Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,839 --> 00:00:17,474
Our maknae.
(maknae - youngest child)
2
00:00:18,408 --> 00:00:20,277
Congratulations!
3
00:00:21,678 --> 00:00:23,313
Your mother-in-law...
4
00:00:23,313 --> 00:00:25,415
Just like she returned the gifts we sent,
5
00:00:25,415 --> 00:00:27,050
she slowly sent all the gifts back, it seems.
6
00:00:27,050 --> 00:00:29,152
The guest area is almost empty.
7
00:00:29,853 --> 00:00:31,721
Then, what about my darling?
8
00:00:31,721 --> 00:00:34,291
Without the groom,
how can I get married?
9
00:00:34,291 --> 00:00:35,459
You forgot again?
10
00:00:35,459 --> 00:00:36,860
I told you, didn't I?
11
00:00:36,860 --> 00:00:40,130
Though your groom
thinks like his parents,
12
00:00:40,130 --> 00:00:41,998
today, he will only care about you.
13
00:00:41,998 --> 00:00:45,502
Later on,
that passionate love can't cool off, okay?
14
00:00:45,502 --> 00:00:46,903
Don't worry.
15
00:00:46,903 --> 00:00:49,940
Of course.
Don't worry today.
16
00:00:49,940 --> 00:00:51,575
Once the wedding ceremony ends,
17
00:00:51,575 --> 00:00:53,910
your life will also be over, you know!
18
00:01:07,457 --> 00:01:10,026
Oh, right!
If you don't want to end up like me,
19
00:01:10,026 --> 00:01:11,895
you must never have a child, okay?
20
00:01:11,895 --> 00:01:13,063
I know.
21
00:01:13,063 --> 00:01:15,398
Mom, just to send us to pay the
tuition and send us to college,
22
00:01:15,398 --> 00:01:18,201
you had suffered a lot, like we know.
23
00:01:18,201 --> 00:01:19,836
I will raise a dog.
24
00:01:19,836 --> 00:01:21,938
A rotten child will abandon her parents,
25
00:01:21,938 --> 00:01:24,741
but a dog will never betray you.
26
00:01:26,143 --> 00:01:27,777
Oh, you're so smart.
27
00:01:27,777 --> 00:01:29,412
Come on. Let's go.
28
00:01:29,412 --> 00:01:31,515
No. Let me go alone.
29
00:01:31,515 --> 00:01:32,682
Thank you for raising me.
30
00:01:32,682 --> 00:01:34,784
If I'm in trouble,
I will call you.
31
00:01:34,784 --> 00:01:36,419
Bye.
32
00:01:45,996 --> 00:01:48,331
Even if you get divorced,
don't call me!
33
00:01:53,702 --> 00:01:55,105
No!
34
00:02:07,250 --> 00:02:11,454
Yes, this is perfect.
35
00:02:11,454 --> 00:02:13,790
What marriage? Bullshit.
36
00:02:31,308 --> 00:02:33,176
Is this too direct?
37
00:02:42,752 --> 00:02:45,789
Yes, good.
Just like this.
38
00:03:19,694 --> 00:03:20,894
Hey.
39
00:03:24,094 --> 00:03:26,196
Oh, my. Geez.
40
00:03:26,196 --> 00:03:28,765
Eat less.
41
00:03:30,596 --> 00:03:32,465
What time is it?
42
00:03:36,006 --> 00:03:38,108
Just eat enough.
43
00:03:38,108 --> 00:03:41,845
Eating like that will not only make you fat,
it will suffocate you.
44
00:03:45,582 --> 00:03:49,085
Scowling and yelling at me.
45
00:03:49,085 --> 00:03:52,122
Are you afraid I'll go first?
46
00:03:53,757 --> 00:03:56,092
Are you worried?
47
00:03:57,494 --> 00:04:03,098
Don't worry.
I'll still cook for you.
48
00:04:07,069 --> 00:04:08,939
You're something else.
49
00:04:08,939 --> 00:04:10,574
You can say that!
50
00:04:11,041 --> 00:04:13,844
We've been together for 60 years.
51
00:04:13,844 --> 00:04:16,413
It's fun being with me, right?
52
00:04:17,814 --> 00:04:19,216
My stomach.
53
00:04:21,416 --> 00:04:23,186
Get out.
54
00:04:23,186 --> 00:04:24,354
Don't push me.
55
00:04:24,354 --> 00:04:28,091
If you push me, I might use
strength and poop here.
56
00:04:28,091 --> 00:04:34,164
~ You are my true love. ~
57
00:04:35,098 --> 00:04:41,872
~ Tears flowing down.
What about my age? ~
58
00:04:42,105 --> 00:04:44,908
Mother is in a good mood.
59
00:04:45,375 --> 00:04:48,645
Your singing perked up my mood.
60
00:04:48,879 --> 00:04:50,514
Where's Sin Ae?
61
00:04:50,514 --> 00:04:53,550
She couldn't sleep all night.
62
00:04:53,550 --> 00:04:57,521
Once women reach menopause,
they become troublesome.
63
00:04:57,521 --> 00:05:00,323
I don't know what to say to her.
64
00:05:02,425 --> 00:05:04,060
Drink this.
65
00:05:04,060 --> 00:05:05,462
Yes.
66
00:05:12,235 --> 00:05:13,637
Red ginseng.
67
00:05:13,637 --> 00:05:15,038
You should give this to Father.
68
00:05:15,038 --> 00:05:16,907
I'm sorry.
69
00:05:16,907 --> 00:05:20,410
You're always having a hard time because
I didn't raise my child well.
70
00:05:20,410 --> 00:05:22,279
What are you saying?
71
00:05:22,279 --> 00:05:25,315
My life became a lot better
after meeting my wife.
72
00:05:25,315 --> 00:05:27,884
Hey! Hey!
73
00:05:27,884 --> 00:05:29,286
Coming.
74
00:05:29,286 --> 00:05:30,687
Hmm.
75
00:05:30,687 --> 00:05:32,322
Finish that.
76
00:06:02,686 --> 00:06:04,087
Stretch your waist.
77
00:06:04,087 --> 00:06:07,357
Stretch your legs like this too.
78
00:06:09,459 --> 00:06:10,861
Oh, the youngest one.
79
00:06:10,861 --> 00:06:13,196
It's raining, he must be soaking wet.
80
00:06:13,196 --> 00:06:16,466
Jae U. Jae U.
81
00:06:16,466 --> 00:06:18,101
Ah, seriously...
82
00:06:18,101 --> 00:06:21,138
That's why you have a lot of reasons.
83
00:06:23,940 --> 00:06:25,809
What?
84
00:06:25,809 --> 00:06:27,677
I told him I didn't want to eat.
85
00:06:27,677 --> 00:06:29,312
Even if I couldn't sleep,
86
00:06:29,312 --> 00:06:32,349
it's better if I eat only when I feel like it.
87
00:06:32,349 --> 00:06:35,852
If you don't want to eat,
just take care of my son-in-law.
88
00:06:35,852 --> 00:06:36,553
Come and eat.
89
00:06:36,553 --> 00:06:39,122
Everything's been taken care of.
90
00:06:39,122 --> 00:06:42,859
What wife dresses a man up and
even shines his shoes?
91
00:06:42,859 --> 00:06:44,261
You!
92
00:06:46,830 --> 00:06:48,932
Stop picking on me.
93
00:06:48,932 --> 00:06:52,202
I also have to live, saying a word or two.
94
00:06:52,202 --> 00:06:54,771
If my hand has 5 fingers to count,
you'd say I'm greedy.
95
00:06:54,771 --> 00:07:00,610
If it were me, forget 5,
but if I count even 2, I'd be content.
96
00:07:02,712 --> 00:07:05,982
Just go back to sleep.
97
00:07:05,982 --> 00:07:09,719
Don't be a burden to your husband.
98
00:07:09,719 --> 00:07:10,887
Oh, father-in-law!
99
00:07:10,887 --> 00:07:12,989
I won't let her do that.
100
00:07:12,989 --> 00:07:16,493
You... Father still has to work.
101
00:07:18,128 --> 00:07:19,296
I'm not eating.
102
00:07:23,033 --> 00:07:24,434
Father-in-law.
103
00:07:26,303 --> 00:07:27,471
Father-in-law.
104
00:07:28,638 --> 00:07:31,208
So early in the morning.
Way to go!
105
00:07:37,280 --> 00:07:39,616
Work hard today too.
106
00:07:39,616 --> 00:07:41,017
Earn plenty of money.
107
00:07:41,017 --> 00:07:42,185
Of course.
108
00:07:42,185 --> 00:07:43,587
I will take care of Father.
109
00:07:43,587 --> 00:07:45,455
Don't worry, mother-in-law.
110
00:07:49,426 --> 00:07:50,594
Grandpa.
111
00:07:51,995 --> 00:07:53,396
Hey, hey, rascal. You.
112
00:07:53,396 --> 00:07:54,564
Oh, my baby.
113
00:07:54,564 --> 00:07:57,834
What if you get drenched?
Get in.
114
00:07:57,834 --> 00:07:59,936
Well, it's just...
115
00:07:59,936 --> 00:08:01,805
Be safe.
116
00:08:02,272 --> 00:08:03,907
If you want him to be safe,
117
00:08:03,907 --> 00:08:06,009
why do this?
118
00:08:06,009 --> 00:08:07,644
You won't even get married.
119
00:08:07,644 --> 00:08:09,746
All you do is work.
120
00:08:11,615 --> 00:08:14,417
Sell this house right away.
121
00:08:16,286 --> 00:08:18,155
Yes. Let's do as you say.
122
00:08:18,155 --> 00:08:19,089
See you back later.
123
00:08:19,089 --> 00:08:20,957
Father. Be careful.
124
00:08:22,358 --> 00:08:23,527
Grandpa.
125
00:08:24,460 --> 00:08:26,796
This is not a good time to sell the house.
126
00:08:26,796 --> 00:08:28,431
It's better to rent it out.
127
00:08:28,431 --> 00:08:29,833
What?
128
00:08:30,767 --> 00:08:35,205
You think he really wants to sell it?
129
00:08:35,205 --> 00:08:37,073
He's just saying he wants to live with you
after you get married,
130
00:08:37,073 --> 00:08:40,110
and wants to free up a room.
131
00:08:40,110 --> 00:08:44,314
Instead of living in that tent,
just hurry up and find a wife.
132
00:08:44,314 --> 00:08:45,015
What?
133
00:08:45,015 --> 00:08:48,285
It's not good for a house to be left empty for too long.
134
00:08:49,452 --> 00:08:51,087
Grandpa.
135
00:08:52,489 --> 00:08:55,292
Why do you hate it?
136
00:08:55,292 --> 00:08:59,729
I'm not going on that blind date.
137
00:08:59,729 --> 00:09:04,401
Oh, it kills me. It kills me.
