在一个家庭里当佣人。
64
00:06:25,880 --> 00:06:30,760
她总是运气很好,而且,她很能干。
65
00:06:31,000 --> 00:06:35,400
她给你留电话号码了吗?
— 留了。
— 能给我吗?
66
00:06:35,560 --> 00:06:39,320
因为我已经两年想联系她了,哪怕是写封信。
67
00:07:11,120 --> 00:07:14,320
嘿!过来一下。
68
00:07:26,320 --> 00:07:34,760
那么,怎么了?
— 你知道你女朋友的父亲对我来说就像兄弟吗?
69
00:07:35,440 --> 00:07:43,280
那又怎么样?
— 从今天起,我不想再看到你和她在一起!
70
00:07:43,560 --> 00:07:47,000
你没有权力这么做。
71
00:07:47,200 --> 00:07:51,480
我想和谁约会就和谁约会,你无权干涉我的生活。
— 现在你真的惹怒我了,
72
00:07:51,680 --> 00:07:56,440
最好听我的话,否则你会后悔一辈子!
73
00:07:56,600 --> 00:08:02,200
现在消失!
你明白了吗?
— 那你再通知我! — 滚开!
74
00:08:04,280 --> 00:08:09,080
那头猪害怕失去家里的一个牲口。
75
00:08:09,320 --> 00:08:12,720
我也终于明白了为什么。
76
00:08:44,640 --> 00:08:49,240
闭嘴,不许动!
现在你要照我说的做,
77
00:08:49,440 --> 00:08:52,920
否则我会杀了你和你妈妈。
78
00:08:53,120 --> 00:08:57,480
看着我,别出声,否则一切都完了!
79
00:09:08,720 --> 00:09:12,560
来吧,小家伙,给我一个吻!
80
00:09:22,520 --> 00:09:25,520
不,我要你好好地吻我!
81
00:09:36,560 --> 00:09:39,360
现在用舌头。
82
00:09:56,280 --> 00:10:01,480
再用力点,动你的身体!
83
00:10:01,480 --> 00:10:08,360
你喜欢这样吗,母猪?!是不是?
— 是的,就这样!
84
00:10:36,280 --> 00:10:40,360
别那么冷淡,小姑娘!吻我,再热烈些!
85
00:10:50,920 --> 00:10:54,320
吻我,摇动你的身体,小宝贝!
86
00:11:03,240 --> 00:11:05,600
摇你的骚屄,婊子!
87
00:11:11,800 --> 00:11:14,560
这样你爽吗?!
88
00:11:28,120 --> 00:11:35,360
我摇得不好吗,公猪?
尽情利用和享受吧,
89
00:11:35,960 --> 00:11:42,080
因为你会为此付出代价的!等着瞧!
90
00:11:46,360 --> 00:11:50,560
那天晚上,他越过了所有界限。
91
00:11:51,160 --> 00:11:56,440
虽然我早就决定要离开,但要把妈妈留在那混蛋手里,我真的很难受!
92
00:11:57,400 --> 00:12:01,800
你为什么没买酒?
— 但是...
— 出去,你必须总是做
93
00:12:02,000 --> 00:12:05,280
我让你做的事!不然我打碎你的头!
94
00:12:05,480 --> 00:12:08,160
现在滚!出去!
— 好的!
95
00:12:10,560 --> 00:12:13,920
现在够了!
96
00:12:14,080 --> 00:12:16,560
我再也不会允许你这样对待我们了!
— 你现在想干什么...
