All language subtitles for Glorious.Day.E01.140426.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-BarosG-LIMO-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,839 --> 00:00:17,474 Our maknae. (maknae - youngest child) 2 00:00:18,408 --> 00:00:20,277 Congratulations! 3 00:00:21,678 --> 00:00:23,313 Your mother-in-law... 4 00:00:23,313 --> 00:00:25,415 Just like she returned the gifts we sent, 5 00:00:25,415 --> 00:00:27,050 she slowly sent all the gifts back, it seems. 6 00:00:27,050 --> 00:00:29,152 The guest area is almost empty. 7 00:00:29,853 --> 00:00:31,721 Then, what about my darling? 8 00:00:31,721 --> 00:00:34,291 Without the groom, how can I get married? 9 00:00:34,291 --> 00:00:35,459 You forgot again? 10 00:00:35,459 --> 00:00:36,860 I told you, didn't I? 11 00:00:36,860 --> 00:00:40,130 Though your groom thinks like his parents, 12 00:00:40,130 --> 00:00:41,998 today, he will only care about you. 13 00:00:41,998 --> 00:00:45,502 Later on, that passionate love can't cool off, okay? 14 00:00:45,502 --> 00:00:46,903 Don't worry. 15 00:00:46,903 --> 00:00:49,940 Of course. Don't worry today. 16 00:00:49,940 --> 00:00:51,575 Once the wedding ceremony ends, 17 00:00:51,575 --> 00:00:53,910 your life will also be over, you know! 18 00:01:07,457 --> 00:01:10,026 Oh, right! If you don't want to end up like me, 19 00:01:10,026 --> 00:01:11,895 you must never have a child, okay? 20 00:01:11,895 --> 00:01:13,063 I know. 21 00:01:13,063 --> 00:01:15,398 Mom, just to send us to pay the tuition and send us to college, 22 00:01:15,398 --> 00:01:18,201 you had suffered a lot, like we know. 23 00:01:18,201 --> 00:01:19,836 I will raise a dog. 24 00:01:19,836 --> 00:01:21,938 A rotten child will abandon her parents, 25 00:01:21,938 --> 00:01:24,741 but a dog will never betray you. 26 00:01:26,143 --> 00:01:27,777 Oh, you're so smart. 27 00:01:27,777 --> 00:01:29,412 Come on. Let's go. 28 00:01:29,412 --> 00:01:31,515 No. Let me go alone. 29 00:01:31,515 --> 00:01:32,682 Thank you for raising me. 30 00:01:32,682 --> 00:01:34,784 If I'm in trouble, I will call you. 31 00:01:34,784 --> 00:01:36,419 Bye. 32 00:01:45,996 --> 00:01:48,331 Even if you get divorced, don't call me! 33 00:01:53,702 --> 00:01:55,105 No! 34 00:02:07,250 --> 00:02:11,454 Yes, this is perfect. 35 00:02:11,454 --> 00:02:13,790 What marriage? Bullshit. 36 00:02:31,308 --> 00:02:33,176 Is this too direct? 37 00:02:42,752 --> 00:02:45,789 Yes, good. Just like this. 38 00:03:19,694 --> 00:03:20,894 Hey. 39 00:03:24,094 --> 00:03:26,196 Oh, my. Geez. 40 00:03:26,196 --> 00:03:28,765 Eat less. 41 00:03:30,596 --> 00:03:32,465 What time is it? 42 00:03:36,006 --> 00:03:38,108 Just eat enough. 43 00:03:38,108 --> 00:03:41,845 Eating like that will not only make you fat, it will suffocate you. 44 00:03:45,582 --> 00:03:49,085 Scowling and yelling at me. 45 00:03:49,085 --> 00:03:52,122 Are you afraid I'll go first? 46 00:03:53,757 --> 00:03:56,092 Are you worried? 47 00:03:57,494 --> 00:04:03,098 Don't worry. I'll still cook for you. 48 00:04:07,069 --> 00:04:08,939 You're something else. 49 00:04:08,939 --> 00:04:10,574 You can say that! 50 00:04:11,041 --> 00:04:13,844 We've been together for 60 years. 51 00:04:13,844 --> 00:04:16,413 It's fun being with me, right? 52 00:04:17,814 --> 00:04:19,216 My stomach. 53 00:04:21,416 --> 00:04:23,186 Get out. 54 00:04:23,186 --> 00:04:24,354 Don't push me. 55 00:04:24,354 --> 00:04:28,091 If you push me, I might use strength and poop here. 56 00:04:28,091 --> 00:04:34,164 ~ You are my true love. ~ 57 00:04:35,098 --> 00:04:41,872 ~ Tears flowing down. What about my age? ~ 58 00:04:42,105 --> 00:04:44,908 Mother is in a good mood. 59 00:04:45,375 --> 00:04:48,645 Your singing perked up my mood. 60 00:04:48,879 --> 00:04:50,514 Where's Sin Ae? 61 00:04:50,514 --> 00:04:53,550 She couldn't sleep all night. 62 00:04:53,550 --> 00:04:57,521 Once women reach menopause, they become troublesome. 63 00:04:57,521 --> 00:05:00,323 I don't know what to say to her. 64 00:05:02,425 --> 00:05:04,060 Drink this. 65 00:05:04,060 --> 00:05:05,462 Yes. 66 00:05:12,235 --> 00:05:13,637 Red ginseng. 67 00:05:13,637 --> 00:05:15,038 You should give this to Father. 68 00:05:15,038 --> 00:05:16,907 I'm sorry. 69 00:05:16,907 --> 00:05:20,410 You're always having a hard time because I didn't raise my child well. 70 00:05:20,410 --> 00:05:22,279 What are you saying? 71 00:05:22,279 --> 00:05:25,315 My life became a lot better after meeting my wife. 72 00:05:25,315 --> 00:05:27,884 Hey! Hey! 73 00:05:27,884 --> 00:05:29,286 Coming. 74 00:05:29,286 --> 00:05:30,687 Hmm. 75 00:05:30,687 --> 00:05:32,322 Finish that. 76 00:06:02,686 --> 00:06:04,087 Stretch your waist. 77 00:06:04,087 --> 00:06:07,357 Stretch your legs like this too. 78 00:06:09,459 --> 00:06:10,861 Oh, the youngest one. 79 00:06:10,861 --> 00:06:13,196 It's raining, he must be soaking wet. 80 00:06:13,196 --> 00:06:16,466 Jae U. Jae U. 81 00:06:16,466 --> 00:06:18,101 Ah, seriously... 82 00:06:18,101 --> 00:06:21,138 That's why you have a lot of reasons. 83 00:06:23,940 --> 00:06:25,809 What? 84 00:06:25,809 --> 00:06:27,677 I told him I didn't want to eat. 85 00:06:27,677 --> 00:06:29,312 Even if I couldn't sleep, 86 00:06:29,312 --> 00:06:32,349 it's better if I eat only when I feel like it. 87 00:06:32,349 --> 00:06:35,852 If you don't want to eat, just take care of my son-in-law. 88 00:06:35,852 --> 00:06:36,553 Come and eat. 89 00:06:36,553 --> 00:06:39,122 Everything's been taken care of. 90 00:06:39,122 --> 00:06:42,859 What wife dresses a man up and even shines his shoes? 91 00:06:42,859 --> 00:06:44,261 You! 92 00:06:46,830 --> 00:06:48,932 Stop picking on me. 93 00:06:48,932 --> 00:06:52,202 I also have to live, saying a word or two. 94 00:06:52,202 --> 00:06:54,771 If my hand has 5 fingers to count, you'd say I'm greedy. 95 00:06:54,771 --> 00:07:00,610 If it were me, forget 5, but if I count even 2, I'd be content. 96 00:07:02,712 --> 00:07:05,982 Just go back to sleep. 97 00:07:05,982 --> 00:07:09,719 Don't be a burden to your husband. 98 00:07:09,719 --> 00:07:10,887 Oh, father-in-law! 99 00:07:10,887 --> 00:07:12,989 I won't let her do that. 100 00:07:12,989 --> 00:07:16,493 You... Father still has to work. 101 00:07:18,128 --> 00:07:19,296 I'm not eating. 102 00:07:23,033 --> 00:07:24,434 Father-in-law. 103 00:07:26,303 --> 00:07:27,471 Father-in-law. 104 00:07:28,638 --> 00:07:31,208 So early in the morning. Way to go! 105 00:07:37,280 --> 00:07:39,616 Work hard today too. 106 00:07:39,616 --> 00:07:41,017 Earn plenty of money. 107 00:07:41,017 --> 00:07:42,185 Of course. 108 00:07:42,185 --> 00:07:43,587 I will take care of Father. 109 00:07:43,587 --> 00:07:45,455 Don't worry, mother-in-law. 110 00:07:49,426 --> 00:07:50,594 Grandpa. 111 00:07:51,995 --> 00:07:53,396 Hey, hey, rascal. You. 112 00:07:53,396 --> 00:07:54,564 Oh, my baby. 113 00:07:54,564 --> 00:07:57,834 What if you get drenched? Get in. 114 00:07:57,834 --> 00:07:59,936 Well, it's just... 115 00:07:59,936 --> 00:08:01,805 Be safe. 116 00:08:02,272 --> 00:08:03,907 If you want him to be safe, 117 00:08:03,907 --> 00:08:06,009 why do this? 118 00:08:06,009 --> 00:08:07,644 You won't even get married. 119 00:08:07,644 --> 00:08:09,746 All you do is work. 120 00:08:11,615 --> 00:08:14,417 Sell this house right away. 121 00:08:16,286 --> 00:08:18,155 Yes. Let's do as you say. 122 00:08:18,155 --> 00:08:19,089 See you back later. 123 00:08:19,089 --> 00:08:20,957 Father. Be careful. 124 00:08:22,358 --> 00:08:23,527 Grandpa. 125 00:08:24,460 --> 00:08:26,796 This is not a good time to sell the house. 126 00:08:26,796 --> 00:08:28,431 It's better to rent it out. 127 00:08:28,431 --> 00:08:29,833 What? 128 00:08:30,767 --> 00:08:35,205 You think he really wants to sell it? 129 00:08:35,205 --> 00:08:37,073 He's just saying he wants to live with you after you get married, 130 00:08:37,073 --> 00:08:40,110 and wants to free up a room. 131 00:08:40,110 --> 00:08:44,314 Instead of living in that tent, just hurry up and find a wife. 132 00:08:44,314 --> 00:08:45,015 What? 133 00:08:45,015 --> 00:08:48,285 It's not good for a house to be left empty for too long. 134 00:08:49,452 --> 00:08:51,087 Grandpa. 135 00:08:52,489 --> 00:08:55,292 Why do you hate it? 136 00:08:55,292 --> 00:08:59,729 I'm not going on that blind date. 137 00:08:59,729 --> 00:09:04,401 Oh, it kills me. It kills me. It is killing me.... 138 00:09:04,401 --> 00:09:07,904 It's like talking to a brick wall. 139 00:09:07,904 --> 00:09:11,174 Your grandpa told your father that I only sleep at home. 140 00:09:11,174 --> 00:09:13,977 That I don't know anything except sleep. 