All language subtitles for Full House 01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
FULL HOUSE (v.02)
2
00:00:03,200 --> 00:00:06,200
Traduction : Lavie
Correction : Marcel, Thyresias
3
00:00:59,200 --> 00:01:02,713
M. Lee Young-jae,
quel est votre lien avec Lee Ji-hae ?
4
00:01:02,914 --> 00:01:05,514
Que représente l'actrice Lee Ji-hae
pour vous ?
5
00:01:58,480 --> 00:02:01,280
Le cinglé,
pourquoi il est revenu ?
6
00:02:01,620 --> 00:02:06,710
Tout aurait dĂ» se finir
au moment oĂą il est parti.
7
00:02:10,790 --> 00:02:12,090
J'ai trouvé !
8
00:02:26,010 --> 00:02:30,010
Elle est enceinte de cet homme...
9
00:02:35,030 --> 00:02:37,200
Ça devient vraiment excitant !
10
00:02:39,550 --> 00:02:41,050
Qu'a dit le médecin ?
11
00:02:41,860 --> 00:02:43,160
Alors ?
12
00:02:43,620 --> 00:02:45,420
Je suis enceinte.
13
00:02:52,190 --> 00:02:54,880
Nous n'avons pas d'argent...
14
00:02:55,180 --> 00:02:56,880
Comment allons-nous faire ?
15
00:02:58,570 --> 00:03:02,720
Chéri, il faut trouver une solution
16
00:03:03,330 --> 00:03:05,130
On va trouver.
17
00:03:11,878 --> 00:03:16,561
Quand ils se sont regardés
dans les yeux,
18
00:03:18,077 --> 00:03:22,715
ils ont trouvé de la compréhension,
de l'amour,
19
00:03:22,916 --> 00:03:28,316
et autre chose
que les mots ne peuvent exprimer.
20
00:03:28,838 --> 00:03:38,182
Elle a posé sa tête sur son épaule,
et a souri.
21
00:03:38,582 --> 00:03:41,914
Ensuite, elle lui a chuchoté...
22
00:03:45,628 --> 00:03:51,284
Dès l'instant où je t'ai vu, je...
23
00:03:53,391 --> 00:03:54,955
Je...
24
00:03:59,576 --> 00:04:02,984
Je savais quel genre d'individu...
25
00:04:03,570 --> 00:04:04,970
Merde...
26
00:04:08,590 --> 00:04:10,190
Qui c'est ?
27
00:04:16,040 --> 00:04:18,130
Un instant !
28
00:04:23,180 --> 00:04:25,210
Félicitations, tu as gagné !
29
00:04:26,980 --> 00:04:30,480
Un billet de 1re classe pour la Chine ?
C'est Ă moi ?
30
00:04:31,060 --> 00:04:35,500
Nous offrons Ă nos meilleurs clients
la chance de gagner un voyage.
31
00:04:35,700 --> 00:04:37,640
Et tu as gagné !
32
00:04:38,430 --> 00:04:39,890
C'est une plaisanterie ?
33
00:04:40,330 --> 00:04:43,180
Ça vient de la banque.
Tu es trop méfiante...
34
00:04:43,330 --> 00:04:45,330
Alors rachetez-le-moi.
35
00:04:45,760 --> 00:04:48,770
J'aimerais bien, mais mon travail ?
36
00:04:50,120 --> 00:04:52,260
Tu n'as jamais pris l'avion ?
37
00:04:52,980 --> 00:04:54,380
L'avion ?
38
00:04:55,181 --> 00:04:56,481
Non, jamais...
39
00:04:56,640 --> 00:04:58,860
C'est le temps d'essayer....
40
00:04:59,910 --> 00:05:01,970
Qui s'occupera de la maison ?
41
00:05:02,530 --> 00:05:05,650
La maison ?
Que veux-tu qu'il lui arrive ?
42
00:05:05,850 --> 00:05:07,970
Elle a raison, ne t'inquiète pas.
43
00:05:08,270 --> 00:05:13,510
Saisis l'occasion pour trouver
de nouvelles idées de chef-d'œuvre.
44
00:05:14,360 --> 00:05:17,120
Oui ! Il faut sauter sur l'occasion.
45
00:05:18,720 --> 00:05:21,060
Il y a quelque chose de pas clair...
46
00:05:22,320 --> 00:05:24,740
Que veux-tu dire ?
47
00:05:25,380 --> 00:05:27,790
Rien n'est jamais gratuit...
48
00:05:31,770 --> 00:05:36,070
Pas de frais cachés ou d'obligation ?
C'est tout Ă fait gratuit ?
49
00:05:36,270 --> 00:05:37,780
Bien sûr !
50
00:05:37,980 --> 00:05:40,320
Pourquoi être si soupçonneuse ?
51
00:05:42,970 --> 00:05:45,170
Après tout, c'est gratuit !
52
00:05:45,370 --> 00:05:46,390
Allez !
53
00:05:47,740 --> 00:05:48,900
Tu es en retard !
54
00:05:49,060 --> 00:05:51,070
Plus vite !
55
00:05:51,750 --> 00:05:56,090
- Je t'avais dit d'arriver plus tĂ´t.
- J'ai été pris par le trafic.
56
00:05:57,510 --> 00:06:00,700
Après l'arrivée à l'hôtel,
vous avez une interview.
57
00:06:00,930 --> 00:06:04,010
Le tournage commence le lendemain.
58
00:06:04,660 --> 00:06:09,120
Un agent vous attendra à l'aéroport,
ainsi qu'un traducteur.
59
00:06:11,610 --> 00:06:14,990
Pendant que vous serez en Chine,
nous finaliserons le contrat.
60
00:06:19,650 --> 00:06:23,180
Vous avez lu l'article sur vous
et Lee Ji-hae ?
61
00:06:24,200 --> 00:06:26,970
C'est la seconde fois ce mois-ci
que ça fait la une.
62
00:06:27,980 --> 00:06:30,550
Il faudrait ĂŞtre plus prudent.
63
00:06:33,980 --> 00:06:35,600
J'arrive Ă quelle heure ?
64
00:06:36,760 --> 00:06:38,130
Juste Ă temps.
65
00:06:38,340 --> 00:06:41,490
- On m'attend à l'aéroport ?
- Oui, je t'ai expliqué déjà .
66
00:06:41,670 --> 00:06:45,180
- Arrosez bien les plantes.
- Ne t'inquiète pas.
67
00:06:46,040 --> 00:06:48,920
Ça fait drôle
de quitter son pays ainsi...
68
00:06:49,190 --> 00:06:52,520
Tu es adulte, tu dois pouvoir partir
quand il le faut.
69
00:06:52,800 --> 00:06:56,240
C'est vrai.
Occupez-vous bien de la maison.
70
00:06:59,260 --> 00:07:00,730
Ji-eun, attends !
71
00:07:10,790 --> 00:07:11,920
Prends ça.
