All language subtitles for Fizruk.S02E17.SATRip.[www.Riper.AM].bulg.utf8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:09,930 I need some money for Sanya. A flower, a restaurant, various plushies. 2 00:00:10,525 --> 00:00:14,252 Did I rent you an apartment? Did I repay your debt to Bataysk? 3 00:00:14,452 --> 00:00:20,084 You are becoming a bad investment. - We had small disagreements. 4 00:00:20,284 --> 00:00:25,439 Quite light, insignificant. - And an apology will do. 5 00:00:25,639 --> 00:00:29,859 I really overdid it, I'm even torturing myself now. I don't want a million from you 6 00:00:30,059 --> 00:00:34,314 BGN 500 will be enough for me. - I won't give you a fish, but a fishing rod. 7 00:00:34,514 --> 00:00:37,186 How so? - Bald rod. 8 00:00:37,386 --> 00:00:41,974 Who works at the school. You're his boss and you need money. 9 00:00:42,174 --> 00:00:45,155 Go to him and do what you want. 10 00:00:45,355 --> 00:00:49,266 PHYSICAL TEACHER 37 series 11 00:00:49,736 --> 00:00:53,509 How to live, I ask? It was different in the 90s. 12 00:00:53,709 --> 00:00:56,932 Everything was clear. - Those were more romantic times. 13 00:00:57,132 --> 00:01:00,747 And there is no soul in that. - I was thinking why bother, eh? 14 00:01:00,947 --> 00:01:05,919 Over now, no criminal activities. I want to live with Tanya, you understand? 15 00:01:06,119 --> 00:01:09,755 Evenings in front of the TV, Sundays for a walk, this is life. 16 00:01:09,955 --> 00:01:14,833 What's your problem? You don't owe Lena anymore. Happy retirement, old man. 17 00:01:15,033 --> 00:01:18,211 Drink kefir and solve crossword puzzles? 18 00:01:18,411 --> 00:01:21,849 The squirrel won't drop the nut just like that. 19 00:01:22,049 --> 00:01:24,683 There is a file on me. 20 00:01:24,883 --> 00:01:30,243 So. So we need to figure out how to get this sleazy thing off her. 21 00:01:30,443 --> 00:01:35,236 Where does he keep it? Probably in a safe in the wall behind a picture. 22 00:01:35,690 --> 00:01:41,074 No, she's a mean chick. An empty grave? 23 00:01:42,492 --> 00:01:46,773 That will be your new incentive. Shall we burn the whole place down? 24 00:01:46,973 --> 00:01:51,502 As we did with the prosecution. - I'll sneak into her office. 25 00:01:51,702 --> 00:01:56,963 I'm going to call a hacker, he'll delete everything from the computer like the buttons. 26 00:01:57,163 --> 00:02:00,262 And how are you going to sneak in? - Key. 27 00:02:00,462 --> 00:02:04,373 Apart from the Squirrel, there is also that one. Gerasim. 28 00:02:04,573 --> 00:02:08,216 So take the talkative one 29 00:02:08,416 --> 00:02:12,802 and brought him to me at the club. As you clear things out of life, 30 00:02:13,002 --> 00:02:16,767 I will release Polya to him. He'll put the key in her pants himself, guarantee. 31 00:02:16,967 --> 00:02:20,350 So we do, Psych. Thank you, brother. 32 00:02:23,149 --> 00:02:26,327 Weren't you taught to knock? - I come for work. 33 00:02:26,527 --> 00:02:30,580 You have 10 seconds from now. - I think I decide how many seconds? 34 00:02:30,780 --> 00:02:35,187 I'm like a boss to you. - To understand that the keyword 35 00:02:35,387 --> 00:02:39,515 is "something like". With her, you can be something like barefoot. 36 00:02:39,715 --> 00:02:42,546 You're like nobody here. - If you don't listen to me, 37 00:02:42,746 --> 00:02:47,584 I will call Lena and she will send some video, you know where. 38 00:02:49,269 --> 00:02:52,253 I am listening to you? 39 00:02:53,665 --> 00:02:57,961 So, the students have graduation soon, they don't sleep, they only study. 40 00:02:58,161 --> 00:03:00,322 We will help them. 41 00:03:01,718 --> 00:03:06,439 We'll sell them amphets. - But a businessman. 