It is killing me....
138
00:09:04,401 --> 00:09:07,904
It's like talking to a brick wall.
139
00:09:07,904 --> 00:09:11,174
Your grandpa told your father that
I only sleep at home.
140
00:09:11,174 --> 00:09:13,977
That I don't know anything except sleep.
141
00:09:13,977 --> 00:09:16,313
The child might choke.
142
00:09:16,313 --> 00:09:17,481
The soup is delicious.
143
00:09:17,481 --> 00:09:18,648
You think so?
144
00:09:19,115 --> 00:09:21,218
Oh great, see this!
145
00:09:22,619 --> 00:09:25,655
What kind of bride is she?
Try telling him.
146
00:09:25,655 --> 00:09:26,823
What's there to say here?
147
00:09:26,823 --> 00:09:30,560
She's from a good family.
What more do I have to tell him?
148
00:09:30,560 --> 00:09:32,195
I already told you.
149
00:09:32,195 --> 00:09:33,363
It's at 6 pm tonight.
150
00:09:33,363 --> 00:09:34,998
Don't mess it up.
151
00:09:34,998 --> 00:09:36,633
I'll go to work after a little nap.
152
00:09:36,633 --> 00:09:37,567
Okay, go.
153
00:09:37,567 --> 00:09:38,502
Hey.
154
00:09:38,502 --> 00:09:39,669
Didn't he say he will take a nap?
155
00:09:39,669 --> 00:09:41,071
Talk later!
156
00:09:41,071 --> 00:09:43,173
Sure! He gets up at daytime
and he will get sleep now?
157
00:09:43,173 --> 00:09:44,341
Seo Jae U.
158
00:09:48,778 --> 00:09:52,048
I'll take care of my marriage myself.
159
00:09:52,048 --> 00:09:56,019
How will you take care of it?
160
00:09:56,019 --> 00:09:58,355
You're exactly like your father.
161
00:09:58,355 --> 00:09:59,523
Do you want to be like your father,
162
00:09:59,523 --> 00:10:00,690
who used to work in a company,
163
00:10:00,690 --> 00:10:04,194
and end up working in a rice cake shop?
164
00:10:04,194 --> 00:10:06,763
Men should have ambition.
165
00:10:06,763 --> 00:10:10,734
Your grandpa said the big talk about
giving you the house and what not?
166
00:10:10,734 --> 00:10:12,836
Heck, that will be all gone!
167
00:10:12,836 --> 00:10:14,004
Mother.
168
00:10:14,004 --> 00:10:17,274
Don't say even a word.
Shut up.
169
00:10:19,142 --> 00:10:21,478
Please turn off the light on your way out.
170
00:10:24,981 --> 00:10:28,251
I'm sure she'll make him go on a blind date.
171
00:10:28,251 --> 00:10:31,288
But he won't cooperate.
172
00:10:31,988 --> 00:10:34,791
He's really strange.
173
00:10:34,791 --> 00:10:37,360
Is marriage a dangerous matter?
174
00:10:38,528 --> 00:10:40,630
This world has become like this
175
00:10:40,630 --> 00:10:42,499
because it's treated as such.
176
00:10:42,499 --> 00:10:46,002
They pierce their ears and nose.
177
00:10:46,002 --> 00:10:51,842
A perfectly fine man.
But he's so dull?
178
00:10:51,842 --> 00:10:54,177
I know.
179
00:10:54,411 --> 00:10:59,316
Before deciding of the consequences,
shouldn't somebody be seen first?
180
00:10:59,316 --> 00:11:04,454
But then again...
It's not even unusual now to be childless.
181
00:11:04,454 --> 00:11:05,622
What?
182
00:11:08,425 --> 00:11:11,461
My wife will definitely help him get married.
183
00:11:11,461 --> 00:11:15,198
We will help him find a wife.
184
00:11:45,796 --> 00:11:47,430
Da Jeong.
185
00:11:48,598 --> 00:11:49,533
Da Ae.
186
00:11:49,533 --> 00:11:50,700
Good morning.
187
00:11:50,700 --> 00:11:52,569
This is your morning call.
188
00:11:52,569 --> 00:11:54,204
Did you sleep well?
189
00:11:55,605 --> 00:11:57,707
Oh... You voice doesn't sound too sleepy.
190
00:11:57,707 --> 00:12:00,277
I went to buy tofu.
191
00:12:00,277 --> 00:12:02,145
When I went to get the newspaper this morning,
192
00:12:02,145 --> 00:12:05,182
the neighbour was cooking deonjang stew.
193
00:12:05,182 --> 00:12:07,751
I just couldn't resist the smell anymore.
194
00:12:07,751 --> 00:12:09,619
Yesterday, it was yellow croaker.
195
00:12:09,619 --> 00:12:12,422
Now that I see... May be I should move out?
196
00:12:12,422 --> 00:12:14,991
Food bought outside is not really tasty.
197
00:12:14,991 --> 00:12:16,860
Should I give you some of our stew?
198
00:12:16,860 --> 00:12:19,663
Don't tell me you know how
to cook doenjang stew too?
199
00:12:19,663 --> 00:12:22,699
I can't.
I got it from a friend's house.
200
00:12:22,699 --> 00:12:25,268
From her mother-in-law.
201
00:12:25,268 --> 00:12:26,670
I thought so.
202
00:12:29,239 --> 00:12:31,575
You haven't passed by my house yet, right?
203
00:12:32,275 --> 00:12:33,910
What?
204
00:12:33,910 --> 00:12:36,012
I'm going out now.
Wait 5 minutes for me.
205
00:12:36,012 --> 00:12:39,749
Five minutes? Fine.
206
00:12:50,260 --> 00:12:55,866
Fire. Fire. It's on fire.
Fire...
207
00:12:55,866 --> 00:12:57,501
Fire?
208
00:12:57,501 --> 00:12:59,369
Mom.
209
00:13:06,143 --> 00:13:07,544
Mom, are you all right?
210
00:13:07,544 --> 00:13:08,245
Where, where?
211
00:13:08,245 --> 00:13:10,814
It's fine now, don't worry. Go inside and wash.
212
00:13:10,814 --> 00:13:11,748
You didn't get hurt, right?
213
00:13:11,748 --> 00:13:13,383
Let me see.
214
00:13:13,383 --> 00:13:15,018
Are you all right?
215
00:13:15,018 --> 00:13:16,887
Oh, no.
I got burnt here.
216
00:13:16,887 --> 00:13:19,456
You can't hurt your hand.
217
00:14:11,541 --> 00:14:12,709
It feels better.
218
00:14:12,709 --> 00:14:14,110
Are you okay?
219
00:14:15,512 --> 00:14:19,015
You hardly cook, but why suddenly?
220
00:14:20,650 --> 00:14:22,285
This is why I say...
221
00:14:22,285 --> 00:14:23,920
I could've done it.
Why did you have to do it?
222
00:14:23,920 --> 00:14:26,723
Is it the same if you do it and if I do?
223
00:14:26,723 --> 00:14:29,059
It's Da Jeong's first day of work today.
224
00:14:30,927 --> 00:14:34,197
Anyway, it's already brave of you to do this, Mom.
225
00:14:34,197 --> 00:14:37,467
I didn't sleep coz I was afraid of oversleeping.
226
00:14:45,408 --> 00:14:46,810
Eonni, it's me.
(Eonni - Older sister of friend to a female)
227
00:14:46,810 --> 00:14:48,678
I'm in front. Open the door.
(Eonni - Older sister of friend to a female)
228
00:14:48,912 --> 00:14:50,313
Is it there?
229
00:14:50,313 --> 00:14:51,715
Don't come near me.
230
00:14:52,883 --> 00:14:54,985
Please don't come near me.
231
00:14:56,620 --> 00:14:58,955
I cooked that fish for Da Jeong
232
00:14:58,955 --> 00:15:00,590
but now it's all burnt. What to do?
233
00:15:00,590 --> 00:15:01,758
Don't come near me.
234
00:15:01,758 --> 00:15:04,094
Mom!
235
00:15:04,094 --> 00:15:05,729
Is that Da In?
236
00:15:05,729 --> 00:15:07,597
Da In?
237
00:15:07,597 --> 00:15:08,999
- Perverts?
- Stalker?
238
00:15:11,568 --> 00:15:12,969
Da In.
239
00:15:13,904 --> 00:15:17,407
Mom.
240
00:15:17,407 --> 00:15:19,509
Excuse me.
241
00:15:20,443 --> 00:15:23,013
No... I'm not a crazy man.
242
00:15:23,713 --> 00:15:25,816
Who are you?
243
00:15:30,487 --> 00:15:33,290
What are you doing bastard?
244
00:15:35,158 --> 00:15:39,830
How dare you harass my daughter here?
245
00:15:46,837 --> 00:15:48,238
Mom!
246
00:15:48,238 --> 00:15:50,106
Mom, wait!
247
00:15:55,479 --> 00:15:57,581
Hey! Stop right there.
248
00:15:57,581 --> 00:15:59,683
Where do you think you're going?
Stay right there.
249
00:16:15,098 --> 00:16:18,368
Hey. Stop there. You're dead.
250
00:16:20,003 --> 00:16:21,638
Wait, Mom!
251
00:16:22,105 --> 00:16:23,740
Wait, Mom!
252
00:16:23,740 --> 00:16:27,010
Come here.
Stop right there.
253
00:16:27,010 --> 00:16:28,645
Mom. Are you okay?
254
00:16:28,645 --> 00:16:30,514
My back.
255
00:16:30,514 --> 00:16:30,981
Are you okay?
256
00:16:30,981 --> 00:16:33,783
Hey, stop right there. You jerk.
257
00:16:33,783 --> 00:16:36,586
Yaaah!
258
00:16:37,053 --> 00:16:39,623
Stop right there, Bastard!
259
00:16:39,623 --> 00:16:41,258
Where is she going?
Jeong Da Jeong!
260
00:16:41,258 --> 00:16:43,593
Call her back, quick.
261
00:16:43,593 --> 00:16:45,695
Da Jeong. Where are you going?
262
00:16:45,695 --> 00:16:47,798
Jeong Da Jeong!
Come back.
263
00:16:50,600 --> 00:16:55,038
Hey. Notice his eyes and appearance?
264
00:16:55,038 --> 00:16:57,840
That guy left the prison today.
You saw the tofu, right?
265
00:16:57,840 --> 00:17:00,877
That's why we need a man here.
266
00:17:00,877 --> 00:17:04,380
If father were here,
he'd be scared to death.
267
00:17:05,549 --> 00:17:08,350
Father died so early.
268
00:17:16,526 --> 00:17:21,898
Though it's not possible,
if only I had at least an older brother...
269
00:17:21,898 --> 00:17:25,402
Heck, what's is possible
may at least be a brother-in-law, no?