72
00:07:12,120 --> 00:07:12,970
Quoi ?
73
00:07:13,140 --> 00:07:18,640
Une fois lĂ -bas, tu peux avoir besoin
de menue monnaie.
74
00:07:19,910 --> 00:07:22,990
Mais vous disiez
que tout était fourni là -bas ?
75
00:07:23,360 --> 00:07:25,230
C'est vrai, mais en cas d'urgence.
76
00:07:25,430 --> 00:07:26,990
Allez, prends.
77
00:07:27,190 --> 00:07:30,180
Et fais attention
Ă ne pas tomber malade.
78
00:07:30,320 --> 00:07:32,290
Qu'est-ce que tu racontes.
79
00:07:32,980 --> 00:07:34,060
Ji-eun...
80
00:07:37,990 --> 00:07:39,300
Nous t'aimons.
81
00:07:40,190 --> 00:07:42,380
Que vous faites-vous ?
C'est embarrassant.
82
00:07:42,570 --> 00:07:44,870
On t'aime, on t'aime vraiment.
83
00:07:45,340 --> 00:07:48,630
D'accord les amis, je vous aime aussi.
84
00:07:48,830 --> 00:07:50,010
Ça va ?
85
00:07:58,860 --> 00:08:01,970
Tout va bien aller pour elle,
tu crois ?
86
00:08:02,700 --> 00:08:06,610
Même laissée au milieu du désert,
elle s'en sortirait.
87
00:08:06,810 --> 00:08:09,860
C'est Ă son retour
qu'il faudra s'inquiéter.
88
00:08:10,060 --> 00:08:13,610
Pour l'instant,
nous voilà débarrassés d'elle.
89
00:08:20,070 --> 00:08:22,050
Je vais le ranger pour vous.
90
00:08:26,660 --> 00:08:28,080
C'est confortable !
91
00:08:31,740 --> 00:08:34,030
Voyons, qu'est-ce que c'est ?
92
00:08:36,631 --> 00:08:38,331
Des pantoufles !
93
00:08:44,730 --> 00:08:46,760
Mademoiselle, le journal ?
94
00:08:46,960 --> 00:08:48,310
Oui, merci.
95
00:08:49,190 --> 00:08:52,600
Dites-moi...
l'avion remue beaucoup ?
96
00:08:52,870 --> 00:08:54,320
Pas beaucoup, non.
97
00:09:05,140 --> 00:09:09,270
Encore un scandale ? Ça n'arrête pas...
Avec qui cette fois-ci ?
98
00:09:09,570 --> 00:09:12,620
Lee Ji-hae ?
Pourquoi es-tu sorti avec elle ?
99
00:09:13,210 --> 00:09:14,450
Bienvenue !
100
00:09:15,151 --> 00:09:16,951
Suivez-moi, s'il vous plaît...
101
00:09:41,070 --> 00:09:44,040
Bonjour !
Vous ĂŞtes Lee Young-jae ?
102
00:09:46,380 --> 00:09:50,580
Vous allez en Chine ? Pourquoi ?
Pour tourner un film ?
103
00:09:54,290 --> 00:09:55,640
Bonne sieste...
104
00:10:03,050 --> 00:10:05,060
Mon Dieu ! L'avion bouge...
105
00:10:23,760 --> 00:10:25,880
Les plafonniers fonctionnent bien...
106
00:10:26,480 --> 00:10:29,190
La maison est en bon état, non ?
107
00:10:37,590 --> 00:10:38,790
C'est OK ?
108
00:10:39,450 --> 00:10:40,760
Oui, parfait.
109
00:10:41,110 --> 00:10:44,880
- Vous allez vider la maison ?
- Bien sûr, aucun problème.
110
00:10:45,030 --> 00:10:46,810
Je dois partir maintenant.
111
00:10:47,411 --> 00:10:49,511
Bien, je vous remercie.
112
00:10:52,150 --> 00:10:53,340
Au revoir...
113
00:10:59,520 --> 00:11:02,480
On a peut-être été trop loin ?
114
00:11:04,100 --> 00:11:07,070
Ne t'en fais pas, tout ira bien.
115
00:11:08,150 --> 00:11:10,200
Regarde un avion dans le ciel.
116
00:11:12,001 --> 00:11:14,601
Ji-eun, désolée !
117
00:11:15,150 --> 00:11:20,050
Oui, nous sommes désolés.
Ji-eun, pardonne-nous !
118
00:11:20,520 --> 00:11:21,850
Ji-eun...
119
00:11:37,900 --> 00:11:39,760
Je peux avoir de ça ?
120
00:11:41,190 --> 00:11:42,960
On pourrait échanger ?
121
00:11:44,750 --> 00:11:46,020
Merci !
122
00:11:53,720 --> 00:11:56,740
Pardon...
encore du jus d'orange ?
123
00:11:56,940 --> 00:11:58,880
Ça ne sera pas long.
124
00:12:03,920 --> 00:12:07,790
Vous avez vu ça ?
Comment je l'ai attrapé ?
125
00:12:52,800 --> 00:12:54,210
L'hĂ´tel Rubina ?
126
00:12:54,510 --> 00:12:57,250
Vous allez lĂ ?
Je vais lĂ moi aussi !
127
00:12:57,451 --> 00:12:59,251
C'est génial...
128
00:13:02,110 --> 00:13:03,430
Vous trouvez ?
129
00:13:06,510 --> 00:13:09,950
C'est la première fois
que je sors du pays.
130
00:13:12,960 --> 00:13:15,390
C'est aussi mon premier voyage
en avion.
131
00:13:17,760 --> 00:13:19,680
C'est mieux que je pensais.
132
00:13:24,780 --> 00:13:26,600
Vos oreilles vous font mal ?
133
00:13:26,801 --> 00:13:30,501
Il faut avaler votre salive...
134
00:13:31,990 --> 00:13:33,960
Comme ça...
135
00:13:41,310 --> 00:13:44,230
Mon Dieu !
Qu'est-ce que j'ai fait ?
136
00:14:35,480 --> 00:14:37,440
AÉROPORT INTERNATIONAL DE SHANGHAI
137
00:15:11,450 --> 00:15:12,360
HĂ© !
138
00:15:12,561 --> 00:15:14,761
Excusez-moi ! Un instant...
139
00:15:16,010 --> 00:15:17,100
Attendez !
140
00:15:19,800 --> 00:15:21,500
Votre chemise !
141
00:15:23,150 --> 00:15:24,180
Par lĂ .
142
00:15:24,380 --> 00:15:26,920
- Passez par lĂ .
- C'est à ce garçon là -bas...
143
00:15:27,180 --> 00:15:29,760
Ce passage est réservé
aux passagers de marque.
144
00:15:29,940 --> 00:15:31,210
C'est Ă lui !
145
00:15:31,400 --> 00:15:33,840
- C'est le règlement.
- D'accord, j'ai compris...
