All language subtitles for Fizruk.S03E16.2016.SATRip.AVC.by.-æ+¡-æ+ü-É+ç-É+æ-æ-ª1779.Files-x.bulg.utf8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,038 --> 00:00:06,441 Done, Schengen closed. Farewell. 2 00:00:08,257 --> 00:00:11,323 I'll go neutralize your Rita. 3 00:00:11,523 --> 00:00:14,454 What are you doing? - I'm switching you. 4 00:00:14,654 --> 00:00:20,407 My nobility saved you. - I'll pay you after the case. 5 00:00:20,607 --> 00:00:24,527 So you're with her? You spy on Uncle Thomas. 6 00:00:24,727 --> 00:00:29,224 Or are you with him? I do not understand. - Yes, Misha, I don't understand either. 7 00:00:31,479 --> 00:00:34,597 I thought you were a friend. 8 00:00:36,072 --> 00:00:39,771 Valya, how long have you been standing there? Is it raining!? 9 00:00:39,971 --> 00:00:43,627 I switched and realized that you are my ideal. 10 00:00:43,827 --> 00:00:47,235 You and Lyosha!? - Fast food for fast sex. 11 00:00:47,435 --> 00:00:50,858 When he said closeness, he meant... - Sex. 12 00:00:51,058 --> 00:00:55,308 He is crazy about this Tanya. - So it's not my fault? 13 00:00:55,508 --> 00:00:58,698 We are with them, come. 14 00:01:05,633 --> 00:01:10,231 What kind of person am I? Why do I always mess things up? 15 00:01:10,431 --> 00:01:14,886 And others also suffer because of me. - Stop bro, don't talk nonsense. 16 00:01:15,086 --> 00:01:19,900 Don't blame yourself for everything. - Lyoha, you were the last to communicate with Rita. 17 00:01:20,100 --> 00:01:24,875 Think, maybe you said something bad? Did you get lost? 18 00:01:25,075 --> 00:01:28,463 Me!? No. 19 00:01:28,663 --> 00:01:33,391 I was just... making a fool of you and praising her. 20 00:01:33,591 --> 00:01:37,050 We had coffee, I showed her the car. - Is this it? 21 00:01:37,250 --> 00:01:41,189 Well, I switched it there a little. 22 00:01:44,336 --> 00:01:46,702 How did you switch it? 23 00:01:46,902 --> 00:01:50,847 PHYSICAL TEACHER 56 series 24 00:01:51,047 --> 00:01:55,300 Audio translation and subtitles kotaraka_eek Enjoy watching! 25 00:02:01,577 --> 00:02:06,597 Nice hideout. - This was my home in the 90s. 26 00:02:10,496 --> 00:02:14,229 Has Uncle Thomas gone? - Sure. 27 00:02:15,310 --> 00:02:19,534 I left a little before him. - We have to disappear. 28 00:02:19,734 --> 00:02:23,038 All of Moscow knows where I'm hiding. Think of something. 29 00:02:23,238 --> 00:02:27,945 Don't forget that you are under house arrest and there is no one to cover for us anymore. 30 00:02:28,145 --> 00:02:31,605 Should we leave the country? - I can, you don't have a passport. 31 00:02:31,805 --> 00:02:35,430 Shit, passport yes. - We can hide in the fight base. 32 00:02:35,630 --> 00:02:40,419 It smells a bit, but we have no choice. - Something this month, with you and with Foma, 33 00:02:40,619 --> 00:02:45,814 my liver congested. A lot of filth went through me. 34 00:02:46,014 --> 00:02:48,853 We must purify ourselves. There is one place. 35 00:02:50,647 --> 00:02:53,869 Fait basata, for sure. 36 00:02:54,069 --> 00:02:58,875 It really stinks, but under the ring no one will find us a guarantee. 37 00:03:01,081 --> 00:03:05,721 I did it for you, not for fun. - You switched it with your screwdriver 38 00:03:05,921 --> 00:03:10,156 on some combat mode. If Tanya gets hurt, it will be your fault. 39 00:03:10,356 --> 00:03:15,532 Don't you think it's easy for me? I cheated on my lover because of you. 40 00:03:15,732 --> 00:03:18,925 Everything inside me is turning upside down now, I have no peace. 