270
00:17:26,336 --> 00:17:27,971
Mom.
271
00:17:27,971 --> 00:17:30,540
Stop that nonsense.
Just eat.
272
00:17:30,540 --> 00:17:33,343
Do you think it's easy to find
a decent man nowadays?
273
00:17:33,343 --> 00:17:36,146
If you bring home a jerk,
274
00:17:36,146 --> 00:17:38,715
"your problem"... is what I'll say.
275
00:17:40,350 --> 00:17:44,788
Don't worry about me.
I never date.
276
00:17:44,788 --> 00:17:47,591
I forgot to open the pharmacy.
It's my turn today.
277
00:17:47,591 --> 00:17:49,693
Mom, I'm going.
278
00:17:49,693 --> 00:17:51,328
Me, too.
279
00:17:51,328 --> 00:17:53,897
It's my first day today, being late will be bad.
280
00:17:54,131 --> 00:17:55,765
Wait!
281
00:18:07,911 --> 00:18:11,414
Remember to come home early.
We have a congratulation party.
282
00:18:11,882 --> 00:18:16,786
Party for me? Come on...
It's okay. Let's do it after I get paid.
283
00:18:16,786 --> 00:18:18,421
Don't forget to buy me clothes.
284
00:18:18,421 --> 00:18:21,458
You don't have to worry about that.
Stop working part-time.
285
00:18:21,458 --> 00:18:23,560
Don't work till the wee hours.
286
00:18:23,560 --> 00:18:25,896
Will you buy me a camera then?
287
00:18:25,896 --> 00:18:29,399
Camera. Clothes. Then what else?
288
00:18:29,399 --> 00:18:31,034
Say it.
Should I open a pharmacy for you?
289
00:18:31,034 --> 00:18:34,070
Tell me.
I'll do everything for all of you.
290
00:18:34,070 --> 00:18:35,705
What are you saying?
291
00:18:39,442 --> 00:18:44,114
This stuff... may be a little embarrassing
to say myself,
292
00:18:46,216 --> 00:18:51,121
but the book I wrote
is finally in the top 10 list.
293
00:18:51,121 --> 00:18:52,989
- Really?
- What?
294
00:18:52,989 --> 00:18:59,062
This would be normally
called a best-seller, right?
295
00:18:59,062 --> 00:19:03,033
Whoa... Mom!
296
00:19:04,201 --> 00:19:05,836
My back.
297
00:19:05,836 --> 00:19:08,405
Hey.
You guys should have known this beforehand.
298
00:19:08,405 --> 00:19:11,208
There's no use raising you all. Really.
299
00:19:11,208 --> 00:19:15,412
This hand... This brain...
Well done, Han Song Jeong.
300
00:19:28,492 --> 00:19:32,462
I'm not used to it.
This is the first time I've cut my hair short.
301
00:19:32,462 --> 00:19:33,864
You should have done it earlier.
302
00:19:33,864 --> 00:19:35,499
You look a lot younger than before.
303
00:19:35,499 --> 00:19:37,834
Really? Is it okay?
304
00:19:37,834 --> 00:19:39,703
This is the first time I've cut my hair short
in my 20 years here.
305
00:19:39,703 --> 00:19:41,338
So damn well done!
306
00:19:41,338 --> 00:19:42,038
It's refreshing.
307
00:19:42,038 --> 00:19:43,440
Where did you do your hair?
308
00:19:43,440 --> 00:19:45,308
Should I cut it too?
309
00:19:46,243 --> 00:19:49,045
Chief Seo!
Check out Team Leader's hair.
310
00:19:50,680 --> 00:19:56,052
Right.
He's the most honest in our team.
311
00:19:56,052 --> 00:19:57,921
How is my hair?
312
00:19:58,155 --> 00:20:00,023
It's okay. You can tell me.
313
00:20:00,023 --> 00:20:01,658
Nothing.
314
00:20:03,994 --> 00:20:07,964
Nothing what? I told you, you can tell me.
315
00:20:11,701 --> 00:20:13,336
It's nothing.
316
00:20:13,804 --> 00:20:17,774
What do you mean nothing?
Just tell me what you think.
317
00:20:17,774 --> 00:20:19,643
Say it.
318
00:20:23,380 --> 00:20:27,117
Long hair looks better on you
but you can't attach it back.
319
00:20:27,117 --> 00:20:28,985
It'll be troublesome.
320
00:20:35,992 --> 00:20:38,094
Did you finish the work I gave you?
321
00:20:38,562 --> 00:20:39,963
Yes.
322
00:20:48,839 --> 00:20:52,809
Help yourself! If you want to eat something,
just post it on the net.
323
00:20:53,977 --> 00:20:55,612
There's a lot of delicious food today, right?
324
00:20:55,612 --> 00:20:57,013
Eat plenty.
325
00:21:20,137 --> 00:21:24,574
Guys! I found a job!
326
00:21:24,574 --> 00:21:31,348
I get paid 1.5 million a month! 1.5 million!
(~US$ 1,400)
327
00:21:54,237 --> 00:21:56,573
What are you doing, not buying it again?
328
00:21:57,040 --> 00:21:58,208
Clean this up first.
329
00:21:58,208 --> 00:21:59,843
It makes me lose my appetite.
330
00:22:03,580 --> 00:22:04,981
No. 1 from the bottom.
331
00:22:04,981 --> 00:22:08,251
You're bad at studying.
Do a better job at running errands.
332
00:22:09,419 --> 00:22:11,288
What are you doing?
333
00:22:13,857 --> 00:22:15,492
You guys.
334
00:22:18,061 --> 00:22:20,397
What is this you are doing?
335
00:22:20,864 --> 00:22:21,798
This has nothing to do with you.
Just go.
336
00:22:21,798 --> 00:22:24,134
You should eat in the dining hall.
337
00:22:24,134 --> 00:22:25,535
Oh, seriously.
338
00:22:25,535 --> 00:22:27,637
You won't give it?
339
00:22:27,637 --> 00:22:29,739
Who the hell are you, Ajumma?
(Ajumma- old lady)
340
00:22:29,739 --> 00:22:33,710
I'm not an ajumma.
The new dietitian from today.
341
00:22:33,710 --> 00:22:35,345
Heck, what is that?
342
00:22:35,345 --> 00:22:37,214
Give it to me.
343
00:22:38,615 --> 00:22:41,885
If you eat this and get sick,
it'll be my responsibility.
344
00:22:41,885 --> 00:22:42,819
Go eat in the dining hall.
345
00:22:42,819 --> 00:22:44,921
What we eat is none of your business.
346
00:22:44,921 --> 00:22:46,790
You're not even a teacher.
Leave us alone.
347
00:22:46,790 --> 00:22:50,293
I'm already stressed and annoyed as it is.
348
00:22:50,293 --> 00:22:52,395
That's right. Stress.
349
00:22:52,395 --> 00:22:57,534
Because learning is stressful.
This, this.
350
00:22:57,534 --> 00:23:01,505
Eating this type of very oily things
makes it only worse.
351
00:23:01,505 --> 00:23:05,709
Ramen, too. Eating instant food will
cause magnesium deficiency.
352
00:23:05,709 --> 00:23:09,913
From magnesium deficiency, you get
magximum anger and magximum rage!
353
00:23:09,913 --> 00:23:13,416
Magnesium.
This ajumma's funny.
354
00:23:13,416 --> 00:23:17,154
I told you I'm not an ajumma.
I'm a Dietitian.
355
00:23:17,621 --> 00:23:20,891
Such a turn-off.
Let's go.
356
00:23:23,226 --> 00:23:25,095
What are you looking at?
357
00:23:26,263 --> 00:23:30,000
Hey. I wanted to use reasoning with you.
358
00:23:30,000 --> 00:23:32,335
Did you want to hit me just now?
359
00:23:32,335 --> 00:23:37,240
What? What? Okay, do it.
Come on, hit me.
360
00:23:37,240 --> 00:23:39,109
I told you to hit me.
Why not hit me?
361
00:23:40,510 --> 00:23:42,846
- This ajumma is really...
- But...
362
00:23:44,014 --> 00:23:47,517
Put even one scratch on my face,
363
00:23:47,517 --> 00:23:50,086
and you'll have to take care of me for life.
364
00:23:52,189 --> 00:23:56,860
Older woman-younger man relationship
is the in thing these days.
365
00:23:59,196 --> 00:24:01,531
You're the best looking guy here,
so you hit me.
366
00:24:01,531 --> 00:24:03,633
Come. Come.
Do it.
367
00:24:03,633 --> 00:24:06,203
Let's go.
What a turn-off.
368
00:24:06,436 --> 00:24:08,538
If I catch you eating these stuff
outside the dining hall again,
369
00:24:08,538 --> 00:24:10,640
you just wait and see!
370
00:24:12,275 --> 00:24:15,312
Section Chief Seo, what are you trying to do?
371
00:24:16,480 --> 00:24:19,516
Removed the "perfect" in the brand name
and reduced the price?
372
00:24:19,516 --> 00:24:22,786
The selling points of R&J team
this time is "luxury" and "perfect".
373
00:24:22,786 --> 00:24:24,888
Does it make sense to get rid of this?
374
00:24:24,888 --> 00:24:28,391
As you have seen, if this product is exposed
to UV rays for a prolonged time,
375
00:24:28,391 --> 00:24:29,326
it's waterproof properties will diminish--
376
00:24:29,326 --> 00:24:30,961
Won't there be roofs?
377
00:24:30,961 --> 00:24:34,231
Isn't it precisely as it's perfect even without
a roof, that you're raising the price?
378
00:24:35,866 --> 00:24:37,968
Are you hellbent on infuriating me today?
379
00:24:37,968 --> 00:24:42,172
Do it again.
"Luxury". "Perfect". Highlight them.
380
00:24:43,340 --> 00:24:44,040
What? What?
381
00:24:44,040 --> 00:24:47,544
Then, let's add "almost" in front of "perfect".
382
00:24:47,544 --> 00:24:48,945
To launch an "almost perfect" tent--
383
00:24:48,945 --> 00:24:50,113
What?
384
00:24:50,113 --> 00:24:53,617
Or we can throw in a free raincoat
since they might get drenched by the rain.
385
00:24:53,617 --> 00:24:55,952
Are you kidding me?
Does that make any sense?
386
00:24:55,952 --> 00:25:00,390
I think it's ridiculous to market
something imperfect as perfect.
387
00:25:00,390 --> 00:25:02,959
I believe in what you said about
transparency in marketing.
388
00:25:02,959 --> 00:25:04,594
That's why I joined this team.
389
00:25:08,098 --> 00:25:12,302
That's what marketing is. We've had the need
to drag and bring you to our team.
390
00:25:12,302 --> 00:25:14,171
What wouldn't I say then?
391
00:25:14,171 --> 00:25:14,871
What?