146
00:16:01,360 --> 00:16:03,870
Lee Young-jae...
147
00:16:55,650 --> 00:16:58,730
HAN JI-EUN
148
00:18:24,540 --> 00:18:26,890
Quoi ?
Je ne veux plus en discuter...
149
00:18:27,070 --> 00:18:29,780
Oublie ça... cochon stupide.
150
00:18:33,110 --> 00:18:36,890
Ça me rend folle.
Pourquoi ils ne répondent pas ?
151
00:18:37,150 --> 00:18:40,080
Comment je vais faire
pour me rendre Ă l'hĂ´tel ?
152
00:19:07,350 --> 00:19:09,940
Que pensez-vous de Shanghai ?
153
00:19:10,790 --> 00:19:14,290
C'est une ville à fois très belle
et très moderne.
154
00:19:22,090 --> 00:19:25,990
Quel genre de film allez-vous tourner
en Chine ?
155
00:19:26,680 --> 00:19:31,910
C'est une histoire d'amour
qui se passe dans les années 30...
156
00:19:43,680 --> 00:19:46,550
C'est la première fois que vous jouez
dans un film d'époque ?
157
00:19:46,730 --> 00:19:48,380
- Oui, la première fois.
- Oui.
158
00:19:51,350 --> 00:19:54,500
Vous pensez
que ça sera plus difficile ?
159
00:19:55,020 --> 00:19:56,440
- Je ne crois pas.
- Non.
160
00:20:02,380 --> 00:20:06,980
Qu'en est-il de la rumeur d'une aventure
avec l'actrice Lee Ji-hae ?
161
00:20:07,610 --> 00:20:09,770
- Que des mensonges.
- C'est faux.
162
00:20:12,830 --> 00:20:15,120
Vous n'avez pas de petite amie ?
163
00:20:16,610 --> 00:20:19,850
Il était entendu je n'aborderais
pas ce genre de question.
164
00:20:20,150 --> 00:20:22,530
Que pensez-vous de Shanghai ?
165
00:20:23,530 --> 00:20:26,170
C'est une ville moderne et très belle.
166
00:20:26,610 --> 00:20:29,370
Quel genre de film allez-vous faire
en Chine ?
167
00:20:31,090 --> 00:20:36,260
C'est une histoire d'amour
qui se passe dans les années 30...
168
00:20:36,480 --> 00:20:39,500
C'est la première fois que vous faites
un film d'époque ?
169
00:20:39,800 --> 00:20:41,000
Exact.
170
00:21:18,220 --> 00:21:20,480
Mademoiselle, nous sommes arrivés !
171
00:21:22,260 --> 00:21:24,350
- C'est gentil Ă vous.
- Comment ?
172
00:21:26,630 --> 00:21:28,890
[En chinois] Vous ĂŞtes gentil.
173
00:21:33,020 --> 00:21:35,040
Merci, c'est gentil.
174
00:21:41,170 --> 00:21:44,660
Attendez ! Ce n'est pas suffisant.
175
00:21:55,200 --> 00:21:56,740
Mademoiselle !
176
00:22:11,410 --> 00:22:13,800
Mon Dieu, c'est embarrassant !
177
00:22:15,180 --> 00:22:16,540
OĂą c'est ?
178
00:22:20,500 --> 00:22:22,830
Bonjour, puis-je vous aider ?
179
00:22:23,590 --> 00:22:24,990
Parlez-vous anglais ?
180
00:22:25,180 --> 00:22:27,580
Bien sûr, que puis-je pour vous ?
181
00:22:38,550 --> 00:22:43,010
J'ai une réservation,
mon nom est Han Ji-eun.
182
00:22:43,310 --> 00:22:44,430
Un instant.
183
00:22:46,250 --> 00:22:49,720
Je viens voir M. Lee Young-jae.
Il est descendu Ă cet hĂ´tel.
184
00:22:56,780 --> 00:22:59,740
[En japonais] AllĂ´ ? Oui, je sais...
185
00:23:00,780 --> 00:23:03,740
Les choses semblent s'arranger...
186
00:23:04,440 --> 00:23:07,100
Je serai bientĂ´t de retour.
187
00:23:07,760 --> 00:23:09,790
Au revoir. À bientôt.
188
00:23:19,940 --> 00:23:21,440
Que regardes-tu ?
189
00:23:21,920 --> 00:23:23,710
Suis-je si jolie ?
190
00:23:25,200 --> 00:23:27,550
Mon bel amour !
191
00:23:27,750 --> 00:23:31,310
Pour un Japonais,
ton anglais est pas mal.
192
00:23:31,660 --> 00:23:33,970
Tu dois avoir pris
des leçons privées...
193
00:23:35,410 --> 00:23:38,420
Tu souris parce que
tu comprends rien Ă ce que je dis ?
194
00:23:39,780 --> 00:23:42,600
Désolée, quelque chose ne va pas.
195
00:23:42,800 --> 00:23:46,730
Je n'ai rien Ă votre nom.
Êtes-vous sûre d'avoir réservé ?
196
00:23:46,960 --> 00:23:48,040
Pardon ?
197
00:23:48,240 --> 00:23:52,510
Je n'ai rien Ă votre nom.
Êtes-vous sûre d'avoir réservé ?
198
00:23:53,480 --> 00:23:55,140
Qu'est-ce qu'elle dit ?
199
00:23:55,440 --> 00:23:57,710
- Revérifiez, s'il vous plaît !
- D'accord.
200
00:23:59,190 --> 00:24:01,460
Elle dit que vous n'avez pas
de réservation ici.
201
00:24:02,610 --> 00:24:04,380
Vous avez bien réservé ?
202
00:24:05,960 --> 00:24:07,040
Oui.
203
00:24:08,570 --> 00:24:11,340
Il y a une chambre de libre ?
204
00:24:12,030 --> 00:24:14,940
Oui, il y a une.
Pour combien de jours ?
205
00:24:15,980 --> 00:24:17,530
Pour combien de temps ?
206
00:24:19,160 --> 00:24:21,120
Jusqu'Ă vendredi.
207
00:24:22,050 --> 00:24:24,080
Elle va rester jusqu'Ă vendredi.
208
00:24:24,190 --> 00:24:25,640
Un moment s'il vous plaît.
209
00:24:27,780 --> 00:24:31,020
Chambre 1305, cela convient-il ?
210
00:24:31,320 --> 00:24:32,460
Parfait !
211
00:24:40,020 --> 00:24:42,060
Elle va vous donner la clef.
212
00:24:42,560 --> 00:24:44,510
Puis-je vous aider en autre chose ?
213
00:24:44,720 --> 00:24:47,110
Non. Je vous remercie.
214
00:24:55,940 --> 00:24:57,760
Je veux mourir...
215
00:25:14,070 --> 00:25:16,340
Comment avez-vous pu me faire ça ?
216
00:25:16,510 --> 00:25:18,160
Je vais tuer quelqu'un.