42 00:03:08,128 --> 00:03:13,290 Better straight up heroin. Get out now. And take them. 43 00:03:13,490 --> 00:03:15,836 Lena - call. 44 00:03:16,422 --> 00:03:18,480 Hold on. 45 00:03:20,665 --> 00:03:23,155 Free. 46 00:03:28,028 --> 00:03:31,301 Yes. Can we go up here? 47 00:03:31,501 --> 00:03:34,160 No, that's the point. 48 00:03:34,360 --> 00:03:38,228 Are you bringing all the girls here? - No, you're the first. 49 00:03:40,350 --> 00:03:45,601 I usually come here by myself when I'm feeling down or want to sit 50 00:03:45,801 --> 00:03:48,933 and to think about everything. 51 00:03:50,302 --> 00:03:54,503 Just kidding, the wifi is very strong here. - Shit, I got tied up. 52 00:03:54,703 --> 00:03:57,655 I'm so glad you actually wrote to me, and you're right. 53 00:03:57,855 --> 00:04:02,359 We can really start over. - Please!? I haven't written anything like that? 54 00:04:02,559 --> 00:04:04,954 I missed you. - And you to me. 55 00:04:05,154 --> 00:04:08,156 You know, it's probably time to... 56 00:04:08,356 --> 00:04:11,866 Audio translation and subtitles kotaraka_eek "The Sloths" 2015 57 00:04:12,066 --> 00:04:15,398 Enjoy watching! 58 00:04:15,598 --> 00:04:19,951 Stop! It can't be like that. We are both in a relationship, you with Alyona, I with Dima. 59 00:04:20,151 --> 00:04:25,486 Stop lying, Sasha. Alyona and Dima are like that, they fill the void. 60 00:04:25,686 --> 00:04:29,061 One word from you and I'm ready to dump Alyona. 61 00:04:29,261 --> 00:04:33,615 But I need a guarantee. - Wait, I can't do that. 62 00:04:36,064 --> 00:04:39,483 What are you doing here!? Begom in the school! 63 00:04:40,130 --> 00:04:44,161 Hello, Oleg Evgenievich. - What do you want, Banana? I'm running late. 64 00:04:44,361 --> 00:04:47,573 I come here for that thing. - Do you need a gun? 65 00:04:47,773 --> 00:04:53,472 No, there for that - speed, agility, observation. 66 00:04:53,672 --> 00:04:56,939 Banana, you pronounce the words in a chaotic order. 67 00:04:57,139 --> 00:05:01,724 Say exactly what you want. - Dima said you have herbs here? 68 00:05:01,924 --> 00:05:04,133 Herbalists have herbs. 69 00:05:04,333 --> 00:05:08,608 Okay, Oleg Evgenievich, I'll tell Dima not to gossip anymore. 70 00:05:08,808 --> 00:05:10,827 Wait. 71 00:05:11,908 --> 00:05:14,634 How much do you want? - 5 for me. 72 00:05:14,834 --> 00:05:17,582 A kilogram!? - Count. 73 00:05:17,782 --> 00:05:21,489 Or grams or however you measure them there. - I understand you. 74 00:05:21,866 --> 00:05:27,437 If you speak, I'll rip your tongue out. - Sure, conspiracy, I'm dead. 75 00:05:27,637 --> 00:05:31,937 Okay, get out, I can't in front of you, you'll see where I keep them. 76 00:05:32,965 --> 00:05:35,101 You are right. 77 00:05:59,851 --> 00:06:03,211 I want to talk, face to face, for a minute. 78 00:06:05,547 --> 00:06:08,180 I thought, why fight? 79 00:06:08,380 --> 00:06:12,603 Better to be in contact, so to speak, with you. 80 00:06:13,570 --> 00:06:18,795 Do you want to go to a cafe or a restaurant, have a drink, relax? 81 00:06:18,995 --> 00:06:22,737 Let's mend our relationship. 82 00:06:22,937 --> 00:06:27,257 Don't pretend to be bad. I'm talking to you normally, like a man. 83 00:06:27,531 --> 00:06:31,061 If you want - fine, if not - let 's not get lost. 84 00:06:31,261 --> 00:06:36,037 You can see how stuck I am. Put yourself in my shoes, be human. 85 00:06:36,952 --> 00:06:41,462 Okay, I'll meet you. - Great, there is sound. 86 00:06:41,662 --> 00:06:46,067 I will be very interested to learn more about your life tragedy. 87 00:06:46,267 --> 00:06:48,646 Then let it be at 8? Exactly at 8. 88 00:06:48,846 --> 00:06:52,760 Flamingo strip club? 89 00:06:56,212 --> 00:07:00,319 So folks, limited quantities. A new drug, terribly strong. 90 00:07:00,519 --> 00:07:04,753 Have you seen In Satan's Shoes? They lie about everything there. 91 00:07:05,307 --> 00:07:09,935 But for you, as friends, 6 BGN each. - Banana, hide it. 92 00:07:10,135 --> 00:07:14,443 I don't use drugs. - Yes, they are for fools. 