141 00:09:13,977 --> 00:09:16,313 The child might choke. 142 00:09:16,313 --> 00:09:17,481 The soup is delicious. 143 00:09:17,481 --> 00:09:18,648 You think so? 144 00:09:19,115 --> 00:09:21,218 Oh great, see this! 145 00:09:22,619 --> 00:09:25,655 What kind of bride is she? Try telling him. 146 00:09:25,655 --> 00:09:26,823 What's there to say here? 147 00:09:26,823 --> 00:09:30,560 She's from a good family. What more do I have to tell him? 148 00:09:30,560 --> 00:09:32,195 I already told you. 149 00:09:32,195 --> 00:09:33,363 It's at 6 pm tonight. 150 00:09:33,363 --> 00:09:34,998 Don't mess it up. 151 00:09:34,998 --> 00:09:36,633 I'll go to work after a little nap. 152 00:09:36,633 --> 00:09:37,567 Okay, go. 153 00:09:37,567 --> 00:09:38,502 Hey. 154 00:09:38,502 --> 00:09:39,669 Didn't he say he will take a nap? 155 00:09:39,669 --> 00:09:41,071 Talk later! 156 00:09:41,071 --> 00:09:43,173 Sure! He gets up at daytime and he will get sleep now? 157 00:09:43,173 --> 00:09:44,341 Seo Jae U. 158 00:09:48,778 --> 00:09:52,048 I'll take care of my marriage myself. 159 00:09:52,048 --> 00:09:56,019 How will you take care of it? 160 00:09:56,019 --> 00:09:58,355 You're exactly like your father. 161 00:09:58,355 --> 00:09:59,523 Do you want to be like your father, 162 00:09:59,523 --> 00:10:00,690 who used to work in a company, 163 00:10:00,690 --> 00:10:04,194 and end up working in a rice cake shop? 164 00:10:04,194 --> 00:10:06,763 Men should have ambition. 165 00:10:06,763 --> 00:10:10,734 Your grandpa said the big talk about giving you the house and what not? 166 00:10:10,734 --> 00:10:12,836 Heck, that will be all gone! 167 00:10:12,836 --> 00:10:14,004 Mother. 168 00:10:14,004 --> 00:10:17,274 Don't say even a word. Shut up. 169 00:10:19,142 --> 00:10:21,478 Please turn off the light on your way out. 170 00:10:24,981 --> 00:10:28,251 I'm sure she'll make him go on a blind date. 171 00:10:28,251 --> 00:10:31,288 But he won't cooperate. 172 00:10:31,988 --> 00:10:34,791 He's really strange. 173 00:10:34,791 --> 00:10:37,360 Is marriage a dangerous matter? 174 00:10:38,528 --> 00:10:40,630 This world has become like this 175 00:10:40,630 --> 00:10:42,499 because it's treated as such. 176 00:10:42,499 --> 00:10:46,002 They pierce their ears and nose. 177 00:10:46,002 --> 00:10:51,842 A perfectly fine man. But he's so dull? 178 00:10:51,842 --> 00:10:54,177 I know. 179 00:10:54,411 --> 00:10:59,316 Before deciding of the consequences, shouldn't somebody be seen first? 180 00:10:59,316 --> 00:11:04,454 But then again... It's not even unusual now to be childless. 181 00:11:04,454 --> 00:11:05,622 What? 182 00:11:08,425 --> 00:11:11,461 My wife will definitely help him get married. 183 00:11:11,461 --> 00:11:15,198 We will help him find a wife. 184 00:11:45,796 --> 00:11:47,430 Da Jeong. 185 00:11:48,598 --> 00:11:49,533 Da Ae. 186 00:11:49,533 --> 00:11:50,700 Good morning. 187 00:11:50,700 --> 00:11:52,569 This is your morning call. 188 00:11:52,569 --> 00:11:54,204 Did you sleep well? 189 00:11:55,605 --> 00:11:57,707 Oh... You voice doesn't sound too sleepy. 190 00:11:57,707 --> 00:12:00,277 I went to buy tofu. 191 00:12:00,277 --> 00:12:02,145 When I went to get the newspaper this morning, 192 00:12:02,145 --> 00:12:05,182 the neighbour was cooking deonjang stew. 193 00:12:05,182 --> 00:12:07,751 I just couldn't resist the smell anymore. 194 00:12:07,751 --> 00:12:09,619 Yesterday, it was yellow croaker. 195 00:12:09,619 --> 00:12:12,422 Now that I see... May be I should move out? 196 00:12:12,422 --> 00:12:14,991 Food bought outside is not really tasty. 197 00:12:14,991 --> 00:12:16,860 Should I give you some of our stew? 198 00:12:16,860 --> 00:12:19,663 Don't tell me you know how to cook doenjang stew too? 199 00:12:19,663 --> 00:12:22,699 I can't. I got it from a friend's house. 200 00:12:22,699 --> 00:12:25,268 From her mother-in-law. 201 00:12:25,268 --> 00:12:26,670 I thought so. 202 00:12:29,239 --> 00:12:31,575 You haven't passed by my house yet, right? 203 00:12:32,275 --> 00:12:33,910 What? 204 00:12:33,910 --> 00:12:36,012 I'm going out now. Wait 5 minutes for me. 205 00:12:36,012 --> 00:12:39,749 Five minutes? Fine. 206 00:12:50,260 --> 00:12:55,866 Fire. Fire. It's on fire. Fire... 207 00:12:55,866 --> 00:12:57,501 Fire? 208 00:12:57,501 --> 00:12:59,369 Mom. 209 00:13:06,143 --> 00:13:07,544 Mom, are you all right? 210 00:13:07,544 --> 00:13:08,245 Where, where? 211 00:13:08,245 --> 00:13:10,814 It's fine now, don't worry. Go inside and wash. 212 00:13:10,814 --> 00:13:11,748 You didn't get hurt, right? 213 00:13:11,748 --> 00:13:13,383 Let me see. 214 00:13:13,383 --> 00:13:15,018 Are you all right? 215 00:13:15,018 --> 00:13:16,887 Oh, no. I got burnt here. 216 00:13:16,887 --> 00:13:19,456 You can't hurt your hand. 217 00:14:11,541 --> 00:14:12,709 It feels better. 218 00:14:12,709 --> 00:14:14,110 Are you okay? 219 00:14:15,512 --> 00:14:19,015 You hardly cook, but why suddenly? 220 00:14:20,650 --> 00:14:22,285 This is why I say... 221 00:14:22,285 --> 00:14:23,920 I could've done it. Why did you have to do it? 222 00:14:23,920 --> 00:14:26,723 Is it the same if you do it and if I do? 223 00:14:26,723 --> 00:14:29,059 It's Da Jeong's first day of work today. 224 00:14:30,927 --> 00:14:34,197 Anyway, it's already brave of you to do this, Mom. 225 00:14:34,197 --> 00:14:37,467 I didn't sleep coz I was afraid of oversleeping. 226 00:14:45,408 --> 00:14:46,810 Eonni, it's me. (Eonni - Older sister of friend to a female) 227 00:14:46,810 --> 00:14:48,678 I'm in front. Open the door. (Eonni - Older sister of friend to a female) 228 00:14:48,912 --> 00:14:50,313 Is it there? 229 00:14:50,313 --> 00:14:51,715 Don't come near me. 230 00:14:52,883 --> 00:14:54,985 Please don't come near me. 231 00:14:56,620 --> 00:14:58,955 I cooked that fish for Da Jeong 232 00:14:58,955 --> 00:15:00,590 but now it's all burnt. What to do? 233 00:15:00,590 --> 00:15:01,758 Don't come near me. 234 00:15:01,758 --> 00:15:04,094 Mom! 235 00:15:04,094 --> 00:15:05,729 Is that Da In? 236 00:15:05,729 --> 00:15:07,597 Da In? 237 00:15:07,597 --> 00:15:08,999 - Perverts? - Stalker? 238 00:15:11,568 --> 00:15:12,969 Da In. 239 00:15:13,904 --> 00:15:17,407 Mom. 240 00:15:17,407 --> 00:15:19,509 Excuse me. 241 00:15:20,443 --> 00:15:23,013 No... I'm not a crazy man. 242 00:15:23,713 --> 00:15:25,816 Who are you? 243 00:15:30,487 --> 00:15:33,290 What are you doing bastard? 244 00:15:35,158 --> 00:15:39,830 How dare you harass my daughter here? 245 00:15:46,837 --> 00:15:48,238 Mom! 246 00:15:48,238 --> 00:15:50,106 Mom, wait! 247 00:15:55,479 --> 00:15:57,581 Hey! Stop right there. 248 00:15:57,581 --> 00:15:59,683 Where do you think you're going? Stay right there. 249 00:16:15,098 --> 00:16:18,368 Hey. Stop there. You're dead. 250 00:16:20,003 --> 00:16:21,638 Wait, Mom! 251 00:16:22,105 --> 00:16:23,740 Wait, Mom! 252 00:16:23,740 --> 00:16:27,010 Come here. Stop right there. 253 00:16:27,010 --> 00:16:28,645 Mom. Are you okay? 254 00:16:28,645 --> 00:16:30,514 My back. 255 00:16:30,514 --> 00:16:30,981 Are you okay? 256 00:16:30,981 --> 00:16:33,783 Hey, stop right there. You jerk. 257 00:16:33,783 --> 00:16:36,586 Yaaah! 258 00:16:37,053 --> 00:16:39,623 Stop right there, Bastard! 259 00:16:39,623 --> 00:16:41,258 Where is she going? Jeong Da Jeong! 260 00:16:41,258 --> 00:16:43,593 Call her back, quick. 261 00:16:43,593 --> 00:16:45,695 Da Jeong. Where are you going? 262 00:16:45,695 --> 00:16:47,798 Jeong Da Jeong! Come back. 263 00:16:50,600 --> 00:16:55,038 Hey. Notice his eyes and appearance? 264 00:16:55,038 --> 00:16:57,840 That guy left the prison today. You saw the tofu, right? 265 00:16:57,840 --> 00:17:00,877 That's why we need a man here. 266 00:17:00,877 --> 00:17:04,380 If father were here, he'd be scared to death. 267 00:17:05,549 --> 00:17:08,350 Father died so early. 268 00:17:16,526 --> 00:17:21,898 Though it's not possible, if only I had at least an older brother... 269 00:17:21,898 --> 00:17:25,402 Heck, what's is possible may at least be a brother-in-law, no? 270 00:17:26,336 --> 00:17:27,971 Mom. 271 00:17:27,971 --> 00:17:30,540 Stop that nonsense. Just eat. 272 00:17:30,540 --> 00:17:33,343 Do you think it's easy to find a decent man nowadays? 273 00:17:33,343 --> 00:17:36,146 If you bring home a jerk, 274 00:17:36,146 --> 00:17:38,715 "your problem"... is what I'll say. 275 00:17:40,350 --> 00:17:44,788 Don't worry about me. I never date. 276 00:17:44,788 --> 00:17:47,591 I forgot to open the pharmacy. It's my turn today. 