217
00:25:20,590 --> 00:25:23,240
Pourquoi vous ne répondez pas !
218
00:25:40,710 --> 00:25:43,050
J'ai cru que tu ne viendrais plus.
219
00:25:43,410 --> 00:25:45,110
J'ai été pris.
220
00:25:46,550 --> 00:25:50,010
J'ai appris que tu achetais
la compagnie de câble ?
221
00:25:51,610 --> 00:25:55,720
La transaction est presque terminée.
Je serai en Corée le mois prochain.
222
00:25:56,760 --> 00:25:59,440
Tu reviens au pays ?
223
00:25:59,840 --> 00:26:02,500
Je vais m'essayer au marketing cinéma.
224
00:26:03,450 --> 00:26:05,680
Tu vas pouvoir me conseiller.
225
00:26:06,360 --> 00:26:08,040
Le marketing cinéma ?
226
00:26:08,210 --> 00:26:09,230
Oui.
227
00:26:09,930 --> 00:26:13,882
Ah oui, tes parents vont bien ?
228
00:26:15,280 --> 00:26:16,480
Je crois.
229
00:26:17,750 --> 00:26:20,800
Les choses sont restées pareilles
entre toi et ton père ?
230
00:26:23,420 --> 00:26:27,100
Tu es un adulte maintenant.
Pourquoi ne t'excuses-tu pas ?
231
00:26:33,100 --> 00:26:35,520
Et comment va Hae-won ?
232
00:26:36,810 --> 00:26:38,050
Elle va bien ?
233
00:26:39,480 --> 00:26:41,780
Oui... très bien.
234
00:26:42,950 --> 00:26:45,220
Elle serait contente
d'avoir de tes nouvelles.
235
00:26:45,420 --> 00:26:47,050
Pourquoi ne pas l'appeler ?
236
00:26:47,670 --> 00:26:49,090
Je vais le faire...
237
00:26:51,430 --> 00:26:53,610
Tu veux boire quelque chose ?
Bière ? Whisky ?
238
00:26:53,810 --> 00:26:55,700
Merci, je dois partir.
239
00:26:56,050 --> 00:26:57,600
La prochaine fois.
240
00:27:00,240 --> 00:27:01,410
Ă€ bientĂ´t.
241
00:27:01,700 --> 00:27:03,180
Ne te dérange pas.
242
00:27:43,950 --> 00:27:45,740
Oh ! Bonjour !
243
00:27:46,140 --> 00:27:47,940
Bonjour ! Vous revoilĂ ...
244
00:27:48,140 --> 00:27:49,660
Je m'excuse pour tantĂ´t.
245
00:27:49,960 --> 00:27:53,770
Je vous croyais japonais.
Vous parlez très bien le japonais.
246
00:27:55,160 --> 00:27:58,870
- Vous avez trouvé à manger ?
- Oui. Vous avez dîné ?
247
00:27:59,000 --> 00:28:01,290
- Pas encore.
- Vous voulez des nouilles ?
248
00:28:01,560 --> 00:28:03,050
Je vous remercie.
249
00:28:04,580 --> 00:28:07,160
Ah oui, je suis Han Ji-eun.
250
00:28:07,460 --> 00:28:09,250
Et moi, Yoo Min-hyuk.
251
00:28:09,800 --> 00:28:11,600
Vous ĂŞtes descendu ici ?
252
00:28:11,950 --> 00:28:13,670
Je suis venu voir un ami.
253
00:28:13,810 --> 00:28:17,020
Lee Young-jae... un acteur coréen.
254
00:28:19,570 --> 00:28:21,190
Je vois.
255
00:28:21,530 --> 00:28:24,680
Bon... j'aimerais continuer
cette conversation,
256
00:28:24,880 --> 00:28:26,890
mais vos nouilles vont refroidir.
257
00:28:27,290 --> 00:28:30,670
Je suis désolée. Vous devez avoir
autre chose Ă faire.
258
00:28:30,870 --> 00:28:33,050
Ă€ bientĂ´t, si le destin le veut.
259
00:28:33,250 --> 00:28:34,250
Bien.
260
00:29:04,050 --> 00:29:06,120
Que pensez-vous de celui-lĂ ?
261
00:29:08,450 --> 00:29:10,190
Passez-moi le chapeau.
262
00:29:13,430 --> 00:29:14,870
C'est bien.
263
00:29:42,610 --> 00:29:44,470
Toujours pas lĂ ?
264
00:31:08,770 --> 00:31:10,020
AllĂ´ ?
265
00:31:10,821 --> 00:31:12,021
AllĂ´ ?
266
00:31:12,721 --> 00:31:14,121
Qui est lĂ ?
267
00:32:14,740 --> 00:32:15,950
Pas de photo...
268
00:32:16,400 --> 00:32:17,760
Vous achetez ou pas ?
269
00:32:17,910 --> 00:32:20,760
Seulement une... encore une...
270
00:32:24,660 --> 00:32:27,520
C'est quoi votre problème ?
271
00:33:42,830 --> 00:33:44,150
ArrĂŞtez !
272
00:33:47,510 --> 00:33:48,800
Rapprochez-vous !
273
00:33:49,310 --> 00:33:51,440
Il veut qu'on se rapproche.
274
00:34:19,800 --> 00:34:21,600
S'il vous plaît, répondez !
275
00:34:22,020 --> 00:34:26,250
Nous ne pouvons vous répondre.
Veuillez laisser un message...
276
00:34:26,690 --> 00:34:27,970
Que faites-vous ?
277
00:34:28,170 --> 00:34:33,850
Personne ne m'attendait à l'aéroport.
Et je n'ai plus d'argent.
278
00:34:34,650 --> 00:34:37,510
Je suis désespérée.
Rappelez-moi Ă l'hĂ´tel.
279
00:34:37,740 --> 00:34:40,830
Attendez voir
lorsque je reviendrai en Corée !
280
00:35:11,560 --> 00:35:15,380
Veuillez laisser un message
après le bip sonore.
281
00:35:15,670 --> 00:35:18,480
Rien ne va ici.
282
00:35:18,700 --> 00:35:21,680
L'agent de voyage ne se montre pas.
283
00:35:21,980 --> 00:35:25,350
Je n'ai pas de billet,
comment je fais pour revenir ?
284
00:35:25,650 --> 00:35:28,570
Envoyez-moi de l'argent.
285
00:35:28,800 --> 00:35:31,190
Et rappelez-moi sans faute, d'accord ?
286
00:35:42,770 --> 00:35:47,530
HĂ© ! Vous n'avez pas eu mes messages ?
287
00:35:48,180 --> 00:35:52,640
Que faites-vous ?
Pourquoi vous rappelez pas ?
288
00:35:53,680 --> 00:35:56,450
Je commence à m'inquiéter.
289
00:35:57,050 --> 00:36:00,470
Il ne me reste mĂŞme plus de nouilles.