93 00:07:14,643 --> 00:07:18,111 Let's hit beer better. - You're missing a big promotion. 94 00:07:20,338 --> 00:07:22,786 Here, look. 95 00:07:22,986 --> 00:07:27,244 Banana, it's sloppy. There must be a crystal, I've seen it in the movies. 96 00:07:27,444 --> 00:07:31,691 And these are fictional tablets. - You are fictional, I took one an hour ago, 97 00:07:31,891 --> 00:07:35,692 gives terrible power. Enough dudes, where? 98 00:07:35,892 --> 00:07:39,671 Then when you find out they're great, they'll cost 8. 99 00:07:39,871 --> 00:07:45,674 Students, I will need a list of numbers who will participate in the preparation. 100 00:07:45,874 --> 00:07:50,407 Let's record you. What are you hiding there? 101 00:07:53,960 --> 00:07:57,041 Quickly take them and follow me. 102 00:08:00,944 --> 00:08:03,254 Give them to me. 103 00:08:04,448 --> 00:08:08,257 What is this? - Stomach tablets. 104 00:08:08,866 --> 00:08:12,586 Oleg Evgenievich gave them to me, isn't he a teacher, he has a first aid kit. 105 00:08:12,786 --> 00:08:14,816 Oleg Evgenievich!? - Well yes. 106 00:08:15,016 --> 00:08:18,147 What if I ask him? - But ask him exactly like that. 107 00:08:18,347 --> 00:08:22,869 Are the pills you gave Banana really for the stomach? 108 00:08:23,069 --> 00:08:28,403 Otherwise he won't remember. - Okay, that's exactly how I'm going to ask him. 109 00:08:35,554 --> 00:08:39,297 What's up Tanyush? - I got this from Bodyagin. 110 00:08:40,494 --> 00:08:43,513 Are you selling drugs to students? 111 00:08:43,713 --> 00:08:46,811 I don't see anything funny. - The funny thing, Tanyush, 112 00:08:47,011 --> 00:08:51,397 is that you take the vitamins from the students. You're big now, it doesn't suit you. 113 00:08:51,597 --> 00:08:53,895 Vitamins!? 114 00:08:55,618 --> 00:08:57,731 Oleg!? 115 00:08:58,949 --> 00:09:03,503 Bodyagin wanted drugs for the whole gang. I gave him vitamins. 116 00:09:03,703 --> 00:09:07,554 So what am I? A hero? - No, you are no hero. 117 00:09:07,754 --> 00:09:11,028 Why is that? - Because he thinks he's taking drugs, 118 00:09:11,228 --> 00:09:15,394 and the teacher of the year, who should have told him it was bad, sold them to him. 119 00:09:15,594 --> 00:09:19,844 I pray, what so much? Bodyagin graduates next week. 120 00:09:20,044 --> 00:09:23,608 Get over there already, our work is done. 121 00:09:23,808 --> 00:09:27,624 What work is done? We are big people, it is very important for him to understand 122 00:09:27,824 --> 00:09:31,539 that this is very bad. You know? - Yes. 123 00:09:31,739 --> 00:09:35,257 Focusing on men's fears? 124 00:09:38,942 --> 00:09:44,370 Sasha, did you know that flamenco is one of the most passionate dances in the world? 125 00:09:44,570 --> 00:09:49,156 I was thinking of doing a scene with you, but you'll have to change clothes. 126 00:09:49,356 --> 00:09:53,593 It's raining, what flamenco? Do you know how I got wrapped up? Tell me... 127 00:09:53,793 --> 00:09:56,465 Is kissing cheating? 128 00:10:00,524 --> 00:10:04,702 Why would it be cheating? Maybe you wanted something new? 129 00:10:04,902 --> 00:10:08,930 For women , diversity in a relationship is generally very important . 130 00:10:10,695 --> 00:10:14,313 I do not understand. I kissed Anton. 131 00:10:14,513 --> 00:10:17,797 I'm supposed to be with Dima, but we're at odds. 132 00:10:18,926 --> 00:10:22,223 I'm a terrible and bad person, aren't I? 133 00:10:22,423 --> 00:10:25,621 You're not bad, Sash. 134 00:10:25,821 --> 00:10:30,140 Your relationship with Dima is bad. If all was well, 135 00:10:30,340 --> 00:10:34,654 You wouldn't cheat on him, would you? - Isn't a kiss cheating? 136 00:10:36,064 --> 00:10:41,906 I was guided by limited information. Your subconscious just wants someone else 137 00:10:42,106 --> 00:10:45,732 and then Anton appears. - Everything is really very complicated. 