All language subtitles for Guns.Up.2025.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,663 --> 00:00:42,000 {\3c&H963E10&}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1} ترجمة وتعديل\N"زياد محمود & زياد ياس" 2 00:00:43,201 --> 00:00:46,050 .يا صديقي العزيز .هيّا، أنت تدرك 3 00:00:47,723 --> 00:00:53,053 ما أخبار مالنا يا سيدات؟ ديبي"، يا مغرية، أليس كذلك؟" 4 00:00:53,144 --> 00:00:53,948 ‫"داني". 5 00:00:55,810 --> 00:00:58,630 متى سنذهب لنرقص؟ - .لا أدري - 6 00:01:08,818 --> 00:01:11,405 .بربك، لدي قرص هلوسة يحمل اسمك 7 00:01:17,383 --> 00:01:19,584 ‫في "أيرلندا"، قبل مشكلة التخليص الجمركي، 8 00:01:20,445 --> 00:01:22,371 .كنت أزعم كذبًا أن أبي يبيع الجرائد 9 00:01:26,341 --> 00:01:27,058 !هيّا بنا 10 00:01:48,957 --> 00:01:52,118 !هؤلاء الحمقى سينالون عقابهم - .لن نذهب حتى ندخل تلك الخزانة - 11 00:02:00,125 --> 00:02:02,449 .زد أربعة .يمتد للمستوى الرابع 12 00:02:02,725 --> 00:02:05,928 ‫أريد رفع الخزنة، وزنها 4000 رطل. أنا... 13 00:02:09,041 --> 00:02:11,455 ‫يا "بوكو"، الهاتف. 14 00:02:13,435 --> 00:02:16,261 هل سمعت ذلك؟ - .هذا غريب، لهذا لا أتعامل مع الخزائن - 15 00:02:16,286 --> 00:02:19,612 .فلا تسأل مجددًا .مهلاً، الهاتف 16 00:02:20,100 --> 00:02:21,076 .تكرر الصوت 17 00:02:23,112 --> 00:02:25,481 !أيتها الساقطة - .طيب - 18 00:02:25,506 --> 00:02:27,727 !هيا، الهاتف - ،بما أنك ناديتني باسمي الحقيقي - 19 00:02:28,006 --> 00:02:29,107 .أنا قادم 20 00:02:30,641 --> 00:02:33,153 .يجب أن أقدم لهذا الرجل مشروبًا - .إلى اللقاء. كن حذرًا - 21 00:02:33,444 --> 00:02:35,614 .عجل يا رجل، طالما أنت شاب، الهاتف يرن 22 00:02:42,026 --> 00:02:44,672 ،إيغي"، نعم، لن يخطر ببالك هذا" بعض اللصوص يحاولون سرقة المخزن 23 00:02:45,472 --> 00:02:46,512 .سأستدعي الجيش 24 00:02:50,059 --> 00:02:51,092 .حبيبتي، هيا، إنه هنا 25 00:02:51,332 --> 00:02:54,893 .ليلة العائلة تعني أن نأكل كلّنا معًا كأسرة 26 00:02:56,715 --> 00:02:58,595 .أتكلم هكذا لأني أهتم 27 00:02:58,953 --> 00:03:01,532 .طيب، انتبهي أين تشيرين بذلك الشيء .قد تجرحي نفسك 28 00:03:07,229 --> 00:03:11,392 .ممنوع الهواتف في ليلة العائلة - .هنري ما زال يقرأ، الأمر عادي - 29 00:03:12,906 --> 00:03:16,279 أشعر بالبرد، أيمكنني تشغيل المدفأة؟ - إذا كنتِ تشعرين بالبرد فارتدي سترة، حسنًا؟ - 30 00:03:18,484 --> 00:03:20,386 ما هي آخر مستجدات طلباتك الجامعية؟ 31 00:03:20,571 --> 00:03:24,937 ،لا أرى أنني يجب أن أقرر ماذا أفعل ما تبقى من حياتي، في الوقت الحالي 32 00:03:25,674 --> 00:03:29,041 تمام، يمكنكِ أن تصبحي ما تشائين، حسنًا؟ - .أشكرك يا أبي - 33 00:03:29,784 --> 00:03:33,881 ،أنت تعرف أنني كنت أبحث في وجداني .وأظن أنني أريد أن أدرس الرقص الشرقي 34 00:03:33,906 --> 00:03:35,535 ذوقكِ رائع، إنه جيد، هل ترغبين فيه؟ 35 00:03:36,530 --> 00:03:38,593 .طيب، قادمة، يا عزيزي 36 00:03:40,054 --> 00:03:41,763 ‫- رائحته شهية يا أمي. .شكرًا يا عزيزتي - 37 00:03:46,118 --> 00:03:49,355 .لا حتى تفكّري في قولها - .لا يُسمح بالهواتف في ليلة العائلة - 38 00:03:53,121 --> 00:03:53,824 ماذا؟ 39 00:03:54,619 --> 00:03:58,366 "قبل ٥ سنوات"{\an8} 40 00:04:54,182 --> 00:04:55,353 .آمل أن تكون في كامل لياقتك 41 00:05:32,273 --> 00:05:33,205 إغناطيوس"؟" 42 00:05:36,274 --> 00:05:38,797 .ذكرت زوجتي أنك قد تعرض عليّ عملًا 43 00:05:40,274 --> 00:05:41,008 .حسب الحال 44 00:05:42,249 --> 00:05:43,145 على أي أساس؟ 45 00:07:09,129 --> 00:07:10,138 ماذا كان ذلك؟ 46 00:07:11,242 --> 00:07:12,474 هل سمعت عن فحص البيانات؟ 47 00:07:13,775 --> 00:07:15,225 .هذا فحص "هاري" المباشر 48 00:07:15,938 --> 00:07:19,271 .للتأكد من عدم وجود تزييف في كيفية تعاملهم 49 00:07:20,434 --> 00:07:21,817 .لم يكن ذلك ودودًا جدًا 50 00:07:24,040 --> 00:07:26,732 .تعال .كان "مايكل" يأمل في زيارتك 51 00:07:31,148 --> 00:07:34,088 حسناً، لأجل الله، اعتنِ بالأمر .ثم كلمني بعد انتهائه 52 00:07:36,034 --> 00:07:37,583 ...يا رباه 53 00:07:42,876 --> 00:07:43,881 ‫مع احترام كبير، 54 00:07:45,023 --> 00:07:46,108 دعينا نكن صريحين 55 00:07:48,685 --> 00:07:50,512 ‫أيًا كان ما سيؤول إليه الأمر، 56 00:07:51,652 --> 00:07:54,232 .أود أن تدركي أنني لا أشبهكم .هذه ليست طبيعتي 57 00:07:55,448 --> 00:08:00,073 ،أنت تعلم أن فيك تلك السمة لشخص تعرض للتخويف في طفولته، أليس كذلك؟ 58 00:08:00,974 --> 00:08:02,885 لكّنك عرفت كيف تقاوم، أليس كذلك؟ 59 00:08:05,250 --> 00:08:06,244 .تتصورين أنكِ تعرفيني 60 00:08:07,425 --> 00:08:12,111 أظن أنك لا تريد أن يعيش أطفالك نفس طفولتك كما كان لك 61 00:08:13,162 --> 00:08:18,062 أعتقد أنك قطعت وعدًا لعائلتك بتوفير جميع الأمور التي حُرمت منها في صغرك 62 00:08:19,191 --> 00:08:20,600 ‫بيّد أن براتبك، 63 00:08:21,563 --> 00:08:23,666 .لا تستطيع حتى توفير تعليم جيد لهم 64 00:08:24,885 --> 00:08:27,707 .والشيء المحبط، لن تتم ترقيتك أبدًا 65 00:08:28,559 --> 00:08:33,002 ،لأن الأمر ليس كأن مقر الشرطة .يعطي مكافآت لضباط الشرطة المتميزين 66 00:08:34,183 --> 00:08:38,783 ،ويجب عليك التفكير، ماذا، لديك بقيت اثنا عشر عامًا قبل معاشك التقاعدي؟ 67 00:08:40,506 --> 00:08:44,903 ‫تكلم نفسك، "يا ظهري، يا ركبتي"، هل بقيت لهما اثنا عشر عامًا؟ 68 00:08:46,740 --> 00:08:48,819 .هذا رأيي، باحترام 69 00:08:54,185 --> 00:08:55,239 .فاجلس إذن 70 00:08:59,760 --> 00:09:02,920 ‫هؤلاء الذين ستشاركهم العمل... 71 00:09:03,927 --> 00:09:06,588 .لم أوافق على العمل بعد 72 00:09:07,739 --> 00:09:08,771 .حسناً، لم أعرض أي عمل 73 00:09:10,960 --> 00:09:12,969 ‫الآن يعود معظم الناس ‫إلى بيوتهم للعشاء ليلاً، 74 00:09:13,899 --> 00:09:16,350 ‫ويصمتون، ولا يتكلمون عن أفعالهم. 75 00:09:16,889 --> 00:09:19,976 .وهكذا لن تظهر على الأخبار أو في أغنية راب 76 00:09:22,845 --> 00:09:23,879 .سيكون عملًا بدوام كامل 77 00:09:25,025 --> 00:09:30,252 ‫يتم دفع الراتب أول الشهر، ‫مع ٤٠١ ألف ورعاية صحية وشامل للأسنان. 78 00:09:31,978 --> 00:09:33,063 إذن، ما هي المهمة؟ 79 00:09:34,414 --> 00:09:38,314 ربما يحتاج شخص ما ...إلى تذكير بدين واجب عليه أو 80 00:09:38,840 --> 00:09:41,554 ‫ممتلكات شخص ما يجب أن تصير ملكي، 81 00:09:41,914 --> 00:09:45,085 .لكنني أعمل فقط مع من يتبعون مبدأً 82 00:09:46,299 --> 00:09:49,271 .تمام، لا تأخذ إلا ممن يستطيع تحمل الخسارة 83 00:09:50,272 --> 00:09:53,944 ،حافظ على نظافة الشوارع ...لا تترك الجثث في المجاري و 84 00:09:54,984 --> 00:09:58,139 لا تهاجم بالأسلحة النارية إلا إذا كان لدى أحدهم سكاكينه 85 00:10:00,169 --> 00:10:02,218 .آسف، أنا لا أقوم بعمليات قتل 86 00:10:02,764 --> 00:10:06,003 .إذن، آسف لإضاعة وقتك 87 00:10:07,021 --> 00:10:10,735 مهلا، فهمتك 88 00:10:11,887 --> 00:10:16,393 ‫هذا هو سؤال الـ 500 ألف دولار سنويًا: ‫لماذا تريد هذا العمل حقًا؟ 89 00:10:19,977 --> 00:10:21,287 .حسناً، هي كل ما ذكرته للتو 90 00:10:22,937 --> 00:10:26,244 .أنا و"أليس"، حسناً، نريد أن نفتح مطعمًا 91 00:10:32,318 --> 00:10:34,124 سأعطيك قرضًا. الآن؟ 92 00:10:34,211 --> 00:10:36,970 .لست غبياً لآخذ قرضاً منك. باحترام 93 00:10:38,388 --> 00:10:40,973 .هذا كل شيء ،نود أن نبدأ مشروعًا عائليًا 94 00:10:41,999 --> 00:10:45,635 ،وحالما نجمع ما يكفي .أقول لكِ، سأنسحب. انتهيت 95 00:10:46,292 --> 00:10:48,731 إيغي"، ما هي القاعدة الأولى؟" 96 00:10:50,245 --> 00:10:54,092 اليوم الذي تريد أن تنسحب فيه من هذه الحياة، تنسحب 97 00:10:54,746 --> 00:10:58,162 ،إلا إذا خرقت القانون، عندها يصبح الأمر ".كل شيء مباح" 98 00:10:59,898 --> 00:11:03,955 .إذن، هنا أقدم لك بعض الأعمال 99 00:11:05,680 --> 00:11:08,626 ‫تذكر فقط، إن وافقت، 100 00:11:09,857 --> 00:11:14,799 أنت لست رجلاً سيئاً، أنت أب صالح. أليس كذلك؟ 101 00:11:16,824 --> 00:11:18,094 لا يمكن أن يكون كلاهما صحيحًا. 102 00:11:20,749 --> 00:11:21,557 .جرّب {\an8} 103 00:11:36,981 --> 00:11:42,118 ||التأهب للقتال|| 104 00:13:29,915 --> 00:13:30,977 .إنها ليلة إجازتي 105 00:13:37,888 --> 00:13:39,318 .حسنًا، هذه حالة طارئة 106 00:13:39,474 --> 00:13:42,823 ،محاسبو الشرطة ،إنهم يواجهون مشكلة 107 00:13:43,463 --> 00:13:45,449 ‫في القسم لضبط الحسابات لذا أنا فقط... 108 00:13:45,630 --> 00:13:47,400 لكنني حسبت أنك قلت إنك لست في الخدمة الليلة 109 00:13:48,230 --> 00:13:51,117 .ولقد أثرت كل هذه الضجة حول وقت العائلة 110 00:13:51,530 --> 00:13:53,270 .لا بأس، سأعود قبل وقت نومك 111 00:13:54,155 --> 00:13:56,949 .لكنك لا تجيد حتى القسمة المطولة - أستطيع، هل تريد أن أساعد؟ - 112 00:13:57,293 --> 00:14:00,040 ‫لا، يا "هنري"، هذا جيد، .