392
00:25:14,871 --> 00:25:20,477
You still don't get it?
Marketing's main point is lying!
393
00:25:22,579 --> 00:25:25,148
Team leader, your joke is really...
394
00:25:25,148 --> 00:25:26,783
You're laughing?
395
00:25:28,885 --> 00:25:30,287
Excuse me.
396
00:25:31,922 --> 00:25:35,892
Yes, Father.
Blind date?
397
00:25:35,892 --> 00:25:38,929
Your mom arranged it last week.
398
00:25:38,929 --> 00:25:40,564
I already said I'm not going.
399
00:25:40,564 --> 00:25:46,636
No wonder. She asked me to call you.
I just reckon it felt weird.
400
00:25:46,636 --> 00:25:50,607
Hey! Still, just go.
401
00:25:50,607 --> 00:25:53,410
You don't know when you'd meet your destiny.
402
00:25:53,410 --> 00:25:57,147
Who knows?
The girl you meet today will be your other half.
403
00:25:57,147 --> 00:25:58,782
I already have plans.
404
00:25:59,950 --> 00:26:01,117
=Are you driving?=
405
00:26:01,117 --> 00:26:05,088
There's an order for rice cakes.
I'm taking the samples there.
406
00:26:05,088 --> 00:26:07,424
=Then drive carefully.
Bye.=
407
00:26:07,424 --> 00:26:11,394
Hey, hey, hey, boy!
You still haven't answered me.
408
00:26:11,394 --> 00:26:13,497
You will go today, right?
409
00:26:30,780 --> 00:26:35,218
There are many kinds.
But it's a little...
410
00:26:35,218 --> 00:26:39,656
You don't answer your phone.
You have another woman, isn't it so?
411
00:26:39,656 --> 00:26:45,729
Look.
Look at my situation.
412
00:26:45,729 --> 00:26:50,634
If I say I don't have a woman,
will you believe me?
413
00:26:50,634 --> 00:26:52,502
That's why you won't take my calls?
414
00:26:52,502 --> 00:26:54,371
I sure have taken your calls.
415
00:26:55,305 --> 00:26:58,575
But you know I always take calls
from all other women too.
416
00:27:00,677 --> 00:27:02,078
Yes, Sin Ae.
What's up?
417
00:27:02,078 --> 00:27:05,582
=In U, I'm so sad I can die.=
418
00:27:05,582 --> 00:27:10,720
Who? Who made my Sin Ae sad?
419
00:27:12,589 --> 00:27:14,457
Bastard!
420
00:27:15,158 --> 00:27:16,560
Hang on.
421
00:27:16,560 --> 00:27:18,195
Call me.
422
00:27:19,129 --> 00:27:20,063
Yes, Mom.
423
00:27:20,063 --> 00:27:22,632
Your grandfather said I do nothing.
424
00:27:22,632 --> 00:27:25,435
Jae U kept saying no to blind dates.
425
00:27:25,435 --> 00:27:28,472
How can Hyeong be like this?
(Hyeong- older brother)
426
00:27:28,472 --> 00:27:31,041
But I can't do anything since
he's my older brother.
427
00:27:31,041 --> 00:27:35,245
What can you do after all?
He doesn't even listen to your father.
428
00:27:35,245 --> 00:27:38,048
You know our regular customer in the shop, right?
429
00:27:38,048 --> 00:27:40,383
You know, the one from Cheongun-dong.
430
00:27:40,617 --> 00:27:43,186
Last time, after seeing Jae U,
=Insufficient Funds for $1100 investment.=
=Please deposit funds. Samcheon Capital=
431
00:27:43,186 --> 00:27:47,624
you don't know how much he pestered me.
=Insufficient Funds for $1100 investment.=
=Please deposit funds. Samcheon Capital=
432
00:27:47,624 --> 00:27:49,493
He wanted him as a son-in-law,
433
00:27:49,493 --> 00:27:52,295
and begged me to introduce him to his daughter.
434
00:27:52,295 --> 00:27:54,164
So, I...
435
00:27:54,164 --> 00:27:55,332
Hey, are you listening?
436
00:27:55,332 --> 00:27:57,434
So what happened, Mom?
437
00:27:58,368 --> 00:28:00,937
Don't drag it,
say it quick.
438
00:28:00,937 --> 00:28:04,674
You know me.
I'll do anything you ask me to do.
439
00:28:05,609 --> 00:28:07,711
Books are expensive these days.
440
00:28:07,711 --> 00:28:10,747
If you throw in some rice cakes too,
everyone will like it.
441
00:28:10,747 --> 00:28:13,550
Seonbaenim, I have a few new books for you.
(Seonbaenim- Senior, sometimes from college)
442
00:28:13,550 --> 00:28:16,353
Oh, no, no. Where do I have time to read?
(Seonbaenim- Senior, sometimes from college)
443
00:28:16,353 --> 00:28:18,455
Give those to people who need them.
I'm going. Work hard.
444
00:28:18,455 --> 00:28:19,856
Then fine.
Let's keep in touch.
445
00:28:19,856 --> 00:28:20,790
Sure.
446
00:28:20,790 --> 00:28:22,192
Bye, Seonbaenim.
447
00:28:23,827 --> 00:28:26,163
Father, it's me.
448
00:28:26,163 --> 00:28:32,469
Soybean cake and sponge cake.
Half order each.
449
00:28:32,469 --> 00:28:35,272
Yes, I'm on my way back.
450
00:28:42,979 --> 00:28:45,782
"Daughter, live like Mom."
451
00:28:45,782 --> 00:28:47,884
The title is really...
452
00:28:58,628 --> 00:29:00,263
Han Song Jeong?
453
00:29:09,372 --> 00:29:13,343
Don't tell me it's Song Jeong, that girl?
454
00:29:13,810 --> 00:29:15,212
Where are you?
455
00:29:15,212 --> 00:29:17,781
You didn't give me the money.
456
00:29:22,686 --> 00:29:25,255
Geez. I told you I wanted
to go to the publisher's.
457
00:29:25,255 --> 00:29:27,824
Why do you want to meet here
out of the blue?
458
00:29:27,824 --> 00:29:31,795
Author Han. Over here.
Hurry up.
459
00:29:32,028 --> 00:29:32,963
What took you so long?
460
00:29:32,963 --> 00:29:36,233
Be quiet. This is a hotel.
How embarrassing.
461
00:29:36,233 --> 00:29:39,503
Why do you want to meet?
You know I hate getting out of my house.
462
00:29:39,503 --> 00:29:40,670
Come up first.
463
00:29:40,670 --> 00:29:45,342
Take your hands off.
People will misunderstand.
464
00:29:45,342 --> 00:29:47,444
I have plenty of things to do for
tomorrow's autograph session.
465
00:29:47,444 --> 00:29:49,312
I'm busy.
466
00:29:49,312 --> 00:29:52,115
Autograph session? Whose?
467
00:29:52,115 --> 00:29:56,786
Who else can it be?
Best-selling author, Han Song Jeong.
468
00:29:56,786 --> 00:29:59,589
Me?
469
00:30:03,560 --> 00:30:05,896
How is it? Nice, right?
470
00:30:05,896 --> 00:30:08,698
Well, it's okay.
471
00:30:12,669 --> 00:30:17,107
Hang on. People will have to come
to the hotel for the autograph session.
472
00:30:17,107 --> 00:30:20,377
Don't you hold it in a big bookstore
or a department store?
473
00:30:20,377 --> 00:30:22,245
It's too chaotic there.
474
00:30:22,245 --> 00:30:25,515
There will be an interview immediately
after the autograph session.
475
00:30:25,515 --> 00:30:29,252
Interview?
Reporters will come tomorrow?
476
00:30:29,252 --> 00:30:34,157
Of course.
You're in the top 10.
477
00:30:34,157 --> 00:30:38,595
I'm not really ready to take photos these days.
478
00:30:38,595 --> 00:30:42,566
And I don't have a signature yet.
479
00:30:42,566 --> 00:30:43,967
Let's take it slowly.
480
00:30:43,967 --> 00:30:46,303
You sure are taking it easy.
481
00:30:46,303 --> 00:30:49,806
You know how much it costs to rent this hall?
482
00:30:49,806 --> 00:30:52,843
You said you didn't have money.
Take it out.
483
00:30:52,843 --> 00:30:56,813
The truth is a friend of mine
will hold a big event here tomorrow.
484
00:30:56,813 --> 00:31:01,017
So I just signed.
A collab. Do you know what a collab is?
485
00:31:01,017 --> 00:31:04,054
Together with photography and fashion show.
A collaboration like that.
486
00:31:04,054 --> 00:31:05,689
Author Han.
Do you know what a collab is?
487
00:31:05,689 --> 00:31:08,258
I've heard of it.
So?
488
00:31:08,258 --> 00:31:11,761
So, the autograph signing will be
part of that event.
489
00:31:11,761 --> 00:31:13,163
What kind of event is that?
490
00:31:13,163 --> 00:31:17,367
Don't worry about other people's event.
491
00:31:17,367 --> 00:31:19,936
You won't dress like this tomorrow, will you?
492
00:31:19,936 --> 00:31:22,038
The reporters are coming.
493
00:31:22,038 --> 00:31:26,476
I don't have clothes.
I need money to buy them.
494
00:31:26,476 --> 00:31:29,045
What I meant was...
495
00:31:29,045 --> 00:31:31,381
Since it's out, let's finish this today.
496
00:31:31,381 --> 00:31:33,717
What are you doing?
497
00:31:33,717 --> 00:31:35,352
Geez.
498
00:31:38,388 --> 00:31:40,490
When will you give the royalty?
499
00:31:40,490 --> 00:31:42,359
No advance. No royalty either.
500
00:31:42,359 --> 00:31:45,395
Author Han, you can even say that
after seeing this?
501
00:31:45,395 --> 00:31:47,731
Just to make you a best-selling author,
502
00:31:47,731 --> 00:31:49,132
I spent a lot of effort.
503
00:31:49,132 --> 00:31:52,636
Effort?
Did you just say effort?
504
00:31:52,636 --> 00:31:53,804
Well, that...
505
00:31:53,804 --> 00:31:56,606
Do you want to see who spent more effort?
506
00:31:56,606 --> 00:32:00,577
I've been doing what you wanted
for many years, Mr. Lee.
507
00:32:00,577 --> 00:32:05,015
I was the ghost writer of the autobiographies
for many Korean prominent figures.
508
00:32:05,015 --> 00:32:07,584
Just to bring out a book under the name
Han Song Jeong,
509
00:32:07,584 --> 00:32:10,620
I've been pounding the keyboard
day and night.
510
00:32:10,620 --> 00:32:12,722
And what did you do?
511
00:32:12,722 --> 00:32:15,759
You used my hard-earned money
to go on a trip to Hawaii with your family.