97
00:12:22,080 --> 00:12:24,920
我没通知任何人就跑了。
98
00:12:25,080 --> 00:12:28,720
我父亲曾是前任上尉,在警察中很受宠,
99
00:12:28,840 --> 00:12:32,640
我害怕自己会被关进监狱。
100
00:12:32,800 --> 00:12:38,160
我步行到了湖边,上了第一艘能带我到意大利登船区的渡船。
101
00:12:38,800 --> 00:12:43,000
那天我才意识到我们中有多少人想离开这个国家。
102
00:12:43,680 --> 00:12:47,360
爱情帮助我忘记了痛苦和贫穷,
103
00:12:47,520 --> 00:12:51,080
我们阿尔巴尼亚人被迫生活在其中。
104
00:12:51,240 --> 00:12:56,200
男人和女人,一无所有地踏上希望之旅。
105
00:13:09,640 --> 00:13:12,960
我来到乌尔齐尼,用钱登上了去意大利的船,
106
00:13:13,160 --> 00:13:16,640
那是我父亲攒下的,我从家里拿走的。
107
00:13:16,880 --> 00:13:20,240
旅途有多残酷我就不说了,
108
00:13:20,400 --> 00:13:25,000
出于对那些从未到达意大利的人的尊重。
109
00:13:25,960 --> 00:13:29,720
一到巴里,我就打电话给朋友Silvia,
110
00:13:29,880 --> 00:13:35,600
告诉她我将抵达佛罗伦萨。
搭便车是唯一的办法。
111
00:13:36,000 --> 00:13:39,520
钱已经没了。
你去佛罗伦萨吗? — 是的,上车。 — 谢谢。
112
00:13:54,360 --> 00:13:59,320
对不起,夫人,我能请您帮个忙吗?
— 说吧,亲爱的。
113
00:14:00,160 --> 00:14:04,080
刚才我朋友打电话给我,她要来佛罗伦萨。
114
00:14:04,200 --> 00:14:08,280
她想和我打个招呼。
— 有什么问题吗?你忙完后
115
00:14:08,440 --> 00:14:12,440
可以去见她。
— 她能在这里住几天吗?
116
00:14:12,640 --> 00:14:17,960
就在您家里,住几天?
— 那个女孩是哪里人?
117
00:14:17,960 --> 00:14:22,080
她来自我的家乡,我们很久没见了。
118
00:14:22,160 --> 00:14:26,720
她最近才来意大利,不知道该去哪里。
— 好吧,你们可以住在
119
00:14:26,760 --> 00:14:29,560
你的房间里,但条件是只能住几天。
120
00:14:29,560 --> 00:14:33,080
非常感谢您,夫人,您真是太好了。
121
00:14:36,800 --> 00:14:41,720
我真不明白你!
她肯定是坐着那种满载非法移民的船来的。
122
00:14:41,920 --> 00:14:46,040
你很清楚,如果警察发现你
123
00:14:46,080 --> 00:14:50,800
未经许可收留了他们中的任何一个,你可能会有麻烦。
124
00:14:51,040 --> 00:14:55,920
而且,你甚至都不知道那个女孩是谁,就马上开门!
125
00:14:56,040 --> 00:15:00,960
Francesco,Silvia在这里很久了,我真的很信任她。
126
00:15:01,040 --> 00:15:04,280
另外,我是这个家的女主人,决定权在我。
127
00:15:04,280 --> 00:15:09,560
现在我明白了!
也许你还需要一个来满足Filip。
128
00:15:09,600 --> 00:15:12,880
现在够了!我不允许你那样谈论我的朋友!
129
00:15:12,880 --> 00:15:15,840
你父亲在我还年轻的时候就去世了,这不是我的错。
130
00:15:15,840 --> 00:15:20,480
我有权重新开始我的生活!
— 是的,但用什么方式?
131
00:15:20,480 --> 00:15:24,120
用他的钱吗?
你难道不明白Filip和你在一起是因为你的
132
00:15:24,120 --> 00:15:28,960
经济状况吗?他感兴趣的不是你,而是你的钱!
133
00:15:28,960 --> 00:15:32,240
现在够了!
那你到现在都做了些什么?
134
00:15:32,240 --> 00:15:36,120
你被宠坏了,只知道要钱来满足你的奇思妙想!
135
00:15:36,120 --> 00:15:41,480
出去玩,买车,买衣服,还有你带回家的所有那些婊子!
136
00:15:42,280 --> 00:15:48,360
你小心点,因为这里唯一没资格谈钱的人就是你!
137
00:15:52,160 --> 00:15:55,440
喂,我想和Akim说话。
— 对不起,他不在!
138
00:15:55,440 --> 00:15:58,600
昨天警察来了,把他带到监狱里去了。
139
00:15:58,640 --> 00:16:01,920
什么?为什么?