41 00:03:19,125 --> 00:03:22,557 Look at him, sweetie. I didn't ask you to help me. 42 00:03:22,757 --> 00:03:27,644 You never ask for anything. You get it all right. I brought your nephew. 43 00:03:27,844 --> 00:03:31,989 We stormed Lena's nest. And why do you think Eli stopped harassing you? 44 00:03:32,189 --> 00:03:37,741 He realized that this was the end. Everything... - Nonsense. I had to give her seed. 45 00:03:37,941 --> 00:03:40,842 Do you understand? - Your mom. 46 00:03:41,042 --> 00:03:45,144 Tell me, did we benefit from bringing Dimas back from Spain? Huh? 47 00:03:48,028 --> 00:03:52,696 From morning to night, I only think about your problems. I forgot Polya. 48 00:03:52,896 --> 00:03:58,347 But now I will fix everything. I will solve my problems with my wife, 49 00:03:58,547 --> 00:04:01,974 and you deal with yours yourself. - Thank goodness. 50 00:04:02,174 --> 00:04:05,037 Bonjour, Thomas. - Bonjour. Taxi. 51 00:04:15,513 --> 00:04:21,508 The chairman said he would find us a place, but there was a procedure. 52 00:04:25,127 --> 00:04:30,623 No way. I'd go to jail if I wanted a bare head. 53 00:04:32,725 --> 00:04:37,248 It's the investigator. Do we stay here or look elsewhere? Decide. 54 00:04:37,598 --> 00:04:42,310 I kind of doubt this place is secure, I asked them for a key, 55 00:04:42,510 --> 00:04:46,052 but I noticed they don't have locks on the doors. 56 00:05:23,483 --> 00:05:27,518 Wait a minute, what about Ronin? - The procedure is needed only by those 57 00:05:27,718 --> 00:05:32,787 who are looking for themselves. Ronin has long since found himself. 58 00:05:32,987 --> 00:05:35,487 And he accepted. 59 00:05:42,857 --> 00:05:47,878 Fomushka, what are you doing? If you brought a bat, a shocker 60 00:05:48,078 --> 00:05:51,449 or a knife, you can throw them, I have a gun. 61 00:05:52,424 --> 00:05:58,069 Look, how nice that we all got together. 62 00:05:58,269 --> 00:06:02,852 I make pies, It's true that I make them with materials at hand. 63 00:06:03,052 --> 00:06:07,144 I don't understand what a strange woman. With such an empty fridge 64 00:06:07,344 --> 00:06:11,200 I wonder how she is still alive. - Well okay. 65 00:06:11,400 --> 00:06:16,270 I think it's good that we got together, so to speak, discussed everything. 66 00:06:16,470 --> 00:06:20,117 It's too late for guests already. We're leaving now, Tanyush. 67 00:06:20,317 --> 00:06:24,134 Let's go, Ritulya. - I understood where the problem is. 68 00:06:24,334 --> 00:06:27,707 If it wasn't for her, you'd be in love with me. Yes. 69 00:06:29,205 --> 00:06:34,147 Big stupidity struck. What should I love her? A bag of bones. 70 00:06:34,347 --> 00:06:40,101 Just look at her, an upholstered skeleton, nothing to touch. Enough nonsense. 71 00:06:40,301 --> 00:06:44,323 I can't compare to you really... - You don't call. 72 00:06:44,523 --> 00:06:48,930 He just thinks he's still in love with you. 73 00:06:50,147 --> 00:06:53,165 Rita, stop talking nonsense. 74 00:06:53,365 --> 00:06:57,871 I love only you. What did I bring it for? 75 00:06:58,386 --> 00:07:04,277 Do you know how much I love you? I wanted to tattoo your name on my fingers. 76 00:07:04,477 --> 00:07:07,878 Let me write "Rita" here. - If you love me, prove it. 77 00:07:08,078 --> 00:07:11,157 No problems. - Hit her. 78 00:07:15,165 --> 00:07:20,949 Yeah right. I'm a gentleman, I don't touch women and cats. 79 00:07:21,149 --> 00:07:25,189 Okay, I'll handle myself then. - Hold on. Put the gun away. 80 00:07:25,389 --> 00:07:28,388 Now I'm going to slap her like that. 81 00:07:28,588 --> 00:07:32,062 Can you see. - It might pass. 82 00:07:33,520 --> 00:07:36,381 Open the suitcase. 