512
00:32:15,759 --> 00:32:19,496
While my children and I wallowed in our shabby lives.
513
00:32:19,496 --> 00:32:21,131
You used my blood money
514
00:32:21,131 --> 00:32:23,233
to send your kid to study overseas.
515
00:32:23,233 --> 00:32:26,269
Don't say I can go now.
516
00:32:26,269 --> 00:32:26,970
Because I was dirt poor,
517
00:32:26,970 --> 00:32:31,641
I couldn't even enroll Da In for piano lessons.
518
00:32:31,641 --> 00:32:33,043
Aigoo, seriously.
519
00:32:33,043 --> 00:32:35,378
What bullshit autograph session?
Give me back my money.
520
00:32:36,079 --> 00:32:37,247
Come on, Author Han.
521
00:32:37,247 --> 00:32:41,451
As an author, how can you be
so impulsive and emotional?
522
00:32:41,451 --> 00:32:42,385
What?
523
00:32:42,385 --> 00:32:43,553
Fine, fine.
524
00:32:43,553 --> 00:32:45,655
Let's use this chance to somehow get famous.
525
00:32:45,655 --> 00:32:48,225
Let's take this chance to erase both sides'
bad feelings and in one go--
526
00:32:48,225 --> 00:32:50,327
Geez. You really like that.
527
00:32:50,327 --> 00:32:53,597
You will nose dive in one go
if things don't go well.
528
00:32:53,597 --> 00:32:56,399
I'm warning you.
Don't use my book to do business.
529
00:32:56,399 --> 00:33:00,137
I told you before,
even if I just sell 1 book,
530
00:33:00,137 --> 00:33:06,443
I want to use my works.
To redeem the lost souls of this world.
531
00:33:06,443 --> 00:33:09,713
Your redemption here is equivalent
to asking people to let you marry.
532
00:33:09,713 --> 00:33:11,348
Salvation. Salvation.
533
00:33:11,348 --> 00:33:13,450
Yes, that!
534
00:33:13,450 --> 00:33:18,355
The contract money and royalties,
as well as my 30 million Won!
535
00:33:18,355 --> 00:33:19,756
Transfer them to me right away.
536
00:33:29,566 --> 00:33:32,602
Dr. Gang, this morning...
537
00:33:48,251 --> 00:33:50,353
Dr. Gang.
538
00:33:51,988 --> 00:33:54,791
Da Ae, right now, I'm...
539
00:33:54,791 --> 00:33:57,127
On your way to school, right?
540
00:33:57,127 --> 00:33:58,295
Yes.
541
00:34:01,331 --> 00:34:03,432
About what happened this morning...
542
00:34:04,834 --> 00:34:08,572
I'm really sorry. Sorry.
543
00:34:09,272 --> 00:34:14,878
How could people judge someone
based on their appearance?
544
00:34:19,783 --> 00:34:22,352
I'm too despicable.
545
00:34:24,454 --> 00:34:26,555
Dr. Gang.
546
00:34:26,555 --> 00:34:28,191
Oh, I'm sorry.
547
00:34:29,825 --> 00:34:32,394
Don't be too worried about
what happened this morning.
548
00:34:32,394 --> 00:34:34,965
People misunderstand me often.
549
00:34:34,965 --> 00:34:37,767
Sometimes, when I look at the mirror at night,
550
00:34:38,702 --> 00:34:41,271
I often get shocked too.
551
00:34:41,271 --> 00:34:43,140
Should I get plastic surgery?
552
00:34:43,140 --> 00:34:44,307
You can't!
553
00:34:44,307 --> 00:34:46,877
Seeing your face now, I love y--
554
00:34:50,847 --> 00:34:54,117
Can we see each other this evening?
555
00:34:54,117 --> 00:34:56,920
I have something to say to you.
556
00:34:59,022 --> 00:35:00,423
A confession?
557
00:35:00,423 --> 00:35:02,058
Proposal?
558
00:35:03,226 --> 00:35:05,562
Do you have time?
559
00:35:07,664 --> 00:35:09,766
Good. Then, this evening--
560
00:35:09,766 --> 00:35:11,168
Eonni!
561
00:35:13,036 --> 00:35:13,970
What's up?
562
00:35:13,970 --> 00:35:16,306
- Doctor Gang.
- Eonni. Eonni.
563
00:35:16,306 --> 00:35:18,175
What's it? Who is it?
564
00:35:18,175 --> 00:35:20,744
He has a nice back view.
565
00:35:20,744 --> 00:35:23,079
I'll wait for your call, Doctor.
566
00:35:24,247 --> 00:35:31,254
Wow, he's full of charisma.
So handsome.
567
00:35:34,057 --> 00:35:36,159
You take care of it yourself!
568
00:35:37,327 --> 00:35:39,896
This is not it.
569
00:35:41,765 --> 00:35:44,334
What if rumor spreads around?
What are we going to do?
570
00:35:44,334 --> 00:35:46,436
What era do you think we're in now?
571
00:35:47,604 --> 00:35:52,042
A teacher telling a student to do it on her face?
572
00:35:52,042 --> 00:35:55,078
If word gets around outside,
573
00:35:55,078 --> 00:36:01,384
it won't only be you,
everyone of us will be finished.
The end. The end.
574
00:36:03,720 --> 00:36:06,289
I spent 3 years just to get to today.
575
00:36:06,289 --> 00:36:08,859
I had a hard time getting this job.
576
00:36:11,194 --> 00:36:12,829
Vice principal.
577
00:36:20,303 --> 00:36:24,741
I'll help you find a way out.
578
00:36:24,741 --> 00:36:28,245
You must also apologize to the students.
579
00:36:28,245 --> 00:36:31,281
Settle this quietly.
580
00:36:31,281 --> 00:36:32,916
Yes.
581
00:36:32,916 --> 00:36:35,485
I'm so sorry.
582
00:36:43,660 --> 00:36:45,529
I'm so sorry.
583
00:36:56,273 --> 00:36:57,440
Eun Chan.
584
00:37:00,477 --> 00:37:03,046
It's all right. It's all right.
585
00:37:03,046 --> 00:37:05,849
Dad, why are you here?
I told you not to come.
586
00:37:09,586 --> 00:37:13,323
Then why did you pass a blank paper?
587
00:37:13,323 --> 00:37:16,359
If you don't know the answer,
don't get stressed,
588
00:37:16,359 --> 00:37:17,527
just make a wild guess.
589
00:37:17,527 --> 00:37:19,863
I was also like that before.
590
00:37:22,666 --> 00:37:27,804
You're angry.
Let's go eat cold noodles.
591
00:37:27,804 --> 00:37:31,308
No need to wait for the teacher.
Come with Dad.
592
00:37:31,308 --> 00:37:33,176
It's all right. Let's go.
593
00:37:33,176 --> 00:37:34,578
No.
594
00:37:34,578 --> 00:37:36,446
It's okay.
I already said it's okay.
595
00:37:36,446 --> 00:37:38,315
No. It's not fine with me.
596
00:37:38,315 --> 00:37:40,884
Let's go eat some cold noodles
to release some steam.
597
00:37:40,884 --> 00:37:41,585
Let's go.
598
00:37:41,585 --> 00:37:43,453
I don't want to.
599
00:37:43,453 --> 00:37:47,424
It's okay. Let's go.
600
00:37:47,424 --> 00:37:48,592
No.
601
00:37:49,993 --> 00:37:52,095
Let's go.
602
00:37:52,095 --> 00:37:53,497
No.
603
00:37:55,365 --> 00:37:56,533
Ajussi.
(Ajussi- older man)
604
00:37:58,401 --> 00:37:59,803
Congratulate for what?
605
00:37:59,803 --> 00:38:02,139
I just recently broke away from the unemployed.
606
00:38:02,139 --> 00:38:04,708
Oh, right!
Congratulations, Ajussi.
607
00:38:04,708 --> 00:38:07,043
I heard that my Mom's book is really popular.
608
00:38:09,379 --> 00:38:10,080
Today?
609
00:38:11,248 --> 00:38:12,883
I'm back.
610
00:38:14,284 --> 00:38:20,824
Your father has an important appointment.
Why did you return so early?
611
00:38:20,824 --> 00:38:22,225
Did you go to the bathroom today?
612
00:38:22,225 --> 00:38:24,327
Aigoo, my baby.
613
00:38:24,327 --> 00:38:25,962
You really care for your grandma.
614
00:38:25,962 --> 00:38:28,064
This is why I like you.
615
00:38:28,064 --> 00:38:30,634
To sing well, your stomach and
intestines should feel comfortable.
616
00:38:30,634 --> 00:38:32,035
Like this?
617
00:38:32,035 --> 00:38:39,042
~ Yah, yah.
So what about my age? ~
618
00:38:39,042 --> 00:38:43,013
~ - I can't fall in love anymore? ~
- Mom.
619
00:38:43,013 --> 00:38:44,648
How do I look?
620
00:38:46,049 --> 00:38:47,450
Are you going somewhere?
Your outfit--
621
00:38:47,450 --> 00:38:48,852
Don't say a word!
622
00:38:48,852 --> 00:38:51,188
Not a word.
623
00:38:51,188 --> 00:38:52,823
Don't ruin my mood.
624
00:38:52,823 --> 00:38:56,092
See? See? See?
Look at the way she talks.
625
00:38:56,092 --> 00:39:00,997
You said there's something more
important than the blind date.
So, it's the house?
626
00:39:00,997 --> 00:39:04,034
Yes, we must shut doors for blessings
to come down from heaven.
627
00:39:04,034 --> 00:39:06,837
You're really capable.
628
00:39:06,837 --> 00:39:09,873
Fooling around all day long.
She only knows how to buy new clothes.
629
00:39:09,873 --> 00:39:11,741
But her style was still quite nice today.
630
00:39:11,741 --> 00:39:13,143
I wanted to say pretty though.
631
00:39:13,143 --> 00:39:16,646
Oh my. Is it because she's your mother?
632
00:39:16,646 --> 00:39:18,515
I have to leave.
Don't prepare food for me.
633
00:39:18,515 --> 00:39:19,216
Okay.
634
00:39:19,216 --> 00:39:20,383
Hey, Jae U.
635
00:39:22,486 --> 00:39:24,354
Tell me the truth.
636
00:39:24,354 --> 00:39:26,456
Why don't you want to go?
637
00:39:26,456 --> 00:39:31,128
I don't want Mom to help me.
I want to find the girl I like myself.
638
00:39:31,128 --> 00:39:32,062
What?
639
00:39:32,062 --> 00:39:34,164
She just asks me to go on blind dates,
640
00:39:34,164 --> 00:39:37,200
but never asks me
what kind of woman I like.
641
00:39:37,200 --> 00:39:39,769
Yes, that's right.
642
00:39:40,704 --> 00:39:42,339
Don't worry.
643
00:39:42,339 --> 00:39:44,674
I will definitely choose a woman you'll like.