— 你该知道的!他们指控他
140
00:16:01,920 --> 00:16:05,440
谋杀了你父亲,然后还帮你逃跑!
141
00:16:05,520 --> 00:16:09,200
不是真的!我妈妈现在在哪里?
— 他们也把她关进了监狱,
142
00:16:09,240 --> 00:16:13,120
罪名是同谋。
现在他们想给我哥哥定罪,
143
00:16:13,120 --> 00:16:18,120
而这一切都是你的错!
— 我不知道...
144
00:16:18,120 --> 00:16:21,160
你制造了天大的麻烦!
现在我得去见律师。
145
00:16:21,160 --> 00:16:26,480
你现在在哪儿?
— 在意大利。
— 你把我们都拖下水,然后自己跑了!
146
00:16:26,520 --> 00:16:28,120
你这个可悲的蠢货!
147
00:16:44,480 --> 00:16:46,720
再见,谢谢!
148
00:16:48,440 --> 00:16:53,240
终于来了!你好吗?
— 你穿这身制服真好看。
149
00:16:53,560 --> 00:16:56,840
你看起来也不错。
— 我不记得你这么漂亮了!
150
00:16:57,000 --> 00:16:59,400
见到你真好!
151
00:16:59,600 --> 00:17:02,640
来,我带你去见夫人。
152
00:17:04,960 --> 00:17:08,880
妈妈,Silvia的朋友刚到。
— 她们去哪儿了?
153
00:17:08,880 --> 00:17:13,200
我不知道,大概在她们的房间里。
— 对不起,夫人,
154
00:17:13,480 --> 00:17:18,080
我想向您介绍那个女孩。
— 当然,亲爱的。 — 谢谢您!
155
00:17:19,280 --> 00:17:22,680
你不能穿着睡衣,请去换件衣服。
156
00:17:22,680 --> 00:17:27,000
我才不要为了某个阿尔巴尼亚的混蛋打扮自己。
157
00:17:37,880 --> 00:17:41,480
Elen,我想让你认识一下女主人,跟我来!
158
00:17:47,200 --> 00:17:54,000
我想向您介绍Elen。
— 晚上好。
— 很高兴认识你。
159
00:17:54,040 --> 00:17:58,400
你什么时候到意大利的?
— 今天早上才到,
160
00:17:58,400 --> 00:18:02,520
但我只会打扰您很短时间,直到我找到工作。
— Silvia告诉过我。
161
00:18:02,560 --> 00:18:07,320
你留下我没有任何问题,但你必须知道一件事。
162
00:18:07,320 --> 00:18:11,000
你可能没有居留许可,我不想惹上法律麻烦,
163
00:18:11,000 --> 00:18:15,840
所以你必须小心,不要出屋,
164
00:18:15,840 --> 00:18:21,040
最重要的是要有礼貌。
— 别担心,不会有问题的。
165
00:18:21,040 --> 00:18:24,280
你们可以走了。
— 谢谢。
— 晚安!
166
00:18:27,200 --> 00:18:29,520
来,我带你看看房子!
167
00:18:39,200 --> 00:18:43,120
恭喜!真是辆漂亮的车。是新的吗?
— 是的。
168
00:18:43,560 --> 00:18:47,720
我从一个朋友的车行买的。相当贵。
169
00:18:48,520 --> 00:18:53,040
是啊!用别人的钱买东西,价格是不重要的,对吧?
170
00:18:53,800 --> 00:18:58,120
听着,你这个傻瓜!这种暗示你最好收回去。
171
00:19:00,440 --> 00:19:04,160
好吧,但至少让妈妈开心。否则我毁了你!
172
00:19:04,400 --> 00:19:06,840
去你的!
173
00:19:17,440 --> 00:19:22,000
你喜欢这位夫人吗?
— 是的,她非常和蔼。
174
00:19:24,720 --> 00:19:30,080
你为什么吻那只泰迪熊?
— 为什么?它是我的一切!
175
00:19:31,520 --> 00:19:35,120
今天早上我为了你和儿子吵了一架。
176
00:19:35,280 --> 00:19:40,320
他跟你吵,也跟我吵,那能怎么办呢?