83 00:07:36,581 --> 00:07:42,529 Put it on. If you love me so much , what are we waiting for? 84 00:07:57,218 --> 00:07:59,721 Why did you get in? 85 00:08:01,991 --> 00:08:06,925 Yesterday you came to me, today I come to you. I will make you happy. 86 00:08:07,125 --> 00:08:11,875 Let's escape to Kazakhstan, we'll make love in the steppes, like Godard's characters. 87 00:08:12,075 --> 00:08:16,027 Young, secure, free. - Are you stupid? What Gaidar? 88 00:08:16,227 --> 00:08:19,955 I used you to get revenge on Lyosha. 89 00:08:20,681 --> 00:08:26,379 Sure. You lie to avoid telling the truth. You're afraid of him, aren't you? 90 00:08:26,579 --> 00:08:29,829 Where is your civil man. I'll handle him myself. 91 00:08:30,029 --> 00:08:33,530 I am not scared. I can stand pain. - No. 92 00:08:43,658 --> 00:08:46,844 Don't strain yourself by breathing. 93 00:08:47,044 --> 00:08:50,207 You puff like a big, bald hedgehog. 94 00:08:53,488 --> 00:08:58,501 Listen, I'm not going to sit here and reason with you. 95 00:08:58,701 --> 00:09:03,608 In short, give me 10 million British rubles and I'm gone. 96 00:09:03,808 --> 00:09:09,215 Virtually all assets are mine. I wanted to have a brotherly understanding with you. 97 00:09:09,415 --> 00:09:13,412 Because of this... Because of mercy. 98 00:09:13,612 --> 00:09:18,107 Do you really not understand that we can't withdraw money now? 99 00:09:18,307 --> 00:09:22,757 There is nothing anyone can do about Mamai's legacy right now . 100 00:09:22,957 --> 00:09:27,311 Except me. But then we'll have to turn everything over to me 101 00:09:27,511 --> 00:09:32,053 and the investigation will find out. I didn't hide long enough to get caught. 102 00:09:32,253 --> 00:09:35,478 So be still and wait for my mercy. 103 00:09:35,678 --> 00:09:40,010 I didn't even believe you at all. Lie to me, you think Dima is a fool. 104 00:09:40,210 --> 00:09:43,838 Dime is a player though. - Enough. Stop it. 105 00:09:45,714 --> 00:09:49,478 I came here to cleanse myself, and you are starting again. 106 00:09:49,678 --> 00:09:54,904 Tell me what you want? You? - Kinty. 107 00:09:55,104 --> 00:09:58,297 Then hand her over to the mutts, they'll pay you. 108 00:10:00,266 --> 00:10:05,139 Dima is not an informer. They'll just happen to hear about it. 109 00:10:11,974 --> 00:10:16,460 And what do you want? - I want to be left alone 110 00:10:16,660 --> 00:10:20,528 me and my money. - Then get rid of Dima. 111 00:10:22,235 --> 00:10:26,868 Find a normal CEO and you will calm down. 112 00:10:27,068 --> 00:10:30,219 you will stop harassing me too. 113 00:10:32,527 --> 00:10:36,722 How beautiful you are. I have taken all the measures correctly. 114 00:10:41,048 --> 00:10:43,838 Take the bouquet. Come on. 115 00:10:51,399 --> 00:10:56,280 Fomushka, if you need a knife, take it, no problem. 116 00:10:56,480 --> 00:10:59,606 But I have a gun. 117 00:10:59,829 --> 00:11:02,779 Look at her! 118 00:11:02,979 --> 00:11:05,551 I thought it was a comb. 119 00:11:07,425 --> 00:11:11,548 What is this? - Do not pretend. You know what to do. 120 00:11:13,797 --> 00:11:16,805 Come on, I'm ready. - Ah, was it so? 121 00:11:17,005 --> 00:11:20,222 Yes, I remembered now. 122 00:11:22,048 --> 00:11:27,887 Rita, of course, we have to be honest, we're getting married after all. 123 00:11:28,087 --> 00:11:32,422 May we live long and happily and die in one day as… 124 00:11:32,622 --> 00:11:36,554 What is this? You speak as if someone is forcing you. 125 00:11:36,754 --> 00:11:41,138 Relax, honey. Speak from the heart and soul. 126 00:11:41,338 --> 00:11:44,334 Come on, get on your knees. 