644
00:39:44,674 --> 00:39:46,543
That's a given.
645
00:39:46,543 --> 00:39:51,214
I'm scared that you might end up like
that hotel owner after waiting 2 years.
646
00:39:51,214 --> 00:39:54,484
Are you referring to Uncle Yeong?
What about him?
647
00:40:13,403 --> 00:40:14,104
Good morning.
648
00:40:14,104 --> 00:40:15,272
Hello.
649
00:40:24,848 --> 00:40:26,716
It doesn't make sense.
650
00:40:26,716 --> 00:40:29,519
Why do women want to marry me
the moment they meet me?
651
00:40:31,388 --> 00:40:33,957
This time, she's 20 years younger than me.
652
00:40:33,957 --> 00:40:37,928
After meeting 3 times,
she wants to marry me already.
653
00:40:39,095 --> 00:40:43,066
It's not you.
It's the hotel.
654
00:40:43,066 --> 00:40:45,402
Hyeong.
Don't say that.
655
00:40:45,402 --> 00:40:46,803
Don't tell me, I only have that hotel?
656
00:40:46,803 --> 00:40:49,372
You should say, not only have a hotel.
657
00:40:49,372 --> 00:40:51,708
The audacity.
Eating the rice cake people
worked so hard to make.
658
00:40:51,708 --> 00:40:53,343
You don't act like a boss at all.
659
00:40:53,343 --> 00:40:58,014
Father, bosses are like this.
660
00:40:58,014 --> 00:41:01,751
Don't be fooled by him,
he's very serious when it comes to work.
661
00:41:01,751 --> 00:41:03,386
Of course.
662
00:41:04,321 --> 00:41:05,489
But Hyeong,
663
00:41:05,489 --> 00:41:07,123
that next door...
664
00:41:07,123 --> 00:41:09,693
you can go live there as long as you're married.
665
00:41:09,693 --> 00:41:14,364
If I marry before Jae U,
can I live there?
666
00:41:15,065 --> 00:41:16,466
Father.
667
00:41:16,466 --> 00:41:19,503
Hey, it's a house built for us to live.
668
00:41:19,503 --> 00:41:21,838
Why do you want to live there?
669
00:41:21,838 --> 00:41:22,772
Geez.
670
00:41:22,772 --> 00:41:24,641
Why are you like this?
671
00:41:24,641 --> 00:41:29,312
Except for you two,
everyone treats me like family.
672
00:41:29,312 --> 00:41:33,984
It was like that back then because of you,
but it's not the same now.
673
00:41:33,984 --> 00:41:34,918
Uncle.
674
00:41:34,918 --> 00:41:36,319
Hi.
675
00:41:37,254 --> 00:41:39,823
Sister-in-law.
676
00:41:39,823 --> 00:41:41,925
Am I an outsider?
677
00:41:41,925 --> 00:41:43,326
That's ridiculous.
678
00:41:43,326 --> 00:41:46,363
Jae U will faint if he hears that.
679
00:41:48,231 --> 00:41:49,633
See?
680
00:41:49,633 --> 00:41:51,034
You heard it?
681
00:41:51,034 --> 00:41:52,202
We're going to be late.
Let's go.
682
00:41:52,202 --> 00:41:52,903
Sure.
683
00:41:52,903 --> 00:41:53,837
Wait.
684
00:41:54,771 --> 00:41:56,406
Was it you who asked him to come over?
685
00:41:56,406 --> 00:41:58,742
He told me to call him if I needed a car.
686
00:41:58,742 --> 00:42:00,844
Right, Uncle?
687
00:42:00,844 --> 00:42:03,880
Hyeong, please buy her a car.
688
00:42:03,880 --> 00:42:05,982
You're too stingy.
689
00:42:05,982 --> 00:42:07,617
Rotten brat.
Charge him for the rice cake.
690
00:42:07,617 --> 00:42:09,953
Yeah, yeah. You. Pay up.
691
00:42:14,391 --> 00:42:16,026
Here.
Do you have change?
692
00:42:17,194 --> 00:42:21,398
Just go!
Go, go. Go!
693
00:42:21,398 --> 00:42:22,799
Bye, Father.
694
00:42:24,668 --> 00:42:27,704
Ajussi, I'm in front of the hotel now.
695
00:42:27,704 --> 00:42:29,339
This place looks really expensive.
696
00:42:29,339 --> 00:42:32,375
I'm with someone right now.
Come and join us.
697
00:42:32,375 --> 00:42:34,478
Take your time.
698
00:42:34,478 --> 00:42:37,280
There's a bakery up front,
I'll wait for you there.
699
00:42:37,280 --> 00:42:41,952
What? If Jae U's at home,
why didn't you bring him over?
700
00:42:41,952 --> 00:42:45,689
You don't understand because
you don't have children.
701
00:42:45,689 --> 00:42:49,659
There are children you get along with
and those that you don't get along with.
702
00:42:49,659 --> 00:42:51,294
Look at what he did today.
703
00:42:51,294 --> 00:42:56,199
Just so he can meet you everyday,
he rejected the blind date.
Does that make sense?
704
00:42:56,199 --> 00:43:00,170
Perhaps he doesn't want to get married yet.
705
00:43:00,170 --> 00:43:04,608
Wait till he becomes a dirty old bachelor,
then he'll come to his senses.
706
00:43:06,476 --> 00:43:08,345
Talk to him.
707
00:43:08,345 --> 00:43:09,746
Jae U won't listen to me,
708
00:43:09,746 --> 00:43:12,315
but he'll listen to you.
709
00:43:12,315 --> 00:43:15,352
I can do that with others,
but Jae U...
710
00:43:17,921 --> 00:43:19,556
He changed his car again.
711
00:43:19,556 --> 00:43:21,424
Bring it in at once.
712
00:43:21,424 --> 00:43:23,293
Yes, Sir.
713
00:43:23,293 --> 00:43:25,395
This rascal!
714
00:43:25,395 --> 00:43:26,797
Stop the car.
715
00:43:30,767 --> 00:43:31,701
Mom.
716
00:43:31,701 --> 00:43:33,570
I told you not to come.
717
00:43:37,307 --> 00:43:39,876
When did you change your car?
718
00:43:39,876 --> 00:43:41,511
So you saw it?
719
00:43:41,511 --> 00:43:43,847
I was planning to drive around
with you over the weekend,
720
00:43:43,847 --> 00:43:45,482
and show it off to you
at the same time.
721
00:43:45,482 --> 00:43:46,183
Brat.
722
00:43:46,183 --> 00:43:48,518
How dare you change the car?
723
00:43:48,518 --> 00:43:50,387
Can you afford it?
724
00:43:50,387 --> 00:43:51,788
What if your grandpa saw this?
What will you do?
725
00:43:51,788 --> 00:43:53,423
Stop hitting me,
or I'll leave.
726
00:43:53,423 --> 00:43:56,226
No!
727
00:43:56,226 --> 00:43:58,328
You can't screw up today.
728
00:43:58,328 --> 00:44:00,897
If they didn't like you,
729
00:44:00,897 --> 00:44:04,401
that kind of family would not readily agree
to set up a blind date with you.
730
00:44:06,970 --> 00:44:08,371
What?
731
00:44:08,371 --> 00:44:10,006
Do you think I'm 2nd class?
732
00:44:10,006 --> 00:44:13,743
With my good looks,
it should be their honor.
733
00:44:13,743 --> 00:44:16,079
Of course.
734
00:44:16,079 --> 00:44:18,882
That's why... you should do well.
735
00:44:18,882 --> 00:44:19,816
Don't worry.
736
00:44:19,816 --> 00:44:22,619
You know me.
I'll do everything you say.
737
00:44:22,619 --> 00:44:24,488
So you should also do what I want.
738
00:44:24,488 --> 00:44:25,889
Come.
739
00:44:26,823 --> 00:44:30,093
Walk right out then transfer the money to me quick.
740
00:44:30,093 --> 00:44:31,962
20?
741
00:44:31,962 --> 00:44:34,064
Add a Zero.
742
00:44:34,064 --> 00:44:35,932
Stop lingering around your son.
743
00:44:35,932 --> 00:44:37,334
Just leave,
744
00:44:37,334 --> 00:44:39,903
so your son can go on that blind date comfortably.
745
00:44:39,903 --> 00:44:41,538
I'll call you.
746
00:44:47,844 --> 00:44:49,012
Oppa.
(Older brother/ Boyfriend/ Male friend)
747
00:44:51,581 --> 00:44:53,216
Hae Mi.
748
00:44:53,216 --> 00:44:54,618
It's been a while.
749
00:44:54,618 --> 00:44:55,552
How have you been?
750
00:44:55,552 --> 00:44:57,187
I'm getting along well with my boyfriend.
751
00:44:57,187 --> 00:45:01,858
Someone's waiting for me.
I have to go on a blind date for a moment.
752
00:45:02,559 --> 00:45:03,727
You're still the same.
753
00:45:03,727 --> 00:45:05,595
Of course.
754
00:45:05,595 --> 00:45:09,099
It's just that my father has become a little blind.
755
00:45:09,099 --> 00:45:10,033
What?
756
00:45:10,033 --> 00:45:13,537
He wanted to me to go on a blind date
with the son of this rice cake shop for
no reason at all.
757
00:45:13,537 --> 00:45:16,106
It's called Sparrow Flour-mill or something.
758
00:45:16,106 --> 00:45:18,441
The name is so tacky.
759
00:45:19,142 --> 00:45:20,310
It's you?
760
00:45:20,310 --> 00:45:23,113
Jae U's blind date today?
761
00:45:23,113 --> 00:45:24,748
Jae U?
762
00:45:24,748 --> 00:45:26,616
I think his name is Seo Jae U.
763
00:45:26,616 --> 00:45:28,952
How do you know
that kind of person?
764
00:45:28,952 --> 00:45:29,886
That kind of person?
765
00:45:29,886 --> 00:45:31,755
Hey! Go!
766
00:45:31,755 --> 00:45:34,090
Go and play with a man of your league.
767
00:45:34,090 --> 00:45:35,492
How dare you hit on our Jae U?
768
00:45:35,492 --> 00:45:36,893
Oppa.
769
00:45:36,893 --> 00:45:38,061
Go.
770
00:45:38,061 --> 00:45:39,696
Hey secretary, close it now.
771
00:45:42,966 --> 00:45:44,134
Hello.
772
00:45:44,835 --> 00:45:46,937
Oh, In U.
773
00:45:46,937 --> 00:45:49,973
The CEO has just gone up.
774
00:45:49,973 --> 00:45:52,309
I have another appointment today.
775
00:45:53,944 --> 00:45:55,579
Looking good.
776
00:45:55,579 --> 00:45:57,214
Oh, right, the name!
777
00:46:10,293 --> 00:46:13,797
Does he plan to threaten me?