177
00:19:40,960 --> 00:19:45,720
他认为你在这里只是为了钱。我希望他错了。
178
00:19:47,440 --> 00:19:53,640
如果真是那样,我就是个十足的傻瓜,因为我从未见过你有什么。
179
00:19:53,840 --> 00:19:57,280
是啊,但我时不时也给你一些经济上的帮助,不是吗?
180
00:19:57,280 --> 00:20:01,360
你一定是在开玩笑!
别再跟我提这个了!
181
00:20:01,440 --> 00:20:04,520
别拿那笔六亿的贷款来烦我,
182
00:20:04,600 --> 00:20:07,560
你很清楚那笔钱是为了解决大麻烦的。
183
00:20:07,560 --> 00:20:10,840
我很快就会还给你的!
— 对不起,我不是那个意思。
184
00:20:10,840 --> 00:20:15,480
我已经累了。
— 请原谅我。我错了。
185
00:20:19,040 --> 00:20:23,480
别再说了。我们最好暂时别见面了。
186
00:20:23,800 --> 00:20:30,040
别走!是我不好,但是我可以想办法弥补...
187
00:20:45,760 --> 00:20:50,760
能来到这里真是太幸运了。
先到海边,再到港口,
188
00:20:50,840 --> 00:20:55,680
我希望再也不要经历这些了。
— 谁啊?
189
00:20:57,720 --> 00:21:01,880
对不起,你能过来一下吗?
— 好的。
190
00:21:07,920 --> 00:21:12,800
你能来我的房间吗?
— 对不起,但我已经告诉过您
191
00:21:13,320 --> 00:21:19,320
我不想再做那件事了。
— 一百万里拉够吗?
192
00:21:21,800 --> 00:21:26,560
这真的是最后一次了。
— 当然。
193
00:21:30,480 --> 00:21:35,800
Elen,别等我了,因为我还有点事情要做。
— 好的。
194
00:21:35,920 --> 00:21:37,320
晚安!
195
00:21:37,560 --> 00:21:43,800
— 我猜到Silvia要去做什么,但对我来说,唯一重要的是沉浸在自己的思绪中。
196
00:22:35,200 --> 00:22:37,240
脱掉。
197
00:27:32,840 --> 00:27:37,000
你这个婊子!你不能...
— 现在我受够你了,混蛋!
198
00:27:37,120 --> 00:27:40,680
我的目标是尽快离开那所房子。
199
00:27:40,800 --> 00:27:44,280
于是我鼓起勇气,去和夫人谈了谈。
200
00:27:44,280 --> 00:27:48,880
对不起,打扰了。
Silvia告诉我您很善良。
201
00:27:48,880 --> 00:27:54,360
我想请您帮个忙。
— 我的善良可不是用来
202
00:27:54,360 --> 00:27:59,400
被利用的,但说吧。
— 因为我花光了我带来的钱,
203
00:27:59,400 --> 00:28:03,880
您能借我一百万吗?
204
00:28:04,000 --> 00:28:10,200
你需要那笔钱做什么?
— 我想登个招聘广告,
205
00:28:10,200 --> 00:28:14,200
再买个便宜的手机。
— 你在找什么样的工作?
206
00:28:14,200 --> 00:28:19,040
什么都行,照顾孩子、家政、清洁工...
207
00:28:19,040 --> 00:28:21,520
我想独立。
— 别做太多梦,
208
00:28:21,520 --> 00:28:24,520
因为在意大利很难找到工作,
209
00:28:24,520 --> 00:28:28,840
而且没有居留许可,你只会遇到想利用你的人。
210
00:28:28,880 --> 00:28:33,640
另外,我不想提供任何贷款。
— 好吧,
211
00:28:33,680 --> 00:28:40,800
我自己想办法。
— 等等,我有个建议。
212
00:28:40,800 --> 00:28:44,960
如果我送你五百万...
— 五百万?!别开玩笑了。
213
00:28:44,960 --> 00:28:51,200
我没那个心情。
— 有了这笔钱,你就可以租个房子,至少可以开始。
214
00:28:51,280 --> 00:28:55,400
那太棒了!
— 好的。
我愿意给你,
215
00:28:55,400 --> 00:29:01,400
如果你帮我准备一个惊喜。
— 我该做什么?
