Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,298 --> 00:00:08,926
I figured you were on a date here.
- You made the right decision.
2
00:00:09,126 --> 00:00:13,920
Is this Tanya driving you crazy?
- Now I'm ready for friendship.
3
00:00:14,120 --> 00:00:18,844
Just promise me that when you're ready
for a relationship, we'll try again.
4
00:00:20,984 --> 00:00:24,589
Lyosha, I want a child from you.
you refuse me
5
00:00:24,789 --> 00:00:29,891
and I will make his life hell.
- Can I think? Seven days?
6
00:00:30,091 --> 00:00:33,547
How did you find me?
- I `m home.
7
00:00:33,747 --> 00:00:37,832
I didn't want to betray you. I did not have a choice.
- Do you still love me?
8
00:00:39,465 --> 00:00:42,316
RCG hand grenade - 3
9
00:00:42,615 --> 00:00:47,890
It's gone, dammit. What is this?
Where could Mishan have gone?
10
00:00:48,090 --> 00:00:51,995
It's gone and it's gone, so what?
It might even be better.
11
00:00:53,058 --> 00:00:56,936
Let's just forget about it.
- Enough, Psych. If it wasn't for him
12
00:00:57,231 --> 00:01:02,615
to lie in the cold, with tags on our feet.
- Brother, we can find you a new Buddhist
13
00:01:02,815 --> 00:01:07,951
in jail. Younger and smarter?
- Let's go, Alekseevich, quickly.
14
00:01:12,098 --> 00:01:14,906
Thomas, see
15
00:01:16,511 --> 00:01:21,083
You are ours, and we thought
the wolves were already eating you.
16
00:01:21,283 --> 00:01:24,202
Where were you?
- With a woman.
17
00:01:25,785 --> 00:01:30,317
After yesterday, I needed
to get the negative energy out.
18
00:01:30,517 --> 00:01:35,304
You should visit women more often.
Did you know that this grenade can
19
00:01:35,504 --> 00:01:38,542
to activate and without impact?
- Why are not you sleeping?
20
00:01:38,742 --> 00:01:42,923
We sleep, Polya, we sleep. Go to bed too.
- The next time, when you decide to pretend
21
00:01:43,122 --> 00:01:47,372
to Rambo, warn at least.
Look, he can't find a place.
22
00:01:47,572 --> 00:01:50,765
Listen, I can take it a little longer.
23
00:01:50,965 --> 00:01:54,723
But why do you talk to me like a little child?
- Leave it, bro.
24
00:01:54,923 --> 00:01:58,662
Let him concentrate his energy.
- Leave it, yes.
25
00:01:58,862 --> 00:02:02,572
I'm going to relax with Polya.
- Yes, it's best that way.
26
00:02:05,375 --> 00:02:09,175
What is this woman? Any princess?
- An old acquaintance.
27
00:02:09,375 --> 00:02:13,944
If you don't make a fool of yourself,
we'll introduce you to someone younger.
28
00:02:18,270 --> 00:02:20,822
Shit, I'm going to let loose a little.
29
00:02:21,604 --> 00:02:26,247
PHYSICAL TEACHER
49 series
30
00:02:27,418 --> 00:02:30,281
I rummaged through Dachnik's documents,
31
00:02:30,481 --> 00:02:34,186
it seems that everything was shaped by some
lawyer - Kiprovski.
32
00:02:34,386 --> 00:02:37,960
Irakov I don't know where the emphasis is.
33
00:02:38,597 --> 00:02:43,053
Audio translation and subtitles kotaraka_eek
Enjoy watching!
34
00:02:46,259 --> 00:02:51,447
Psycho, I got you, sure.
Go, I have work waiting for me.
35
00:02:51,647 --> 00:02:54,333
What business, Thomas!?
36
00:02:56,739 --> 00:03:00,704
Clear.
- I'm watching.
37
00:03:02,343 --> 00:03:05,990
The nasty businessman uploaded photos
to Instagram.
38
00:03:06,190 --> 00:03:10,169
It's like a fight - I know I shouldn't
look, but I don't stop.
39
00:03:10,369 --> 00:03:15,075
Do you have pride after all?
She's with someone else, be with someone else too.
40
00:03:15,275 --> 00:03:18,553
At least technically only.
41
00:03:20,000 --> 00:03:24,080
I'll go get a glass of cognac from Ellie.