سأعود قبل أن تذهب للنوم 113 00:14:02,718 --> 00:14:05,261 محاسبو الشرطة؟ - .لا أدري - 114 00:14:05,322 --> 00:14:06,349 .لا أعلم. طيب 115 00:14:08,869 --> 00:14:10,683 .عندما تعود، أريد أن أتكلم عن شيء 116 00:14:11,761 --> 00:14:14,868 عن ماذا؟ نتكلم عن ماذا؟ - ،لا، فقط عند عودتك - 117 00:14:15,034 --> 00:14:16,370 .هناك شيء يجب أن نتكلم عنه 118 00:14:17,157 --> 00:14:19,750 .لا يمكنك قول ذلك بينما أنا مغادر - .أحبك. قد بحذر - 119 00:14:28,608 --> 00:14:30,380 !توقف! هل ستكون محترفًا 120 00:14:30,726 --> 00:14:32,653 توقف عن التصرف وكأن هذا ليس أول اشتباك مسلح لك 121 00:14:32,678 --> 00:14:35,124 !لن نغادر حتى نفتح هذا الباب 122 00:14:56,273 --> 00:14:58,933 .يا إلهي، أنا مجرد السائق - كم عددهم؟ - 123 00:14:59,620 --> 00:15:01,276 .لا أعلم. حسناً، لا أستطيع أن أخبرك 124 00:15:04,791 --> 00:15:07,880 .هناك أربعة، حسنًا .هذا كل ما أعرفه 125 00:15:07,905 --> 00:15:08,825 هل هم مسلحون؟ 126 00:15:16,616 --> 00:15:18,209 !توقف أنت تؤذي ذراعي. ما بك؟ 127 00:15:20,056 --> 00:15:22,819 لن نرحل، حتى نحصل ...على تلك الخزانة اللعينة و 128 00:15:25,113 --> 00:15:26,266 من بحق الجحيم هو؟ 129 00:15:33,594 --> 00:15:34,374 ،"داني" 130 00:15:35,959 --> 00:15:36,808 أنت بخير؟ 131 00:15:43,308 --> 00:15:44,735 لقد تمهّلتَ على راحتك، أليس كذلك؟ 132 00:15:46,011 --> 00:15:47,572 ‫الآن، تفضل وقل: "شكرًا يا راي." 133 00:15:48,591 --> 00:15:51,571 ،أجل، لن أكتفي بالشكر فحسب .سأسمي أول عشرة من أبنائي تيمناً باسمك 134 00:15:53,209 --> 00:15:55,759 ‫"راي". "رامونا". "راي جونيور". 135 00:15:55,963 --> 00:15:56,789 !رباه 136 00:15:59,959 --> 00:16:02,334 كل المداهمات، ستكون العديد منها على هذا النحو 137 00:16:09,360 --> 00:16:11,565 كنتُ على يقين أنك ستأتي لتنقذ أقرب أصدقائك في هذا العالم 138 00:16:11,590 --> 00:16:12,680 .كنت أعرف ذلك اللعين 139 00:16:14,323 --> 00:16:15,349 أرأيت ما فعلته بي؟ 140 00:16:16,084 --> 00:16:20,017 .لقد غرست سهمًا فيّ مباشرة هذا ليس احترافيًا أبدًا، أليس كذلك؟ 141 00:16:20,834 --> 00:16:23,347 .لقد ألصقته مباشرة في العظم - !اللعنه عليك - 142 00:16:23,372 --> 00:16:24,788 .اخرسي يا عاهرة 143 00:16:25,128 --> 00:16:28,076 ماذا قلتَ لي؟ يا ابن العاهرة الشبيه بالدمية؟ 144 00:16:28,416 --> 00:16:30,198 .إياك أن تجعلني أغادر هذا الكرسي 145 00:16:31,258 --> 00:16:32,685 هل لي أن أمكث معك الليلة، رجاءً؟ 146 00:16:36,024 --> 00:16:37,174 .سأحتضنك من الخلف 147 00:16:40,574 --> 00:16:43,711 ألا تريد المزيد من البروكلي؟ ...هيا، أنت فتى ينمو 148 00:16:45,960 --> 00:16:46,881 .مذهل 149 00:16:49,983 --> 00:16:53,512 ماذا، الاحتفال بعيد ميلادي يتكرر؟ - .كرمًا من السيد في الطاولة رقم 4 - 150 00:17:06,741 --> 00:17:09,974 ‫إيغناسيو، سأخمن ما حصل، 151 00:17:10,901 --> 00:17:13,354 هل اقتحم بعض الأوغاد منزل المخزون؟ 152 00:17:13,566 --> 00:17:14,701 .تصل الأنباء بسرعة البرق 153 00:17:26,309 --> 00:17:27,322 من معك؟ 154 00:17:28,836 --> 00:17:29,574 ". هاري" 155 00:17:38,700 --> 00:17:39,498 .سحقًا 156 00:17:45,432 --> 00:17:47,285 ".لن يروق هذا لوالدتك يا "هاري 157 00:17:51,295 --> 00:17:54,465 لقد أتقنّا اللعبة قدر استطاعتنا 158 00:17:55,665 --> 00:17:58,869 .ولا داعي لشن حرب بسببه 159 00:18:00,951 --> 00:18:01,901 هل تقطع لي وعدًا؟ 160 00:18:04,965 --> 00:18:06,627 .مايكل"، لا" 161 00:18:16,288 --> 00:18:19,182 .ابتعدي عن الأسلحة .ابتعدي عن البضاعة 162 00:18:26,219 --> 00:18:27,029 ‫"لوني". 163 00:18:30,062 --> 00:18:30,855 ".مايك" 164 00:18:33,610 --> 00:18:34,628 كيف صحة أبيك؟ 165 00:18:36,215 --> 00:18:37,029 .توفاه الله 166 00:18:38,667 --> 00:18:40,244 .ليتني علمت بأمر أبيك 167 00:18:46,641 --> 00:18:48,242 ".أستند إلى مبدأ "نابليون 168 00:18:50,311 --> 00:18:52,911 نهاية أو إقصاء؟ - .نعم، سأنسحب - 169 00:18:55,201 --> 00:18:58,012 ".أخشى أن الأمر قد حُسم يا "مايك 170 00:19:03,727 --> 00:19:04,643 .قم بالواجب 171 00:19:15,410 --> 00:19:18,226 هل هذا ساعدك القوي؟ - .الزناد مؤمّن. توخّي الحذر - 172 00:19:18,251 --> 00:19:19,533 .أنا متيقن كيف أطلق الرصاص 173 00:19:23,897 --> 00:19:24,765 .الأمان مفعّل 174 00:19:25,127 --> 00:19:26,863 .أتريدني أن أدلك؟ إنه مسدسي 175 00:19:37,826 --> 00:19:40,273 .أهلاً حبيبتي - هل كل شيء بخير؟ - 176 00:19:40,611 --> 00:19:42,139 .الأعمال كالمعتاد 177 00:19:43,929 --> 00:19:47,197 .سأحضر لك الثلج للكمادات - .أنتِ الأفضل - 178 00:19:48,217 --> 00:19:51,509 .لم يبقَ لنا من خبز "هنري" شيئًا - هل تريدي مني إحضار القليل؟ - 179 00:19:52,111 --> 00:19:54,718 ،سيكون ذلك جيداً جداً. وبينما أنت في السوبر ماركت، هل تقدر على إحضار 180 00:19:55,229 --> 00:19:57,989 .سأرسل لك قائمة فقط، اتفقنا؟ أحبك 181 00:19:58,285 --> 00:19:59,045 .أحبك 182 00:20:03,039 --> 00:20:03,786 .طيب 183 00:20:06,171 --> 00:20:08,328 .خذ الأمر ببساطة، انظر إليّ 184 00:20:08,681 --> 00:20:11,761 .اهدأ، ربما تعاني من ارتجاج هل نظرك واضح؟ 185 00:20:12,821 --> 00:20:15,081 حسناً، اسمعني، انظر 186 00:20:15,828 --> 00:20:17,950 ‫المدينة في ذلك الاتجاه، ‫لذا سيكون هذا هو طريقك. 187 00:20:17,975 --> 00:20:20,719 .لا يجب أن تذهب هناك .أحسنت، انتبه للزاوية 188 00:20:25,347 --> 00:20:26,094 ".مايكل" 189 00:20:49,434 --> 00:20:50,820 ‫ذاك الوغد بعينه الواحدة، 190 00:20:52,694 --> 00:20:55,667 .حضر "لوني كاستيغان" وطاقمه إلى هنا 191 00:20:57,650 --> 00:21:01,777 ‫- "هاري" وشى بنا. ‫- اللعنة. 192 00:21:01,816 --> 00:21:02,878 !ذاك اللقيط 193 00:21:03,117 --> 00:21:07,823 لوني" تخلص من جثة "مايكل" في المياه" - ماذا عسانا أن نفعل؟ - 194 00:21:09,182 --> 00:21:12,823 "لقد كنت أتكلم مع "مايكل عندما بدأ "لوني" هجومه 195 00:21:15,730 --> 00:21:17,943 ‫كانت وصيتها الأخيرة، ‫أمنية روحها المحتضرة 196 00:21:20,357 --> 00:21:21,823 .الالتزام بمدونة السلوك 197 00:21:25,830 --> 00:21:30,590 ‫يقتبس "جون كوينسي آدامز": "كوني محاربًا، 198 00:21:30,823 --> 00:21:34,168 ليصبح ابني تاجرًا، وابنه من بعده 199 00:21:35,384 --> 00:21:36,204 ‫يُصبح شاعرًا." 200 00:21:39,012 --> 00:21:40,591 ‫الشعر ليس اختصاصي، 201 00:21:42,659 --> 00:21:45,426 .أما كوني تاجرًا، فالجريمة هي حرفتي 202 00:21:46,105 --> 00:21:49,485 ‫لذا ركّزوا جيدًا عندما أتكلم: 203 00:21:50,003 --> 00:21:50,851 ...نحن 204 00:21:53,458 --> 00:21:55,292 ،نحن مجرمون، ولكننا أفضل 205 00:21:56,807 --> 00:21:59,026 "من "لوني كاستيغان 206 00:21:59,618 --> 00:22:00,717 .نعم، ولنحرص على ذلك 207 00:22:00,742 --> 00:22:02,875 !تعرف هذا - !لا يعلى علينا - 208 00:22:05,656 --> 00:22:06,404 .طيب 209 00:22:08,649 --> 00:22:12,737 ،غداً، موعدنا في المخازن 210 00:22:14,101 --> 00:22:16,526 وتعرفون جيداً ما الذي ينتظرنا؟ 211 00:22:16,551 --> 00:22:19,319 "لنذبحهم، هؤلاء الأوغاد، انتقاماً لـ"مايكل - لنسفك دماء هؤلاء الأوغاد - 212 00:22:20,783 --> 00:22:22,925 ‫ننحني إكراماً. لـ"لوني". 213 00:22:23,583 --> 00:22:24,715 فماذا نفعل الآن؟ 214 00:22:24,974 --> 00:22:26,677 توني"، ما هو الحل لهذه المشكلة؟" 215 00:22:29,096 --> 00:22:30,833 .لا نريد أن نذهب إلى الحرب - .أحضرتُ مسدسي - 216 00:22:33,185 --> 00:22:37,912 ...إذًا غدًا ستكون الأعمال كالمعتاد. وثقوا بي 217 00:22:38,114 --> 00:22:40,557 "ما المقصود بـ 'العمل كالمعتاد'؟" 218 00:22:41,822 --> 00:22:42,878 .كل شيء سيكون على ما يرام 219 00:22:47,266 --> 00:22:49,535 لوني كاستيغان" اللعين" - هيّا بنا - 220 00:24:00,241 --> 00:24:01,117 كيف كان العمل؟ 221 00:24:02,709 --> 00:24:03,756 ...كان 222 00:24:08,562 --> 00:24:10,716 هل هم نائمون؟ - هم في السرير - 223 00:24:13,335 --> 00:24:15,629 كراميل؟ - .إنه رائع 224 00:24:15,778 --> 00:24:16,811 .يحافظ عليها ليلًا 225 00:24:16,943 --> 00:24:19,415 يُجنّ عشاق الطعام العصريون بأي شيء يحتوي على الكراميل المملح 226 00:24:20,652 --> 00:24:23,868 ...صحيح .إنه خطير 227 00:24:37,599 --> 00:24:40,357 هنري"؟" - ..كنتُ نائمة، لكنني للتوّ - 228 00:24:40,619 --> 00:24:43,023 .كنتُ أحتاج فقط أن أتحقق من شيء ما 229 00:24:44,385 --> 00:24:46,808 ما هي الحقيقة المذهلة التي كان عليك التحقق منها هذه المرة؟ 230 00:24:47,520 --> 00:24:49,905 أكنت تعلم أن الأسود عليها أن تقاتل أسودًا أخرى؟ 231 00:24:50,257 --> 00:24:52,237 .لكن قتالهم ليس دائمًا بمخالبهم 232 00:24:52,650 --> 00:24:55,264 عليهن أن يضعن علامات على منطقتهن مئات المرات في اليوم 233 00:24:55,584 --> 00:24:59,819 عادةً بمجرد المشي لأميال فقط ليراها مفترسون آخرون 234 00:25:00,754 --> 00:25:01,886 .