277 00:17:47,591 --> 00:17:49,693 Mom, I'm going. 278 00:17:49,693 --> 00:17:51,328 Me, too. 279 00:17:51,328 --> 00:17:53,897 It's my first day today, being late will be bad. 280 00:17:54,131 --> 00:17:55,765 Wait! 281 00:18:07,911 --> 00:18:11,414 Remember to come home early. We have a congratulation party. 282 00:18:11,882 --> 00:18:16,786 Party for me? Come on... It's okay. Let's do it after I get paid. 283 00:18:16,786 --> 00:18:18,421 Don't forget to buy me clothes. 284 00:18:18,421 --> 00:18:21,458 You don't have to worry about that. Stop working part-time. 285 00:18:21,458 --> 00:18:23,560 Don't work till the wee hours. 286 00:18:23,560 --> 00:18:25,896 Will you buy me a camera then? 287 00:18:25,896 --> 00:18:29,399 Camera. Clothes. Then what else? 288 00:18:29,399 --> 00:18:31,034 Say it. Should I open a pharmacy for you? 289 00:18:31,034 --> 00:18:34,070 Tell me. I'll do everything for all of you. 290 00:18:34,070 --> 00:18:35,705 What are you saying? 291 00:18:39,442 --> 00:18:44,114 This stuff... may be a little embarrassing to say myself, 292 00:18:46,216 --> 00:18:51,121 but the book I wrote is finally in the top 10 list. 293 00:18:51,121 --> 00:18:52,989 - Really? - What? 294 00:18:52,989 --> 00:18:59,062 This would be normally called a best-seller, right? 295 00:18:59,062 --> 00:19:03,033 Whoa... Mom! 296 00:19:04,201 --> 00:19:05,836 My back. 297 00:19:05,836 --> 00:19:08,405 Hey. You guys should have known this beforehand. 298 00:19:08,405 --> 00:19:11,208 There's no use raising you all. Really. 299 00:19:11,208 --> 00:19:15,412 This hand... This brain... Well done, Han Song Jeong. 300 00:19:28,492 --> 00:19:32,462 I'm not used to it. This is the first time I've cut my hair short. 301 00:19:32,462 --> 00:19:33,864 You should have done it earlier. 302 00:19:33,864 --> 00:19:35,499 You look a lot younger than before. 303 00:19:35,499 --> 00:19:37,834 Really? Is it okay? 304 00:19:37,834 --> 00:19:39,703 This is the first time I've cut my hair short in my 20 years here. 305 00:19:39,703 --> 00:19:41,338 So damn well done! 306 00:19:41,338 --> 00:19:42,038 It's refreshing. 307 00:19:42,038 --> 00:19:43,440 Where did you do your hair? 308 00:19:43,440 --> 00:19:45,308 Should I cut it too? 309 00:19:46,243 --> 00:19:49,045 Chief Seo! Check out Team Leader's hair. 310 00:19:50,680 --> 00:19:56,052 Right. He's the most honest in our team. 311 00:19:56,052 --> 00:19:57,921 How is my hair? 312 00:19:58,155 --> 00:20:00,023 It's okay. You can tell me. 313 00:20:00,023 --> 00:20:01,658 Nothing. 314 00:20:03,994 --> 00:20:07,964 Nothing what? I told you, you can tell me. 315 00:20:11,701 --> 00:20:13,336 It's nothing. 316 00:20:13,804 --> 00:20:17,774 What do you mean nothing? Just tell me what you think. 317 00:20:17,774 --> 00:20:19,643 Say it. 318 00:20:23,380 --> 00:20:27,117 Long hair looks better on you but you can't attach it back. 319 00:20:27,117 --> 00:20:28,985 It'll be troublesome. 320 00:20:35,992 --> 00:20:38,094 Did you finish the work I gave you? 321 00:20:38,562 --> 00:20:39,963 Yes. 322 00:20:48,839 --> 00:20:52,809 Help yourself! If you want to eat something, just post it on the net. 323 00:20:53,977 --> 00:20:55,612 There's a lot of delicious food today, right? 324 00:20:55,612 --> 00:20:57,013 Eat plenty. 325 00:21:20,137 --> 00:21:24,574 Guys! I found a job! 326 00:21:24,574 --> 00:21:31,348 I get paid 1.5 million a month! 1.5 million! (~US$ 1,400) 327 00:21:54,237 --> 00:21:56,573 What are you doing, not buying it again? 328 00:21:57,040 --> 00:21:58,208 Clean this up first. 329 00:21:58,208 --> 00:21:59,843 It makes me lose my appetite. 330 00:22:03,580 --> 00:22:04,981 No. 1 from the bottom. 331 00:22:04,981 --> 00:22:08,251 You're bad at studying. Do a better job at running errands. 332 00:22:09,419 --> 00:22:11,288 What are you doing? 333 00:22:13,857 --> 00:22:15,492 You guys. 334 00:22:18,061 --> 00:22:20,397 What is this you are doing? 335 00:22:20,864 --> 00:22:21,798 This has nothing to do with you. Just go. 336 00:22:21,798 --> 00:22:24,134 You should eat in the dining hall. 337 00:22:24,134 --> 00:22:25,535 Oh, seriously. 338 00:22:25,535 --> 00:22:27,637 You won't give it? 339 00:22:27,637 --> 00:22:29,739 Who the hell are you, Ajumma? (Ajumma- old lady) 340 00:22:29,739 --> 00:22:33,710 I'm not an ajumma. The new dietitian from today. 341 00:22:33,710 --> 00:22:35,345 Heck, what is that? 342 00:22:35,345 --> 00:22:37,214 Give it to me. 343 00:22:38,615 --> 00:22:41,885 If you eat this and get sick, it'll be my responsibility. 344 00:22:41,885 --> 00:22:42,819 Go eat in the dining hall. 345 00:22:42,819 --> 00:22:44,921 What we eat is none of your business. 346 00:22:44,921 --> 00:22:46,790 You're not even a teacher. Leave us alone. 347 00:22:46,790 --> 00:22:50,293 I'm already stressed and annoyed as it is. 348 00:22:50,293 --> 00:22:52,395 That's right. Stress. 349 00:22:52,395 --> 00:22:57,534 Because learning is stressful. This, this. 350 00:22:57,534 --> 00:23:01,505 Eating this type of very oily things makes it only worse. 351 00:23:01,505 --> 00:23:05,709 Ramen, too. Eating instant food will cause magnesium deficiency. 352 00:23:05,709 --> 00:23:09,913 From magnesium deficiency, you get magximum anger and magximum rage! 353 00:23:09,913 --> 00:23:13,416 Magnesium. This ajumma's funny. 354 00:23:13,416 --> 00:23:17,154 I told you I'm not an ajumma. I'm a Dietitian. 355 00:23:17,621 --> 00:23:20,891 Such a turn-off. Let's go. 356 00:23:23,226 --> 00:23:25,095 What are you looking at? 357 00:23:26,263 --> 00:23:30,000 Hey. I wanted to use reasoning with you. 358 00:23:30,000 --> 00:23:32,335 Did you want to hit me just now? 359 00:23:32,335 --> 00:23:37,240 What? What? Okay, do it. Come on, hit me. 360 00:23:37,240 --> 00:23:39,109 I told you to hit me. Why not hit me? 361 00:23:40,510 --> 00:23:42,846 - This ajumma is really... - But... 362 00:23:44,014 --> 00:23:47,517 Put even one scratch on my face, 363 00:23:47,517 --> 00:23:50,086 and you'll have to take care of me for life. 364 00:23:52,189 --> 00:23:56,860 Older woman-younger man relationship is the in thing these days. 365 00:23:59,196 --> 00:24:01,531 You're the best looking guy here, so you hit me. 366 00:24:01,531 --> 00:24:03,633 Come. Come. Do it. 367 00:24:03,633 --> 00:24:06,203 Let's go. What a turn-off. 368 00:24:06,436 --> 00:24:08,538 If I catch you eating these stuff outside the dining hall again, 369 00:24:08,538 --> 00:24:10,640 you just wait and see! 370 00:24:12,275 --> 00:24:15,312 Section Chief Seo, what are you trying to do? 371 00:24:16,480 --> 00:24:19,516 Removed the "perfect" in the brand name and reduced the price? 372 00:24:19,516 --> 00:24:22,786 The selling points of R&J team this time is "luxury" and "perfect". 373 00:24:22,786 --> 00:24:24,888 Does it make sense to get rid of this? 374 00:24:24,888 --> 00:24:28,391 As you have seen, if this product is exposed to UV rays for a prolonged time, 375 00:24:28,391 --> 00:24:29,326 it's waterproof properties will diminish-- 376 00:24:29,326 --> 00:24:30,961 Won't there be roofs? 377 00:24:30,961 --> 00:24:34,231 Isn't it precisely as it's perfect even without a roof, that you're raising the price? 378 00:24:35,866 --> 00:24:37,968 Are you hellbent on infuriating me today? 379 00:24:37,968 --> 00:24:42,172 Do it again. "Luxury". "Perfect". Highlight them. 380 00:24:43,340 --> 00:24:44,040 What? What? 381 00:24:44,040 --> 00:24:47,544 Then, let's add "almost" in front of "perfect". 382 00:24:47,544 --> 00:24:48,945 To launch an "almost perfect" tent-- 383 00:24:48,945 --> 00:24:50,113 What? 384 00:24:50,113 --> 00:24:53,617 Or we can throw in a free raincoat since they might get drenched by the rain. 385 00:24:53,617 --> 00:24:55,952 Are you kidding me? Does that make any sense? 386 00:24:55,952 --> 00:25:00,390 I think it's ridiculous to market something imperfect as perfect. 387 00:25:00,390 --> 00:25:02,959 I believe in what you said about transparency in marketing. 388 00:25:02,959 --> 00:25:04,594 That's why I joined this team. 389 00:25:08,098 --> 00:25:12,302 That's what marketing is. We've had the need to drag and bring you to our team. 390 00:25:12,302 --> 00:25:14,171 What wouldn't I say then? 391 00:25:14,171 --> 00:25:14,871 What? 392 00:25:14,871 --> 00:25:20,477 You still don't get it? Marketing's main point is lying! 393 00:25:22,579 --> 00:25:25,148 Team leader, your joke is really... 394 00:25:25,148 --> 00:25:26,783 You're laughing? 