778
00:46:13,797 --> 00:46:18,468
This blind date is not for my sake.
779
00:46:20,570 --> 00:46:23,607
Why isn't she answering?
Why?
780
00:46:48,832 --> 00:46:50,934
If I meet a man like that,
781
00:46:52,803 --> 00:46:55,372
I'll be in stress all the time.
782
00:46:55,372 --> 00:46:57,941
Look at him.
783
00:47:02,612 --> 00:47:04,481
Over here!
784
00:47:11,254 --> 00:47:12,889
What now?
785
00:47:19,196 --> 00:47:20,597
I can sit down, right?
786
00:47:23,867 --> 00:47:26,670
I'm Seo In U.
The 2nd son of Sparrow Flour-mills.
787
00:47:29,239 --> 00:47:31,575
The person you're expecting didn't come.
You must be disappointed.
788
00:47:39,516 --> 00:47:40,917
You're not happy that I'm here?
789
00:47:40,917 --> 00:47:42,786
Should I just leave?
790
00:47:43,253 --> 00:47:44,421
It's not like that.
791
00:47:44,421 --> 00:47:46,056
Hang on.
792
00:47:58,201 --> 00:47:59,836
Drink slowly.
793
00:48:01,705 --> 00:48:03,573
Take some breaths.
794
00:48:15,952 --> 00:48:18,522
It was sudden, that's why.
795
00:48:18,989 --> 00:48:21,791
Doing this kind of a thing
is for the first time for me...
796
00:48:21,791 --> 00:48:22,726
Don't be mistaken.
797
00:48:22,726 --> 00:48:27,397
I'm a doctor. I'm a 2nd year
dentistry resident in Korea University.
798
00:48:27,397 --> 00:48:29,733
Ah!
799
00:48:33,470 --> 00:48:37,207
I am a dietitian.
At a secondary school.
800
00:48:37,207 --> 00:48:39,776
Oh, yes.
801
00:48:44,214 --> 00:48:46,550
Why don't we have a cold drink first?
802
00:48:47,017 --> 00:48:48,418
Excuse me.
803
00:49:26,957 --> 00:49:35,132
Just like I told you earlier,
this is my first time in this situation.
804
00:49:35,599 --> 00:49:37,934
But why me?
805
00:49:39,102 --> 00:49:40,036
Yes, Chief.
806
00:49:40,036 --> 00:49:45,175
Chairman Jeong's daughter was raised really well.
807
00:49:45,175 --> 00:49:48,445
Unlike the girls of today.
808
00:49:48,445 --> 00:49:55,218
How can a daughter of a rich family
be so simple and down-to-earth?
809
00:49:55,452 --> 00:50:01,992
This patient's situation is a little serious.
810
00:50:01,992 --> 00:50:05,028
You have to meet more girls like this.
811
00:50:05,028 --> 00:50:08,765
She will do anything you want.
812
00:50:08,765 --> 00:50:16,706
As I look carefully... her eyes, nose and lips
are done properly!
813
00:50:16,706 --> 00:50:20,677
Does that make sense at all?
814
00:50:21,378 --> 00:50:28,385
I want to do my best...
But I reckon this won't work out.
815
00:50:28,385 --> 00:50:33,523
With the way I'm feeling right now...
I just want to give up.
816
00:50:33,523 --> 00:50:36,793
I haven't transferred the money yet.
817
00:50:36,793 --> 00:50:40,997
Stop talking nonsense.
Ask for another date.
818
00:50:40,997 --> 00:50:43,099
Examining her next time has no meaning,
819
00:50:43,099 --> 00:50:45,435
she needs to be discharged now.
820
00:50:45,435 --> 00:50:50,340
You don't need the pocket money, do you?
821
00:50:50,807 --> 00:50:53,844
You mean I can tell your grandpa
822
00:50:53,844 --> 00:50:55,946
that you lied about staying in the hospital,
823
00:50:55,946 --> 00:50:58,281
and are staying in an apartment instead.
824
00:50:58,281 --> 00:51:00,383
Fine, fine.
825
00:51:00,383 --> 00:51:03,420
In that case,
I should examine her one more time.
826
00:51:03,420 --> 00:51:11,128
But you should talk to the patient's family.
Tell them to go home.
827
00:51:11,128 --> 00:51:12,295
You must.
828
00:51:12,295 --> 00:51:13,930
Fine, fine.
829
00:51:13,930 --> 00:51:17,200
After I see you set your next date.
830
00:51:17,200 --> 00:51:19,302
Do it well, my son.
831
00:51:22,806 --> 00:51:29,579
Let's meet here again tomorrow morning.
Are you free?
832
00:51:32,616 --> 00:51:39,156
There are also many dental patients
with serious cases.
833
00:51:39,156 --> 00:51:40,557
Yes.
834
00:51:43,593 --> 00:51:50,834
But I don't think you have
asked for my name yet.
835
00:51:50,834 --> 00:51:52,702
What's your name?
836
00:51:52,702 --> 00:51:55,739
Like Lee Hyo Ri's.
837
00:51:55,739 --> 00:51:57,607
What?
838
00:51:57,607 --> 00:52:00,877
Front to back, it's Lee Hyo Ri.
Back to front, it's also Lee Hyo Ri.
839
00:52:00,877 --> 00:52:02,512
Me, too.
840
00:52:02,512 --> 00:52:06,016
From front to back, it's Jeong Da Jeong.
Back to front, it's also Jeong Da Jeong.
841
00:52:06,016 --> 00:52:08,585
I'm Jeong Da Jeong.
842
00:52:13,957 --> 00:52:16,059
Da Jeong.
Did I keep you waiting?
843
00:52:17,694 --> 00:52:19,095
Who are you?
844
00:52:19,796 --> 00:52:24,701
While waiting for you,
this gentleman just...
845
00:52:24,701 --> 00:52:27,971
Oh, so you were waiting for him?
846
00:52:27,971 --> 00:52:30,307
Yes, he is the CEO of a publishing house.
847
00:52:30,307 --> 00:52:33,109
My mom is a best-selling author.
848
00:52:33,109 --> 00:52:35,912
Oh. You look really good.
849
00:52:36,613 --> 00:52:39,649
Jang Da Jeong, where do you live?
850
00:52:39,649 --> 00:52:43,153
Acha... san station.. near there.
(Achasan is a place in Seoul)
851
00:52:43,153 --> 00:52:43,854
Why?
852
00:52:43,854 --> 00:52:45,255
No, nothing.
853
00:52:45,255 --> 00:52:49,459
Acha-san... The air must be fresh there.
("San" means mountain)
854
00:52:49,459 --> 00:52:50,627
Am I getting in the way?
855
00:52:50,627 --> 00:52:51,795
Should I wait over there?
856
00:52:51,795 --> 00:52:54,598
No, you're not.
Then...
857
00:52:54,598 --> 00:52:59,503
Tomorrow! Here...
858
00:52:59,503 --> 00:53:01,605
Yes.
859
00:53:06,743 --> 00:53:08,612
Who's that man?
860
00:53:08,612 --> 00:53:10,247
He's Seo In U.
861
00:53:10,247 --> 00:53:13,750
Korea University Hospital's dentistry resident.
862
00:53:13,750 --> 00:53:19,122
It's just... I like him.
863
00:53:31,735 --> 00:53:34,304
I was bored so I did that.
864
00:53:34,304 --> 00:53:38,041
Hanging it like that feels like home.
865
00:53:38,508 --> 00:53:41,311
You still can't adapt to the hotel?
866
00:53:41,311 --> 00:53:47,851
Well, it's like that.
867
00:53:47,851 --> 00:53:50,887
Oh! Should I tell you something interesting?
868
00:53:50,887 --> 00:53:52,989
The girl I used to date...
869
00:53:52,989 --> 00:53:56,726
That girl was In U's blind date today.
870
00:53:56,726 --> 00:53:59,763
But she's not really okay.
871
00:53:59,763 --> 00:54:02,332
So I chased her away.
872
00:54:02,332 --> 00:54:04,901
I reckon he thinks that he got stood up,
873
00:54:04,901 --> 00:54:06,770
and must be really sick about it.
874
00:54:07,471 --> 00:54:10,040
You said you have something
to discuss. What is it?
875
00:54:10,740 --> 00:54:15,879
Fine. What can't I hope for, from you?
876
00:54:17,280 --> 00:54:20,784
Here. There are 2 hotels in Jeju Island,
that I should select from.
877
00:54:20,784 --> 00:54:22,886
You read it,
and make a decision later.
878
00:54:22,886 --> 00:54:24,287
Why must I make a decision?
879
00:54:24,287 --> 00:54:27,090
My people say "this is better, that is better".
880
00:54:27,090 --> 00:54:29,893
Just too many opinions.
It's confusing.
881
00:54:29,893 --> 00:54:35,031
I don't trust other people,
but I trust you.
882
00:54:35,031 --> 00:54:37,134
Take a look. Which is better?
883
00:54:41,338 --> 00:54:43,206
How can I know just by
looking at this?
884
00:54:43,206 --> 00:54:45,075
I have to look at it in detail.
885
00:54:45,075 --> 00:54:50,914
That's you!
This is why I asked you.
886
00:54:54,417 --> 00:54:58,622
You're a good looking kid.
887
00:54:58,622 --> 00:55:00,724
Why don't you have a girlfriend?
888
00:55:02,359 --> 00:55:08,431
Have you done it with a woman?
889
00:55:08,431 --> 00:55:13,336
Are you bored?
Should we go and eat?
890
00:55:13,336 --> 00:55:15,205
I'm asking you if you've done it.
891
00:55:15,672 --> 00:55:18,008
Uncle.
892
00:55:18,008 --> 00:55:19,876
Why are you angry?
893
00:55:19,876 --> 00:55:21,978
Have you ever kissed?
894
00:55:22,913 --> 00:55:26,183
The way we are,
I can't ask you that?
895
00:55:26,183 --> 00:55:28,285
Have you done it?
896
00:55:28,752 --> 00:55:29,686
Stop it.
897
00:55:29,686 --> 00:55:30,620
Jae U, dear.
898
00:55:30,620 --> 00:55:32,022
I said stop it.
899
00:55:32,022 --> 00:55:32,956
Jae U, dear. Kiss, kiss...
900
00:55:32,956 --> 00:55:34,591
Uncle.
901
00:55:34,591 --> 00:55:36,927
Autograph session? Wow.
902
00:55:36,927 --> 00:55:41,364
My mother has really become famous.
903
00:55:41,364 --> 00:55:45,569
Ajussi, thank you.
This is all because of you.
904
00:55:45,569 --> 00:55:50,006
As expected.
This is why I wanted to meet with you.
905
00:55:50,941 --> 00:55:55,378
So what I'm saying is,
I need to ask you for a favor.