290
00:36:01,150 --> 00:36:05,210
Alors, rappelez-moi... d'accord ?
291
00:36:16,840 --> 00:36:19,830
Rien ne va avec ce voyage.
292
00:36:22,087 --> 00:36:24,419
Je veux retourner en Corée...
293
00:36:26,410 --> 00:36:29,250
Je m'ennuie de la maison.
294
00:36:34,440 --> 00:36:37,120
Mais comment je vais pouvoir revenir ?
295
00:37:24,820 --> 00:37:25,930
AllĂ´ ?
296
00:37:27,531 --> 00:37:28,431
Han Ji-eun ?
297
00:37:32,610 --> 00:37:35,140
Vous vous souvenez de moi ?
298
00:37:37,050 --> 00:37:39,500
Vous savez, sur l'avion...
299
00:37:41,870 --> 00:37:42,810
Ah oui...
300
00:37:43,010 --> 00:37:48,080
Je n'ai pas pu m'excuser correctement,
je me suis endormie...
301
00:37:48,281 --> 00:37:49,381
Que...
302
00:37:50,140 --> 00:37:51,830
Que me voulez-vous ?
303
00:37:52,570 --> 00:37:56,300
Votre chemise, vous l'avez oubliée.
Je l'ai nettoyée et repassée.
304
00:37:56,820 --> 00:37:58,080
Merci... et au revoir !
305
00:37:58,280 --> 00:37:59,400
Mais...
306
00:38:18,030 --> 00:38:21,190
J'avais également quelque chose
Ă vous demander.
307
00:38:21,670 --> 00:38:26,310
Je peux entrer un instant ?
308
00:38:26,930 --> 00:38:28,190
Parlez ici.
309
00:38:28,310 --> 00:38:29,570
C'est un peu long...
310
00:38:29,670 --> 00:38:30,630
Résumez.
311
00:38:30,830 --> 00:38:31,900
... Très long !
312
00:38:32,100 --> 00:38:33,340
Tant pis alors...
313
00:38:33,710 --> 00:38:35,370
PrĂŞtez-moi de l'argent.
314
00:38:37,140 --> 00:38:38,140
Quoi ?
315
00:38:38,290 --> 00:38:40,890
Je n'ai pas d'argent pour payer l'hĂ´tel
et l'avion.
316
00:38:42,460 --> 00:38:46,290
Je vous rembourse dès
que je suis de retour en Corée !
317
00:38:48,440 --> 00:38:50,090
Vous ĂŞtes vraiment quelqu'un...
318
00:38:50,260 --> 00:38:51,370
Alors ?
319
00:38:52,070 --> 00:38:53,450
C'est non !
320
00:38:59,580 --> 00:39:03,860
Je ne veux pas vous embĂŞter,
mais je suis désespérée...
321
00:39:04,020 --> 00:39:08,580
Entre Coréens, ne devons-nous pas
nous entraider ?
322
00:39:10,960 --> 00:39:14,040
Vous pourriez également
avoir besoin de moi un jour...
323
00:39:14,240 --> 00:39:16,280
Allez, aidez-moi.
324
00:39:18,840 --> 00:39:22,660
Je vais vous donner mon adresse.
Ne soyez pas inquiet.
325
00:39:34,470 --> 00:39:37,800
S'il vous plaît,
ne frappez plus Ă la porte.
326
00:39:49,950 --> 00:39:50,580
HĂ© !
327
00:39:53,500 --> 00:39:56,070
Je viens de vous dire
de ne pas frapper...
328
00:39:57,610 --> 00:40:01,890
Vous pouvez me donner
les coordonnées de Min-hyuk ?
329
00:40:03,320 --> 00:40:04,250
Quoi ?
330
00:40:04,450 --> 00:40:07,660
Yoo Min-hyuk.
Il est toujours Ă Shanghai, non ?
331
00:40:09,030 --> 00:40:11,370
Vous connaissez Min-hyuk hyung ?
332
00:40:11,570 --> 00:40:15,220
Hyung ?
[Hyung : frère, ami]
333
00:40:20,210 --> 00:40:22,420
Alors, vous vous connaissez bien.
334
00:40:23,290 --> 00:40:26,670
C'est donc pour ça
que vous refusez de m'aider.
335
00:40:28,410 --> 00:40:31,570
Ce n'est pas une raison
pour ĂŞtre impoli !
336
00:40:37,210 --> 00:40:40,290
Quel est votre lien exactement
avec Min-hyuk ?
337
00:40:41,880 --> 00:40:45,020
Nous nous connaissons, c'est tout.
338
00:40:46,090 --> 00:40:49,290
Pourquoi je refuserais
de vous aider Ă cause de lui ?
339
00:40:52,530 --> 00:40:55,650
Bien... le passé c'est le passé.
340
00:40:59,030 --> 00:41:04,450
Je n'ai vraiment pas envie d'en parler
maintenant.
341
00:41:04,840 --> 00:41:06,990
C'est entre lui et moi.
342
00:41:15,400 --> 00:41:18,110
Min-hyuk n'est plus Ă Shanghai.
343
00:41:19,740 --> 00:41:21,430
J'ignore oĂą il est.
344
00:41:22,200 --> 00:41:23,690
Il n'est plus ici ?
345
00:41:26,830 --> 00:41:29,700
Vous vous connaissez depuis longtemps ?
346
00:41:30,230 --> 00:41:31,390
Comment ?
347
00:41:36,260 --> 00:41:38,240
Qu'est-ce que ça fait ?
348
00:41:45,300 --> 00:41:48,180
Le destin n'a pas été de notre côté...
349
00:41:50,060 --> 00:41:54,160
Sinon, nous serions mariés aujourd'hui.
350
00:41:56,530 --> 00:41:59,040
Je n'arrive pas Ă l'oublier...
351
00:42:01,140 --> 00:42:03,940
Malgré le temps qui passe,
352
00:42:04,641 --> 00:42:06,641
ça me fait toujours mal.
353
00:42:27,480 --> 00:42:29,390
Est-ce que j'ai abusé ?
354
00:42:30,400 --> 00:42:33,290
Et puis, je vais le rembourser
de toute manière.
355
00:42:34,840 --> 00:42:36,270
Merci mon Dieu !
356
00:43:03,480 --> 00:43:05,520
Shin Dong-wook !
357
00:43:06,430 --> 00:43:08,040
Je suis de retour.
358
00:43:08,570 --> 00:43:12,220
Je vous conseille de trouver
une bonne explication !
359
00:43:18,670 --> 00:43:20,150
Me voilĂ !
360
00:43:53,440 --> 00:43:55,510
Shin Dong-wook est ici ?
361
00:43:55,940 --> 00:43:57,950
Il ne travaille plus ici.
362
00:43:58,340 --> 00:43:59,690
Depuis quand ?
363
00:43:59,990 --> 00:44:01,470
Depuis un mois.
364
00:44:02,410 --> 00:44:03,780
Un mois ?