395 00:25:28,885 --> 00:25:30,287 Excuse me. 396 00:25:31,922 --> 00:25:35,892 Yes, Father. Blind date? 397 00:25:35,892 --> 00:25:38,929 Your mom arranged it last week. 398 00:25:38,929 --> 00:25:40,564 I already said I'm not going. 399 00:25:40,564 --> 00:25:46,636 No wonder. She asked me to call you. I just reckon it felt weird. 400 00:25:46,636 --> 00:25:50,607 Hey! Still, just go. 401 00:25:50,607 --> 00:25:53,410 You don't know when you'd meet your destiny. 402 00:25:53,410 --> 00:25:57,147 Who knows? The girl you meet today will be your other half. 403 00:25:57,147 --> 00:25:58,782 I already have plans. 404 00:25:59,950 --> 00:26:01,117 =Are you driving?= 405 00:26:01,117 --> 00:26:05,088 There's an order for rice cakes. I'm taking the samples there. 406 00:26:05,088 --> 00:26:07,424 =Then drive carefully. Bye.= 407 00:26:07,424 --> 00:26:11,394 Hey, hey, hey, boy! You still haven't answered me. 408 00:26:11,394 --> 00:26:13,497 You will go today, right? 409 00:26:30,780 --> 00:26:35,218 There are many kinds. But it's a little... 410 00:26:35,218 --> 00:26:39,656 You don't answer your phone. You have another woman, isn't it so? 411 00:26:39,656 --> 00:26:45,729 Look. Look at my situation. 412 00:26:45,729 --> 00:26:50,634 If I say I don't have a woman, will you believe me? 413 00:26:50,634 --> 00:26:52,502 That's why you won't take my calls? 414 00:26:52,502 --> 00:26:54,371 I sure have taken your calls. 415 00:26:55,305 --> 00:26:58,575 But you know I always take calls from all other women too. 416 00:27:00,677 --> 00:27:02,078 Yes, Sin Ae. What's up? 417 00:27:02,078 --> 00:27:05,582 =In U, I'm so sad I can die.= 418 00:27:05,582 --> 00:27:10,720 Who? Who made my Sin Ae sad? 419 00:27:12,589 --> 00:27:14,457 Bastard! 420 00:27:15,158 --> 00:27:16,560 Hang on. 421 00:27:16,560 --> 00:27:18,195 Call me. 422 00:27:19,129 --> 00:27:20,063 Yes, Mom. 423 00:27:20,063 --> 00:27:22,632 Your grandfather said I do nothing. 424 00:27:22,632 --> 00:27:25,435 Jae U kept saying no to blind dates. 425 00:27:25,435 --> 00:27:28,472 How can Hyeong be like this? (Hyeong- older brother) 426 00:27:28,472 --> 00:27:31,041 But I can't do anything since he's my older brother. 427 00:27:31,041 --> 00:27:35,245 What can you do after all? He doesn't even listen to your father. 428 00:27:35,245 --> 00:27:38,048 You know our regular customer in the shop, right? 429 00:27:38,048 --> 00:27:40,383 You know, the one from Cheongun-dong. 430 00:27:40,617 --> 00:27:43,186 Last time, after seeing Jae U, =Insufficient Funds for $1100 investment.= =Please deposit funds. Samcheon Capital= 431 00:27:43,186 --> 00:27:47,624 you don't know how much he pestered me. =Insufficient Funds for $1100 investment.= =Please deposit funds. Samcheon Capital= 432 00:27:47,624 --> 00:27:49,493 He wanted him as a son-in-law, 433 00:27:49,493 --> 00:27:52,295 and begged me to introduce him to his daughter. 434 00:27:52,295 --> 00:27:54,164 So, I... 435 00:27:54,164 --> 00:27:55,332 Hey, are you listening? 436 00:27:55,332 --> 00:27:57,434 So what happened, Mom? 437 00:27:58,368 --> 00:28:00,937 Don't drag it, say it quick. 438 00:28:00,937 --> 00:28:04,674 You know me. I'll do anything you ask me to do. 439 00:28:05,609 --> 00:28:07,711 Books are expensive these days. 440 00:28:07,711 --> 00:28:10,747 If you throw in some rice cakes too, everyone will like it. 441 00:28:10,747 --> 00:28:13,550 Seonbaenim, I have a few new books for you. (Seonbaenim- Senior, sometimes from college) 442 00:28:13,550 --> 00:28:16,353 Oh, no, no. Where do I have time to read? (Seonbaenim- Senior, sometimes from college) 443 00:28:16,353 --> 00:28:18,455 Give those to people who need them. I'm going. Work hard. 444 00:28:18,455 --> 00:28:19,856 Then fine. Let's keep in touch. 445 00:28:19,856 --> 00:28:20,790 Sure. 446 00:28:20,790 --> 00:28:22,192 Bye, Seonbaenim. 447 00:28:23,827 --> 00:28:26,163 Father, it's me. 448 00:28:26,163 --> 00:28:32,469 Soybean cake and sponge cake. Half order each. 449 00:28:32,469 --> 00:28:35,272 Yes, I'm on my way back. 450 00:28:42,979 --> 00:28:45,782 "Daughter, live like Mom." 451 00:28:45,782 --> 00:28:47,884 The title is really... 452 00:28:58,628 --> 00:29:00,263 Han Song Jeong? 453 00:29:09,372 --> 00:29:13,343 Don't tell me it's Song Jeong, that girl? 454 00:29:13,810 --> 00:29:15,212 Where are you? 455 00:29:15,212 --> 00:29:17,781 You didn't give me the money. 456 00:29:22,686 --> 00:29:25,255 Geez. I told you I wanted to go to the publisher's. 457 00:29:25,255 --> 00:29:27,824 Why do you want to meet here out of the blue? 458 00:29:27,824 --> 00:29:31,795 Author Han. Over here. Hurry up. 459 00:29:32,028 --> 00:29:32,963 What took you so long? 460 00:29:32,963 --> 00:29:36,233 Be quiet. This is a hotel. How embarrassing. 461 00:29:36,233 --> 00:29:39,503 Why do you want to meet? You know I hate getting out of my house. 462 00:29:39,503 --> 00:29:40,670 Come up first. 463 00:29:40,670 --> 00:29:45,342 Take your hands off. People will misunderstand. 464 00:29:45,342 --> 00:29:47,444 I have plenty of things to do for tomorrow's autograph session. 465 00:29:47,444 --> 00:29:49,312 I'm busy. 466 00:29:49,312 --> 00:29:52,115 Autograph session? Whose? 467 00:29:52,115 --> 00:29:56,786 Who else can it be? Best-selling author, Han Song Jeong. 468 00:29:56,786 --> 00:29:59,589 Me? 469 00:30:03,560 --> 00:30:05,896 How is it? Nice, right? 470 00:30:05,896 --> 00:30:08,698 Well, it's okay. 471 00:30:12,669 --> 00:30:17,107 Hang on. People will have to come to the hotel for the autograph session. 472 00:30:17,107 --> 00:30:20,377 Don't you hold it in a big bookstore or a department store? 473 00:30:20,377 --> 00:30:22,245 It's too chaotic there. 474 00:30:22,245 --> 00:30:25,515 There will be an interview immediately after the autograph session. 475 00:30:25,515 --> 00:30:29,252 Interview? Reporters will come tomorrow? 476 00:30:29,252 --> 00:30:34,157 Of course. You're in the top 10. 477 00:30:34,157 --> 00:30:38,595 I'm not really ready to take photos these days. 478 00:30:38,595 --> 00:30:42,566 And I don't have a signature yet. 479 00:30:42,566 --> 00:30:43,967 Let's take it slowly. 480 00:30:43,967 --> 00:30:46,303 You sure are taking it easy. 481 00:30:46,303 --> 00:30:49,806 You know how much it costs to rent this hall? 482 00:30:49,806 --> 00:30:52,843 You said you didn't have money. Take it out. 483 00:30:52,843 --> 00:30:56,813 The truth is a friend of mine will hold a big event here tomorrow. 484 00:30:56,813 --> 00:31:01,017 So I just signed. A collab. Do you know what a collab is? 485 00:31:01,017 --> 00:31:04,054 Together with photography and fashion show. A collaboration like that. 486 00:31:04,054 --> 00:31:05,689 Author Han. Do you know what a collab is? 487 00:31:05,689 --> 00:31:08,258 I've heard of it. So? 488 00:31:08,258 --> 00:31:11,761 So, the autograph signing will be part of that event. 489 00:31:11,761 --> 00:31:13,163 What kind of event is that? 490 00:31:13,163 --> 00:31:17,367 Don't worry about other people's event. 491 00:31:17,367 --> 00:31:19,936 You won't dress like this tomorrow, will you? 492 00:31:19,936 --> 00:31:22,038 The reporters are coming. 493 00:31:22,038 --> 00:31:26,476 I don't have clothes. I need money to buy them. 494 00:31:26,476 --> 00:31:29,045 What I meant was... 495 00:31:29,045 --> 00:31:31,381 Since it's out, let's finish this today. 496 00:31:31,381 --> 00:31:33,717 What are you doing? 497 00:31:33,717 --> 00:31:35,352 Geez. 498 00:31:38,388 --> 00:31:40,490 When will you give the royalty? 499 00:31:40,490 --> 00:31:42,359 No advance. No royalty either. 500 00:31:42,359 --> 00:31:45,395 Author Han, you can even say that after seeing this? 501 00:31:45,395 --> 00:31:47,731 Just to make you a best-selling author, 502 00:31:47,731 --> 00:31:49,132 I spent a lot of effort. 503 00:31:49,132 --> 00:31:52,636 Effort? Did you just say effort? 504 00:31:52,636 --> 00:31:53,804 Well, that... 505 00:31:53,804 --> 00:31:56,606 Do you want to see who spent more effort? 506 00:31:56,606 --> 00:32:00,577 I've been doing what you wanted for many years, Mr. Lee. 507 00:32:00,577 --> 00:32:05,015 I was the ghost writer of the autobiographies for many Korean prominent figures. 508 00:32:05,015 --> 00:32:07,584 Just to bring out a book under the name Han Song Jeong, 509 00:32:07,584 --> 00:32:10,620 I've been pounding the keyboard day and night. 510 00:32:10,620 --> 00:32:12,722 And what did you do? 511 00:32:12,722 --> 00:32:15,759 You used my hard-earned money to go on a trip to Hawaii with your family. 512 00:32:15,759 --> 00:32:19,496 While my children and I wallowed in our shabby lives. 