قوانين الغابة 235 00:25:02,766 --> 00:25:05,587 ورأيت، لَبُؤات الأسود يُدعَين لبُؤات 236 00:25:05,978 --> 00:25:07,023 .هنّ يقمن بالصيد 237 00:25:07,530 --> 00:25:09,967 ...الأسد يقوم بالقتال، في الغالب، و 238 00:25:11,050 --> 00:25:13,137 هل هذا دم؟ لماذا تنزف؟ 239 00:25:13,250 --> 00:25:17,190 لا، هذا مجرد حبر، إنه أحمر جدًا 240 00:25:17,857 --> 00:25:20,019 .يبدو كأنه دم - ،كذلك، أليس كذلك؟ مهلاً 241 00:25:21,059 --> 00:25:22,912 أنت فقط استريح بهذه الرأس الكبيرة خاصتك، حسنًا؟ 242 00:25:23,248 --> 00:25:23,986 .أحبك يا أبي 243 00:25:26,046 --> 00:25:27,443 .أحبك أيضًا، يا أسدي الصغير 244 00:25:28,204 --> 00:25:28,921 .تصبح على خير 245 00:25:38,458 --> 00:25:39,198 حقًا؟ 246 00:25:41,718 --> 00:25:43,792 مهلاً، لا أبواب مغلقة أنتِ تعرفين القواعد 247 00:25:44,311 --> 00:25:46,754 ‫- إنه قانون غبي. ‫- "سيوبهان." 248 00:25:52,686 --> 00:25:53,527 سعيد؟ 249 00:25:56,069 --> 00:25:56,969 هل كنتِ تستخدمين الفيب؟ 250 00:25:57,436 --> 00:26:00,422 ماذا؟ لا، مقرف - لا، يوجد - 251 00:26:00,492 --> 00:26:02,002 .حسنًا، انظري، المفروض أن تكوني نائمة 252 00:26:02,565 --> 00:26:04,581 ‫أنا في الثامنة عشرة. ‫أنا بالغة. 253 00:26:05,160 --> 00:26:07,475 أعطيني الهاتف قبل أن أبدأ قناة ،على اليوتيوب حيث أنا 254 00:26:07,500 --> 00:26:09,825 ‫أحكي قصصًا محرجة عنكِ، ‫أليس كذلك، يا بالغتي الصغيرة؟ 255 00:26:10,351 --> 00:26:12,529 .لن تفعل 256 00:26:16,368 --> 00:26:17,390 .أجل، ستفعل 257 00:26:20,582 --> 00:26:21,417 .أحبك 258 00:26:22,051 --> 00:26:23,701 ‫- أحبك أيضًا. .تصبح على خي - 259 00:26:33,068 --> 00:26:38,096 يا لها من ليلة حسنًا الآن، هيا، أخبريني كل شيء 260 00:26:38,207 --> 00:26:39,043 ما رأيكِ بـ...؟ 261 00:26:41,157 --> 00:26:43,769 ‫لحظة. ‫هل أنتِ حامل مرة أخرى؟ 262 00:26:45,315 --> 00:26:46,128 .لدينا ما يكفي 263 00:26:47,408 --> 00:26:51,527 ...أطفال؟ بالتأكيد عدد كبير جدًا. نحن 264 00:26:52,070 --> 00:26:52,986 .للمطعم 265 00:26:54,715 --> 00:26:55,426 .أعني 266 00:26:56,388 --> 00:26:57,950 .أنا أدري 267 00:26:59,419 --> 00:27:00,786 .هنا، انظر إلى هذا. انظر 268 00:27:06,556 --> 00:27:07,443 .يا للروعة 269 00:27:08,362 --> 00:27:10,856 .هذا رائع 270 00:27:11,238 --> 00:27:12,914 .كنت أتكلم مع هذا الرجل في العقارات 271 00:27:13,899 --> 00:27:15,559 .لما يقرب من خمسة أشهر 272 00:27:16,177 --> 00:27:19,512 ،كنت مشغولاً للغاية في عملك ولم أرد أن أشغل بالك به 273 00:27:20,549 --> 00:27:23,835 ،وقد نسقت زيارة غداً حتى يتسنى لي رؤيته مرة أخرى وأظهره لك 274 00:27:26,458 --> 00:27:29,962 لم يعد هناك قلق من أن يجد الأطفال كيف تكسب رزقك 275 00:27:30,644 --> 00:27:31,708 .هذا حقنا 276 00:27:32,350 --> 00:27:34,319 ،وكان هذا طموحنا منذ 277 00:27:36,148 --> 00:27:37,573 .منذ أن تقابلنا - .صحيح - 278 00:27:38,795 --> 00:27:41,091 .أنا متأكدة أن "مايكل" سيفرح لأجلنا 279 00:27:41,717 --> 00:27:44,271 ‫"مايكل". نعم، "مايكل" انتهى أمره، 280 00:27:44,941 --> 00:27:46,219 .مايكل"، شخص ما قضى عليها" 281 00:27:47,750 --> 00:27:51,097 ‫مسألة وقت فقط، أعتقد. كانت قوية لكن... 282 00:27:51,939 --> 00:27:54,089 .لطالما كانت وفية لي، تلتزم بكلمتها 283 00:27:55,274 --> 00:27:57,134 ،هذا أمر رائع إذاً 284 00:27:59,127 --> 00:28:00,594 ‫إذن المطعم، هو... 285 00:28:01,258 --> 00:28:02,681 .أكثر أهمية الآن، كلامك في محله 286 00:28:04,520 --> 00:28:05,428 .لا بد أن أغادر 287 00:28:06,529 --> 00:28:10,215 ،أجل، بالتأكيد، سأكلم "إغناطيوس"، وأجعله 288 00:28:10,240 --> 00:28:12,562 ‫يُخبر الرئيس الجديد بأنني، كما تعلمين، ‫قد أنهيت. لقد اعتزلت. 289 00:28:13,019 --> 00:28:14,639 ‫مما يستلزم، 290 00:28:16,494 --> 00:28:17,738 .غداً سينتهي دوامي 291 00:28:19,471 --> 00:28:21,283 .يا للروعة - هل ستحن إليه؟ - 292 00:28:22,904 --> 00:28:23,596 .لا أبداً 293 00:28:24,532 --> 00:28:26,538 .لا، كان مجرد وسيلة لإنجاز شيء 294 00:28:27,676 --> 00:28:30,890 .وسيلة، كما تعلمين، لكي نبني شيئاً متيناً معاً 295 00:28:31,637 --> 00:28:32,523 .اقتربي 296 00:28:34,956 --> 00:28:37,591 ‫أنتِ، والجيل القادم، وما أوجدناه، 297 00:28:38,946 --> 00:28:39,971 .مصلحتكم هي الأهم دائمًا 298 00:28:44,938 --> 00:28:46,600 .أنا في قمة السعادة - .حسنًا - 299 00:28:47,225 --> 00:28:48,560 !كم سيكون الأمر رائعاً 300 00:29:24,562 --> 00:29:25,542 ما الخبر، أيها الضخم؟ 301 00:29:28,142 --> 00:29:31,770 .أنا، سأخبرك أمراً ما 302 00:29:35,543 --> 00:29:36,915 ماذا، ما الخبر؟ 303 00:29:38,889 --> 00:29:40,099 ‫في بداية معرفتنا، 304 00:29:41,076 --> 00:29:44,926 لأصدقك القول، كنت أظنك أكثر شخص مُقيت على وجه الأرض 305 00:29:45,682 --> 00:29:48,203 .وهذا التفكير تفاقم مع السنوات 306 00:29:49,919 --> 00:29:50,729 شكراً؟ 307 00:29:55,762 --> 00:29:56,795 .أنت رائع يا صديقي 308 00:29:59,917 --> 00:30:01,172 .اليوم هو نهاية مشواري 309 00:30:02,705 --> 00:30:04,720 هل فعلت شيئًا خاطئًا؟ - .لا - 310 00:30:06,851 --> 00:30:09,433 .المسألة ليست فيك، بل... فيّ 311 00:30:11,638 --> 00:30:14,849 يا صديقي، انظر، أعرف أن دعابتي ...لا يلقى قبول الجميع، لكن 312 00:30:17,497 --> 00:30:21,486 ‫"أليس" وأنا، وأخيراً، ‫وفرنا المبلغ المطلوب للمطعم. 313 00:30:23,297 --> 00:30:24,417 ماذا؟ - .نعم - 314 00:30:25,471 --> 00:30:26,382 حقًا؟ - .نعم - 315 00:30:26,809 --> 00:30:28,077 !يا رجل، هذا مذهل 316 00:30:29,358 --> 00:30:30,131 صحيح، انظر 317 00:30:30,252 --> 00:30:34,207 "لا شك أن لديك حلاً لمقتل "مايكل و"لوني" الذي أصبح مجنونًا تمامًا، ولكن 318 00:30:36,628 --> 00:30:37,670 .أفخر بك يا أخي 319 00:30:39,158 --> 00:30:39,959 .وأنا أيضًا 320 00:30:45,138 --> 00:30:47,709 ،نعم، أستاذ هايز، هذه الأخت "فاليري" تتصل 321 00:30:47,734 --> 00:30:49,416 .حصلت مشكلة في المدرس 322 00:30:49,868 --> 00:30:51,357 .ابنتك اعتدت على طالب آخر 323 00:30:52,707 --> 00:30:53,502 ماذا؟ 324 00:31:00,339 --> 00:31:01,494 .اسمع - نعم؟ - 325 00:31:01,713 --> 00:31:05,334 فقط كن هادئاً، حسناً؟ ،لأنهم، ما زالوا يظنون أنني شرطي 326 00:31:05,720 --> 00:31:08,325 .لا شك - .نعم. ابقَ هنا - 327 00:31:09,066 --> 00:31:10,025 .نعم، بالتأكيد 328 00:31:12,331 --> 00:31:14,415 مهلاً، ما الذي قلته مهلاً. ماذا تفعل؟ 329 00:31:14,801 --> 00:31:15,528 .أتوق للنظر 330 00:31:16,848 --> 00:31:18,379 مرحباً أبي. من هذا؟ 331 00:31:19,439 --> 00:31:22,255 ما الأخبار يا صغيري؟ .لقد سمعت كل شيء عنك كذلك 332 00:31:23,299 --> 00:31:24,607 سيدة "سيوڤان"، كيف الأحوال؟ 333 00:31:25,665 --> 00:31:30,189 ‫هذا هو المحقق "داني"، ‫وهو شريكي، لذلك... 334 00:31:30,382 --> 00:31:33,100 .هذه كذبة مفضوحة أمام مدرسة كاثوليكية 335 00:31:34,042 --> 00:31:36,763 "في الحقيقة، أنا الآن الكابتن "داني .لقد حظيت بترقية للتو 336 00:31:37,483 --> 00:31:38,875 .نعم، تمت ترقيتي الآن، نعم 337 00:31:38,900 --> 00:31:39,543 .رائع - .نعم - 338 00:31:39,568 --> 00:31:40,869 .فلنحتفل بالآيس كريم 339 00:31:41,277 --> 00:31:43,982 ،أحببت طريقة تفكيرك، أيها الشاب - صحيح يا أبي؟ - 340 00:31:47,143 --> 00:31:48,657 .أظن أن الأخت المديرة تريد التكلم 341 00:31:50,538 --> 00:31:51,235 .مهلاً 342 00:31:51,909 --> 00:31:54,204 .سأحرص على أطفالنا، نعم - .انظر إليّ. لا تذهب بعيداً - 343 00:31:54,943 --> 00:31:55,745 .سأتولى أمرهم 344 00:31:56,977 --> 00:31:57,697 .أبهرهم 345 00:31:59,407 --> 00:32:00,851 إذن هنا تتلقى تعليمك؟ 346 00:32:00,876 --> 00:32:02,036 ‫- أجل. ‫- نعم، يبدو جيداً. 347 00:32:02,061 --> 00:32:07,963 ،"سيد "هايز"، الفتى "هنري ،متفوق في دروسه، لكن ابنتك 348 00:32:07,988 --> 00:32:08,917 !لم أكن السبب في البداية! 349 00:32:10,049 --> 00:32:13,628 .المدرسة تفرض سياسة صارمة ضد العنف 350 00:32:13,919 --> 00:32:14,919 ‫ما دمنا هنا، 351 00:32:15,364 --> 00:32:17,134 ،الدوام لم ينتهِ بعد، فمن يود تعلم 352 00:32:17,159 --> 00:32:18,675 طريقة استخدام السلاح؟ - !أنا متحمس - 353 00:32:18,700 --> 00:32:19,855 .نعم، كنت متأكداً من ذلك 354 00:32:20,971 --> 00:32:22,524 .لا فكرة لدي من أين تكتسب ذلك 355 00:32:23,258 --> 00:32:27,404 .الأمر بسيط، صوب وأطلق مع الزفير 356 00:32:28,409 --> 00:32:30,532 ".أعتقد أنك رجل شهم، سيد "هايز 357 00:32:31,063 --> 00:32:32,042 ،لكن المرء يتعجب 358 00:32:32,628 --> 00:32:35,060 .عن نوع التربية التي يحظى بها أطفالك 359 00:32:35,091 --> 00:32:37,160 .منزلنا مكان آمن جداً وهو بيت محب 360 00:32:37,240 --> 00:32:40,459 .هو بالفعل آمن جداً - .تبدأ القصة كلها بخطأ بسيط - 361 00:32:43,565 --> 00:32:46,050 ماذا هناك؟ - .سبيل الشر - 362 00:32:48,018 --> 00:32:50,318 ‫حسناً، نعم، أعرف، ‫نحن لسنا. نحن طيبون جداً. 363 00:32:50,707 --> 00:32:52,429 طيب، نعم 364 00:32:55,337 --> 00:32:56,475 .فلننطلق، هيا 365 00:32:57,431 --> 00:32:59,147 كم "تحية مريم" يجب أن تلقيها؟ 366 00:32:59,172 --> 00:33:00,839 ،اسمع، قبل أن تتكلم 367 00:33:01,352 --> 00:33:03,565 ‫أنا لم أجنح للعنف، حسناً، ‫بل العنف هو الذي جذبني. 368 00:33:04,373 --> 00:33:05,175 ".سيوبهان" 369 00:33:05,495 --> 00:33:07,922 ،كلا، بعض الرعاع كانوا يدفعون "هنري"، لذا 370 00:33:08,202 --> 00:33:10,049 .لم أبدأ به، لكنني بالتأكيد... أنهيته برفق 371 00:33:10,074 --> 00:33:11,445 مهلاً! ماذا...؟ 372 00:33:12,511 --> 00:33:15,368 !لم أتلفظ بكلام بذيء، قلت مرح 373 00:33:24,457 --> 00:33:25,523 ‫انظر يا "هنري"، 374 00:33:26,016 --> 00:33:29,043 ،"عليك أن تدافع عن نفسك. ويا "سيوبهان 375 00:33:29,382 --> 00:33:30,509 ،انظري، لا تكرري هذا السلوك 376 00:33:31,783 --> 00:33:33,218 .لا يهمني كلام الأخت 377 00:33:34,158 --> 00:33:35,764 .من الطبيعي دائماً الدفاع عن العائلة 378 00:33:36,649 --> 00:33:37,449 .بغض النظر عن أي شيء 379 00:33:39,870 --> 00:33:40,977 من يشتهي بعض الآيس كريم؟ 380 00:33:45,774 --> 00:33:48,430 "أكاديمية العائلة المقدسة" 381 00:33:49,270 --> 00:33:52,156 "برودواي بيسترو آند داينر" 382 00:33:53,033 --> 00:33:55,284 .أنا أحبه! سآخذه 383 00:33:57,172 --> 00:33:59,287 .أنا حقاً مغرم به. أجل 384 00:33:59,500 --> 00:34:01,552 ‫الآن، إن طلبت من سيري تعريف "مكان قديم"، 385 00:34:01,577 --> 00:34:03,262 ،فربما أرسلت لك صورة هذا البيت 386 00:34:03,571 --> 00:34:06,777 ،لكن المسؤول عن التصاريح ستصدر لك ترخيصاً لما يصل إلى خمسين زبوناً 387 00:34:07,160 --> 00:34:10,250 .التقرير البنائي جاء جيداً والهيكل متين 388 00:34:10,889 --> 00:34:12,617 .لا أعلم معناها بالضبط، لكنني أحب أن أرددها 389 00:34:12,853 --> 00:34:14,163 .بكل الأحوال، سأترككم تتكلمون 390 00:34:17,257 --> 00:34:19,683 فأنا، لا أعلم، ما رأيكِ...؟ 391 00:34:20,465 --> 00:34:22,972 ما رأيكِ؟ - .إنه الموقع الأمثل - 392 00:34:23,318 --> 00:34:27,628 ‫لو زدنا في عرض السعر قليلاً، .يمكننا إنجاز الصفقة اليوم 393 00:34:28,497 --> 00:34:30,902 .اليوم؟ ما هذا الكلام؟ هذا مستعجل جداً 394 00:34:31,540 --> 00:34:36,239 .أنا لا أدري، حقاً كم المال المطلوب؟ 395 00:34:36,912 --> 00:34:38,660 .حسنًا، معظم أموال الأيام الصعبة 396 00:34:40,020 --> 00:34:42,080 .كلّها دون استثناء 397 00:34:42,947 --> 00:34:47,377 ،وأنا أعلم أنه ليس بالكثير .ولكن عليك أن تصدقني 398 00:34:47,783 --> 00:34:50,672 ببعض المثابرة، سنكون فاتحين في غضون شهر 399 00:34:53,307 --> 00:34:54,337 .صحيح - !نعم - 400 00:34:56,119 --> 00:34:59,203 .نعم، طيب 401 00:34:59,228 --> 00:35:02,485 طيب، دعني أتولى الأمر. حسناً؟ - أأنتِ متأكدة أنك لا تحتاجي لبقائي؟ - 402 00:35:02,510 --> 00:35:03,765 ‫لأنني أستطيع أن أتكلم معها و... 403 00:35:04,494 --> 00:35:07,411 سنعيش في هذا المطعم .لباقي أيامنا، حسناً؟ أحبك 404 00:35:07,749 --> 00:35:09,405 .أحبك - .وأنا أيضًا - 405 00:35:10,724 --> 00:35:13,834 .حسنًا - .هنا، هناك - 406 00:35:13,859 --> 00:35:15,739 .سأقوم بتعديلها. لا أعرف ما المشكلة 407 00:35:22,614 --> 00:35:24,780 مشروبان، اشربوا بعض الكؤوس، استرخُوا 408 00:35:24,805 --> 00:35:26,678 .اخرس، لا تشغل نفسك. انظر 409 00:35:27,939 --> 00:35:30,038 سيد "تشارلي"، "إيغي"، ما الوضع؟ 410 00:35:30,271 --> 00:35:34,492 ،بعض زملائنا الجدد يقدرون المبادئ بقدر ،احترامهم للنظافة الشخصية 411 00:35:34,676 --> 00:35:37,728 أظن أننا يجب أن نحصل على تبرعات لنوفر لهم بضع صابونات 412 00:35:38,301 --> 00:35:40,438 نعم، حسناً، سجلني بعشرة، نعم؟ حسناً. عشرة أخرى، صحيح؟ 413 00:35:40,664 --> 00:35:42,851 داني"، ابتعد عني" - ".ريموند" - 414 00:35:43,355 --> 00:35:44,517 ‫"إيغي"، اسمع، أنا ببساطة... 415 00:35:45,868 --> 00:35:48,915 لو كان لديك بعض الوقت، أردت أن أشكرك ...على كل ما قدمته، حسناً، لأن 416 00:35:50,436 --> 00:35:52,150 .حسناً، اليوم هو يومي الأخير 417 00:35:53,830 --> 00:35:55,024 .سأخبرك شيئاً 418 00:35:56,025 --> 00:35:57,781 .لا بد أن تتكلم مع "لوني" حول ذلك 419 00:36:08,432 --> 00:36:09,245 .استمعوا 420 00:36:11,979 --> 00:36:12,808 !مهلاً 421 00:36:13,780 --> 00:36:14,708 .كلّكم 422 00:36:20,734 --> 00:36:21,751 .الخلاصة هي 423 00:36:22,567 --> 00:36:24,118 .الآن أنتم جميعاً تحت إمرتي 424 00:36:25,712 --> 00:36:27,560 ،"كل من بقي وفياً لـ"مايكل 425 00:36:29,277 --> 00:36:30,405 .فليرفعوا أيديهم 426 00:36:34,777 --> 00:36:36,370 .هذا هو كلامي 427 00:36:40,052 --> 00:36:43,052 .انظروا، لدي نظرة مستقبلية لهذا المكان 428 00:36:44,566 --> 00:36:48,946 .بدءاً من الآن، كل المبالغ سترتفع بنقطتين 429 00:36:51,199 --> 00:36:53,503 :سنُحوّل إلى مال النقاط الثلاث للربح 430 00:36:54,538 --> 00:36:57,013 ،مسحوق المخدرات الحبوب المهلوسة، الخلق 431 00:36:58,846 --> 00:37:00,266 هل لدى أحد أي ممانعة؟ 432 00:37:05,713 --> 00:37:06,587 .أحسنتم 433 00:37:07,925 --> 00:37:08,929 .الآن، باشِروا العمل 434 00:37:10,230 --> 00:37:12,355 .امشوا .افعل ما تفعله، أياً كان 435 00:37:13,469 --> 00:37:15,142 طيب، عندما، تستقيل 436 00:37:15,167 --> 00:37:17,195 احذر فقط ألا تصبح كعينه في النهاية، نعم؟ 437 00:37:18,432 --> 00:37:19,779 ماذا، ما الذي تفعله؟ 438 00:37:20,876 --> 00:37:22,826 "ماذا، ألم تصلك أخبار "لوني كاستيغان وابن الجزار؟ 439 00:37:24,197 --> 00:37:25,958 ارجوك، لا "إيغي"، لم تعلمه أبداً 440 00:37:25,983 --> 00:37:27,865 خرافة "لوني كاستيغان" وابن الجزار؟ 441 00:37:27,890 --> 00:37:29,218 .لا أعرف أي هراء تتكلم عنه 442 00:37:29,243 --> 00:37:31,351 .تريث قليلاً. لا بد أن تستمع لهذا 443 00:37:32,207 --> 00:37:35,459 ،تقول الأسطورة أنه في غابر الأزمان كان هناك جزار وزوجته 444 00:37:35,484 --> 00:37:37,547 "كانوا يعملون كمنفذين غير شرعيين لـ"لوني 445 00:37:38,448 --> 00:37:41,008 في يوم من الأيام، عبر الجزاران عن رغبتهما في إنهاء الأمر 446 00:37:41,631 --> 00:37:44,677 غير أن "لوني" كان يشك بشكل كبير في أن الجزارين سيذهبون ليعملوا عند عصابة أخرى 447 00:37:45,270 --> 00:37:49,017 "وهكذا، أرسل "لوني إنذاراً لكل من يشتغل عنده 448 00:38:02,829 --> 00:38:05,329 لوني" فقط لم يتبين" أن الجزارين كان لديهما طفل صغير 449 00:38:07,363 --> 00:38:10,021 .ابن درباه ليصبح وحش قتل صغير 450 00:38:10,615 --> 00:38:12,527 ،ذلك الطفل لم يستوعب بسهولة 451 00:38:12,552 --> 00:38:14,707 منظر أمه وأبيه وهما يُحرقان وهما على قيد الحياة 452 00:38:16,150 --> 00:38:18,229 ‫وأين هذا الطفل حالياً، ‫قد يخطر ببالك. 453 00:38:19,663 --> 00:38:21,007 .لعلّه في هذه الحجرة ذاتها 454 00:38:21,336 --> 00:38:22,340 مرحبًا؟ - .أهلاً - 455 00:38:23,424 --> 00:38:25,024 أهلاً. كيف حالك؟ - .جيّد - 456 00:38:25,860 --> 00:38:27,480 .الزعيم يطلب لقاءك - من، أنا؟ - 457 00:38:28,975 --> 00:38:29,860 .سحقًا 458 00:38:37,721 --> 00:38:39,651 هل ترى مدى كبر هذا الرجل؟ - أي واحد؟ - 459 00:39:11,938 --> 00:39:13,768 ...تعلم، أنا - ...صه - 460 00:39:21,873 --> 00:39:22,673 .أنت 461 00:39:24,120 --> 00:39:26,326 ".أنا مُلمٌ بكل ما يخصك، "ريموند هايز 462 00:39:27,580 --> 00:39:29,576 ‫زوج، ووالد أطفال، 463 00:39:30,957 --> 00:39:34,213 "رائد تحصيل الديون في "نيوجيرسي 464 00:39:36,966 --> 00:39:37,673 ،لذا 465 00:39:38,973 --> 00:39:41,296 ماذا سمعت عن رغبتك في الخروج من هذه اللعبة؟ 466 00:39:45,479 --> 00:39:46,366 ابنك؟ 467 00:39:53,414 --> 00:39:54,158 .ابن الأخ 468 00:39:56,731 --> 00:39:57,470 ،طيّب 469 00:39:58,898 --> 00:40:00,648 .إذن، أنتم تديرون عملاً عائلياً هنا 470 00:40:02,415 --> 00:40:05,024 هدفي الوحيد هو بناء عملي الخاص مع عائلتي 471 00:40:06,911 --> 00:40:09,718 .إذا تركت عملك، سيفكر الآخرون في تركه 472 00:40:13,159 --> 00:40:14,432 .كان بيني وبين "مايكل" تفاهم 473 00:40:15,160 --> 00:40:16,213 وأين "مايكل"؟ 474 00:40:19,849 --> 00:40:23,147 بكل احترام، طبيعة عملك مختلفة 475 00:40:23,172 --> 00:40:24,441 .عن أسلوب "مايكل" في الإدارة 476 00:40:24,573 --> 00:40:27,598 بكل احترام، مجالي هو، 477 00:40:28,304 --> 00:40:32,760 ‫ستفعل ما آمرك به، بحق الجحيم، .ومتى أمرت، عمل 478 00:40:36,767 --> 00:40:38,616 .انظر، أنا حريص على عملي 479 00:40:40,490 --> 00:40:44,124 أنطونيو"، ماذا نقول لمن يبدي اهتماماً؟" 480 00:40:48,328 --> 00:40:49,828 .لا نمنحك أجراً لتهتم 481 00:40:51,267 --> 00:40:52,141 !ارفع صوتك 482 00:40:56,981 --> 00:40:59,165 !