216
00:29:01,520 --> 00:29:07,080
我稍后会向你解释。重要的是一切都要绝对保密。
217
00:29:07,080 --> 00:29:09,880
连Silvia都不能知道,
218
00:29:09,880 --> 00:29:13,400
我不想把我的私生活透露给为我工作的人。
219
00:29:21,560 --> 00:29:24,880
晚上好,亲爱的。等我很久了吗?
220
00:29:25,440 --> 00:29:31,280
没有,我刚到。
— 首先我想祝你生日快乐,
221
00:29:31,680 --> 00:29:35,480
然后我想告诉你,我为你准备了一些特别的东西。
222
00:29:35,480 --> 00:29:40,280
希望你会喜欢。
— 是什么?我很好奇。
223
00:29:40,280 --> 00:29:44,840
一个美丽的惊喜。
是你多次向我要求的东西。
224
00:29:45,520 --> 00:29:48,600
今晚我想把它送给你。
225
00:29:49,280 --> 00:29:54,880
夫人送给我衣服和化妆品,让我打扮一下。
226
00:29:55,000 --> 00:29:59,520
我带着虚荣心接受了,那是我以前从未感受过的。
227
00:30:43,600 --> 00:30:49,360
现在请仔细听我说。
有些人正在靠近车子。
228
00:30:49,520 --> 00:30:54,280
别怕,因为他们只是想看着你们。
不要动,
229
00:30:54,280 --> 00:30:58,200
直到我告诉你们。
现在开始接吻,
230
00:30:58,600 --> 00:31:03,800
试着不要看周围发生了什么。
231
00:31:19,120 --> 00:31:24,240
用舌头互相触摸。
开始吧,放松。
232
00:31:30,960 --> 00:31:37,240
你们真的很棒,成功地让我们所有人都疯狂了。
233
00:31:55,240 --> 00:32:00,720
太棒了!继续。
现在开始温柔地互相满足。
234
00:32:08,520 --> 00:32:11,680
不要看周围。
235
00:32:19,680 --> 00:32:23,600
就这样。继续!
236
00:33:12,200 --> 00:33:16,320
你们开始喜欢这个游戏了,不是吗?
现在靠近玻璃。
237
00:33:16,320 --> 00:33:19,120
然后保持那样。
238
00:33:24,560 --> 00:33:30,920
现在你们掌控着车外所有这些猪。
239
00:33:31,880 --> 00:33:34,560
我也要射了!
240
00:34:08,320 --> 00:34:13,040
不幸的是,五百万并不足以让我独立。
241
00:34:13,040 --> 00:34:16,160
我母亲不在家。
— 你们去哪儿了? — 散步。
242
00:34:16,160 --> 00:34:20,480
别骗我。
我知道你们在那辆车里
243
00:34:20,800 --> 00:34:25,200
为那个白痴Filip扮演婊子。
— 既然你知道,为什么还要问我?
244
00:34:25,320 --> 00:34:30,160
我只是想知道你有多会撒谎。
现在听我说。
245
00:34:30,520 --> 00:34:38,600
如果你不想我举报你,就对我好点。明白吗?
246
00:34:39,160 --> 00:34:43,000
在那所房子里,复仇和勒索盛行。
247
00:34:43,160 --> 00:34:46,440
很快,Silvia也开始承受后果。
248
00:34:48,480 --> 00:34:53,600
我很清楚你和Francesco的事,如果你不想我告诉夫人,
249
00:34:53,760 --> 00:34:58,640
你就得和我玩玩。
— 我想逃离他们,
250
00:34:58,640 --> 00:35:02,280
但是我害怕警察会把我送回阿尔巴尼亚。
251
00:35:02,320 --> 00:35:09,120
我强迫自己去取悦那个年轻人。
— 来吧,再多一点。
252
00:35:29,720 --> 00:35:34,280
看着我。
我想操你,但你得先好好给我口交。
253
00:35:34,400 --> 00:35:39,760
就这样!好样的!