513 00:32:19,496 --> 00:32:21,131 You used my blood money 514 00:32:21,131 --> 00:32:23,233 to send your kid to study overseas. 515 00:32:23,233 --> 00:32:26,269 Don't say I can go now. 516 00:32:26,269 --> 00:32:26,970 Because I was dirt poor, 517 00:32:26,970 --> 00:32:31,641 I couldn't even enroll Da In for piano lessons. 518 00:32:31,641 --> 00:32:33,043 Aigoo, seriously. 519 00:32:33,043 --> 00:32:35,378 What bullshit autograph session? Give me back my money. 520 00:32:36,079 --> 00:32:37,247 Come on, Author Han. 521 00:32:37,247 --> 00:32:41,451 As an author, how can you be so impulsive and emotional? 522 00:32:41,451 --> 00:32:42,385 What? 523 00:32:42,385 --> 00:32:43,553 Fine, fine. 524 00:32:43,553 --> 00:32:45,655 Let's use this chance to somehow get famous. 525 00:32:45,655 --> 00:32:48,225 Let's take this chance to erase both sides' bad feelings and in one go-- 526 00:32:48,225 --> 00:32:50,327 Geez. You really like that. 527 00:32:50,327 --> 00:32:53,597 You will nose dive in one go if things don't go well. 528 00:32:53,597 --> 00:32:56,399 I'm warning you. Don't use my book to do business. 529 00:32:56,399 --> 00:33:00,137 I told you before, even if I just sell 1 book, 530 00:33:00,137 --> 00:33:06,443 I want to use my works. To redeem the lost souls of this world. 531 00:33:06,443 --> 00:33:09,713 Your redemption here is equivalent to asking people to let you marry. 532 00:33:09,713 --> 00:33:11,348 Salvation. Salvation. 533 00:33:11,348 --> 00:33:13,450 Yes, that! 534 00:33:13,450 --> 00:33:18,355 The contract money and royalties, as well as my 30 million Won! 535 00:33:18,355 --> 00:33:19,756 Transfer them to me right away. 536 00:33:29,566 --> 00:33:32,602 Dr. Gang, this morning... 537 00:33:48,251 --> 00:33:50,353 Dr. Gang. 538 00:33:51,988 --> 00:33:54,791 Da Ae, right now, I'm... 539 00:33:54,791 --> 00:33:57,127 On your way to school, right? 540 00:33:57,127 --> 00:33:58,295 Yes. 541 00:34:01,331 --> 00:34:03,432 About what happened this morning... 542 00:34:04,834 --> 00:34:08,572 I'm really sorry. Sorry. 543 00:34:09,272 --> 00:34:14,878 How could people judge someone based on their appearance? 544 00:34:19,783 --> 00:34:22,352 I'm too despicable. 545 00:34:24,454 --> 00:34:26,555 Dr. Gang. 546 00:34:26,555 --> 00:34:28,191 Oh, I'm sorry. 547 00:34:29,825 --> 00:34:32,394 Don't be too worried about what happened this morning. 548 00:34:32,394 --> 00:34:34,965 People misunderstand me often. 549 00:34:34,965 --> 00:34:37,767 Sometimes, when I look at the mirror at night, 550 00:34:38,702 --> 00:34:41,271 I often get shocked too. 551 00:34:41,271 --> 00:34:43,140 Should I get plastic surgery? 552 00:34:43,140 --> 00:34:44,307 You can't! 553 00:34:44,307 --> 00:34:46,877 Seeing your face now, I love y-- 554 00:34:50,847 --> 00:34:54,117 Can we see each other this evening? 555 00:34:54,117 --> 00:34:56,920 I have something to say to you. 556 00:34:59,022 --> 00:35:00,423 A confession? 557 00:35:00,423 --> 00:35:02,058 Proposal? 558 00:35:03,226 --> 00:35:05,562 Do you have time? 559 00:35:07,664 --> 00:35:09,766 Good. Then, this evening-- 560 00:35:09,766 --> 00:35:11,168 Eonni! 561 00:35:13,036 --> 00:35:13,970 What's up? 562 00:35:13,970 --> 00:35:16,306 - Doctor Gang. - Eonni. Eonni. 563 00:35:16,306 --> 00:35:18,175 What's it? Who is it? 564 00:35:18,175 --> 00:35:20,744 He has a nice back view. 565 00:35:20,744 --> 00:35:23,079 I'll wait for your call, Doctor. 566 00:35:24,247 --> 00:35:31,254 Wow, he's full of charisma. So handsome. 567 00:35:34,057 --> 00:35:36,159 You take care of it yourself! 568 00:35:37,327 --> 00:35:39,896 This is not it. 569 00:35:41,765 --> 00:35:44,334 What if rumor spreads around? What are we going to do? 570 00:35:44,334 --> 00:35:46,436 What era do you think we're in now? 571 00:35:47,604 --> 00:35:52,042 A teacher telling a student to do it on her face? 572 00:35:52,042 --> 00:35:55,078 If word gets around outside, 573 00:35:55,078 --> 00:36:01,384 it won't only be you, everyone of us will be finished. The end. The end. 574 00:36:03,720 --> 00:36:06,289 I spent 3 years just to get to today. 575 00:36:06,289 --> 00:36:08,859 I had a hard time getting this job. 576 00:36:11,194 --> 00:36:12,829 Vice principal. 577 00:36:20,303 --> 00:36:24,741 I'll help you find a way out. 578 00:36:24,741 --> 00:36:28,245 You must also apologize to the students. 579 00:36:28,245 --> 00:36:31,281 Settle this quietly. 580 00:36:31,281 --> 00:36:32,916 Yes. 581 00:36:32,916 --> 00:36:35,485 I'm so sorry. 582 00:36:43,660 --> 00:36:45,529 I'm so sorry. 583 00:36:56,273 --> 00:36:57,440 Eun Chan. 584 00:37:00,477 --> 00:37:03,046 It's all right. It's all right. 585 00:37:03,046 --> 00:37:05,849 Dad, why are you here? I told you not to come. 586 00:37:09,586 --> 00:37:13,323 Then why did you pass a blank paper? 587 00:37:13,323 --> 00:37:16,359 If you don't know the answer, don't get stressed, 588 00:37:16,359 --> 00:37:17,527 just make a wild guess. 589 00:37:17,527 --> 00:37:19,863 I was also like that before. 590 00:37:22,666 --> 00:37:27,804 You're angry. Let's go eat cold noodles. 591 00:37:27,804 --> 00:37:31,308 No need to wait for the teacher. Come with Dad. 592 00:37:31,308 --> 00:37:33,176 It's all right. Let's go. 593 00:37:33,176 --> 00:37:34,578 No. 594 00:37:34,578 --> 00:37:36,446 It's okay. I already said it's okay. 595 00:37:36,446 --> 00:37:38,315 No. It's not fine with me. 596 00:37:38,315 --> 00:37:40,884 Let's go eat some cold noodles to release some steam. 597 00:37:40,884 --> 00:37:41,585 Let's go. 598 00:37:41,585 --> 00:37:43,453 I don't want to. 599 00:37:43,453 --> 00:37:47,424 It's okay. Let's go. 600 00:37:47,424 --> 00:37:48,592 No. 601 00:37:49,993 --> 00:37:52,095 Let's go. 602 00:37:52,095 --> 00:37:53,497 No. 603 00:37:55,365 --> 00:37:56,533 Ajussi. (Ajussi- older man) 604 00:37:58,401 --> 00:37:59,803 Congratulate for what? 605 00:37:59,803 --> 00:38:02,139 I just recently broke away from the unemployed. 606 00:38:02,139 --> 00:38:04,708 Oh, right! Congratulations, Ajussi. 607 00:38:04,708 --> 00:38:07,043 I heard that my Mom's book is really popular. 608 00:38:09,379 --> 00:38:10,080 Today? 609 00:38:11,248 --> 00:38:12,883 I'm back. 610 00:38:14,284 --> 00:38:20,824 Your father has an important appointment. Why did you return so early? 611 00:38:20,824 --> 00:38:22,225 Did you go to the bathroom today? 612 00:38:22,225 --> 00:38:24,327 Aigoo, my baby. 613 00:38:24,327 --> 00:38:25,962 You really care for your grandma. 614 00:38:25,962 --> 00:38:28,064 This is why I like you. 615 00:38:28,064 --> 00:38:30,634 To sing well, your stomach and intestines should feel comfortable. 616 00:38:30,634 --> 00:38:32,035 Like this? 617 00:38:32,035 --> 00:38:39,042 ~ Yah, yah. So what about my age? ~ 618 00:38:39,042 --> 00:38:43,013 ~ - I can't fall in love anymore? ~ - Mom. 619 00:38:43,013 --> 00:38:44,648 How do I look? 620 00:38:46,049 --> 00:38:47,450 Are you going somewhere? Your outfit-- 621 00:38:47,450 --> 00:38:48,852 Don't say a word! 622 00:38:48,852 --> 00:38:51,188 Not a word. 623 00:38:51,188 --> 00:38:52,823 Don't ruin my mood. 624 00:38:52,823 --> 00:38:56,092 See? See? See? Look at the way she talks. 625 00:38:56,092 --> 00:39:00,997 You said there's something more important than the blind date. So, it's the house? 626 00:39:00,997 --> 00:39:04,034 Yes, we must shut doors for blessings to come down from heaven. 627 00:39:04,034 --> 00:39:06,837 You're really capable. 628 00:39:06,837 --> 00:39:09,873 Fooling around all day long. She only knows how to buy new clothes. 629 00:39:09,873 --> 00:39:11,741 But her style was still quite nice today. 630 00:39:11,741 --> 00:39:13,143 I wanted to say pretty though. 631 00:39:13,143 --> 00:39:16,646 Oh my. Is it because she's your mother? 632 00:39:16,646 --> 00:39:18,515 I have to leave. Don't prepare food for me. 633 00:39:18,515 --> 00:39:19,216 Okay. 634 00:39:19,216 --> 00:39:20,383 Hey, Jae U. 635 00:39:22,486 --> 00:39:24,354 Tell me the truth. 636 00:39:24,354 --> 00:39:26,456 Why don't you want to go? 637 00:39:26,456 --> 00:39:31,128 I don't want Mom to help me. I want to find the girl I like myself. 638 00:39:31,128 --> 00:39:32,062 What? 639 00:39:32,062 --> 00:39:34,164 She just asks me to go on blind dates, 640 00:39:34,164 --> 00:39:37,200 but never asks me what kind of woman I like. 641 00:39:37,200 --> 00:39:39,769 Yes, that's right. 642 00:39:40,704 --> 00:39:42,339 Don't worry. 643 00:39:42,339 --> 00:39:44,674 I will definitely choose a woman you'll like. 644 00:39:44,674 --> 00:39:46,543 That's a given. 