127 00:11:45,476 --> 00:11:47,594 Come on. 128 00:11:48,019 --> 00:11:50,820 Come on, hurry, I'm waiting. - Rita... 129 00:11:51,020 --> 00:11:54,287 ...you are like spring grass, 130 00:11:55,981 --> 00:11:59,359 you smell like spring 131 00:12:00,145 --> 00:12:05,928 Showered with flowers or what? You are so... 132 00:12:09,857 --> 00:12:14,489 Listen, give in your own words and romantically. Is that fine? Come on. 133 00:12:14,689 --> 00:12:18,306 Dear Rita, you are a daring woman. 134 00:12:18,506 --> 00:12:24,219 Clearly you are not a girl, but I am not the first youth either. 135 00:12:24,419 --> 00:12:27,397 You don't sound convincing at all. 136 00:12:29,785 --> 00:12:32,729 I think I know who's bothering you. - Stop it. 137 00:12:40,110 --> 00:12:44,790 I love you so much that I am ready to kill for you. 138 00:12:44,990 --> 00:12:48,384 And without asking me. I love you so much. 139 00:12:53,153 --> 00:12:56,401 These are the most wonderful words. 140 00:12:57,385 --> 00:12:59,923 I agree. Bitter. 141 00:13:03,483 --> 00:13:07,628 Are you having a psycho session? - Sorry, love, I'll tell the truth. 142 00:13:07,828 --> 00:13:12,688 Hello, I came to fight for this woman. Get ready. 143 00:13:23,436 --> 00:13:27,042 Is this a death dance? - No. 144 00:13:27,242 --> 00:13:30,757 This is capoeira, a Brazilian, deadly martial art. 145 00:13:30,957 --> 00:13:35,780 With drums it would have been more effective, but I see I scared you anyway, didn't I? 146 00:13:35,980 --> 00:13:41,588 Psycho, sunshine, it's just a meltdown, because of the mess with Sasha. 147 00:13:41,788 --> 00:13:46,889 This suicide bomber wants to provoke you. - A lie! We had sex. 148 00:13:47,089 --> 00:13:50,197 Okay, let's pretend that's true. 149 00:13:50,397 --> 00:13:55,431 What would you do to him? - I don't know, Mustak. 150 00:14:00,431 --> 00:14:03,339 Help! - Do not you dare 151 00:14:03,539 --> 00:14:08,325 to dirty my car out of fear. I tied your balls to the hood. 152 00:14:08,525 --> 00:14:11,315 And my lid is very strong. 153 00:14:17,564 --> 00:14:21,761 It's true. I want to kill myself. 154 00:14:21,961 --> 00:14:26,409 But I think there are much more painless methods. 155 00:14:37,388 --> 00:14:40,722 Yes? - It's Dimas, I know where Lena is. 156 00:14:40,922 --> 00:14:45,541 I'll sell her for 5 million. - Good on you, my smart one. 157 00:14:45,741 --> 00:14:49,999 My happiness. I don't believe you. Who are you? 158 00:14:50,199 --> 00:14:53,574 I'm her assistant. Remember me? We have met. 159 00:14:53,774 --> 00:14:57,212 I can give some info in advance. We are in a Buddhist society. 160 00:14:57,412 --> 00:15:02,063 If we fall out, I'll say what. - I do not care. 161 00:15:06,838 --> 00:15:10,368 Give me the rifle, now it 's our business together. 162 00:15:10,568 --> 00:15:14,620 That's right, yes. I'm finishing it now. Pull it, it's going to explode. 163 00:15:14,820 --> 00:15:19,850 What's bothering you, Ritulja? Come on, say it? And the body? What are you going to do? 164 00:15:20,050 --> 00:15:24,124 Shall we fill pies with it? Or let it go down the drain? 165 00:15:24,324 --> 00:15:28,103 That's not an option either. I'm telling you. - Yes. 166 00:15:29,278 --> 00:15:34,920 Some friends showed me a morgue. Straight up fairy tale, not a car morgue. 