42
00:03:31,342 --> 00:03:36,348
Today I realized that until now I have lived
in vain. And I decided to make a film.
43
00:03:36,548 --> 00:03:40,669
What is the point of the movie?
- Not yet. I have to catch her somehow.
44
00:03:40,869 --> 00:03:44,199
Will you come with me
to brainstorm a movie idea?
45
00:03:44,399 --> 00:03:47,649
Thanks, I'll stay home.
46
00:03:47,849 --> 00:03:53,395
I will live a little in vain.
- Too bad, you could have been the main character.
47
00:03:54,549 --> 00:03:57,254
Have fun. Goodbye.
48
00:04:09,404 --> 00:04:13,518
What happened, Oleg Evgenievich?
Where is the money for the cleaning?
49
00:04:14,855 --> 00:04:17,020
Alyosha!?
50
00:04:18,657 --> 00:04:21,835
And I came to harass
your friend.
51
00:04:22,035 --> 00:04:25,428
Christmas tree?
- I have serious charges.
52
00:04:25,628 --> 00:04:29,854
Unreasonable spending of money.
You're hiding from me.
53
00:04:30,054 --> 00:04:34,402
I'm not stupid, I realized
the answer is...no?
54
00:04:35,635 --> 00:04:37,915
Find out, Ellie,
55
00:04:38,115 --> 00:04:43,365
that Thomas had a lot going for him
right now. Do you want to postpone things?
56
00:04:43,565 --> 00:04:46,467
with a few more weeks?
57
00:04:47,555 --> 00:04:50,582
Shit. You see.
58
00:04:50,782 --> 00:04:54,520
At 8 right?
- Do you have a glass of cognac?
59
00:04:54,720 --> 00:04:58,282
I will give it back.
- I have everything for you.
60
00:04:58,858 --> 00:05:01,710
I'll even bring it.
61
00:05:06,385 --> 00:05:10,570
I thought, Loha, that we should do
something. If we don't do something,
62
00:05:10,770 --> 00:05:15,976
we do nothing. So I'll go around
the old addresses. I can do it.
63
00:05:16,176 --> 00:05:20,561
Just try hard
to get by.
64
00:05:20,761 --> 00:05:24,850
That who knows how
things can develop.
65
00:05:25,050 --> 00:05:28,837
Let me help you?
Is this my specialty anyway?
66
00:05:29,037 --> 00:05:33,303
I don't need help.
Look what file I have. Do you hear me?
67
00:05:33,503 --> 00:05:36,607
All men howl with envy.
68
00:05:48,182 --> 00:05:51,252
No, Misha, you can't live here.
69
00:05:52,124 --> 00:05:56,242
You'll be in and out
and you'll betray me.
70
00:05:56,442 --> 00:06:00,119
Small toys.
You're just afraid of me.
71
00:06:00,319 --> 00:06:04,932
Do you want to fix things?
You will trust me again.
72
00:06:10,609 --> 00:06:13,421
Because I'm not mad at you.
73
00:06:16,097 --> 00:06:19,660
Here is Margo - such a woman she was.
74
00:06:19,860 --> 00:06:23,449
He ran after me like a cat
after a hot dog.
75
00:06:27,510 --> 00:06:32,047
Grisha, shut up. Who is it?
- Bai Blagoi. It's Thomas.
76
00:06:32,247 --> 00:06:36,133
Who is Thomas? Maxim,
don't bite the cable.
77
00:06:41,289 --> 00:06:46,105
Call me again and I'll break your ribs.
- What in the world are you?
78
00:06:46,305 --> 00:06:49,650
Her husband, who are you?
- Who should.
79
00:06:49,850 --> 00:06:54,414
Even Mishan told a lie. And you?
- Look at this beauty.
80
00:06:55,481 --> 00:06:59,238
As he entered the room
and everyone left.
81
00:07:00,311 --> 00:07:03,195
Hello?
- Hello, Foma!?
82
00:07:03,660 --> 00:07:08,866
Hello queen, did you miss me?
- Well you can say.
83
00:07:09,066 --> 00:07:14,025
It's about time we met, huh?
- Come on, I'll give you the address.
84
00:07:14,225 --> 00:07:17,579
I'll be back in half an hour. I know it.
85
00:07:18,817 --> 00:07:22,543
But it's far, I might be slow.