365
00:44:07,250 --> 00:44:11,100
C'est pas vrai...
C'était bizarre aussi.
366
00:44:13,270 --> 00:44:16,470
Madame, puis-je vous aider
en quoi que soit ?
367
00:44:16,650 --> 00:44:19,140
Non, je vous remercie.
368
00:44:21,300 --> 00:44:24,040
Tout était arrangé depuis le début.
369
00:44:24,270 --> 00:44:26,380
Comment avez-vous osé ?
370
00:44:26,590 --> 00:44:28,760
Je vous ai fait confiance !
371
00:44:32,770 --> 00:44:37,250
Vous pourriez vérifier
ce qui reste sur mon compte ?
372
00:44:42,040 --> 00:44:45,090
C'est écrit que vous avez tout retiré.
373
00:44:46,850 --> 00:44:48,880
Vous ĂŞtes certain ?
374
00:44:50,080 --> 00:44:51,660
Je n'ai plus rien ?
375
00:44:51,890 --> 00:44:56,880
Il vous reste 75 centimes.
Regardez vous-mĂŞme.
376
00:45:00,880 --> 00:45:05,090
Shin Dong-wook !
Shin Dong-wook !
377
00:45:13,588 --> 00:45:18,720
Vous savez où est passé votre voisin,
Shin Dong-wook ?
378
00:45:19,090 --> 00:45:20,410
Je sais pas.
379
00:45:20,770 --> 00:45:23,310
- Réfléchissez !
- Je ne sais pas.
380
00:45:30,200 --> 00:45:33,860
Je ne sais pas oĂą il est.
J'ai renié mon fils.
381
00:45:36,450 --> 00:45:37,920
Monsieur !
382
00:45:40,590 --> 00:45:42,180
OĂą ils sont !
383
00:46:32,460 --> 00:46:33,960
Chère Ji-eun...
384
00:46:34,400 --> 00:46:37,130
Pardonne-nous d'avoir agi ainsi.
385
00:46:37,430 --> 00:46:39,320
C'était la seule solution.
386
00:46:39,440 --> 00:46:43,550
Nous te rembourserons tout,
dès que ça sera possible.
387
00:46:46,160 --> 00:46:50,520
P.S. Hee-jin est enceinte.
L'échographie est dans l'enveloppe.
388
00:46:50,710 --> 00:46:52,610
Nous t'aimons...
389
00:46:52,840 --> 00:46:54,840
Dong-wook et Hee-jin.
390
00:46:58,130 --> 00:47:02,460
Vous êtes vraiment cinglés !
Comment avez-vous pu...
391
00:47:41,790 --> 00:47:43,100
Lee Young-jae !
392
00:47:43,750 --> 00:47:44,990
Occupée ?
393
00:47:49,650 --> 00:47:54,630
Tu es lĂ depuis plusieurs jours
et tu viens me voir qu'aujourd'hui ?
394
00:47:56,370 --> 00:47:58,680
Je n'avais rien Ă acheter.
395
00:47:59,520 --> 00:48:03,970
Tu viens me voir que pour affaires ?
Tu n'es pas drĂ´le !
396
00:48:05,520 --> 00:48:08,250
Pourquoi ? Tu m'attendais ?
397
00:48:08,850 --> 00:48:10,930
Tu m'as promis un cadeau.
398
00:48:11,180 --> 00:48:13,140
Tu n'as rien acheté ?
399
00:48:14,090 --> 00:48:16,930
Si on dînait ensemble demain ?
400
00:48:17,790 --> 00:48:19,910
Je me contenterai de ça.
401
00:48:28,920 --> 00:48:30,110
Hae-won...
402
00:48:30,600 --> 00:48:31,530
Oui ?
403
00:48:32,970 --> 00:48:35,100
J'ai revu Min-hyuk.
404
00:48:36,960 --> 00:48:38,350
Il va bien.
405
00:48:38,980 --> 00:48:40,450
Vraiment ?
406
00:48:41,730 --> 00:48:43,440
Il revient en Corée.
407
00:48:43,910 --> 00:48:45,900
Fonder une nouvelle compagnie.
408
00:48:49,750 --> 00:48:51,170
Il m'a dit...
409
00:48:52,071 --> 00:48:53,871
que tu lui manquais.
410
00:48:58,800 --> 00:49:00,590
On vous demande au téléphone.
411
00:49:01,720 --> 00:49:02,860
Merci.
412
00:49:07,290 --> 00:49:08,470
AllĂ´ ?
413
00:49:10,271 --> 00:49:11,571
Min-hyuk ?
414
00:49:13,640 --> 00:49:16,720
Que se passe-t-il
pour que tu m'appelles ?
415
00:49:19,000 --> 00:49:20,230
C'est vrai ?
416
00:49:20,831 --> 00:49:22,431
Tu arrives demain ?
417
00:49:24,220 --> 00:49:28,100
Viens me voir,
on pourrait dîner ensemble.
418
00:49:30,420 --> 00:49:31,730
Vraiment ?
419
00:49:32,590 --> 00:49:36,600
Tiens ta promesse,
ou je vais me fâcher.
420
00:49:38,480 --> 00:49:41,460
Parfait, on se voit demain.
421
00:49:42,661 --> 00:49:43,661
Bye.
422
00:49:48,030 --> 00:49:51,140
Young-jae...
Min-hyuk arrive demain.
423
00:49:51,640 --> 00:49:53,370
Oui, j'ai entendu.
424
00:49:54,200 --> 00:49:57,890
Il peut venir dîner avec nous ?
D'accord ?
425
00:49:59,600 --> 00:50:02,840
Bien sûr !
Tu es si contente de le voir ?
426
00:50:03,080 --> 00:50:06,450
Ça fait longtemps
qu'on ne s'est pas vus.
427
00:50:57,740 --> 00:51:00,180
Vous me faites un prix
si j'achète tout le lot ?
428
00:51:04,740 --> 00:51:06,010
Comment vas-tu ?
429
00:51:07,640 --> 00:51:08,950
Qui ĂŞtes-vous ?
430
00:51:10,590 --> 00:51:12,890
Tu ne me reconnais pas ?
431
00:51:13,591 --> 00:51:16,791
J'ai dĂ» me tromper de magasin...
Je vais partir alors.
432
00:51:17,892 --> 00:51:18,992
Idiot !
433
00:52:43,930 --> 00:52:45,060
AllĂ´ ?
434
00:53:03,915 --> 00:53:05,169
Lee Young-jae ?
435
00:53:05,369 --> 00:53:07,290
Je peux avoir un autographe ?
436
00:53:17,950 --> 00:53:19,500
J'ai son autographe.
437
00:53:23,760 --> 00:53:26,420
Il regarde par ici !
438
00:53:45,730 --> 00:53:46,630
Bonjour !
439
00:53:49,010 --> 00:53:51,510
J'aurais dĂ» vous appeler.