645 00:39:46,543 --> 00:39:51,214 I'm scared that you might end up like that hotel owner after waiting 2 years. 646 00:39:51,214 --> 00:39:54,484 Are you referring to Uncle Yeong? What about him? 647 00:40:13,403 --> 00:40:14,104 Good morning. 648 00:40:14,104 --> 00:40:15,272 Hello. 649 00:40:24,848 --> 00:40:26,716 It doesn't make sense. 650 00:40:26,716 --> 00:40:29,519 Why do women want to marry me the moment they meet me? 651 00:40:31,388 --> 00:40:33,957 This time, she's 20 years younger than me. 652 00:40:33,957 --> 00:40:37,928 After meeting 3 times, she wants to marry me already. 653 00:40:39,095 --> 00:40:43,066 It's not you. It's the hotel. 654 00:40:43,066 --> 00:40:45,402 Hyeong. Don't say that. 655 00:40:45,402 --> 00:40:46,803 Don't tell me, I only have that hotel? 656 00:40:46,803 --> 00:40:49,372 You should say, not only have a hotel. 657 00:40:49,372 --> 00:40:51,708 The audacity. Eating the rice cake people worked so hard to make. 658 00:40:51,708 --> 00:40:53,343 You don't act like a boss at all. 659 00:40:53,343 --> 00:40:58,014 Father, bosses are like this. 660 00:40:58,014 --> 00:41:01,751 Don't be fooled by him, he's very serious when it comes to work. 661 00:41:01,751 --> 00:41:03,386 Of course. 662 00:41:04,321 --> 00:41:05,489 But Hyeong, 663 00:41:05,489 --> 00:41:07,123 that next door... 664 00:41:07,123 --> 00:41:09,693 you can go live there as long as you're married. 665 00:41:09,693 --> 00:41:14,364 If I marry before Jae U, can I live there? 666 00:41:15,065 --> 00:41:16,466 Father. 667 00:41:16,466 --> 00:41:19,503 Hey, it's a house built for us to live. 668 00:41:19,503 --> 00:41:21,838 Why do you want to live there? 669 00:41:21,838 --> 00:41:22,772 Geez. 670 00:41:22,772 --> 00:41:24,641 Why are you like this? 671 00:41:24,641 --> 00:41:29,312 Except for you two, everyone treats me like family. 672 00:41:29,312 --> 00:41:33,984 It was like that back then because of you, but it's not the same now. 673 00:41:33,984 --> 00:41:34,918 Uncle. 674 00:41:34,918 --> 00:41:36,319 Hi. 675 00:41:37,254 --> 00:41:39,823 Sister-in-law. 676 00:41:39,823 --> 00:41:41,925 Am I an outsider? 677 00:41:41,925 --> 00:41:43,326 That's ridiculous. 678 00:41:43,326 --> 00:41:46,363 Jae U will faint if he hears that. 679 00:41:48,231 --> 00:41:49,633 See? 680 00:41:49,633 --> 00:41:51,034 You heard it? 681 00:41:51,034 --> 00:41:52,202 We're going to be late. Let's go. 682 00:41:52,202 --> 00:41:52,903 Sure. 683 00:41:52,903 --> 00:41:53,837 Wait. 684 00:41:54,771 --> 00:41:56,406 Was it you who asked him to come over? 685 00:41:56,406 --> 00:41:58,742 He told me to call him if I needed a car. 686 00:41:58,742 --> 00:42:00,844 Right, Uncle? 687 00:42:00,844 --> 00:42:03,880 Hyeong, please buy her a car. 688 00:42:03,880 --> 00:42:05,982 You're too stingy. 689 00:42:05,982 --> 00:42:07,617 Rotten brat. Charge him for the rice cake. 690 00:42:07,617 --> 00:42:09,953 Yeah, yeah. You. Pay up. 691 00:42:14,391 --> 00:42:16,026 Here. Do you have change? 692 00:42:17,194 --> 00:42:21,398 Just go! Go, go. Go! 693 00:42:21,398 --> 00:42:22,799 Bye, Father. 694 00:42:24,668 --> 00:42:27,704 Ajussi, I'm in front of the hotel now. 695 00:42:27,704 --> 00:42:29,339 This place looks really expensive. 696 00:42:29,339 --> 00:42:32,375 I'm with someone right now. Come and join us. 697 00:42:32,375 --> 00:42:34,478 Take your time. 698 00:42:34,478 --> 00:42:37,280 There's a bakery up front, I'll wait for you there. 699 00:42:37,280 --> 00:42:41,952 What? If Jae U's at home, why didn't you bring him over? 700 00:42:41,952 --> 00:42:45,689 You don't understand because you don't have children. 701 00:42:45,689 --> 00:42:49,659 There are children you get along with and those that you don't get along with. 702 00:42:49,659 --> 00:42:51,294 Look at what he did today. 703 00:42:51,294 --> 00:42:56,199 Just so he can meet you everyday, he rejected the blind date. Does that make sense? 704 00:42:56,199 --> 00:43:00,170 Perhaps he doesn't want to get married yet. 705 00:43:00,170 --> 00:43:04,608 Wait till he becomes a dirty old bachelor, then he'll come to his senses. 706 00:43:06,476 --> 00:43:08,345 Talk to him. 707 00:43:08,345 --> 00:43:09,746 Jae U won't listen to me, 708 00:43:09,746 --> 00:43:12,315 but he'll listen to you. 709 00:43:12,315 --> 00:43:15,352 I can do that with others, but Jae U... 710 00:43:17,921 --> 00:43:19,556 He changed his car again. 711 00:43:19,556 --> 00:43:21,424 Bring it in at once. 712 00:43:21,424 --> 00:43:23,293 Yes, Sir. 713 00:43:23,293 --> 00:43:25,395 This rascal! 714 00:43:25,395 --> 00:43:26,797 Stop the car. 715 00:43:30,767 --> 00:43:31,701 Mom. 716 00:43:31,701 --> 00:43:33,570 I told you not to come. 717 00:43:37,307 --> 00:43:39,876 When did you change your car? 718 00:43:39,876 --> 00:43:41,511 So you saw it? 719 00:43:41,511 --> 00:43:43,847 I was planning to drive around with you over the weekend, 720 00:43:43,847 --> 00:43:45,482 and show it off to you at the same time. 721 00:43:45,482 --> 00:43:46,183 Brat. 722 00:43:46,183 --> 00:43:48,518 How dare you change the car? 723 00:43:48,518 --> 00:43:50,387 Can you afford it? 724 00:43:50,387 --> 00:43:51,788 What if your grandpa saw this? What will you do? 725 00:43:51,788 --> 00:43:53,423 Stop hitting me, or I'll leave. 726 00:43:53,423 --> 00:43:56,226 No! 727 00:43:56,226 --> 00:43:58,328 You can't screw up today. 728 00:43:58,328 --> 00:44:00,897 If they didn't like you, 729 00:44:00,897 --> 00:44:04,401 that kind of family would not readily agree to set up a blind date with you. 730 00:44:06,970 --> 00:44:08,371 What? 731 00:44:08,371 --> 00:44:10,006 Do you think I'm 2nd class? 732 00:44:10,006 --> 00:44:13,743 With my good looks, it should be their honor. 733 00:44:13,743 --> 00:44:16,079 Of course. 734 00:44:16,079 --> 00:44:18,882 That's why... you should do well. 735 00:44:18,882 --> 00:44:19,816 Don't worry. 736 00:44:19,816 --> 00:44:22,619 You know me. I'll do everything you say. 737 00:44:22,619 --> 00:44:24,488 So you should also do what I want. 738 00:44:24,488 --> 00:44:25,889 Come. 739 00:44:26,823 --> 00:44:30,093 Walk right out then transfer the money to me quick. 740 00:44:30,093 --> 00:44:31,962 20? 741 00:44:31,962 --> 00:44:34,064 Add a Zero. 742 00:44:34,064 --> 00:44:35,932 Stop lingering around your son. 743 00:44:35,932 --> 00:44:37,334 Just leave, 744 00:44:37,334 --> 00:44:39,903 so your son can go on that blind date comfortably. 745 00:44:39,903 --> 00:44:41,538 I'll call you. 746 00:44:47,844 --> 00:44:49,012 Oppa. (Older brother/ Boyfriend/ Male friend) 747 00:44:51,581 --> 00:44:53,216 Hae Mi. 748 00:44:53,216 --> 00:44:54,618 It's been a while. 749 00:44:54,618 --> 00:44:55,552 How have you been? 750 00:44:55,552 --> 00:44:57,187 I'm getting along well with my boyfriend. 751 00:44:57,187 --> 00:45:01,858 Someone's waiting for me. I have to go on a blind date for a moment. 752 00:45:02,559 --> 00:45:03,727 You're still the same. 753 00:45:03,727 --> 00:45:05,595 Of course. 754 00:45:05,595 --> 00:45:09,099 It's just that my father has become a little blind. 755 00:45:09,099 --> 00:45:10,033 What? 756 00:45:10,033 --> 00:45:13,537 He wanted to me to go on a blind date with the son of this rice cake shop for no reason at all. 757 00:45:13,537 --> 00:45:16,106 It's called Sparrow Flour-mill or something. 758 00:45:16,106 --> 00:45:18,441 The name is so tacky. 759 00:45:19,142 --> 00:45:20,310 It's you? 760 00:45:20,310 --> 00:45:23,113 Jae U's blind date today? 761 00:45:23,113 --> 00:45:24,748 Jae U? 762 00:45:24,748 --> 00:45:26,616 I think his name is Seo Jae U. 763 00:45:26,616 --> 00:45:28,952 How do you know that kind of person? 764 00:45:28,952 --> 00:45:29,886 That kind of person? 765 00:45:29,886 --> 00:45:31,755 Hey! Go! 766 00:45:31,755 --> 00:45:34,090 Go and play with a man of your league. 767 00:45:34,090 --> 00:45:35,492 How dare you hit on our Jae U? 768 00:45:35,492 --> 00:45:36,893 Oppa. 769 00:45:36,893 --> 00:45:38,061 Go. 770 00:45:38,061 --> 00:45:39,696 Hey secretary, close it now. 771 00:45:42,966 --> 00:45:44,134 Hello. 772 00:45:44,835 --> 00:45:46,937 Oh, In U. 773 00:45:46,937 --> 00:45:49,973 The CEO has just gone up. 774 00:45:49,973 --> 00:45:52,309 I have another appointment today. 