لا نوظفك لتهتم 483 00:41:03,131 --> 00:41:04,944 ".أتطلع إلى شراكة عمل معك يا "ريموند 484 00:41:06,338 --> 00:41:07,864 .يمكنك أن تغادر الآن 485 00:41:30,169 --> 00:41:31,336 .أرى ما يدور في عينيك 486 00:41:32,589 --> 00:41:35,850 ،ربما تكون الحرب فكرة غير حكيمة الآن .لا يعني أن علينا أن نتبع نفس الغباء 487 00:41:39,271 --> 00:41:41,958 "صالون تجميل" 488 00:41:44,051 --> 00:41:46,225 .إيغي"، أنا أريد الخروج" 489 00:41:46,825 --> 00:41:48,506 .لا طاقة لي بالعمل مع رجل مثله 490 00:41:52,578 --> 00:41:53,509 .هذا عبء كبير 491 00:41:54,216 --> 00:41:57,014 .أقسم لك، لن يعرف أولادي بهذا 492 00:41:58,319 --> 00:42:02,619 حسناً؟ انظر، ما زالوا يعتبرونني شخصاً محترماً 493 00:42:03,576 --> 00:42:04,601 .وهذا يمثل لي كل شيء 494 00:42:05,989 --> 00:42:07,383 هذه المدة كلّها ولم تخبرهم؟ 495 00:42:08,753 --> 00:42:10,126 ‫"سيوبهان" تشعر بأن شيئاً ما يحصل، و 496 00:42:10,960 --> 00:42:14,140 .و"هينري" أذكى مننا كلنا مجتمعين 497 00:42:14,520 --> 00:42:16,910 .لا تبالغ يا صاح 498 00:42:16,910 --> 00:42:20,010 ماذا لو قلت لك أن هناك مخرج من كل هذا؟ 499 00:42:20,020 --> 00:42:23,180 .لـ"لوني" مشكلة تعكر صفوه 500 00:42:23,180 --> 00:42:25,490 .حلّها له 501 00:42:25,490 --> 00:42:27,730 .وقد يستجيب لك 502 00:42:27,730 --> 00:42:33,800 ."يتاجر "أنطونيو"في المخدرات من وراء ظهر "لوني 503 00:42:33,800 --> 00:42:38,260 ,يستحق أن يجازيه أحد .لوني" يريده جثة هامدة" 504 00:42:38,940 --> 00:42:40,510 .لا أقدر 505 00:42:40,510 --> 00:42:43,000 .لست بمرتزق ولا قاتل مأجور 506 00:42:43,010 --> 00:42:44,310 ألا تريد الخروج من هذه الحياة؟ 507 00:42:44,310 --> 00:42:45,610 ...أعرض عليك حلًا 508 00:42:45,610 --> 00:42:47,170 .كلا, لن أوافق على هذا 509 00:42:47,170 --> 00:42:50,430 ,ولن يوافق "لوني" هو الآخر .خرجت من عنده لتوي 510 00:42:50,900 --> 00:42:53,500 أكان "أنطونيو" معكما في الغرفة؟ 511 00:42:54,260 --> 00:42:54,930 .أجل 512 00:42:54,930 --> 00:42:57,020 .صحيح, "أنطونيو" كان معكما في الغرفة 513 00:42:57,020 --> 00:42:59,020 .كلفني"لوني" أن آتي إليك وأطلب منك 514 00:42:59,020 --> 00:43:00,930 ,هذا كل ما في الأمر .أنجزها 515 00:43:01,000 --> 00:43:04,330 ,وسيبيت مسموحًا لك بالرحيل .وتكون كل الأطراف راضية 516 00:43:05,030 --> 00:43:06,960 ما أخبار "آليس"؟ 517 00:43:08,630 --> 00:43:10,230 .بأحسن حال 518 00:43:10,300 --> 00:43:11,700 فعلًا؟ - .أجل - 519 00:43:11,700 --> 00:43:15,410 .جميل, جميل, أرسل لها تحياتي 520 00:43:17,010 --> 00:43:19,080 ."اقتل "أنطونيو 521 00:43:19,080 --> 00:43:20,480 .وسيكون لك حرية الرحيل 522 00:43:20,480 --> 00:43:23,460 تشارلي"!, أين "تشارلي"؟" 523 00:43:23,900 --> 00:43:27,390 "انهض من نومك يا "تشارلي .وجهز لي كأسًا أشربه 524 00:43:49,310 --> 00:43:51,250 .من بعدكم 525 00:43:51,480 --> 00:43:53,080 .مبارك عليكم 526 00:43:53,080 --> 00:43:56,080 .شكرًا - .أنتم ورسميًا تمتلكون مطعمًا الآن - 527 00:43:56,090 --> 00:43:56,740 !يا للحماس 528 00:43:56,750 --> 00:43:58,380 .كدت أنسى إخباركم 529 00:43:58,380 --> 00:43:59,650 .هذه الجيرة ليست أفضل شيء 530 00:43:59,650 --> 00:44:01,490 .لكن لا مكان يخلو من المجرمين 531 00:44:01,490 --> 00:44:04,700 لكن لا تقلقي, بإمكاني منحك عرضًا ممتازًا .إن أردت الاشتراك في نظام "إي تي تي" للأمن 532 00:44:04,760 --> 00:44:05,960 .خدمة لا يُعلى عليها 533 00:44:06,060 --> 00:44:07,690 .لي وسائط هناك - .فكرة جميلة - 534 00:44:07,690 --> 00:44:09,060 .نعم, لي معارف كبيرة 535 00:44:09,070 --> 00:44:11,260 أخبريني إن أردت أي شيء .بحكم أني مندوبة مبيعات 536 00:44:11,270 --> 00:44:12,900 ألا يخطر على بالك شراء جهاز كاريوكي؟ 537 00:44:27,160 --> 00:44:28,100 .مرحبًا 538 00:44:28,380 --> 00:44:30,610 .اشتريناه 539 00:44:30,610 --> 00:44:34,090 !صرنا أصحاب مشاريع الآن, لا أصدق 540 00:44:34,090 --> 00:44:36,260 .تنتابني رهبة 541 00:44:36,300 --> 00:44:37,920 .لم أحسب أني سأخاف من شيء هكذا يومًا 542 00:44:37,920 --> 00:44:41,200 .كذلك تتملكني مشاعرة حلوة 543 00:44:41,230 --> 00:44:43,860 .يفكر الطفلين بأسامٍ للمطعم من الآن 544 00:44:43,860 --> 00:44:46,430 المهم, كيف حالك وكيف سار الأمر؟ 545 00:44:46,430 --> 00:44:48,470 هل أوضح لك "إيغي" كل شيء؟ 546 00:44:48,470 --> 00:44:51,540 .أجل, كل شيء سار على ما يُرام 547 00:44:52,110 --> 00:44:53,310 .حسنًا 548 00:44:56,130 --> 00:44:59,680 .سأنوب في حصص إضافية, لا تنتظروني 549 00:44:59,680 --> 00:45:02,410 .لا بأس, لا بأس, أحبك 550 00:45:02,420 --> 00:45:04,090 .أحبك 551 00:45:06,950 --> 00:45:08,220 .ها نحن 552 00:45:09,060 --> 00:45:09,900 أهو متحمس؟ 553 00:45:09,930 --> 00:45:11,690 .سيموت من الفرحة, شكرًا لك 554 00:45:11,690 --> 00:45:14,260 تهانينا, أعطيني خبر حين تقررين .شراء مطعمك التالي 555 00:45:14,260 --> 00:45:16,230 .لا تتردي واتصلي بي 556 00:45:16,230 --> 00:45:17,260 .فعلناها - .أجل - 557 00:45:17,270 --> 00:45:20,330 لم تكذب, يوم من الأيام .سنبني سلسلة مطاعم 558 00:45:44,620 --> 00:45:48,260 .أنا أهم شخص هنا 559 00:45:49,400 --> 00:45:51,460 أتسمعينني؟ 560 00:45:51,460 --> 00:45:54,470 كم رجل كنت على علاقة معه؟ 561 00:45:54,470 --> 00:45:59,700 لا أصادق الفتيات اللواتي دخلن علاقات .أكثر مما تعد على أصابع أيديها 562 00:46:00,940 --> 00:46:03,740 .مهلًا, مهلًا, على رسلك 563 00:46:22,560 --> 00:46:25,460 أنت, كيف حالك؟ أتعرفين من أنا؟ 564 00:46:25,470 --> 00:46:27,660 .كنت أتساءل لو أردت شرب كأسًا معي 565 00:46:27,670 --> 00:46:32,410 .هذا الساقي صديقي, طلبت منه تحضير كأسين لنا 566 00:46:33,500 --> 00:46:35,000 ما رأيك؟ 567 00:46:37,410 --> 00:46:39,870 ما هذا؟ 568 00:46:39,880 --> 00:46:41,280 من أنت, أبوها؟ 569 00:46:41,280 --> 00:46:43,550 .كلا, لكن لها أب 570 00:46:45,700 --> 00:46:48,320 ماذا تخال نفسك فاعلًا؟ 571 00:46:53,430 --> 00:46:54,700 .تبًا لزر الأمان 572 00:47:31,160 --> 00:47:34,830 عمي "لوني", أتعرف أمرًا؟ .أنا أكثر محظوظ على وجه الأرض 573 00:47:34,830 --> 00:47:36,270 إليك الأمر, جاء ذلك المختل الأصلع 574 00:47:36,270 --> 00:47:38,900 .وحاول قتلي, قتلي أنا 575 00:47:38,900 --> 00:47:40,160 !أنا 576 00:47:42,540 --> 00:47:45,740 ضيعت وقتي في التفاهات .بدلًا من أن أتعلم منك 577 00:47:45,740 --> 00:47:48,350 .عمي "لون", كنت على وشك الموت 578 00:47:48,350 --> 00:47:52,520 ,سأغير من نفسي .سأكون أحسن حالًا مما أنا عليه 579 00:47:53,160 --> 00:47:55,590 .صحيح, يُستحسن عليك الابتعاد 580 00:47:56,750 --> 00:47:58,660 .خطوة أخرى وسأقتلك 581 00:47:58,660 --> 00:48:00,790 ...خطوة أخرى - .لا تشير بهذا السلاح نحوي - 582 00:48:00,790 --> 00:48:01,860 ...لا تشير به 583 00:48:10,900 --> 00:48:13,700 !يا لها من تصويبة 584 00:48:15,910 --> 00:48:17,600 .أخبر "لوني" أني مستقيل 585 00:48:50,480 --> 00:48:52,110 أتفهمني؟ 586 00:48:53,460 --> 00:48:56,480 ."نيو جيرسي" وحتى حواري "نيويورك" 587 00:48:56,480 --> 00:48:57,210 .صحيح 588 00:48:57,210 --> 00:48:58,910 .يحسبون أنفسهم ملفتين 589 00:48:58,920 --> 00:48:59,820 .أدري 590 00:49:01,300 --> 00:49:02,850 .أهلًا يا أصحاب 591 00:49:02,850 --> 00:49:03,950 .سؤال عفوي 592 00:49:03,950 --> 00:49:07,200 لم تبدون ككومبارسات في فيلم أكشن هابط؟ 593 00:49:07,230 --> 00:49:14,440 ما الأمر؟ أيحب "لوني" أن يحاوطوه رجال مفتولون وببناطيل جلد ضيقة معهم مسدسات؟ 594 00:49:17,770 --> 00:49:19,440 ماذا؟ ولا أي رد؟ 595 00:49:19,970 --> 00:49:22,740 .آسف, أكملوا حديثكم 596 00:49:22,740 --> 00:49:25,700 ما خطب هذا الندل؟ رأيت ما كنت أتحدث عنه؟ 597 00:49:27,260 --> 00:49:30,010 .أعترف بالفضل لهذا الوغد الأصلع 598 00:49:30,680 --> 00:49:33,180 علام؟ على قتله لـ"أنطونيو"؟ 599 00:49:33,180 --> 00:49:36,390 ...أراد الرجل ارسال رسالة, وصدقني 600 00:49:36,390 --> 00:49:38,460 .وصلت الرسالة 601 00:49:38,760 --> 00:49:41,220 سيسعى "لوني" وراؤه 602 00:49:41,220 --> 00:49:43,330 .هو وأسرته 603 00:49:48,030 --> 00:49:49,700 .عمتن مساءً, سيداتي 604 00:49:53,800 --> 00:49:55,870 .دعوني أضربه رصاصة 605 00:50:18,860 --> 00:50:20,330 .تعال 606 00:50:32,880 --> 00:50:36,910 .تبدو متعبًا, تعال 607 00:50:46,060 --> 00:50:48,120 أي جزء يؤلمك؟ - .هنا - 608 00:50:48,120 --> 00:50:48,790 هنا؟ 609 00:50:48,790 --> 00:50:50,830 .أجل, هنا بالضبط 610 00:50:52,670 --> 00:50:56,800 .لا تقفي, بقوة 611 00:50:56,800 --> 00:50:58,540 .أبي, أمي 612 00:50:58,540 --> 00:51:00,540 ما الأمر؟ 613 00:51:00,540 --> 00:51:01,740 أكنتم...؟ 614 00:51:01,740 --> 00:51:03,010 ...كنا - .