138 00:10:46,160 --> 00:10:50,094 Our relationship with Dima, something is wrong with him. 139 00:10:50,294 --> 00:10:53,720 You don't love Dima anymore, it's just a bad habit. 140 00:10:53,920 --> 00:10:56,832 And what is done with bad habits? 141 00:10:58,690 --> 00:11:02,080 We leave them. - Exactly, we leave them. 142 00:11:06,630 --> 00:11:08,887 That's it, bye. 143 00:11:09,597 --> 00:11:13,342 Only 60 BGN? - They are not looking for them, they do not want them. 144 00:11:13,542 --> 00:11:16,460 I'll call Lena now. - And what are you going to tell her? 145 00:11:16,660 --> 00:11:21,591 Are you confused? Kids don't want to buy drugs? They don't do drugs? 146 00:11:21,791 --> 00:11:25,986 Have they become conscious? - Enough nonsense, give me the "load". 147 00:11:26,186 --> 00:11:31,891 It's in the sewers. Remember, nephew, drugs aren't just for humans. 148 00:11:36,432 --> 00:11:39,311 Tatyana Savovna? - What's wrong? 149 00:11:39,511 --> 00:11:43,959 I wanted to talk about the pills. - Leave it, they were really for the stomach. 150 00:11:44,159 --> 00:11:48,879 Evgenievich explained everything to me, I had imagined that it was drugs. 151 00:11:49,079 --> 00:11:52,862 There is no such thing, madam, where am I, where are the amphetes? 152 00:11:53,062 --> 00:11:56,335 Or what did you think they were? - That's exactly why I thought of them. 153 00:11:56,535 --> 00:12:01,374 But the new amphetamines, tablets, have a very bad effect on health. 154 00:12:01,574 --> 00:12:04,986 Two tenth graders from the neighboring school are in hospital. 155 00:12:05,186 --> 00:12:09,337 In hospital? For what? - For whatever reason. They harm everything. 156 00:12:09,537 --> 00:12:13,740 Liver, kidneys, vision is lost, memory begins to weaken. 157 00:12:13,940 --> 00:12:17,451 But the worst, of course, impotence. 158 00:12:17,651 --> 00:12:20,126 Seriously? - Terrible straight up. 159 00:12:20,326 --> 00:12:23,839 The poor boys. I must go, ma'am. 160 00:12:28,016 --> 00:12:32,163 Have you ever thought you might be in a midlife crisis? 161 00:12:32,363 --> 00:12:36,783 Everything gets messed up. You have to find your new self. 162 00:12:36,983 --> 00:12:40,177 I want to find my old self. Bring back old Thomas. 163 00:12:40,377 --> 00:12:45,588 Let everything go back to the way it was, except for Yeltsin, of course. 164 00:12:45,788 --> 00:12:49,885 I'm trying to understand you, you seem like a serious man, Thomas. 165 00:12:50,085 --> 00:12:54,764 Honest, loyal, broke? 166 00:12:56,991 --> 00:13:01,223 I respect you, you are a professional with a capital letter. 167 00:13:01,423 --> 00:13:04,172 But you ask some strange questions 168 00:13:04,372 --> 00:13:10,145 Let's move on to normal, male topics? Cars, chicks, politics? 169 00:13:10,345 --> 00:13:13,374 Understand that these topics do not concern me. 170 00:13:14,063 --> 00:13:19,995 Go straight. When I first saw you, I was really scared. 171 00:13:20,195 --> 00:13:24,501 I have such a property. I walk and people fall. 172 00:13:24,701 --> 00:13:28,784 I was scared, what if I suddenly became so useless too? 173 00:13:29,205 --> 00:13:35,063 No offense. You do your best for the boss, he uses you and throws you away. 174 00:13:35,263 --> 00:13:38,605 Yes. Let's drink bro. 175 00:13:39,213 --> 00:13:42,683 For men like us, on whose shoulders, 176 00:13:42,883 --> 00:13:46,758 lies the glory of these nits with fat wallets. 177 00:13:46,958 --> 00:13:49,140 Come on, to the bottom, for us. 178 00:13:52,571 --> 00:13:57,258 I'm actually living her life. I have been working for 15 years without vacation or rest. 179 00:13:57,458 --> 00:14:00,861 This is my first outing. - Well, take a breath. 180 00:14:01,061 --> 00:14:04,891 Let off steam, relax. Fields, come here. 181 00:14:07,190 --> 00:14:10,586 Hello, come and talk in private. 