775 00:45:53,944 --> 00:45:55,579 Looking good. 776 00:45:55,579 --> 00:45:57,214 Oh, right, the name! 777 00:46:10,293 --> 00:46:13,797 Does he plan to threaten me? 778 00:46:13,797 --> 00:46:18,468 This blind date is not for my sake. 779 00:46:20,570 --> 00:46:23,607 Why isn't she answering? Why? 780 00:46:48,832 --> 00:46:50,934 If I meet a man like that, 781 00:46:52,803 --> 00:46:55,372 I'll be in stress all the time. 782 00:46:55,372 --> 00:46:57,941 Look at him. 783 00:47:02,612 --> 00:47:04,481 Over here! 784 00:47:11,254 --> 00:47:12,889 What now? 785 00:47:19,196 --> 00:47:20,597 I can sit down, right? 786 00:47:23,867 --> 00:47:26,670 I'm Seo In U. The 2nd son of Sparrow Flour-mills. 787 00:47:29,239 --> 00:47:31,575 The person you're expecting didn't come. You must be disappointed. 788 00:47:39,516 --> 00:47:40,917 You're not happy that I'm here? 789 00:47:40,917 --> 00:47:42,786 Should I just leave? 790 00:47:43,253 --> 00:47:44,421 It's not like that. 791 00:47:44,421 --> 00:47:46,056 Hang on. 792 00:47:58,201 --> 00:47:59,836 Drink slowly. 793 00:48:01,705 --> 00:48:03,573 Take some breaths. 794 00:48:15,952 --> 00:48:18,522 It was sudden, that's why. 795 00:48:18,989 --> 00:48:21,791 Doing this kind of a thing is for the first time for me... 796 00:48:21,791 --> 00:48:22,726 Don't be mistaken. 797 00:48:22,726 --> 00:48:27,397 I'm a doctor. I'm a 2nd year dentistry resident in Korea University. 798 00:48:27,397 --> 00:48:29,733 Ah! 799 00:48:33,470 --> 00:48:37,207 I am a dietitian. At a secondary school. 800 00:48:37,207 --> 00:48:39,776 Oh, yes. 801 00:48:44,214 --> 00:48:46,550 Why don't we have a cold drink first? 802 00:48:47,017 --> 00:48:48,418 Excuse me. 803 00:49:26,957 --> 00:49:35,132 Just like I told you earlier, this is my first time in this situation. 804 00:49:35,599 --> 00:49:37,934 But why me? 805 00:49:39,102 --> 00:49:40,036 Yes, Chief. 806 00:49:40,036 --> 00:49:45,175 Chairman Jeong's daughter was raised really well. 807 00:49:45,175 --> 00:49:48,445 Unlike the girls of today. 808 00:49:48,445 --> 00:49:55,218 How can a daughter of a rich family be so simple and down-to-earth? 809 00:49:55,452 --> 00:50:01,992 This patient's situation is a little serious. 810 00:50:01,992 --> 00:50:05,028 You have to meet more girls like this. 811 00:50:05,028 --> 00:50:08,765 She will do anything you want. 812 00:50:08,765 --> 00:50:16,706 As I look carefully... her eyes, nose and lips are done properly! 813 00:50:16,706 --> 00:50:20,677 Does that make sense at all? 814 00:50:21,378 --> 00:50:28,385 I want to do my best... But I reckon this won't work out. 815 00:50:28,385 --> 00:50:33,523 With the way I'm feeling right now... I just want to give up. 816 00:50:33,523 --> 00:50:36,793 I haven't transferred the money yet. 817 00:50:36,793 --> 00:50:40,997 Stop talking nonsense. Ask for another date. 818 00:50:40,997 --> 00:50:43,099 Examining her next time has no meaning, 819 00:50:43,099 --> 00:50:45,435 she needs to be discharged now. 820 00:50:45,435 --> 00:50:50,340 You don't need the pocket money, do you? 821 00:50:50,807 --> 00:50:53,844 You mean I can tell your grandpa 822 00:50:53,844 --> 00:50:55,946 that you lied about staying in the hospital, 823 00:50:55,946 --> 00:50:58,281 and are staying in an apartment instead. 824 00:50:58,281 --> 00:51:00,383 Fine, fine. 825 00:51:00,383 --> 00:51:03,420 In that case, I should examine her one more time. 826 00:51:03,420 --> 00:51:11,128 But you should talk to the patient's family. Tell them to go home. 827 00:51:11,128 --> 00:51:12,295 You must. 828 00:51:12,295 --> 00:51:13,930 Fine, fine. 829 00:51:13,930 --> 00:51:17,200 After I see you set your next date. 830 00:51:17,200 --> 00:51:19,302 Do it well, my son. 831 00:51:22,806 --> 00:51:29,579 Let's meet here again tomorrow morning. Are you free? 832 00:51:32,616 --> 00:51:39,156 There are also many dental patients with serious cases. 833 00:51:39,156 --> 00:51:40,557 Yes. 834 00:51:43,593 --> 00:51:50,834 But I don't think you have asked for my name yet. 835 00:51:50,834 --> 00:51:52,702 What's your name? 836 00:51:52,702 --> 00:51:55,739 Like Lee Hyo Ri's. 837 00:51:55,739 --> 00:51:57,607 What? 838 00:51:57,607 --> 00:52:00,877 Front to back, it's Lee Hyo Ri. Back to front, it's also Lee Hyo Ri. 839 00:52:00,877 --> 00:52:02,512 Me, too. 840 00:52:02,512 --> 00:52:06,016 From front to back, it's Jeong Da Jeong. Back to front, it's also Jeong Da Jeong. 841 00:52:06,016 --> 00:52:08,585 I'm Jeong Da Jeong. 842 00:52:13,957 --> 00:52:16,059 Da Jeong. Did I keep you waiting? 843 00:52:17,694 --> 00:52:19,095 Who are you? 844 00:52:19,796 --> 00:52:24,701 While waiting for you, this gentleman just... 845 00:52:24,701 --> 00:52:27,971 Oh, so you were waiting for him? 846 00:52:27,971 --> 00:52:30,307 Yes, he is the CEO of a publishing house. 847 00:52:30,307 --> 00:52:33,109 My mom is a best-selling author. 848 00:52:33,109 --> 00:52:35,912 Oh. You look really good. 849 00:52:36,613 --> 00:52:39,649 Jang Da Jeong, where do you live? 850 00:52:39,649 --> 00:52:43,153 Acha... san station.. near there. (Achasan is a place in Seoul) 851 00:52:43,153 --> 00:52:43,854 Why? 852 00:52:43,854 --> 00:52:45,255 No, nothing. 853 00:52:45,255 --> 00:52:49,459 Acha-san... The air must be fresh there. ("San" means mountain) 854 00:52:49,459 --> 00:52:50,627 Am I getting in the way? 855 00:52:50,627 --> 00:52:51,795 Should I wait over there? 856 00:52:51,795 --> 00:52:54,598 No, you're not. Then... 857 00:52:54,598 --> 00:52:59,503 Tomorrow! Here... 858 00:52:59,503 --> 00:53:01,605 Yes. 859 00:53:06,743 --> 00:53:08,612 Who's that man? 860 00:53:08,612 --> 00:53:10,247 He's Seo In U. 861 00:53:10,247 --> 00:53:13,750 Korea University Hospital's dentistry resident. 862 00:53:13,750 --> 00:53:19,122 It's just... I like him. 863 00:53:31,735 --> 00:53:34,304 I was bored so I did that. 864 00:53:34,304 --> 00:53:38,041 Hanging it like that feels like home. 865 00:53:38,508 --> 00:53:41,311 You still can't adapt to the hotel? 866 00:53:41,311 --> 00:53:47,851 Well, it's like that. 867 00:53:47,851 --> 00:53:50,887 Oh! Should I tell you something interesting? 868 00:53:50,887 --> 00:53:52,989 The girl I used to date... 869 00:53:52,989 --> 00:53:56,726 That girl was In U's blind date today. 870 00:53:56,726 --> 00:53:59,763 But she's not really okay. 871 00:53:59,763 --> 00:54:02,332 So I chased her away. 872 00:54:02,332 --> 00:54:04,901 I reckon he thinks that he got stood up, 873 00:54:04,901 --> 00:54:06,770 and must be really sick about it. 874 00:54:07,471 --> 00:54:10,040 You said you have something to discuss. What is it? 875 00:54:10,740 --> 00:54:15,879 Fine. What can't I hope for, from you? 876 00:54:17,280 --> 00:54:20,784 Here. There are 2 hotels in Jeju Island, that I should select from. 877 00:54:20,784 --> 00:54:22,886 You read it, and make a decision later. 878 00:54:22,886 --> 00:54:24,287 Why must I make a decision? 879 00:54:24,287 --> 00:54:27,090 My people say "this is better, that is better". 880 00:54:27,090 --> 00:54:29,893 Just too many opinions. It's confusing. 881 00:54:29,893 --> 00:54:35,031 I don't trust other people, but I trust you. 882 00:54:35,031 --> 00:54:37,134 Take a look. Which is better? 883 00:54:41,338 --> 00:54:43,206 How can I know just by looking at this? 884 00:54:43,206 --> 00:54:45,075 I have to look at it in detail. 885 00:54:45,075 --> 00:54:50,914 That's you! This is why I asked you. 886 00:54:54,417 --> 00:54:58,622 You're a good looking kid. 887 00:54:58,622 --> 00:55:00,724 Why don't you have a girlfriend? 888 00:55:02,359 --> 00:55:08,431 Have you done it with a woman? 889 00:55:08,431 --> 00:55:13,336 Are you bored? Should we go and eat? 890 00:55:13,336 --> 00:55:15,205 I'm asking you if you've done it. 891 00:55:15,672 --> 00:55:18,008 Uncle. 892 00:55:18,008 --> 00:55:19,876 Why are you angry? 893 00:55:19,876 --> 00:55:21,978 Have you ever kissed? 894 00:55:22,913 --> 00:55:26,183 The way we are, I can't ask you that? 895 00:55:26,183 --> 00:55:28,285 Have you done it? 896 00:55:28,752 --> 00:55:29,686 Stop it. 897 00:55:29,686 --> 00:55:30,620 Jae U, dear. 898 00:55:30,620 --> 00:55:32,022 I said stop it. 899 00:55:32,022 --> 00:55:32,956 Jae U, dear. Kiss, kiss... 900 00:55:32,956 --> 00:55:34,591 Uncle. 901 00:55:34,591 --> 00:55:36,927 Autograph session? Wow. 902 00:55:36,927 --> 00:55:41,364 My mother has really become famous. 903 00:55:41,364 --> 00:55:45,569 Ajussi, thank you. This is all because of you. 904 00:55:45,569 --> 00:55:50,006 As expected. This is why I wanted to meet with you. 905 00:55:50,941 --> 00:55:55,378 So what I'm saying is, I need to ask you for a favor. 