254
00:36:43,720 --> 00:36:45,960
她被迫同意一切。
255
00:36:45,960 --> 00:36:49,520
虚荣心消失了,把我变成了一个取之不尽的能量源泉,
256
00:36:49,520 --> 00:36:52,560
一个性崇拜的对象。
257
00:39:38,880 --> 00:39:43,240
可卡因占据了我的意识,
很快我就被卷入了
258
00:39:43,240 --> 00:39:47,520
变态的欲望中,陷入了那所房子居民习惯的恶性循环。
259
00:40:16,800 --> 00:40:20,400
你喜欢在你的情人面前炫耀,嗯?
260
00:40:20,400 --> 00:40:23,480
你多享受啊!婊子!
261
00:40:37,520 --> 00:40:39,840
给你!好样的!看着他。
262
00:40:39,840 --> 00:40:42,080
别把目光从他身上移开。
263
00:42:17,680 --> 00:42:21,840
把你的骚屄张开,让他也看看它滑进你屁眼有多顺畅。
264
00:42:21,840 --> 00:42:27,160
别动,因为你快让我疯了。
265
00:42:42,680 --> 00:42:47,520
我已经无法理解自己了。
我唯一的念头就是可卡因,
266
00:42:47,560 --> 00:42:50,480
它帮助我忘记罪恶感,更容易忍受
267
00:42:50,480 --> 00:42:53,880
那些越来越苛刻的游戏,
因为它强迫我和
268
00:42:53,880 --> 00:42:57,840
Silvia以及他的某个熟人做爱。
269
00:45:00,560 --> 00:45:03,280
你喜欢吗?
270
00:46:47,120 --> 00:46:50,760
那时我真的越过了所有界限。
271
00:46:50,760 --> 00:46:54,320
和Silvia睡过之后,我无法直视她的眼睛。
272
00:46:54,320 --> 00:46:58,560
我必须离开那所房子,我请求Filip的朋友
273
00:46:58,560 --> 00:47:01,480
让我在他的公寓里躲一段时间。
274
00:47:01,480 --> 00:47:05,840
他很乐意地收留了我,并且还费心搞到了白粉。
275
00:47:05,840 --> 00:47:08,920
但是,当然,他希望我对他好一点,
276
00:47:08,920 --> 00:47:11,960
把我拖入奇怪的境地。
有一次,他要我保持安静
277
00:47:11,960 --> 00:47:15,000
在他和他众多情人之一约会的时候。
278
00:47:15,000 --> 00:47:19,360
我向你们保证,那是最糟糕的经历之一。
279
00:49:01,680 --> 00:49:03,720
好样的!就这样!
280
00:49:06,080 --> 00:49:09,600
你喜欢它在你屁眼里吗?
281
00:49:11,640 --> 00:49:13,840
手放好。就这样。
282
00:49:13,840 --> 00:49:15,880
现在自慰吧。
283
00:49:25,600 --> 00:49:30,080
我喜欢你看着我的眼睛。像个真正的婊子。
284
00:49:30,120 --> 00:49:35,160
就这样,只看着我!
285
00:50:37,200 --> 00:50:41,160
在一次清醒的时刻,我给阿尔巴尼亚的一个熟人打了电话
286
00:50:41,280 --> 00:50:46,160
询问我爱的人的消息。
他告诉我妈妈已经
287
00:50:46,160 --> 00:50:51,120
死在监狱里,而Akim因为谋杀我父亲还在那里。
288
00:50:51,120 --> 00:50:54,200
这一切都是我造成的。
他的一生总是基于
289
00:50:54,200 --> 00:50:57,160
威胁和厌恶。我从未爱过他。
290
00:50:57,160 --> 00:51:00,280
当他还是元帅的时候,他掩盖了自己所有的罪行。
291
00:51:00,280 --> 00:51:02,440
在我离开之前,一些女人告诉我,在那个晚上,
292
00:51:02,440 --> 00:51:06,120
当她们威胁Akim时,她们不得不遭受巨大的羞辱。
293
00:51:06,800 --> 00:51:11,520
你能让我们单独待会儿吗?
— 走开。
294
00:51:11,720 --> 00:51:18,280
说吧。
— 对不起打扰了,但我有件事要告诉你。
295
00:51:18,280 --> 00:51:25,440
我们决定明天去意大利。
— 很好。
296
00:51:26,240 --> 00:51:30,760
你能做点什么吗?