440
00:53:51,911 --> 00:53:53,911
Mais ma maison a été dévalisée.
441
00:53:54,410 --> 00:53:55,850
Je vais vous payer dès que...
442
00:53:56,050 --> 00:53:57,760
C'est quoi cette tenue ?
443
00:53:58,580 --> 00:53:59,320
Quoi ?
444
00:53:59,910 --> 00:54:02,140
Nous n'avons pas beaucoup de temps.
445
00:54:12,310 --> 00:54:15,550
Pourquoi je dois porter ça ?
446
00:54:16,040 --> 00:54:18,610
Je ne suis pas assez bien pour vous ?
447
00:54:30,440 --> 00:54:31,550
Venez !
448
00:54:31,850 --> 00:54:34,630
OĂą allons-nous ?
449
00:54:35,330 --> 00:54:37,270
Vous me dites rien.
450
00:54:40,700 --> 00:54:43,320
Nous allons manger, ça vous va ?
451
00:54:58,480 --> 00:55:00,130
Non, lĂ .
452
00:55:10,590 --> 00:55:12,680
Nous attendons des amis.
453
00:55:20,680 --> 00:55:22,420
C'est drĂ´lement cher.
454
00:55:31,580 --> 00:55:34,710
Je vous dois plein d'argent,
455
00:55:34,911 --> 00:55:38,511
et me voilĂ donc ici avec vous.
456
00:55:39,510 --> 00:55:42,830
Est-ce que ça veut dire
que je dois payer mon dîner ?
457
00:55:47,190 --> 00:55:51,560
Je ne vous ai pas demandé
de m'acheter cette robe.
458
00:55:51,760 --> 00:55:54,460
C'est vous qui avez insisté.
459
00:56:01,780 --> 00:56:03,660
- Han Ji-eun.
- Oui ?
460
00:56:05,870 --> 00:56:11,530
Pour être aimé, il vous faut y croire.
461
00:56:13,460 --> 00:56:18,140
MĂŞme si c'est dur,
il faut en passer par lĂ .
462
00:56:19,580 --> 00:56:24,870
Vous vous êtes séparés à cause
de la désapprobation des parents,
463
00:56:25,120 --> 00:56:26,740
c'est vraiment triste.
464
00:56:28,200 --> 00:56:32,500
Si vous l'aimez réellement,
si vous l'aimez très fort,
465
00:56:33,130 --> 00:56:35,900
il faut vous marier malgré tout.
466
00:56:37,190 --> 00:56:38,570
Vous ĂŞtes d'accord ?
467
00:56:38,870 --> 00:56:41,710
Oui, bien sûr.
Si vous le dites.
468
00:56:44,530 --> 00:56:49,550
Je suis convaincu que
Min-hyuk tient encore Ă vous.
469
00:56:51,200 --> 00:56:54,220
Pourquoi ne pas lui donner
une seconde chance ?
470
00:56:55,040 --> 00:56:55,820
Quoi ?
471
00:56:56,020 --> 00:56:59,310
Vous devez manquer Ă Min-hyuk...
472
00:57:00,160 --> 00:57:01,770
Qui ?
473
00:57:02,380 --> 00:57:05,160
- On est en retard ?
- Non, ça va.
474
00:57:05,460 --> 00:57:08,020
Il ne faut pas
faire attendre les stars.
475
00:57:08,440 --> 00:57:09,640
Un instant...
476
00:57:11,770 --> 00:57:14,320
Tu es très beau... allons-y.
477
00:57:14,520 --> 00:57:18,020
Vous saviez que Min-hyuk
revenait en Corée ?
478
00:57:19,050 --> 00:57:21,360
Bien sûr que non.
479
00:57:23,430 --> 00:57:29,040
Je ne suis pas vraiment prĂŞte
Ă le revoir maintenant.
480
00:57:30,560 --> 00:57:32,720
Je sais que c'est dur pour vous.
481
00:57:32,910 --> 00:57:37,360
Mais il faut accepter cette souffrance,
pour votre amour.
482
00:57:41,510 --> 00:57:43,450
Vous faites erreur.
483
00:57:43,651 --> 00:57:47,151
Ă€ vrai dire,
je ne vous ai pas tout dit.
484
00:57:47,850 --> 00:57:48,690
Quoi ?
485
00:57:48,890 --> 00:57:50,140
La vérité est que...
486
00:57:50,380 --> 00:57:51,600
Ils arrivent.
487
00:57:51,760 --> 00:57:52,980
Ça va bien se passer.
488
00:57:53,130 --> 00:57:55,680
Mais... ce n'est pas...
489
00:57:56,160 --> 00:57:57,190
Bonjour...
490
00:57:57,390 --> 00:57:58,620
Déjà là ?
491
00:58:11,130 --> 00:58:12,810
Qu'est-ce qu'elle fait ?
492
00:58:13,311 --> 00:58:15,211
Seigneur, aidez-moi !
493
00:58:17,040 --> 00:58:19,750
Tu nous présentes ?
494
00:58:21,580 --> 00:58:22,840
Une amie.
495
00:58:23,040 --> 00:58:26,890
Nous nous sommes rencontrés par hasard.
496
00:58:29,500 --> 00:58:30,750
Han Ji-eun...
497
00:58:31,951 --> 00:58:33,051
Han Ji-eun.
498
00:58:36,030 --> 00:58:36,970
Bonjour.
499
00:58:37,200 --> 00:58:39,220
Voici Kang Hae-won et Yoo Min-hyuk.
500
00:58:39,940 --> 00:58:41,010
Bonjour.
501
00:58:47,530 --> 00:58:50,640
Travailler dans le cinéma
n'est pas chose facile.
502
00:58:51,300 --> 00:58:53,400
On ne peut jamais prévoir
les résultats.
503
00:58:53,601 --> 00:58:58,701
MĂŞme si on fait une campagne gigantesque
à la radio et à la télévision.
504
00:58:58,902 --> 00:59:01,102
Les résultats sont incertains.
505
00:59:01,300 --> 00:59:02,930
Allez ! Vas-y.
506
00:59:04,430 --> 00:59:05,980
Dis quelque chose.
507
00:59:06,700 --> 00:59:09,800
J'ignorais que tu t'intéressais
au cinéma.
508
00:59:10,100 --> 00:59:13,100
Ce n'est pas difficile
de changer de domaine ?
509
00:59:13,290 --> 00:59:16,740
Je m'intéresse toujours
Ă l'aspect financier.
510
00:59:17,060 --> 00:59:19,800
Alors, tu vas produire des films ?
511
00:59:20,590 --> 00:59:23,140
Je vais m'occuper de la mise en marché.
512
00:59:24,610 --> 00:59:27,660
Tu devras maintenant
ĂŞtre gentil avec Min-hyuk.
513
00:59:28,400 --> 00:59:29,520
Pourquoi ?
514
00:59:29,950 --> 00:59:33,540
Non, c'est moi qui devrai ĂŞtre gentil
avec lui.