86
00:07:25,389 --> 00:07:28,452
Father came, father is here.
87
00:07:34,751 --> 00:07:38,280
What's wrong? Didn't recognize your queen?
88
00:07:40,123 --> 00:07:43,995
Are you going to come in or just
leave?
89
00:07:46,426 --> 00:07:50,967
I won't undress.
This is for you.
90
00:07:51,930 --> 00:07:54,416
Thank you, sit down.
91
00:07:56,596 --> 00:07:58,782
Sparkling water for diluent.
92
00:08:00,458 --> 00:08:03,140
It's shaping up to be a pleasant evening.
93
00:08:04,264 --> 00:08:07,941
No no. I'm driving. And I am for a while.
94
00:08:08,141 --> 00:08:11,508
No problem, you can stay here.
95
00:08:11,708 --> 00:08:14,998
Did you say you miss me?
96
00:08:15,198 --> 00:08:20,351
More precisely, I miss my youth
and the past.
97
00:08:21,987 --> 00:08:24,582
Hello, beauty.
98
00:08:32,135 --> 00:08:34,447
It's good.
99
00:08:38,317 --> 00:08:41,336
Hi Nikita.
- Who are you?
100
00:08:41,835 --> 00:08:45,825
Yes, Sanya. Hello.
- Is this what I paid for? See everything?
101
00:08:46,025 --> 00:08:50,419
Turn off the phone.
- I was passing by by chance. I saw it was dark
102
00:08:50,619 --> 00:08:55,479
and here I am.
- Epic concert, strong pictures, right?
103
00:08:56,334 --> 00:09:01,583
Just don't touch this.
- What if we met by chance,
104
00:09:01,783 --> 00:09:05,736
can we discuss what happened yesterday?
- How did we rob the football player?
105
00:09:05,936 --> 00:09:11,325
Later, something almost happened.
- I almost understood you. For the kiss?
106
00:09:11,525 --> 00:09:15,117
There are kisses
that start relationships
107
00:09:15,317 --> 00:09:18,771
there are others that are just that.
Which one will ours be from?
108
00:09:18,971 --> 00:09:21,581
Well, I haven't thought about it.
109
00:09:22,108 --> 00:09:25,932
Right? It's great
that we're on the same page.
110
00:09:26,132 --> 00:09:30,595
We are just friends. Right?
- Probably yes.
111
00:09:30,795 --> 00:09:34,355
You seem a little strange to me today.
- I'm not weird.
112
00:09:34,555 --> 00:09:38,569
It's just that I was blind until now,
but now I see everything crystal clear.
113
00:09:40,254 --> 00:09:43,195
I'm sorry. Wow.
114
00:09:47,010 --> 00:09:50,567
Scene: you agonize naked
on the old mattress.
115
00:09:50,767 --> 00:09:55,016
Why don't you answer?
I'm waiting for you exactly at 19:00 - 23:59.
116
00:09:55,216 --> 00:09:58,711
Alexandra, you force me
to shoot without you.
117
00:10:00,175 --> 00:10:04,616
Very often we look at the trees,
but we never think
118
00:10:04,816 --> 00:10:07,316
how the trees look at us.
119
00:10:17,295 --> 00:10:20,315
Hello?
- Valya, stop harassing me.
120
00:10:20,515 --> 00:10:25,917
We're just friends but you're overreacting.
I need free space, okay?
121
00:10:26,117 --> 00:10:28,240
Sure.
122
00:10:32,234 --> 00:10:35,384
Sorry, no more sms.
I promise.
123
00:10:40,765 --> 00:10:43,793
We discussed the past.
124
00:10:43,993 --> 00:10:47,111
We cut throats.
125
00:10:47,311 --> 00:10:50,726
It's time to wrap up.
I will go.
126
00:10:50,926 --> 00:10:56,103
No. He didn't come for that.
Finish your work.
127
00:10:59,087 --> 00:11:03,509
Listen, Katya, look at me.
The clock is ticking.
128
00:11:03,709 --> 00:11:07,821
I'm not getting any younger. I'm not handsome anymore
. Give me the keys.
129
00:11:08,021 --> 00:11:11,609
What are you up to as a girl?
Give according to the old scheme.
130
00:11:11,809 --> 00:11:16,798
He came, he promised, he ran away. Then
he came again, promised again, ran away again.