906 00:55:55,378 --> 00:55:57,481 For the autograph session, should I prepare some food? 907 00:55:57,481 --> 00:55:59,583 That will be too much trouble for you. 908 00:55:59,583 --> 00:56:01,218 Don't do that. 909 00:56:01,218 --> 00:56:05,422 Instead, ask your students to register in this website, 910 00:56:05,422 --> 00:56:07,991 and send their usernames and passwords to me. 911 00:56:07,991 --> 00:56:12,195 Then I will give a book to every student in your school. 912 00:56:12,195 --> 00:56:12,896 What? 913 00:56:12,896 --> 00:56:14,297 It is to do some marketing. Marketing. 914 00:56:14,297 --> 00:56:16,399 I've already laid the groundwork. 915 00:56:16,399 --> 00:56:19,202 If we give up now, it's like throwing money to the wind. 916 00:56:19,903 --> 00:56:22,706 To bring it this far, spending money, 917 00:56:22,706 --> 00:56:25,976 there is hardly anybody I know that I haven't asked. 918 00:56:25,976 --> 00:56:28,545 Although you don't have any relatives, 919 00:56:28,545 --> 00:56:31,348 Da Jeong, you should help me at this time-- 920 00:56:31,348 --> 00:56:34,618 Wait. 921 00:56:34,618 --> 00:56:42,559 Don't tell me, Ajussi... Ajussi, you bought all of Mom's books? 922 00:56:42,559 --> 00:56:45,362 Yes. I bought all of them. 923 00:56:45,362 --> 00:56:46,296 What else can I do? 924 00:56:46,530 --> 00:56:49,332 Losing a house. Then pretty much losing the publishing house soon too. 925 00:56:49,332 --> 00:56:51,668 Even if it takes all this, I have to try to do something. 926 00:56:51,668 --> 00:56:54,471 But you still can't buy it fraudulently. 927 00:56:57,040 --> 00:57:01,711 Yes. There should be a day like this in Han Seon Jeong's life too. 928 00:57:06,616 --> 00:57:08,718 For some celebration. 929 00:57:19,696 --> 00:57:26,002 120,000 Won? How many bottles of soju? 100? (~US$ 105) 930 00:57:26,470 --> 00:57:28,338 Too expensive, too expensive. 931 00:57:37,214 --> 00:57:39,549 For some celebration. 932 00:57:45,856 --> 00:57:47,491 Does Mom know? 933 00:57:47,491 --> 00:57:49,359 I wanted to tell her today, 934 00:57:49,359 --> 00:57:54,731 but your mom mentioned forever or something like that again, so I couldn't. 935 00:57:54,731 --> 00:57:57,067 Don't tell her. 936 00:57:57,067 --> 00:58:00,804 And at least from now on, please stop buying them. 937 00:58:00,804 --> 00:58:02,672 But I've already spent a lot. 938 00:58:02,672 --> 00:58:06,643 And if you're discovered? What would my mom become? 939 00:58:06,643 --> 00:58:08,979 This is her first book. 940 00:58:08,979 --> 00:58:09,913 This is just the start. 941 00:58:09,913 --> 00:58:12,249 This was why I did this. 942 00:58:12,249 --> 00:58:14,117 You think it's just me who wants to have a good life? 943 00:58:14,117 --> 00:58:17,387 I want to make your mom a best-selling author. 944 00:58:17,387 --> 00:58:20,190 You don't know how the market works. 945 00:58:20,190 --> 00:58:22,759 Why do you think a "Best Seller" sells well? 946 00:58:22,759 --> 00:58:24,628 Because they sell well, that's why they sell well. 947 00:58:24,628 --> 00:58:28,131 Forget it. We don't need money earned that way. 948 00:58:28,131 --> 00:58:30,233 That's what you think. 949 00:58:30,233 --> 00:58:34,437 Your mom talked today about only money as she stalked off. 950 00:58:36,306 --> 00:58:38,642 Ever since before, whether it was ghost writing or whatnot, 951 00:58:38,642 --> 00:58:42,846 as long as she could earn money, she did it. That's your mom. 952 00:58:42,846 --> 00:58:47,517 Your mom thinks she's an author just because she has one book out. Goodness. 953 00:58:47,517 --> 00:58:48,919 What? You don't need money? 954 00:58:48,919 --> 00:58:52,889 Do you know that you're in danger of being evicted from your house? 955 00:58:52,889 --> 00:58:54,758 Do you know what your mom's wish is? 956 00:58:54,758 --> 00:58:57,327 She's been saying this to me ever since you were little. 957 00:58:57,327 --> 00:59:00,363 If ther's a man who gives her a million a month, (~US$ 1000) 958 00:59:00,363 --> 00:59:02,232 she would marry him right away. 959 00:59:02,232 --> 00:59:07,838 Imagine the state she was in, while raising 3 kids to say such a thing. 960 00:59:07,838 --> 00:59:13,210 And you say what? You don't like money? You don't need money? 961 00:59:13,210 --> 00:59:17,180 Yes. We don't need it. 962 00:59:17,180 --> 00:59:20,217 I earn 1.5 million. 963 00:59:20,217 --> 00:59:24,654 Not 1 million, but 1.5 million... I'll give all of that to her. 964 00:59:24,654 --> 00:59:31,194 So, please stop tomorrow's autograph session. 965 00:59:31,194 --> 00:59:37,267 Da Jeong. Seriously. Hey, hey. Da Jeong. Hey! 966 00:59:38,668 --> 00:59:41,471 You haven't been kissed at your age? 967 00:59:41,471 --> 00:59:42,405 Stop it. 968 00:59:42,405 --> 00:59:45,909 I'll tell you how to hook up with a woman. Go on a 4 days 3 nights trip. 969 00:59:45,909 --> 00:59:50,814 If you go on a trip with her then kiss-- 970 00:59:50,814 --> 00:59:54,084 What? You have something to say? 971 00:59:54,084 --> 00:59:58,755 Uncle. Have you ever been in love? 972 00:59:58,755 --> 00:59:59,923 Huh? 973 01:00:03,894 --> 01:00:08,799 This kid. Seo Jae U, you dare laugh at me? 974 01:00:08,799 --> 01:00:13,003 What are you doing behind my back? Say it. 975 01:00:13,003 --> 01:00:14,404 Talk to me first before you leave. 976 01:00:14,404 --> 01:00:15,105 I don't have anything to say. 977 01:00:15,105 --> 01:00:16,740 You're already here, how can you just leave like that? 978 01:00:16,740 --> 01:00:18,375 Let go. I'm going home. 979 01:00:18,375 --> 01:00:20,477 Let's talk, Da Jeong. 980 01:00:20,477 --> 01:00:21,878 I'm leaving. 981 01:00:21,878 --> 01:00:22,813 Let's talk again. 982 01:00:22,813 --> 01:00:25,148 Let go. 983 01:00:25,148 --> 01:00:28,885 Oh... It's itchy. My allergy is starting again. 984 01:00:30,754 --> 01:00:34,024 Don't bother with that stuff. Let's go for a drink. 985 01:00:34,024 --> 01:00:36,827 Let go of me. I'm going home. 986 01:00:40,096 --> 01:00:42,199 These are the problems you encounter when running a hotel. 987 01:00:42,199 --> 01:00:45,001 You can't even prevent those types of people to enter. 988 01:00:49,206 --> 01:00:49,906 Let go. 989 01:00:49,906 --> 01:00:51,541 Think about it again. 990 01:00:51,541 --> 01:00:54,110 You will regret it later. 991 01:00:54,110 --> 01:00:55,745 Let go. 992 01:00:56,680 --> 01:00:58,782 Get in the car, let's go. 993 01:01:00,650 --> 01:01:04,387 Can't you listen to me for once? 994 01:01:04,387 --> 01:01:06,723 There won't be plenty of opportunity to earn money like this. 995 01:01:06,723 --> 01:01:08,358 For God's sake, stop talking about money. 996 01:01:08,358 --> 01:01:10,927 I want to go home now, I said. 997 01:01:17,701 --> 01:01:18,869 Jae U! 998 01:01:20,737 --> 01:01:22,606 What are you doing? 999 01:01:22,606 --> 01:01:23,540 Who... Who are you? 1000 01:01:23,540 --> 01:01:24,941 What're you trying to do now? 1001 01:01:24,941 --> 01:01:26,576 You said you wanted to go home. 1002 01:01:26,576 --> 01:01:27,744 What? 1003 01:01:27,978 --> 01:01:29,146 Wait. 1004 01:01:30,080 --> 01:01:31,248 Get in. 1005 01:01:31,715 --> 01:01:33,817 No. What are you doing? 1006 01:01:33,817 --> 01:01:35,919 Please take her home. 1007 01:01:36,386 --> 01:01:37,554 Look here! 1008 01:01:40,357 --> 01:01:43,860 Please don't come to this kind of place anymore. 1009 01:01:43,860 --> 01:01:45,495 Please go on. 1010 01:02:04,648 --> 01:02:06,283 -=Next Episode Preview=- 1011 01:02:06,750 --> 01:02:07,918 Why is my book here? 1012 01:02:07,918 --> 01:02:09,085 You still don't know? 1013 01:02:09,085 --> 01:02:11,888 Best seller author Han Song Jeong, I'm the one who made you that. 1014 01:02:11,888 --> 01:02:13,757 Is she the one you met? 1015 01:02:13,757 --> 01:02:16,560 Rat. 1016 01:02:17,494 --> 01:02:18,895 This is the person I love. 1017 01:02:18,895 --> 01:02:23,333 Would you p-lease go-out for-me? 1018 01:02:23,333 --> 01:02:25,902 If I am a swindler, then you are that! 1019 01:02:25,902 --> 01:02:26,603 That, that. 1020 01:02:26,603 --> 01:02:29,172 If you use my mom's book to say another word, 1021 01:02:29,172 --> 01:02:30,807 I won't leave you alone. 1022 00:02:18,595 --> 00:02:20,797 -=A letter from Mom to Daughter, about love, marriage, forgiveness and hope.=- 1023 00:02:23,600 --> 00:02:26,303 -=Title: Daughter, live like your mother.=- 1024 00:02:36,913 --> 00:02:38,715 -=Title: Daughter, live like your mother.=- 1025 00:02:47,324 --> 00:02:49,025 -=Episode 1=- 1026 00:10:24,281 --> 00:10:25,382 -=Sparrow Flour-mill=- 1027 00:20:56,713 --> 00:20:58,215 -=Dietitian: Jeong Da Jeong=- 1028 00:36:35,152 --> 00:36:45,061 -=Principal's office=- 1029 00:46:05,852 --> 00:46:07,561 -=In U=- 1030 00:46:35,752 --> 00:46:37,654 -=Seo Jae U=- 74283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.