906
00:55:55,378 --> 00:55:57,481
For the autograph session,
should I prepare some food?
907
00:55:57,481 --> 00:55:59,583
That will be too much trouble for you.
908
00:55:59,583 --> 00:56:01,218
Don't do that.
909
00:56:01,218 --> 00:56:05,422
Instead, ask your students
to register in this website,
910
00:56:05,422 --> 00:56:07,991
and send their usernames and passwords to me.
911
00:56:07,991 --> 00:56:12,195
Then I will give a book to
every student in your school.
912
00:56:12,195 --> 00:56:12,896
What?
913
00:56:12,896 --> 00:56:14,297
It is to do some marketing.
Marketing.
914
00:56:14,297 --> 00:56:16,399
I've already laid the groundwork.
915
00:56:16,399 --> 00:56:19,202
If we give up now,
it's like throwing money to the wind.
916
00:56:19,903 --> 00:56:22,706
To bring it this far, spending money,
917
00:56:22,706 --> 00:56:25,976
there is hardly anybody I know
that I haven't asked.
918
00:56:25,976 --> 00:56:28,545
Although you don't have any relatives,
919
00:56:28,545 --> 00:56:31,348
Da Jeong, you should help me at this time--
920
00:56:31,348 --> 00:56:34,618
Wait.
921
00:56:34,618 --> 00:56:42,559
Don't tell me, Ajussi...
Ajussi, you bought all of Mom's books?
922
00:56:42,559 --> 00:56:45,362
Yes. I bought all of them.
923
00:56:45,362 --> 00:56:46,296
What else can I do?
924
00:56:46,530 --> 00:56:49,332
Losing a house. Then pretty much losing
the publishing house soon too.
925
00:56:49,332 --> 00:56:51,668
Even if it takes all this,
I have to try to do something.
926
00:56:51,668 --> 00:56:54,471
But you still can't buy it fraudulently.
927
00:56:57,040 --> 00:57:01,711
Yes. There should be a day like this
in Han Seon Jeong's life too.
928
00:57:06,616 --> 00:57:08,718
For some celebration.
929
00:57:19,696 --> 00:57:26,002
120,000 Won? How many bottles of soju? 100?
(~US$ 105)
930
00:57:26,470 --> 00:57:28,338
Too expensive, too expensive.
931
00:57:37,214 --> 00:57:39,549
For some celebration.
932
00:57:45,856 --> 00:57:47,491
Does Mom know?
933
00:57:47,491 --> 00:57:49,359
I wanted to tell her today,
934
00:57:49,359 --> 00:57:54,731
but your mom mentioned forever or
something like that again, so I couldn't.
935
00:57:54,731 --> 00:57:57,067
Don't tell her.
936
00:57:57,067 --> 00:58:00,804
And at least from now on,
please stop buying them.
937
00:58:00,804 --> 00:58:02,672
But I've already spent a lot.
938
00:58:02,672 --> 00:58:06,643
And if you're discovered?
What would my mom become?
939
00:58:06,643 --> 00:58:08,979
This is her first book.
940
00:58:08,979 --> 00:58:09,913
This is just the start.
941
00:58:09,913 --> 00:58:12,249
This was why I did this.
942
00:58:12,249 --> 00:58:14,117
You think it's just me who wants to
have a good life?
943
00:58:14,117 --> 00:58:17,387
I want to make your mom a
best-selling author.
944
00:58:17,387 --> 00:58:20,190
You don't know how the market works.
945
00:58:20,190 --> 00:58:22,759
Why do you think a "Best Seller" sells well?
946
00:58:22,759 --> 00:58:24,628
Because they sell well,
that's why they sell well.
947
00:58:24,628 --> 00:58:28,131
Forget it.
We don't need money earned that way.
948
00:58:28,131 --> 00:58:30,233
That's what you think.
949
00:58:30,233 --> 00:58:34,437
Your mom talked today
about only money as she stalked off.
950
00:58:36,306 --> 00:58:38,642
Ever since before,
whether it was ghost writing or whatnot,
951
00:58:38,642 --> 00:58:42,846
as long as she could earn money,
she did it. That's your mom.
952
00:58:42,846 --> 00:58:47,517
Your mom thinks she's an author just because
she has one book out. Goodness.
953
00:58:47,517 --> 00:58:48,919
What? You don't need money?
954
00:58:48,919 --> 00:58:52,889
Do you know that you're in danger
of being evicted from your house?
955
00:58:52,889 --> 00:58:54,758
Do you know what your mom's wish is?
956
00:58:54,758 --> 00:58:57,327
She's been saying this to me
ever since you were little.
957
00:58:57,327 --> 00:59:00,363
If ther's a man who gives her a million a month,
(~US$ 1000)
958
00:59:00,363 --> 00:59:02,232
she would marry him right away.
959
00:59:02,232 --> 00:59:07,838
Imagine the state she was in,
while raising 3 kids to say such a thing.
960
00:59:07,838 --> 00:59:13,210
And you say what? You don't like money?
You don't need money?
961
00:59:13,210 --> 00:59:17,180
Yes. We don't need it.
962
00:59:17,180 --> 00:59:20,217
I earn 1.5 million.
963
00:59:20,217 --> 00:59:24,654
Not 1 million, but 1.5 million...
I'll give all of that to her.
964
00:59:24,654 --> 00:59:31,194
So, please stop tomorrow's autograph session.
965
00:59:31,194 --> 00:59:37,267
Da Jeong. Seriously.
Hey, hey. Da Jeong. Hey!
966
00:59:38,668 --> 00:59:41,471
You haven't been kissed at your age?
967
00:59:41,471 --> 00:59:42,405
Stop it.
968
00:59:42,405 --> 00:59:45,909
I'll tell you how to hook up with a woman.
Go on a 4 days 3 nights trip.
969
00:59:45,909 --> 00:59:50,814
If you go on a trip with her then kiss--
970
00:59:50,814 --> 00:59:54,084
What? You have something to say?
971
00:59:54,084 --> 00:59:58,755
Uncle. Have you ever been in love?
972
00:59:58,755 --> 00:59:59,923
Huh?
973
01:00:03,894 --> 01:00:08,799
This kid.
Seo Jae U, you dare laugh at me?
974
01:00:08,799 --> 01:00:13,003
What are you doing behind my back?
Say it.
975
01:00:13,003 --> 01:00:14,404
Talk to me first before you leave.
976
01:00:14,404 --> 01:00:15,105
I don't have anything to say.
977
01:00:15,105 --> 01:00:16,740
You're already here,
how can you just leave like that?
978
01:00:16,740 --> 01:00:18,375
Let go. I'm going home.
979
01:00:18,375 --> 01:00:20,477
Let's talk, Da Jeong.
980
01:00:20,477 --> 01:00:21,878
I'm leaving.
981
01:00:21,878 --> 01:00:22,813
Let's talk again.
982
01:00:22,813 --> 01:00:25,148
Let go.
983
01:00:25,148 --> 01:00:28,885
Oh... It's itchy.
My allergy is starting again.
984
01:00:30,754 --> 01:00:34,024
Don't bother with that stuff.
Let's go for a drink.
985
01:00:34,024 --> 01:00:36,827
Let go of me. I'm going home.
986
01:00:40,096 --> 01:00:42,199
These are the problems you encounter
when running a hotel.
987
01:00:42,199 --> 01:00:45,001
You can't even prevent those types of people to enter.
988
01:00:49,206 --> 01:00:49,906
Let go.
989
01:00:49,906 --> 01:00:51,541
Think about it again.
990
01:00:51,541 --> 01:00:54,110
You will regret it later.
991
01:00:54,110 --> 01:00:55,745
Let go.
992
01:00:56,680 --> 01:00:58,782
Get in the car, let's go.
993
01:01:00,650 --> 01:01:04,387
Can't you listen to me for once?
994
01:01:04,387 --> 01:01:06,723
There won't be plenty of opportunity
to earn money like this.
995
01:01:06,723 --> 01:01:08,358
For God's sake, stop talking about money.
996
01:01:08,358 --> 01:01:10,927
I want to go home now, I said.
997
01:01:17,701 --> 01:01:18,869
Jae U!
998
01:01:20,737 --> 01:01:22,606
What are you doing?
999
01:01:22,606 --> 01:01:23,540
Who... Who are you?
1000
01:01:23,540 --> 01:01:24,941
What're you trying to do now?
1001
01:01:24,941 --> 01:01:26,576
You said you wanted to go home.
1002
01:01:26,576 --> 01:01:27,744
What?
1003
01:01:27,978 --> 01:01:29,146
Wait.
1004
01:01:30,080 --> 01:01:31,248
Get in.
1005
01:01:31,715 --> 01:01:33,817
No. What are you doing?
1006
01:01:33,817 --> 01:01:35,919
Please take her home.
1007
01:01:36,386 --> 01:01:37,554
Look here!
1008
01:01:40,357 --> 01:01:43,860
Please don't come to this kind of place anymore.
1009
01:01:43,860 --> 01:01:45,495
Please go on.
1010
01:02:04,648 --> 01:02:06,283
-=Next Episode Preview=-
1011
01:02:06,750 --> 01:02:07,918
Why is my book here?
1012
01:02:07,918 --> 01:02:09,085
You still don't know?
1013
01:02:09,085 --> 01:02:11,888
Best seller author Han Song Jeong,
I'm the one who made you that.
1014
01:02:11,888 --> 01:02:13,757
Is she the one you met?
1015
01:02:13,757 --> 01:02:16,560
Rat.
1016
01:02:17,494 --> 01:02:18,895
This is the person I love.
1017
01:02:18,895 --> 01:02:23,333
Would you p-lease go-out for-me?
1018
01:02:23,333 --> 01:02:25,902
If I am a swindler, then you are that!
1019
01:02:25,902 --> 01:02:26,603
That, that.
1020
01:02:26,603 --> 01:02:29,172
If you use my mom's book to say another word,
1021
01:02:29,172 --> 01:02:30,807
I won't leave you alone.
1022
00:02:18,595 --> 00:02:20,797
-=A letter from Mom to Daughter,
about love, marriage, forgiveness and hope.=-
1023
00:02:23,600 --> 00:02:26,303
-=Title: Daughter, live like your mother.=-
1024
00:02:36,913 --> 00:02:38,715
-=Title: Daughter, live like your mother.=-
1025
00:02:47,324 --> 00:02:49,025
-=Episode 1=-
1026
00:10:24,281 --> 00:10:25,382
-=Sparrow Flour-mill=-
1027
00:20:56,713 --> 00:20:58,215
-=Dietitian: Jeong Da Jeong=-
1028
00:36:35,152 --> 00:36:45,061
-=Principal's office=-
1029
00:46:05,852 --> 00:46:07,561
-=In U=-
1030
00:46:35,752 --> 00:46:37,654
-=Seo Jae U=-
74283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.