167 00:15:35,120 --> 00:15:40,091 We're just going to blurt it out on the press over there. - Okay. 168 00:15:40,291 --> 00:15:43,962 Excellent. I'll take pies on the road. - Okay. 169 00:15:44,946 --> 00:15:47,617 what are you screaming 170 00:15:49,327 --> 00:15:53,925 Lena is in a Buddhist society. 3 million and it's yours. 171 00:15:54,125 --> 00:16:00,009 Come to Moscow, I will tell you the address here. - Are you in Moscow? 172 00:16:00,209 --> 00:16:03,122 No, it's far. 173 00:16:09,941 --> 00:16:13,741 Good on you for getting him to understand. 174 00:16:13,941 --> 00:16:18,787 How nice. Thank you very much. - Do you think I'm a moron? 175 00:16:18,987 --> 00:16:23,716 All this nonsense sounds dumb. - Why is she dumb? 176 00:16:23,916 --> 00:16:29,885 This is a known diagnosis. When you carry your erotic fantasies. 177 00:16:30,085 --> 00:16:35,178 Who carries what? He? - The patient fell in love with the doctor. 178 00:16:35,378 --> 00:16:39,799 And you take advantage of the situation and the patient. 179 00:16:39,999 --> 00:16:44,014 Okay. Let's pretend that with me... 180 00:16:44,374 --> 00:16:48,761 ...stopped by, how do I know her... Rita. 181 00:16:48,961 --> 00:16:53,547 He said you overslept and brought a thank you sarmi. 182 00:16:53,747 --> 00:16:58,757 Let's just imagine it, will you? Do you think I would have believed her? 183 00:16:58,957 --> 00:17:03,537 Take her away, she's not good. - Is that him then? 184 00:17:03,737 --> 00:17:07,174 You wouldn't believe a psychopath? 185 00:17:07,374 --> 00:17:09,459 That is... 186 00:17:09,995 --> 00:17:14,360 ...we should... ...trust each other? 187 00:17:14,560 --> 00:17:18,524 Of course, we are halves of a whole. 188 00:17:18,724 --> 00:17:20,970 well yes 189 00:17:32,795 --> 00:17:38,052 I thought, how did I not think of this until now? 190 00:17:38,252 --> 00:17:41,827 You've been by my side for so many years. 191 00:17:42,027 --> 00:17:45,195 Who else can I trust like that. 192 00:17:45,395 --> 00:17:50,311 I have decided to make you the owner of the trust. Congratulations. 193 00:17:50,511 --> 00:17:54,827 They will write about you in Forbes. - I was thinking too. 194 00:17:57,761 --> 00:18:02,835 This is Barry. My boyfriend. I'm moving in with him in LA. 195 00:18:04,369 --> 00:18:09,139 I've been writing a script for three months now. A gay version of crime fiction. 196 00:18:09,339 --> 00:18:12,177 Barry said I looked like Quentin. 197 00:18:12,377 --> 00:18:17,203 When he started with this revenge, with this legacy, he lost himself. 198 00:18:17,403 --> 00:18:20,225 Fuck her. Pederuga. 199 00:18:29,252 --> 00:18:33,048 That's what I was talking about. - Nice place. 200 00:18:33,248 --> 00:18:36,117 Like straight out of a movie. 201 00:18:36,317 --> 00:18:40,534 Ritunya, I thought you might... - No, don't. Quietly. 202 00:18:40,734 --> 00:18:43,872 Not so fast. Eat a pie. 203 00:18:44,072 --> 00:18:47,340 Well, I'm not... - Quick, while they're warm. 204 00:18:47,540 --> 00:18:50,799 Well, maybe one. 205 00:18:53,107 --> 00:18:55,540 With sweet. 206 00:18:58,675 --> 00:19:04,232 When I was little, at my grandmother's in the village... 207 00:19:07,485 --> 00:19:10,008 What kind of dumb... 208 00:19:35,730 --> 00:19:39,767 Well? How much are they giving for my head? 209 00:19:41,979 --> 00:19:46,680 I didn't call anyone. I hope we can make a deal ourselves. 210 00:19:49,980 --> 00:19:53,927 Listen, Dima, let's call a truce for now. 211 00:19:54,127 --> 00:19:58,739 And then, when it's all over, everyone gets what they want. 212 00:20:03,164 --> 00:20:07,858 How much life energy you waste in conversations. 213 00:20:10,175 --> 00:20:14,182 Please do not. Someone help! 214 00:20:25,791 --> 00:20:28,212 Oleg? - Tanya? 