131
00:11:16,998 --> 00:11:20,540
And then - boom
and disappeared for 15 years.
132
00:11:21,276 --> 00:11:25,524
And do you know why I'm so happy?
When you come to me
133
00:11:25,724 --> 00:11:29,163
so everything is tragic with you too.
134
00:11:29,363 --> 00:11:33,492
Of course I won't
leave just like that.
135
00:11:33,692 --> 00:11:37,791
I'm glad we discussed everything.
136
00:11:38,798 --> 00:11:44,344
Here, buy something for the home. Buy a red dress
or whatever you like.
137
00:11:44,544 --> 00:11:47,323
Thank you, of course.
138
00:11:47,523 --> 00:11:51,558
Give me the keys.
- No, I won't just let you go.
139
00:11:53,751 --> 00:11:56,388
I'm glad to see you.
- Come back!
140
00:11:58,799 --> 00:12:01,335
I, as Chief of Security,
141
00:12:01,535 --> 00:12:06,580
I need to know what kind of bird this
Michael is and what he is capable of?
142
00:12:06,780 --> 00:12:12,719
This is the most dangerous person
I know. It used to be Micho the Bazooka.
143
00:12:13,249 --> 00:12:18,427
I dealt with finances, and Misha
was responsible for looking for clients.
144
00:12:18,627 --> 00:12:22,663
Thanks to his methods,
we quickly subdued the entire city.
145
00:12:22,863 --> 00:12:27,559
The wheel showed a "surprise" sector.
But when I got on my feet,
146
00:12:27,759 --> 00:12:32,562
I decided to get rid of him.
He escaped literally at the last moment.
147
00:12:32,762 --> 00:12:35,785
Of course he has changed a lot,
148
00:12:36,598 --> 00:12:39,812
but for that I fear him
all the more.
149
00:12:44,144 --> 00:12:47,144
Starite addressi veche ne sa option,
Psycho.
150
00:12:47,344 --> 00:12:51,408
We have to find something new.
A fresh crumb for the evening.
151
00:12:51,608 --> 00:12:55,402
He didn't give it to you?
- I didn't want to take it. There is nothing.
152
00:12:55,602 --> 00:12:59,435
It's time for paid love, old man.
- Are you crazy?
153
00:12:59,635 --> 00:13:04,097
Alexey Sutenyorovich?
Paying for sex!?
154
00:13:04,297 --> 00:13:07,442
Let sex pay for me.
155
00:13:09,539 --> 00:13:13,247
There is an old, tried and tested method. Fields?
156
00:13:14,966 --> 00:13:20,917
Polinishte, do you have girlfriends?
Nice women, like some for me?
157
00:13:21,117 --> 00:13:24,031
Finally. A woman's caress.
- What?
158
00:13:24,231 --> 00:13:28,494
It will help you calm down.
- Now you're a matchmaker, not a psychologist.
159
00:13:28,694 --> 00:13:31,808
Go ahead, flip the pages.
- Here, look.
160
00:13:32,008 --> 00:13:35,058
Lisa Zharovna - a very good girl.
161
00:13:35,258 --> 00:13:39,239
Her schedule is free.
- OK fine. Lisa is free.
162
00:13:39,439 --> 00:13:42,395
What else do you have?
- Are you going to break through?
163
00:13:42,595 --> 00:13:46,788
Am I not some kind of boy?
Fields, I've had such dolls,
164
00:13:46,988 --> 00:13:51,258
that they would overshadow you.
Come on, show all the goods.
165
00:13:51,458 --> 00:13:56,260
We're not in the car because someone
couldn't fit in it. The next one.
166
00:13:56,460 --> 00:14:00,550
No, I have bigger boobs than her.
He will butcher me with a rib.
167
00:14:00,750 --> 00:14:06,028
God, where did you find that one?
Is that a mustache? The next one.
168
00:14:07,906 --> 00:14:11,501
I'm begging you, Polina.
Stop, here's this one.
169
00:14:11,701 --> 00:14:14,743
She is not for you.
- Why?
170
00:14:14,943 --> 00:14:17,769
She's a beauty.
- You are very different.
171
00:14:17,969 --> 00:14:22,619
Come on, Polya, call her and arrange
a meeting somewhere...
172
00:14:22,819 --> 00:14:26,954
...where there is sushi. They love sushi.