515
00:59:34,040 --> 00:59:38,550
J'espère que nous pourrons produire
de bons films ensemble.
516
00:59:40,030 --> 00:59:41,170
Allez...
517
00:59:42,171 --> 00:59:43,571
vas-tu parler ?
518
00:59:48,670 --> 00:59:50,480
Quelque chose ne va pas ?
519
00:59:52,000 --> 00:59:54,590
Non... tout va bien.
520
00:59:58,950 --> 01:00:01,710
Vous vous appelez Han Ji-eun, non ?
521
01:00:01,820 --> 01:00:02,930
Quoi ?
522
01:00:03,131 --> 01:00:04,131
Oui.
523
01:00:05,000 --> 01:00:06,910
Vous ne me reconnaissez pas ?
524
01:00:07,120 --> 01:00:09,460
VoilĂ , on y est.
525
01:00:11,280 --> 01:00:13,440
Pas vraiment...
526
01:00:14,180 --> 01:00:17,370
Ă€ Shanghai... Rappelez-vous.
527
01:00:21,200 --> 01:00:27,560
Ah oui ! Le destin est bizarre,
on se rencontre Ă nouveau.
528
01:00:28,450 --> 01:00:31,080
Comment vous êtes-vous rencontrés ?
529
01:00:31,780 --> 01:00:35,160
Ă€ l'hĂ´tel,
lors de ma visite Ă Young-jae.
530
01:00:38,710 --> 01:00:41,780
- Comment s'est passé votre voyage ?
- Très bien, merci.
531
01:00:43,070 --> 01:00:46,830
J'ignorais que vous connaissiez
si bien Young-jae.
532
01:00:47,190 --> 01:00:51,360
Depuis on est devenus amis.
533
01:00:59,130 --> 01:01:00,620
Tu rentres chez toi ?
534
01:01:01,120 --> 01:01:02,790
Tu me reconduis ?
535
01:01:05,060 --> 01:01:06,930
Ji-eun, oĂą habitez-vous ?
536
01:01:07,660 --> 01:01:09,100
Très loin d'ici.
537
01:01:09,300 --> 01:01:12,580
Je m'occupe de reconduire mademoiselle.
538
01:01:17,850 --> 01:01:18,700
VoilĂ .
539
01:01:20,780 --> 01:01:22,080
Ă€ la prochaine.
540
01:01:22,810 --> 01:01:23,950
Bonne nuit.
541
01:01:24,350 --> 01:01:25,780
Bonne nuit.
542
01:01:27,350 --> 01:01:28,490
Salut.
543
01:01:50,320 --> 01:01:51,390
Quoi ?
544
01:01:52,284 --> 01:01:53,388
Rien.
545
01:02:08,340 --> 01:02:10,550
C'est une plaisanterie ?
546
01:02:10,890 --> 01:02:13,230
Je vais tout vous expliquer.
547
01:02:13,530 --> 01:02:15,850
Comment vous pouvez expliquer ça ?
548
01:02:16,060 --> 01:02:21,650
J'étais désespérée.
Et vous refusiez de m'aider.
549
01:02:22,060 --> 01:02:22,740
Quoi ?
550
01:02:22,940 --> 01:02:26,620
J'étais paniquée, alors j'ai inventé
cette histoire.
551
01:02:26,820 --> 01:02:29,510
Je vais vous rembourser,
ça ne suffit pas ?
552
01:02:30,210 --> 01:02:31,590
Suffisant ?
553
01:02:31,790 --> 01:02:34,280
Vous m'avez arnaqué...
554
01:02:35,260 --> 01:02:38,560
Attention Ă ce que vous dites.
Vous arnaquer, moi ?
555
01:02:38,740 --> 01:02:40,120
Comment appelez-vous ça ?
556
01:02:40,320 --> 01:02:44,270
De plus,
qui s'est servi de moi ce soir ?
557
01:02:44,460 --> 01:02:45,120
Quoi ?
558
01:02:45,320 --> 01:02:49,910
Quelle situation embarrassante si j'avais
été réellement son ex petite amie.
559
01:02:50,210 --> 01:02:54,920
J'ignore ce que vous vouliez en retirer.
Mais c'est très immature.
560
01:02:55,280 --> 01:02:58,000
Vous mentez sans arrĂŞt
et vous me faites la morale ?
561
01:02:58,200 --> 01:02:59,850
Pour qui vous prenez-vous ?
562
01:03:00,050 --> 01:03:02,220
Ne prenez pas ce ton avec moi.
563
01:03:02,420 --> 01:03:05,320
Et alors ? Qu'allez-vous me faire ?
564
01:03:05,620 --> 01:03:08,000
Et vous, qu'allez-vous me faire ?
565
01:03:11,730 --> 01:03:15,440
Vous ĂŞtes trop nul.
Frapper une femme !
566
01:03:17,950 --> 01:03:24,270
Allez ! Frappe-moi !
567
01:03:44,130 --> 01:03:45,440
Quel salaud !
568
01:04:31,790 --> 01:04:33,450
Qui ĂŞtes-vous ?
569
01:04:34,830 --> 01:04:36,140
Et vous ?
570
01:04:36,500 --> 01:04:37,930
La propriétaire.
571
01:04:38,330 --> 01:04:41,280
Voyez, ce contrat est conforme.
572
01:04:43,270 --> 01:04:45,410
Ils ont osé faire ça ?
573
01:04:45,590 --> 01:04:47,560
Cette maison m'a été vendue
selon les règles.
574
01:04:47,760 --> 01:04:49,760
Je vous demande
de bien vouloir quitter.
575
01:04:49,960 --> 01:04:53,930
Le contrat semble conforme,
mais c'est faux.
576
01:04:54,130 --> 01:04:55,670
Pourquoi dites-vous cela ?
577
01:04:55,970 --> 01:04:58,350
Vous n'avez pas acheté cette maison
de son propriétaire légitime.
578
01:04:58,650 --> 01:05:00,300
Je vous le répète,
579
01:05:00,500 --> 01:05:03,860
ce contrat est inattaquable.
580
01:05:04,060 --> 01:05:07,240
Mais... c'est ma maison.
581
01:05:07,440 --> 01:05:11,290
Dans ce cas,
racontez plutôt ça à la police.
582
01:05:11,680 --> 01:05:12,700
Quoi ?
583
01:06:04,100 --> 01:06:08,510
On m'a volé ma maison...
et toutes mes économies.
584
01:06:08,710 --> 01:06:10,260
Kim, vous pouvez venir ?
585
01:06:10,360 --> 01:06:11,550
Un instant.
586
01:06:20,300 --> 01:06:22,860
- Pour l'enfant...
- Calmez-vous.
587
01:06:25,561 --> 01:06:28,861
Pour l'enfant, laissez-moi partir...
588
01:06:29,662 --> 01:06:32,362
Pour l'enfant, ayez pitié...
41470