215 00:20:31,311 --> 00:20:36,064 Rita? - He woke up very quickly. 216 00:20:36,264 --> 00:20:40,143 Don't, why are you doing it? - Don't worry, I locked the doors. 217 00:20:40,343 --> 00:20:44,508 Rita, don't do that. Do not. - Oleg. 218 00:20:44,708 --> 00:20:50,078 Don't, we both had to do it. - Do not incur sin on your soul. 219 00:20:50,278 --> 00:20:54,118 Don't worry, I won't be late. - Oleg. 220 00:20:54,318 --> 00:20:57,811 Eat some pies while you wait. - Don't, why are you doing it? 221 00:20:59,197 --> 00:21:03,042 No offense, nothing personal. - Rita, don't! 222 00:21:03,242 --> 00:21:07,617 Of course it's personal. It got in the way of my happiness, and now I'm happy. 223 00:21:07,817 --> 00:21:11,967 Sit here, don't move. I will see Oleg. - Oleg! Please do not. Oleg! 224 00:21:27,580 --> 00:21:31,325 Count to three! One, two, three! 225 00:21:36,803 --> 00:21:41,303 Oleg!? - School sleepover. 226 00:21:41,503 --> 00:21:44,720 I'm a teacher. Director. 227 00:21:49,912 --> 00:21:53,249 It's okay. That's it. 228 00:21:53,449 --> 00:21:57,542 I checked, it's already registered. 229 00:21:58,158 --> 00:22:01,263 And now an autumn crisis. 230 00:22:01,463 --> 00:22:06,065 So we'll chalk it up to a nervous breakdown. 231 00:22:06,830 --> 00:22:10,721 He will lie in the dispensary for a while, then we will see. 232 00:22:10,921 --> 00:22:14,619 Fedya, be gentle with her. Otherwise, she is a normal woman. 233 00:22:14,819 --> 00:22:19,243 Only her board clicked. You could put her with a certain Napoleon. 234 00:22:19,443 --> 00:22:24,021 Lonely if you have. To have someone to love. 235 00:22:24,221 --> 00:22:26,689 Ok, come on. 236 00:22:35,746 --> 00:22:38,032 Look at her. - What? 237 00:22:38,232 --> 00:22:42,789 You got your mustache dirty. It's not snot. 238 00:22:44,233 --> 00:22:47,763 You will forgive me for involving you into this circus. 239 00:22:47,963 --> 00:22:53,354 I thought I was done with her. Turns out I'm not even at all. 240 00:22:53,554 --> 00:22:58,051 It's okay, I'm a big "solver". - How do you know she's crazy? 241 00:22:59,563 --> 00:23:03,124 Were you scared? - Only at the beginning. 242 00:23:03,324 --> 00:23:07,825 When I saw you, I knew everything was going to be okay. 243 00:23:08,025 --> 00:23:11,358 It happened to her that it only took so long. 244 00:23:11,558 --> 00:23:15,684 Well, we're going back to the caves. 245 00:23:22,613 --> 00:23:25,069 Shit. 246 00:23:28,069 --> 00:23:34,054 Hello. I'm looking for the director. - He's not in. Maybe I can help you? 247 00:23:34,254 --> 00:23:38,726 I received an anonymous tip that an employee from your school is sleeping with minors. 248 00:23:38,926 --> 00:23:44,412 An error occurred. - Is there an employee Mamaeva Alexandra? 249 00:23:50,256 --> 00:23:52,888 How it smells. - Thank you. 250 00:23:53,088 --> 00:23:58,086 It's fine without a neck. Enjoy your time in, enjoy your time out. 251 00:23:58,286 --> 00:24:01,051 I might not wear it at all. 252 00:24:01,937 --> 00:24:05,849 Oleg, thank you very much. 253 00:24:06,991 --> 00:24:10,270 I'm so lucky to have you. 254 00:24:12,967 --> 00:24:18,081 I already know that no matter what happens, you will save me. Thank you. 255 00:24:18,836 --> 00:24:21,791 Marry me? 256 00:24:23,201 --> 00:24:28,839 Sama said that I will save you and that I am always by your side, 257 00:24:29,039 --> 00:24:34,225 i love you too Marry me. 258 00:24:35,806 --> 00:24:38,520 Yes!? 22749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.