They eat and their ears pop.
173
00:14:27,154 --> 00:14:30,911
Come on, ring the bell.
Wears nusaki, moussaki,
174
00:14:31,111 --> 00:14:34,876
Hiroshima, Nagasaki.
Much of everything.
175
00:14:36,497 --> 00:14:39,758
Hello, everyone.
- Hello. This is Nina.
176
00:14:39,958 --> 00:14:43,258
Nina, this is Lyosha. This - Thomas.
- Hello.
177
00:14:44,422 --> 00:14:48,352
Fields, they will lock you up.
- Why?
178
00:14:48,552 --> 00:14:51,557
Hiding such an angel is a crime.
179
00:15:29,959 --> 00:15:33,318
Sorry for scolding you.
180
00:15:33,518 --> 00:15:38,586
Make something for dinner.
181
00:15:43,602 --> 00:15:46,387
I invented a movie.
"People are like rats".
182
00:15:46,587 --> 00:15:50,991
I'm looking for a rat that looks like
Stalin. It may take time.
183
00:16:00,709 --> 00:16:04,526
I turn to the elite guard.
I'm hunting some bun there.
184
00:16:04,726 --> 00:16:08,956
We prepare some dishes, here are the ones
with a top. And done.
185
00:16:09,170 --> 00:16:13,479
We drink all night in the mausoleum.
Can you imagine?
186
00:16:14,327 --> 00:16:19,083
It became a big scandal.
They wrote about him everywhere.
187
00:16:20,207 --> 00:16:24,247
Excuse us, guys,
but Polya and I are going to the toilet.
188
00:16:24,447 --> 00:16:27,300
Of course, that's where the flowers will come.
189
00:16:27,500 --> 00:16:31,419
He's just following her,
that's how gentlemanly he is.
190
00:16:35,892 --> 00:16:40,509
I can be funny, can't I, Thomas?
- You can't win with that alone
191
00:16:40,709 --> 00:16:44,953
such a woman. It must also be chic.
- Let's go to karaoke.
192
00:16:48,534 --> 00:16:50,663
Elvira
193
00:16:56,487 --> 00:16:58,763
What is your name?
- Rita.
194
00:16:58,963 --> 00:17:03,347
Rhyton, pop off somewhere
and buy me some roses.
195
00:17:03,547 --> 00:17:06,145
A big, lush bouquet of some kind.
196
00:17:06,761 --> 00:17:10,220
I can't, I'm at work.
197
00:17:10,420 --> 00:17:14,344
Ritun, your job is now me.
Keep the change.
198
00:17:23,785 --> 00:17:27,700
Why did you bring me here?
He promised a normal meeting,
199
00:17:27,900 --> 00:17:32,618
you dragged in a marked bandit of some kind.
- No one is forcing you to sleep with him.
200
00:17:32,818 --> 00:17:36,943
It won't be bad of course, but
it doesn't have to be. Sit and smile.
201
00:17:37,143 --> 00:17:40,647
Let's just see each other.
- What do I need to do it for?
202
00:17:40,847 --> 00:17:43,964
If she had invited Zharova.
203
00:17:47,589 --> 00:17:51,415
It won't do, Loha.
I'm embarrassed for Tanya.
204
00:17:51,615 --> 00:17:55,623
Enough already, for this one it's uncomfortable,
for that one I don't know what.
205
00:17:58,126 --> 00:18:01,656
I made a deal with a guy because of you
bro.
206
00:18:01,856 --> 00:18:05,077
Okay, we'll talk later.
207
00:18:05,981 --> 00:18:10,237
I'm so embarrassed.
My mother called, she forgot the key.
208
00:18:10,437 --> 00:18:14,682
I have to go.
- I'll take you. No panties in the trunk.
209
00:18:14,882 --> 00:18:19,217
Thomas, how are you? It's her mother.
- Nothing. It seems you didn't remember
210
00:18:19,417 --> 00:18:24,275
that Thomas also goes to the toilet
to wash his hands. I heard everything.
211
00:18:24,475 --> 00:18:29,496
If you don't like me, tell me
to my face. What are you getting away with like a rat?
212
00:18:29,696 --> 00:18:33,258
Find a simpler one.
- Repeat it, bro.
213
00:18:33,458 --> 00:18:37,995
Thomas, that's enough, calm down.