ألفاظك - 615 00:51:03,010 --> 00:51:04,640 ما خطبك؟ 616 00:51:05,160 --> 00:51:08,680 .أظن أن جوزك يتعاطى 617 00:51:08,680 --> 00:51:09,260 ماذا؟ 618 00:51:10,880 --> 00:51:13,020 .سمعت هاتفك السري يرن فأجبت 619 00:51:13,020 --> 00:51:14,750 هل تدخن يا أبي؟ 620 00:51:14,750 --> 00:51:16,280 ماذا قال؟ 621 00:51:16,280 --> 00:51:19,250 .صارحني إن كنت تدخن 622 00:51:19,250 --> 00:51:20,590 ماذا قال؟ 623 00:51:20,600 --> 00:51:22,120 قال إن السجائر نفدت منك 624 00:51:22,120 --> 00:51:24,800 .ولا تأتي للكشك 625 00:51:31,600 --> 00:51:34,140 .هينري", "هينري", تعال يا صغيري" 626 00:51:34,140 --> 00:51:35,870 .تعال هنا دقيقة - لم الكل مستيقظ؟ - 627 00:51:35,870 --> 00:51:37,450 هاري المطرقة" وبعض المسامير الصدئة" 628 00:51:37,450 --> 00:51:38,680 .آتون إليك ومعهم معداتهم 629 00:51:38,680 --> 00:51:41,180 .للأمر علاقة بقتلك لابن الأخ الواعد 630 00:51:41,560 --> 00:51:42,850 كم من الوقت عندي؟ 631 00:51:42,850 --> 00:51:43,750 !هراء 632 00:51:43,750 --> 00:51:45,660 .بصراحة, انتبهي لألفاظك 633 00:51:45,760 --> 00:51:48,300 .دقائق معدودات لو كنت محظوظًا هل معك الحقيبة؟ 634 00:51:48,860 --> 00:51:51,600 .كلا, دفعناها عربونًا للمطعم 635 00:51:51,660 --> 00:51:52,960 .لحسن حظك, محفظتي متروسة بالمال 636 00:51:52,960 --> 00:51:55,790 .وأحسّ أني معطاء اليوم,قابلني عند المطعم 637 00:51:56,560 --> 00:51:58,030 .اخرج من عندك حالًا 638 00:51:58,030 --> 00:52:00,230 .حسنًا - ما كان قصد "داني"؟ - 639 00:52:00,230 --> 00:52:01,870 متى سأحصل على هاتف؟ 640 00:52:01,870 --> 00:52:03,330 .ليس الآن 641 00:52:04,640 --> 00:52:06,570 سنناقش ذلك غدًا, اتفقنا؟ 642 00:52:06,580 --> 00:52:08,840 رباه! لم تمسك بأسلحة؟ 643 00:52:08,840 --> 00:52:10,370 ماذا يجري؟ - .هيا بنا - 644 00:52:10,370 --> 00:52:11,200 .هيا, هيا 645 00:52:11,230 --> 00:52:12,000 !لحظة 646 00:52:12,930 --> 00:52:15,800 .ألبسي هذه لأخيك, والبسي واحدة أيضًا - لا, ليس قبل أن تقول لي إن كنت مدخنًا - 647 00:52:15,800 --> 00:52:16,930 وما الذي يجري؟ 648 00:52:17,000 --> 00:52:17,900 !عزيزتي 649 00:52:19,430 --> 00:52:22,120 .فقط حين أتوتر .الكل يدخن 650 00:52:22,630 --> 00:52:23,720 أهذا لأنك استقلت؟ 651 00:52:24,060 --> 00:52:26,060 مم استقال؟ استقال من عمله كشرطي؟ 652 00:52:26,100 --> 00:52:28,500 .لا يثقون بنا كي يحكوا لنا أي شيء 653 00:52:28,560 --> 00:52:31,360 أمي, هل خرج أحد المساجين الذين زجّ أبي بهم في السجن 654 00:52:31,360 --> 00:52:33,430 وأخذ يلعب دور "ماكس كادي" وقرر مطاردتنا؟ 655 00:52:33,430 --> 00:52:36,840 ماذا؟ شاهدت فيلم "كيب فير"؟ ماذا الذي يحدث؟ 656 00:52:36,840 --> 00:52:39,470 .لا دخل لي, لم أريها إياه 657 00:53:16,700 --> 00:53:19,200 ."كأن بيتهم معرض لـ"ايكيا 658 00:53:24,950 --> 00:53:25,920 .اخرس يا رجل 659 00:53:26,600 --> 00:53:28,890 .أريد أن أرى ما في الثلاجة 660 00:53:33,000 --> 00:53:34,160 .سحقًا 661 00:53:45,740 --> 00:53:47,000 !"هاري" 662 00:53:56,310 --> 00:53:57,380 .هذا ثقيل عليّ 663 00:53:57,380 --> 00:53:59,310 الرداء أم الموقف؟ 664 00:53:59,310 --> 00:54:00,050 .كلاهما 665 00:54:00,050 --> 00:54:03,200 .لا تخافوا, سيكون كل شيء على ما يُرام 666 00:54:04,260 --> 00:54:05,560 هاري"؟" 667 00:54:06,130 --> 00:54:07,330 هل مت؟ 668 00:54:08,900 --> 00:54:10,230 .تمكنت منك 669 00:54:21,860 --> 00:54:23,360 !هذا بيتي 670 00:54:40,550 --> 00:54:41,730 .هيا 671 00:54:42,300 --> 00:54:44,960 ...كان "هاري"...كان - .ليس الآن - 672 00:55:10,020 --> 00:55:13,590 .يا رفاق, للنظر إلى نصف الكوب المملوء 673 00:55:13,590 --> 00:55:15,090 .نحن أحياء 674 00:55:15,090 --> 00:55:16,620 ."داني" 675 00:55:16,620 --> 00:55:18,970 .آسف, آسف 676 00:55:21,840 --> 00:55:23,170 .نعم 677 00:55:23,170 --> 00:55:26,500 .أنتم محقون, شكل المكان أحسن والأضواء مطفأة 678 00:55:27,260 --> 00:55:30,160 ماذا حلّ بك يا أخي؟ 679 00:55:30,700 --> 00:55:32,660 .تسكعت مع مطرقة 680 00:55:32,660 --> 00:55:35,700 .في رأيي المتواضع, أرى أنك كسرت الدنيا 681 00:55:36,410 --> 00:55:38,350 لا؟ - .لا - 682 00:55:38,350 --> 00:55:39,220 لا وقت للمزاح؟ - .لا - 683 00:55:39,220 --> 00:55:41,930 .حسنًا, سأنتظر هناك 684 00:55:48,490 --> 00:55:50,530 أبي, من كان هؤلاء الناس؟ 685 00:55:56,660 --> 00:55:58,740 .ما عدت شرطيًا 686 00:55:59,670 --> 00:56:02,710 .منذ فترة طويلة 687 00:56:06,260 --> 00:56:08,730 .تحتم عليّ البحث عن وظيفة 688 00:56:10,410 --> 00:56:11,460 ...عملت 689 00:56:11,460 --> 00:56:13,460 ...فعلت 690 00:56:14,250 --> 00:56:16,390 أشياءً ليست خيّرة 691 00:56:16,860 --> 00:56:19,020 .لأناس ليسوا خيّرون 692 00:56:19,030 --> 00:56:23,360 فلم لم تختار وظيفة عادية حتى وإن كرهتها؟ 693 00:56:24,490 --> 00:56:27,800 تلك الوظائف لا تدفع لأمثالي ما يكفي 694 00:56:27,800 --> 00:56:32,200 ...لأعطيكم كل ما تتمنون, كل ما 695 00:56:32,200 --> 00:56:35,370 .حُرمت منه في صغري 696 00:56:35,370 --> 00:56:39,950 .نحن ملتزمون بقواعد 697 00:56:39,950 --> 00:56:41,850 قواعد؟ 698 00:56:42,020 --> 00:56:45,310 لضمان أصح طريقة .لإنجاز الأعمال التي لا تصح 699 00:56:45,320 --> 00:56:48,760 .تقصد أن القواعد هذه لا تصح 700 00:56:49,150 --> 00:56:51,960 .لا, أقصد من لا يلتزمون بها 701 00:56:53,800 --> 00:56:57,930 ,ونحن كبار أحيانًا ما نضطر لفعل أشياءً لا نحبها 702 00:56:57,930 --> 00:57:00,360 .كي ننجو 703 00:57:00,360 --> 00:57:02,200 .كي نحسّن حياتنا 704 00:57:06,910 --> 00:57:08,240 .اسمع - ماذا؟ - 705 00:57:08,240 --> 00:57:11,040 ..."إن أمكن, سأشرح لـ"لوني .لا, لا, لا - 706 00:57:11,040 --> 00:57:13,540 .أخي, مهمة واحدة عليك إنجازها 707 00:57:13,540 --> 00:57:15,150 .أخرج أسرتك من البلدة 708 00:57:15,150 --> 00:57:17,820 .خذ سيارتي وسافر جنوبًا 709 00:57:18,360 --> 00:57:21,160 لم يكن ليحدث أي من هذا .لو لم تقتل ابن أخيه المحبب لقلبه 710 00:57:21,200 --> 00:57:22,860 هلا أخفضت صوتك؟ 711 00:57:22,860 --> 00:57:24,160 أين كان عقلك؟ 712 00:57:24,160 --> 00:57:25,500 .كان مأذونًا لي 713 00:57:25,530 --> 00:57:28,830 "أخبرني "إغناطيوس" أن "لوني يريد انهاء حياة "أنطونيو", فهمت؟ 714 00:57:28,860 --> 00:57:30,100 لوني"؟" 715 00:57:33,300 --> 00:57:36,960 تقصد "لوني كاستيغان"؟ لوني" ذاك؟" 716 00:57:41,110 --> 00:57:42,160 من أين تعرفين "لوني"؟ 717 00:57:45,200 --> 00:57:48,180 !انخفضوا, انخفضوا - .تعال, تعال - 718 00:57:48,180 --> 00:57:50,180 !تحركوا يا شباب 719 00:58:01,720 --> 00:58:03,830 ."لا تتهاون معهم يا "راي 720 00:58:05,830 --> 00:58:06,830 ماذا حصل؟ 721 00:58:07,030 --> 00:58:08,360 أين سلاحك؟ 722 00:58:08,370 --> 00:58:10,830 .لا أحمل أسلحةً, العنف دورك أنت 723 00:58:15,740 --> 00:58:17,260 !عزيزي- .أنا لها - 724 00:58:17,260 --> 00:58:18,830 .ركّزي على الولدين وحسب 725 00:58:24,630 --> 00:58:25,650 أبي؟ 726 00:58:26,160 --> 00:58:27,730 .لا أستطيع التصويب على ما لا أراه 727 00:58:28,320 --> 00:58:29,660 ."أشعل النور يا "داني 728 00:58:29,660 --> 00:58:32,090 .تريدون إشعال المصابيح الآن 729 00:59:04,130 --> 00:59:06,060 .بصراحة, ظننت أننا سنملك الوقت لوداع حميم 730 00:59:06,060 --> 00:59:09,560 .أراك في الجنة يا أخي 731 00:59:09,570 --> 00:59:11,420 .ماذا تقول؟ أنت آتٍ معنا 732 00:59:12,160 --> 00:59:13,630 .لا, لا, لا 733 00:59:14,160 --> 00:59:15,630 .سألهيهم 734 00:59:16,610 --> 00:59:18,330 لِم تفعل هذا؟ 735 00:59:20,240 --> 00:59:22,340 .لأنك أخي 736 00:59:24,960 --> 00:59:26,980 .وهذا واجب العائلة 737 00:59:30,030 --> 00:59:32,110 .هيا, ابقي رأسك منخفضًا 738 00:59:32,120 --> 00:59:33,310 .حسنٌ 739 00:59:34,560 --> 00:59:35,860 .اذهب 740 00:59:47,800 --> 00:59:50,400 تعلمت كل هذا في أكاديمية الشرطة؟ 741 00:59:50,500 --> 00:59:52,300 .هيا, لنذهب 742 00:59:56,800 --> 00:59:59,000 ...تشرفت بمعرفتك, لكن 743 01:00:00,930 --> 01:00:02,850 .حان الوقت لأتعرف على امرأة جديدة 744 01:00:05,980 --> 01:00:07,160 !أهلًا 745 01:00:07,600 --> 01:00:08,430 .أهلًا 746 01:00:23,330 --> 01:00:26,680 تذكر, لو وافقت 747 01:00:27,170 --> 01:00:30,470 .فلست عاصٍ 748 01:00:30,470 --> 01:00:33,580 أنت أبٌ صالح؟ 749 01:00:40,480 --> 01:00:42,220 !يا لها من عائلة 750 01:00:43,100 --> 01:00:45,200 .لا شأن لها بكل هذا, دعها تذهب 751 01:00:45,260 --> 01:00:47,420 أين "شيفون"؟ أين "هينري"؟ 752 01:00:47,420 --> 01:00:50,290 أين طفلايّ؟ أين الطفلان؟ 753 01:00:51,400 --> 01:00:53,260 .شورتي", تراجع" 754 01:00:53,860 --> 01:00:55,100 .كف عن هذا 755 01:00:56,060 --> 01:00:59,530 ."