— 是的,你选对人了。
297
00:51:30,960 --> 00:51:35,160
我们已经联系了瓦洛纳的人。我希望你能说
298
00:51:35,200 --> 00:51:41,040
几句好话,让他们别烦我们。
— 这要花多少钱?
299
00:51:41,080 --> 00:51:43,400
三个人总共四千美元。
— 价格不错,
300
00:51:43,400 --> 00:51:48,640
但是风险很大。
你付钱给他之后,他可能会举报你们。
301
00:51:48,680 --> 00:51:52,120
那样你们就会失去钱、旅程和自由。
302
00:51:52,120 --> 00:51:57,440
所以我请求你亲自做点什么。
— 可以,但你要知道
303
00:51:57,480 --> 00:52:04,520
还需要给我一千美元和一个小小的服务。
304
00:52:07,440 --> 00:52:11,520
要知道,你们这样穿着真的很漂亮。
305
00:52:11,600 --> 00:52:16,160
穿着这些西式服装,我敢肯定你们在意大利会大获成功。
306
00:52:17,440 --> 00:52:20,520
三个漂亮的阿尔巴尼亚婊子。
307
00:52:22,320 --> 00:52:25,560
来吧亲爱的,解开你的衬衫。
308
00:52:51,160 --> 00:52:54,360
你,张开腿。
309
00:52:56,960 --> 00:52:59,000
自慰吧!
310
00:56:35,440 --> 00:56:38,600
母亲去世后,我成功戒掉了毒品。
311
00:56:38,600 --> 00:56:41,480
我唯一的目标就是回家,但要带上足够的钱
312
00:56:41,480 --> 00:56:44,840
把Akim从监狱里弄出来,并建立新的生活。
313
00:56:44,840 --> 00:56:47,640
我早已有了计划,但为了实现它,
314
00:56:47,640 --> 00:56:51,720
我不得不满足他越来越变态的想法。
315
01:02:38,200 --> 01:02:41,720
是时候执行我的计划了,
316
01:02:41,720 --> 01:02:47,760
那天我成功地将命运掌握在自己手中。
— 你为什么不想让我跟你一起去?
317
01:02:47,800 --> 01:02:53,000
我开始嫉妒了,不想把你展示给一个朋友看。
318
01:02:53,400 --> 01:02:59,360
我打赌是关于Filip。
— 你怎么知道的? — 很简单。
319
01:02:59,400 --> 01:03:02,720
你们总是在一起,我知道你和夫人都做了什么。
320
01:03:02,840 --> 01:03:09,640
你想说什么?
— 听我说。我爱上你了,
321
01:03:10,240 --> 01:03:14,480
想问你一件事。
— 什么?你和Filip是什么关系?
322
01:03:14,480 --> 01:03:21,560
没有友谊。只有利益。
— 那我想要个服务。
323
01:03:21,960 --> 01:03:26,040
从那时起,我了解了Filip所做的一切。
324
01:03:26,040 --> 01:03:30,480
然后就开始准备那件将永远改变我生活的事情。
325
01:08:01,320 --> 01:08:05,840
那么,你为什么来见我?
— 是关于Filip的。
326
01:08:05,920 --> 01:08:09,800
当我住在你家时,我感觉你很鄙视他。
327
01:08:09,920 --> 01:08:14,600
那又怎样?
— Francesco,我可以帮你向你母亲证明
328
01:08:14,840 --> 01:08:19,880
他一直在欺骗她。
这将是一个很好的机会
329
01:08:20,040 --> 01:08:25,120
摆脱他。你不觉得吗?
— 也许吧。是什么事?
330
01:08:25,120 --> 01:08:28,840
比方说,我有可以指控他的照片,
331
01:08:28,840 --> 01:08:32,120
你可以拿给你母亲看,向她证明他在欺骗她。
332
01:08:32,120 --> 01:08:36,480
但是,记住:如果你感兴趣,就必须付给我五千万现金。
333
01:08:36,680 --> 01:08:41,960
我认为这是个划算的赌注。
— 他接受了这个提议。
334
01:08:42,760 --> 01:08:48,200
对我来说,和Filip一起拍那些照片简直是小菜一碟。
335
01:08:48,600 --> 01:08:52,400
现在我回来了,在家里。口袋里揣着五千万。
336
01:08:52,400 --> 01:08:56,520
准备好和我伟大的爱建立新的生活。
337
01:10:03,040 --> 01:10:05,440
真是一团糟!