Let's not attract attention.
214
00:18:38,195 --> 00:18:42,890
Let's sit, let's eat.
Fields, do you have other options?
215
00:18:43,090 --> 00:18:47,776
I don't need any low-quality ones.
I'm Thomas, everyone should understand.
216
00:18:47,976 --> 00:18:51,891
I won't settle for leftovers.
- And you are not first quality.
217
00:18:52,091 --> 00:18:56,630
Let him sit here and eat his sushi alone.
Let's go, Loesch.
218
00:18:56,935 --> 00:19:01,967
Come on, Badass, put on the diaper.
- Why are you nagging? What diaper?
219
00:19:11,541 --> 00:19:13,544
You know,
220
00:19:14,345 --> 00:19:17,476
I will still be back for it.
221
00:19:17,768 --> 00:19:21,756
What are you running on it for?
- Something can go crazy again.
222
00:19:21,956 --> 00:19:26,265
I have to help him, understand.
I'd help you too if you're having a hard time.
223
00:19:27,329 --> 00:19:32,181
So what.
There aren't many people I'm willing to help anyway .
224
00:19:38,626 --> 00:19:41,835
Hello.
- Hello.
225
00:19:47,590 --> 00:19:51,203
Listen, I actually came
to tell you that...
226
00:19:51,755 --> 00:19:55,632
...I won't be able to, at least not completely,
227
00:19:56,511 --> 00:20:00,269
to fulfill our contract.
- Pity.
228
00:20:01,635 --> 00:20:05,868
But I am ready to give seed.
Let's go to the hospital
229
00:20:06,068 --> 00:20:09,817
I'll give them a sample
or whatever they do there.
230
00:20:10,017 --> 00:20:14,096
Of course, I wasn't thinking about sex at all.
- Right?
231
00:20:14,296 --> 00:20:17,664
Yes.
- Well then everything is fine.
232
00:20:17,864 --> 00:20:21,941
But I have one condition, Eli.
I do not abandon my children.
233
00:20:22,141 --> 00:20:26,169
I have such a principle.
But I can't even tell it,
234
00:20:26,369 --> 00:20:31,461
you understand, right? That is why we must
agree on the secret education
235
00:20:31,661 --> 00:20:34,854
and financing. Is that fine?
236
00:20:42,670 --> 00:20:46,666
I understand you.
- Right? Interesting how.
237
00:20:46,866 --> 00:20:51,342
Well, you bring her flowers, sushi,
238
00:20:51,542 --> 00:20:56,383
and she pretends to be important. If she keeps
trying, she'll be single at 40.
239
00:20:56,583 --> 00:21:00,608
She will remember you and you won't remember her.
- Her butt will grow,
240
00:21:00,808 --> 00:21:05,493
she will sit alone in restaurants,
241
00:21:05,693 --> 00:21:09,007
will only drool.
- Such people only need money,
242
00:21:09,780 --> 00:21:14,085
and what do they offer in return -
nothing. This is not correct.
243
00:21:14,285 --> 00:21:18,355
Because a woman should do
everything for her man.
244
00:21:19,356 --> 00:21:22,419
Golden words, indeed.
245
00:21:25,338 --> 00:21:30,875
Where are the people? Or is it closed?
- It's two o'clock, what do you think?
246
00:21:38,913 --> 00:21:42,254
And how are you going to get home?
247
00:21:46,991 --> 00:21:50,206
can i give you a ride
248
00:21:56,953 --> 00:21:59,224
You are one of those...
249
00:22:01,827 --> 00:22:04,219
...proportional.
250
00:22:14,592 --> 00:22:17,067
What's wrong?
251
00:22:17,956 --> 00:22:21,400
what's wrong with you
- Nothing.
252
00:22:21,929 --> 00:22:25,998
I just never felt
so good.
253
00:22:26,622 --> 00:22:29,937
Like when?
- Like now.
254
00:22:30,137 --> 00:22:33,445
In that sense?
No problems.
255
00:22:35,490 --> 00:22:40,011
Hello. We can do more.
- No, no, rest.
256
00:22:40,211 --> 00:22:43,875
He wasted so much strength. Wait.
- Where did you go?
257
00:22:44,075 --> 00:22:46,696
Wow little ones.
258
00:22:49,244 --> 00:22:52,054
Normal what.
22755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.