تبدو متوترًا بعض الشيء يا "رايموند 756 01:01:01,970 --> 01:01:04,780 .خذ, دخّن, دخّن 757 01:01:04,780 --> 01:01:06,510 !عليك اللعنة 758 01:01:07,260 --> 01:01:10,830 .لم يأمر "لوني" بهذا أبدًا, بل كان أنت 759 01:01:10,960 --> 01:01:12,250 .حولتني لقاتل - .لم أفعل شيئًا - 760 01:01:12,250 --> 01:01:13,550 ."إيغي" - ."رايموند" - 761 01:01:13,550 --> 01:01:15,420 .نصبت لي فخًا 762 01:01:16,990 --> 01:01:18,580 .اترك ولديّ 763 01:01:29,800 --> 01:01:32,640 .تعاليا هنا 764 01:01:36,040 --> 01:01:39,080 أتران ما فعله والدكما؟ 765 01:01:39,860 --> 01:01:43,110 .ليس شرطيًا, إنه قاتل 766 01:01:43,480 --> 01:01:47,480 .مجرم لا قلب له 767 01:01:48,720 --> 01:01:52,760 .مدرستكما الجميلة, الطعام الذي يأكّله لكما 768 01:01:52,760 --> 01:01:55,830 .هذا مصدره 769 01:01:56,530 --> 01:01:59,330 .من دم عائلتي 770 01:02:07,230 --> 01:02:10,440 .ابتعد عنه, إياك أن تمسّه 771 01:02:10,440 --> 01:02:13,380 .أراك تحمل كتابًا جميلًا 772 01:02:14,180 --> 01:02:16,880 ,لمّا كان "أنطونيو" في نفس عمرك 773 01:02:16,880 --> 01:02:20,020 "أخذته إلى سهول "سرنغيتي 774 01:02:20,560 --> 01:02:23,730 ...وهناك لاحظت وجود 775 01:02:23,960 --> 01:02:27,620 .أسد لا يزأر 776 01:02:29,000 --> 01:02:34,330 .أسد يعرف متى ينقض 777 01:02:39,160 --> 01:02:42,010 يريد الكل أن يكون أسدًا 778 01:02:42,730 --> 01:02:46,750 .حتى يُطلب منهم التصرف كأسود 779 01:02:48,950 --> 01:02:51,380 .احجتزهما في المكتب 780 01:03:13,460 --> 01:03:16,130 يا زعيم, لا أقصد أي إهانة 781 01:03:16,260 --> 01:03:19,910 .لكنهما مجرد طفلان, ضمريك لا يقبل بهذا 782 01:03:21,230 --> 01:03:23,020 لِم الجو هادئ هنا؟ 783 01:03:24,060 --> 01:03:27,420 .أعطيت العمال الليلة أجازة, حدادًا 784 01:03:28,550 --> 01:03:30,600 .الحداد من شيم الضعاف 785 01:03:31,230 --> 01:03:32,800 .اسمعني أيها الجرذ 786 01:03:32,800 --> 01:03:34,160 .سأقتلك, سأنهيك شر نهاية 787 01:03:34,160 --> 01:03:37,360 .سأقتلع وجهك البدين من مكانه 788 01:03:37,830 --> 01:03:39,160 .قم من على كرسيّ أيها الأعرج 789 01:03:39,160 --> 01:03:42,160 .طبعًا, طبعًا, دعني أفسح لك المكان 790 01:03:42,200 --> 01:03:46,060 لوني", "إيغي" من طلب مني" ."أن أفعل هذا بـ"أنطونيو 791 01:03:46,060 --> 01:03:48,470 ...أدري أن الأمر لم يأتي منك, كنت 792 01:04:02,190 --> 01:04:04,420 .مرحبًا بالوالدة 793 01:04:08,300 --> 01:04:10,430 .تذكريني بفتاة كنت أعرفها 794 01:04:13,030 --> 01:04:15,600 من أين أنت يا حلوتي؟ 795 01:04:16,160 --> 01:04:17,840 ."كندا" 796 01:04:19,700 --> 01:04:22,270 .غير صحيح 797 01:04:23,530 --> 01:04:26,010 .عمل أبواك عندي 798 01:04:26,850 --> 01:04:29,960 .أنت, إنها أنت 799 01:04:30,260 --> 01:04:31,230 .لا 800 01:04:32,200 --> 01:04:34,500 .اختلط عليك الشبه بيني وبين أخرى 801 01:04:34,500 --> 01:04:38,390 .عشرون عامًا وأنا أراك في كوابيسي 802 01:04:38,900 --> 01:04:40,630 ...أيتها اللـ 803 01:04:40,630 --> 01:04:42,390 .صه! لا تتحدث مع زوجتي بهذه الطريقة 804 01:04:43,100 --> 01:04:47,330 طيلة هذا الوقت وأنت تتظاهرين بأنك ربة منزل؟ 805 01:04:48,900 --> 01:04:51,270 !هذا أسعد يوم في حياتي 806 01:04:51,830 --> 01:04:54,060 .عزيزي, لا بأس 807 01:04:59,600 --> 01:05:03,530 .بالنظر لتعابير وجه زوجك الغبية 808 01:05:04,230 --> 01:05:07,260 أفترض أنك لم تخبريه بما فعلت 809 01:05:07,330 --> 01:05:09,020 .ومن أنت 810 01:05:09,760 --> 01:05:12,060 ."فتاة الساطور" 811 01:05:13,160 --> 01:05:16,190 ."المعروفة بـ"ابنة الجزار 812 01:05:16,200 --> 01:05:21,040 !والمعروفة أيضًا بأنها من أخذت عيني 813 01:05:26,700 --> 01:05:28,500 .كان هذا قبل وقت طويل 814 01:05:29,360 --> 01:05:31,400 .قبل أن نتقابل 815 01:05:52,860 --> 01:05:54,560 تدخنين؟ 816 01:05:55,800 --> 01:05:57,940 .أرى أن تلك أقل مشاكلنا الآن 817 01:06:06,030 --> 01:06:08,180 كيف حال عينك إذًا يا "لوني"؟ 818 01:06:08,760 --> 01:06:11,780 .توجعني كل يوم 819 01:06:12,460 --> 01:06:13,550 .لكني لا أمانع 820 01:06:14,560 --> 01:06:19,460 فهي تذكرني بالعذاب الذي ذاقه أهلك .وهم يحترقون أحياءً 821 01:06:19,600 --> 01:06:21,130 .كلام, كلام, كلام 822 01:06:22,230 --> 01:06:24,060 .لا يجيد هذا الوغد غير الكلام 823 01:06:24,100 --> 01:06:27,530 .لا تعرفين أبدًا متى تغلقين فمك 824 01:06:30,700 --> 01:06:33,980 ...أنا...أنا...لست 825 01:06:33,980 --> 01:06:36,180 ,إليك القصة باختصار 826 01:06:36,830 --> 01:06:40,130 ‫بعد أن كافأ "لوني" ‫والديّ بانتهاء خدمتهما معه 827 01:06:40,130 --> 01:06:42,560 .طاردت هذا اللعين لسنوات 828 01:06:44,500 --> 01:06:46,810 .لكن أدركت أن الحياة أبقى من الموت 829 01:06:47,760 --> 01:06:52,030 ,كانت "مايكل" صديقة لعائلتي .لذلك ساعدتني على التخفي 830 01:06:52,160 --> 01:06:56,230 .هوية جديدة, حياة جديدة 831 01:06:58,230 --> 01:06:59,330 آليس"؟" 832 01:07:00,000 --> 01:07:01,700 .اسم جدتي 833 01:07:02,660 --> 01:07:05,460 ما رأيكما أن نبدأ بالطفلين؟ 834 01:07:06,460 --> 01:07:08,800 .لنسمع كيف سيصرخان 835 01:07:08,860 --> 01:07:10,660 .سأقتلك - .سأنهيك - 836 01:07:24,300 --> 01:07:26,360 .اقتلوهم كلهم 837 01:07:29,360 --> 01:07:32,630 ماذا تنتظرون؟ 838 01:07:32,630 --> 01:07:33,660 !اللعنة 839 01:07:38,100 --> 01:07:39,400 .تعال هنا 840 01:07:40,870 --> 01:07:43,040 .بئسًا 841 01:07:43,050 --> 01:07:44,310 ماذا؟ 842 01:07:44,730 --> 01:07:46,280 .لا يتسع إلا لفرد واحد 843 01:07:46,280 --> 01:07:48,030 .لا, لا تدفعيني 844 01:07:48,100 --> 01:07:49,500 .أنت مُعاقب على ألفاظك العيب 845 01:07:49,530 --> 01:07:51,530 .ليس عدلًا - .جنيت على نفسك - 846 01:08:30,600 --> 01:08:34,600 .لا تخرجوا قبل أن تنتهوا منهم !تحركوا 847 01:08:35,200 --> 01:08:37,560 .ألم تسمعوا؟ ادخلوا هيا 848 01:08:37,560 --> 01:08:39,730 .أعطنا المفاتيح - .أعطاه لي - 849 01:08:40,260 --> 01:08:43,370 .قلت لك إنك متوتر, دخّن 850 01:08:43,770 --> 01:08:45,660 هل خططت لكل هذا؟ 851 01:08:45,930 --> 01:08:47,860 ."لم يكن شيء ليخفى على"لوني 852 01:08:47,930 --> 01:08:50,040 ."وما كان بإمكاني السماح لـ"راي" بملاحقة "لوني 853 01:08:51,260 --> 01:08:54,680 .لذا بادرنا بزعزعة تنظيماته 854 01:08:55,400 --> 01:08:57,150 .لنتأكد من أن أحدًا لن يخلفه 855 01:08:57,150 --> 01:08:58,830 خدعتني؟ 856 01:08:58,930 --> 01:09:01,000 .كنت واثقًا أنكما أهلًا لها 857 01:09:01,060 --> 01:09:03,150 ."لست ذكيًا يا "إيغي 858 01:09:03,160 --> 01:09:06,490 .أشكرك لأنك لم تذكريني في قصتك 859 01:09:06,490 --> 01:09:08,200 .أدخله 860 01:09:19,860 --> 01:09:21,700 ألدى أحد منكما شيئًا يود قوله؟ 861 01:09:28,580 --> 01:09:30,500 .سأغلق الباب 862 01:09:32,510 --> 01:09:34,250 .سيشرع ذلك الأعور بالهرب 863 01:09:34,250 --> 01:09:37,780 .هرب مني مرة, والآن ها نحن مجددًا 864 01:09:37,780 --> 01:09:39,320 .نداهمهم بسرعة ونتأكد من موتهم 865 01:09:39,320 --> 01:09:42,590 أريد طلقات في القلب .أو قطع في الشرايين السباتية 866 01:09:42,590 --> 01:09:44,290 .كل من هم ضدنا, لا تروهم رحمة 867 01:09:44,630 --> 01:09:45,600 .العائلة قبل أي شيء 868 01:09:45,600 --> 01:09:50,530 "لكن خلع جمجمة "لوني .وصنع طفاية سجائر منها تأتي بعدها 869 01:09:51,430 --> 01:09:52,800 ما بك؟ 870 01:09:53,370 --> 01:09:54,940 عقلي يحاول استيعاب ما يحدث 871 01:09:54,940 --> 01:09:57,900 .وتبدين عنيفة قليلًا 872 01:09:58,310 --> 01:10:01,530 .عزيزي, أمسك سلاحًا وهيا لننقذ الطفلين 873 01:10:50,660 --> 01:10:52,560 .سهلة كركوب الدراجات 874 01:11:00,000 --> 01:11:01,230 .الطفلان في المكتب 875 01:11:07,800 --> 01:11:10,630 .تشارلي", ارفع سلاحك, ارفع سلاحك" 876 01:11:19,200 --> 01:11:20,650 .ثلاثة قادمون نحونا 877 01:11:21,000 --> 01:11:22,600 .سأركز على الاثنين ناحية اليسار 878 01:11:24,490 --> 01:11:26,630 أكان هذا فأسًا؟ 879 01:11:28,130 --> 01:11:29,430 .هيا 880 01:11:33,960 --> 01:11:35,260 .سنتكلم لاحقًا 881 01:11:54,100 --> 01:11:55,330 .ساعديني 882 01:11:59,260 --> 01:12:04,530 ظننت أن رغبتك في عدم الحديث عن ماضيك 883 01:12:04,530 --> 01:12:05,830 .لأنك كنت رقّاصة 884 01:12:05,830 --> 01:12:06,730 ماذا؟ 885 01:12:07,010 --> 01:12:08,870 .راقصة محترفة 886 01:12:09,840 --> 01:12:11,980 .خذ هذا, اذهب وأحضر الولدين 887 01:12:20,280 --> 01:12:24,260 .أنا وأنت, سننهيها الآن 888 01:13:02,060 --> 01:13:04,100 !بالله عليك 889 01:13:14,930 --> 01:13:16,430 !يا إلهي 890 01:13:24,950 --> 01:13:27,630 .سامحيني, سامحيني 891 01:13:28,400 --> 01:13:29,530 .سامحيني 892 01:13:30,760 --> 01:13:33,620 .