338
01:10:05,680 --> 01:10:11,800
看,多好的惊喜啊!
有一段时间没见到你了。
339
01:10:12,680 --> 01:10:17,000
很好。你怎么回来了?
想家了?不回答吗?
340
01:10:20,080 --> 01:10:25,480
你带了什么好东西?
我很好奇,让我看看。
341
01:10:26,000 --> 01:10:32,080
走开!
— 别这样,求你了。
— 让我们看看有没有什么好东西。
342
01:10:34,240 --> 01:10:39,920
这是什么?
— 照顾好它,它会在困难时刻陪伴你。
343
01:10:39,920 --> 01:10:43,480
它会带给你很多好运,但有一个条件。
— 什么条件?
344
01:10:43,520 --> 01:10:47,840
永远不要抛弃它,就像我希望你永远不会抛弃我一样。
345
01:10:53,240 --> 01:10:57,200
你从哪里弄到这么多钱的?
— 我在意大利赚的。
346
01:10:58,880 --> 01:11:01,560
退后!
347
01:11:13,720 --> 01:11:16,000
救命啊!
348
01:11:25,320 --> 01:11:29,280
Elen,你在这里做什么?你发生什么事了?
349
01:11:32,320 --> 01:11:37,520
朋友,我多么想再次见到你。
350
01:11:37,920 --> 01:11:44,400
我去找医生!
— 不,没必要。反正都结束了。
351
01:11:45,040 --> 01:11:52,560
别担心,我们会挺过去的!
— 不,留在我身边,不要走。
352
01:11:53,480 --> 01:11:56,720
你还记得我小时候你带我去的那棵树吗?
353
01:11:56,720 --> 01:11:59,880
当然,我怎么会忘记呢!
354
01:12:02,480 --> 01:12:06,920
拿着它,放在树下。马上去做!
355
01:12:07,440 --> 01:12:11,880
我希望Akim能在那里找到它!
发誓你会为我这么做!
356
01:12:11,920 --> 01:12:17,840
我发誓!
— 我爱你。
357
01:12:28,080 --> 01:12:31,640
你去哪儿,发生什么事了?
— 他们烧了监狱,
358
01:12:31,840 --> 01:12:35,720
我正在尝试找到Akim!
— 你一定要非常小心,如果看到他,
359
01:12:35,880 --> 01:12:41,080
告诉他来树下。
— 那是什么意思?我没时间跟你解释!
360
01:12:41,160 --> 01:12:46,480
快点,告诉他尽快来,因为我需要他!
361
01:12:50,000 --> 01:12:55,080
是你!你好吗?
362
01:12:55,680 --> 01:12:58,720
我找遍了整个村子。你去哪儿了?
363
01:12:58,920 --> 01:13:01,600
我得躲起来,太危险了。
364
01:13:01,600 --> 01:13:05,880
但现在一切都结束了,今天是我生命中最美好的一天!
365
01:13:05,880 --> 01:13:08,960
我遇到你朋友了,他说让你马上去找他,
366
01:13:09,040 --> 01:13:14,240
因为他有重要的事情要告诉你。
— 现在我只想拥抱你。
367
01:13:16,400 --> 01:13:20,360
他让你必须去树下。那是什么意思?
368
01:13:20,400 --> 01:13:23,960
什么?
你确定他这么说了吗?
— 是的,但是...
369
01:13:56,640 --> 01:13:59,640
对不起,我能问问你为什么来意大利吗?
370
01:13:59,760 --> 01:14:03,120
也许我是唯一一个来这里的阿尔巴尼亚人,
371
01:14:03,120 --> 01:14:06,160
其原因与我的同胞们不同。
372
01:14:06,400 --> 01:14:11,040
对不起,但那是什么原因呢?
— 我的女朋友被杀了,
373
01:14:11,080 --> 01:14:15,960
我想忘记,真的没有心情在电视上谈论这件事。
34930