هينري" بخير, وضعته في الخزنة" 893 01:13:35,160 --> 01:13:36,590 هل أصابوك؟ 894 01:13:39,390 --> 01:13:42,300 أبي, هل وقعت في ذنب؟ 895 01:13:42,800 --> 01:13:48,340 .لا, لا, حميت نفسك وحميت أخاك 896 01:13:49,030 --> 01:13:51,440 .لا أدري, لربما لا زلت غير مستوعبة بعد 897 01:13:51,440 --> 01:13:54,430 لكني لا أشعر بندم, أهذا طبيعي؟ 898 01:13:54,660 --> 01:13:58,450 .لا عليك, لا عليك, كل شيء طبيعي 899 01:13:59,550 --> 01:14:01,820 لم تبكي؟ 900 01:14:02,400 --> 01:14:05,020 .لم أرد لك الدخول في أي من هذا 901 01:14:06,500 --> 01:14:07,760 .تعالي, تعالي 902 01:14:09,000 --> 01:14:11,390 .أظن أنك تحتاج هذه 903 01:14:11,390 --> 01:14:12,720 .شكرًا لك يا صغير 904 01:14:18,560 --> 01:14:20,840 كيف حال الكل؟ 905 01:14:20,840 --> 01:14:22,540 .أهلًا يا أمي 906 01:14:22,540 --> 01:14:25,180 أين "هينري"؟ - .في الخزنة - 907 01:14:25,180 --> 01:14:27,310 .أنا في خزنة الأسلحة 908 01:14:27,310 --> 01:14:28,530 .عظيم 909 01:14:29,210 --> 01:14:30,710 .حسنٌ 910 01:14:31,030 --> 01:14:35,160 .أمهلوني ثانية, ثانية واحدة 911 01:14:50,940 --> 01:14:53,830 هل أنت بخير, أكل شيء على ما يُرام؟ 912 01:14:53,930 --> 01:14:54,960 .سأخبرك بكل شيء لاحقًا 913 01:14:55,060 --> 01:14:56,910 .اشرح لها الآن 914 01:14:56,910 --> 01:14:58,770 هل كلكم بخير؟ 915 01:14:58,770 --> 01:15:01,240 .اجتماع عائلي, اجتماع عائلي 916 01:15:01,250 --> 01:15:03,150 .اجتمعوا هيا 917 01:15:03,150 --> 01:15:04,760 .اشتقت لك 918 01:15:06,090 --> 01:15:09,020 أمورك طيبة الآن؟ إذًا, ما الخطة؟ 919 01:15:09,020 --> 01:15:10,550 .أظن أن علينا الصعود للسطح 920 01:15:10,550 --> 01:15:12,860 .ابقوا بالقرب مني 921 01:15:12,860 --> 01:15:13,690 .ابقيا بالقرب من أبيكما 922 01:15:13,690 --> 01:15:15,620 .إن كان الحظ حليفنا ووصلنا للسطح 923 01:15:15,620 --> 01:15:18,200 .سنخرج من هنا مع بعضنا سالمين آمنين 924 01:15:18,200 --> 01:15:20,500 .ابقوا فقط بالقرب مني - .لا - 925 01:15:21,000 --> 01:15:21,730 .لا 926 01:15:21,800 --> 01:15:23,130 .عزيزتي 927 01:15:23,330 --> 01:15:25,730 ما الأهم؟ 928 01:15:26,000 --> 01:15:29,240 عائلتنا أم الثأر؟ 929 01:15:29,240 --> 01:15:31,740 فماذا نفعل, نهرب؟ 930 01:15:31,740 --> 01:15:33,570 .بلد جديد, هوية جديدة 931 01:15:33,570 --> 01:15:35,500 العيش خائفين طوال العمر؟ 932 01:15:35,530 --> 01:15:37,300 .لا, لا أسرار بعد الآن 933 01:15:37,560 --> 01:15:40,280 ...كما أن هذه العائلة بوسعها 934 01:15:40,280 --> 01:15:44,160 بوسعنا تجاوز أي محنة, ألست على حق؟ 935 01:15:44,320 --> 01:15:47,790 .ولو ثمة درس مستفاد هنا 936 01:15:48,130 --> 01:15:51,700 .فهو أن ننهي دومًا ما بدأناه 937 01:15:53,530 --> 01:15:55,900 ,من واحد إلى عشرة 938 01:15:55,900 --> 01:15:59,400 إلى أي مدى أنتم مصدومين؟ 939 01:15:59,900 --> 01:16:03,080 .أعطيني دقيقة وسأعود لك بالإجابة 940 01:16:03,080 --> 01:16:04,900 .لا أستطيع التحديد الآن 941 01:16:05,980 --> 01:16:07,440 .حسنًا 942 01:16:07,440 --> 01:16:08,410 ,كما يقول أبي دومًا 943 01:16:09,260 --> 01:16:12,610 ,لا تعب في الوقوف على قدميك من أجل عائلتك صحيح يا أبي؟ 944 01:16:12,610 --> 01:16:15,810 .أجل, هذا ما أقوله 945 01:16:17,930 --> 01:16:19,260 ...لا تنزعج مني 946 01:16:19,860 --> 01:16:23,390 ,لكني أوافق أمي رأيها ...بقدر ما هي فكرة بنت عاهرة 947 01:16:23,390 --> 01:16:25,390 .ألفاظك 948 01:16:25,400 --> 01:16:27,070 .لا أسرار بعد الآن 949 01:16:27,070 --> 01:16:29,130 .لا مزيد من منعي من الشتم 950 01:16:29,160 --> 01:16:30,430 ,وحين ننتهي من كل هذا 951 01:16:30,430 --> 01:16:34,570 سيخبرني أحدكما لم دخل أبي في ورطة .مع قرصان أعور 952 01:16:34,570 --> 01:16:36,900 .وهذه ألفاظي 953 01:16:42,180 --> 01:16:44,350 .لا هرب بعد الآن 954 01:16:44,350 --> 01:16:46,650 .لننهي كل هذا إذًا 955 01:16:47,060 --> 01:16:48,830 .سأطلب منك طلبًا واحدًا 956 01:16:48,860 --> 01:16:50,930 ستضعين عينك على أخيك, اتفقنا؟ 957 01:16:50,930 --> 01:16:53,420 .وعلى نفسك, هذا كل شيء 958 01:16:53,820 --> 01:16:56,430 .علينا كلنا فعل ما لا نهواه إن تحتم علينا 959 01:16:56,430 --> 01:16:58,000 .وليكن, من أجل العائلة 960 01:17:01,130 --> 01:17:02,130 .كلامي كان عميقًا 961 01:17:02,130 --> 01:17:04,800 .لعلي أتخصص في قسم اللغة 962 01:17:04,900 --> 01:17:06,010 .لا أرجوك 963 01:17:06,010 --> 01:17:11,030 .أريدك أن تتخصي في التصويب حاليًا 964 01:17:11,460 --> 01:17:13,280 .واكتمي أنفاسك قبل أن تطلقي النار 965 01:17:13,280 --> 01:17:15,310 .عزيزتي, ستتولى الأمر, هيا 966 01:17:15,310 --> 01:17:17,410 .طيب, طيب, أحبكما 967 01:17:17,410 --> 01:17:19,750 .أحبك يا أمي, الوداع 968 01:17:28,000 --> 01:17:29,920 شيفون"؟" 969 01:17:29,920 --> 01:17:32,300 هل أبي "جون ويك"؟ 970 01:17:32,300 --> 01:17:36,930 ."تقريبًا زوجته هي "جون ويك 971 01:17:42,400 --> 01:17:46,080 يا زعيم, يا زعيم, تدّور القتل في الناس .بسكاكين المطبخ 972 01:17:46,080 --> 01:17:46,940 .لا أدري ماذا أفعل 973 01:17:46,940 --> 01:17:50,650 .عد للداخل واقتلها بمسدس 974 01:17:54,430 --> 01:17:55,860 .سحقًا 975 01:17:56,160 --> 01:17:58,920 .ما يحدث بعيد كل البعد عن الخيال 976 01:18:00,950 --> 01:18:02,560 تشارلي"؟" 977 01:18:03,830 --> 01:18:06,990 تشارلي"؟ "تشارلي"؟" 978 01:18:07,270 --> 01:18:10,200 .لا تفعل هذا بي, بحقك يا رجل 979 01:18:10,200 --> 01:18:13,670 .انهض يا "تشارلي", أمامنا أعمال ننجزها معًا تشارلي"؟" 980 01:18:17,200 --> 01:18:18,760 .حسنًا إذًا 981 01:18:18,840 --> 01:18:21,600 لنقضي عليها, جاهزون؟ 982 01:18:22,180 --> 01:18:23,930 ."من أجل "أنطونيو 983 01:18:26,260 --> 01:18:28,980 .انظروا لما معي 984 01:18:29,090 --> 01:18:32,190 .آن الأوان لتخليص الكوكب من بعض الحمقى 985 01:18:32,360 --> 01:18:34,020 !نار 986 01:18:43,160 --> 01:18:46,230 .اقتل عشرة وعليهم اثنين هدية 987 01:18:47,210 --> 01:18:51,410 رحبوا بصديقي الصغير, أمستعدون؟ 988 01:18:59,460 --> 01:19:00,530 .لا بأس 989 01:19:00,530 --> 01:19:02,530 .أحسنت عملًا 990 01:19:05,090 --> 01:19:06,600 ...لِم 991 01:19:07,590 --> 01:19:09,930 لِم لم تخبريني؟ 992 01:19:12,690 --> 01:19:15,000 .كنت خائفة 993 01:19:16,860 --> 01:19:18,930 .تركت ماضي حياتي خلف ظهري 994 01:19:23,130 --> 01:19:24,660 .أحبك - .أحبك - 995 01:19:27,330 --> 01:19:28,700 .هيا 996 01:19:51,670 --> 01:19:52,760 !رويدك 997 01:19:54,200 --> 01:19:55,760 .لوني" لي أنا" 998 01:20:05,000 --> 01:20:06,600 هل نفد منك الرصاص؟ 999 01:20:07,430 --> 01:20:09,730 أجل, وأنت؟ 1000 01:20:10,130 --> 01:20:11,430 .أجل 1001 01:20:12,360 --> 01:20:14,260 هل سنخوضها بالأيدي إذًا أم ماذا؟ 1002 01:20:15,990 --> 01:20:17,660 .أختار ألا نفعل 1003 01:22:56,250 --> 01:23:00,790 .أتعرفين يا "آليس", ورثت عيني أمك 1004 01:23:01,690 --> 01:23:03,130 .وعيني أبيك 1005 01:24:10,400 --> 01:24:13,090 إذًا, ماذا يحصل لكل الجثث؟ 1006 01:24:13,760 --> 01:24:16,960 أتأتي الشرطة وتتخلص منها أم ماذا؟ 1007 01:24:17,960 --> 01:24:20,330 ...ثمة رجل في "بروكلين" يتصلون به من ثم 1008 01:24:20,360 --> 01:24:21,510 .كفى أسئلة 1009 01:24:22,230 --> 01:24:26,060 .عندي أخبار, عرفت ماذا سأعمل عندما أكبر 1010 01:24:26,300 --> 01:24:28,340 .مستعدون لسماعها؟ سأصبح مثلكما 1011 01:24:28,340 --> 01:24:29,810 .مستحيل - .محال طبعًا - 1012 01:24:29,810 --> 01:24:33,310 .لنفتح المطعم أولًا ثم علماني 1013 01:24:33,310 --> 01:24:36,690 سنعالج جروحنا قبل أي شيء .ثم نزور طبيب نفسي مع بعضنا 1014 01:24:36,690 --> 01:24:40,160 ,اسمعوني, إن لم أقلها لكم قبلًا 1015 01:24:40,200 --> 01:24:43,460 .فأنا آسف على كل ما حدث لكم 1016 01:24:45,360 --> 01:24:50,230 .أبي, نتفهم موقفك, كنت تحاول التصرف كأسد 1017 01:24:51,900 --> 01:24:52,600 .هيا بنا الآن 1018 01:24:54,243 --> 01:24:56,975 !أجل, أجل, هذا هو الكلام 1019 01:24:57,037 --> 01:25:00,888 "بعد ثلاثة شهور والعلاج النفسي المكثف" 1020 01:25:25,100 --> 01:25:26,360 أتعلمون؟ 1021 01:25:26,360 --> 01:25:29,330 .بعد قهوتي, تلك أفضل قهوة شربتها 1022 01:25:29,940 --> 01:25:32,330 .عزيزتي, هاتي بعض القهوة المحروقة له 1023 01:25:32,400 --> 01:25:33,130 أي طلبات أخرى؟ 1024 01:25:33,130 --> 01:25:35,830 ‫سآخذ بيض "بنديكيت" لكن أريده ‫على طريقة "داني." 1025 01:25:36,700 --> 01:25:38,460 .زبوننا الأول - .أهلًا وسهلًا - 1026 01:25:38,613 --> 01:25:41,300 {\3c&H963E10&}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1} ترجمة وتعديل\N"زياد محمود & زياد ياس" 89577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.