182 00:14:12,105 --> 00:14:16,298 Maybe you shouldn't. We are fine like this. - You do not like? 183 00:14:16,498 --> 00:14:20,607 Go tell everyone else to come, we want to look at everyone. 184 00:14:20,807 --> 00:14:25,826 No, you don't need to call anyone. I'm not into that stuff at all. 185 00:14:26,026 --> 00:14:29,154 Which things? - Women don't excite me. 186 00:14:29,761 --> 00:14:33,214 How do you feel about this? Issue? 187 00:14:33,414 --> 00:14:37,044 Normal, no problem. 188 00:14:37,244 --> 00:14:39,511 I have to call. 189 00:14:44,323 --> 00:14:47,277 Psycho, imagine, he's a faggot. 190 00:14:48,344 --> 00:14:51,214 Please? This cabinet? 191 00:14:52,006 --> 00:14:55,426 Yep, straight up pedesaurus. 192 00:14:56,091 --> 00:15:01,080 Why did you bring him? To disappear from my club, because it will be necessary after him 193 00:15:01,280 --> 00:15:05,786 to reupholster the sofa. - Do not scream. I need the key. 194 00:15:05,986 --> 00:15:09,998 Well now I'll go kick it and get it. Why celebrate? 195 00:15:10,198 --> 00:15:16,053 Are you crazy. He is a killer, he will chop us up in sacks and throw us out. Beretta gay. 196 00:15:19,083 --> 00:15:22,273 I will call my friend. - Why? 197 00:15:22,473 --> 00:15:25,711 He's a stripper, he doesn't give up anything for money. 198 00:15:25,911 --> 00:15:30,174 You will not breed them past me! I wonder what to do with one. 199 00:15:30,374 --> 00:15:34,031 Psycho, think what to do? - I can't think of pederugs. 200 00:15:34,231 --> 00:15:39,182 Okay, I have a plan, I know what he likes. - We all know what he likes. 201 00:15:39,382 --> 00:15:43,873 He is talkative on soulful topics. Loves heart topics. 202 00:15:44,073 --> 00:15:48,099 I will go talk to him, I can convince him to help. 203 00:15:48,299 --> 00:15:50,911 I wish you luck. Thomas? - Yes? 204 00:15:51,111 --> 00:15:54,161 Just keep the "oven". - Idiot. 205 00:16:08,995 --> 00:16:11,834 Great, Banana, I want to talk. 206 00:16:12,034 --> 00:16:15,723 I'm already dealing with "things". - I don't care at all. 207 00:16:15,923 --> 00:16:19,195 Excellent "cargo", it will be even cheaper through me. 208 00:16:19,395 --> 00:16:23,468 What is it for? My health is more important. Why ruin it? 209 00:16:23,668 --> 00:16:27,180 The liver, kidneys and other organs there are more important to me. 210 00:16:30,746 --> 00:16:34,129 We need to talk. I'm waiting for you at 10 in front of the school. 211 00:16:39,473 --> 00:16:44,250 Why? Why just now when I met dear, dear to meโ€ฆ 212 00:16:45,245 --> 00:16:50,594 man does my fate do such fidelity checks? 213 00:16:57,921 --> 00:17:03,089 All your problems, Thomas, come from keeping everything to yourself. 214 00:17:05,713 --> 00:17:08,038 That's where the whole problem comes from. 215 00:17:08,749 --> 00:17:14,354 When it gets hard, I cry, and you do, it will make you feel better. 216 00:17:15,287 --> 00:17:19,620 Cry, Thomas, you keep too many things in yourself. 217 00:17:36,898 --> 00:17:38,950 I cried to myself. 218 00:17:39,150 --> 00:17:42,039 Really relieved, yes. 219 00:17:42,239 --> 00:17:47,030 I have work, I'll be back in half an hour, wait for me, please. 220 00:17:47,230 --> 00:17:51,253 I'll be back and then we can talk as much as you want. 221 00:17:51,453 --> 00:17:54,618 On all kinds of heartfelt topics. 222 00:17:54,818 --> 00:17:58,751 You are an accurate man, Thomas. It's not visible from the outside. 223 00:18:00,318 --> 00:18:03,315 What about me... I'm going. 224 00:18:08,911 --> 00:18:11,742 Antosh, I'm breaking up with Dima. Here's your guarantee. 225 00:18:17,644 --> 00:18:20,181 Super. I knew you'd choose me. 226 00:18:23,955 --> 00:18:25,976 Sanya? 227 00:18:26,779 --> 00:18:28,846 Hello. 228 00:18:30,158 --> 00:18:33,741 sure baby 229 00:18:33,941 --> 00:18:38,832 it was very hard for me, I missed him. 230 00:18:39,646 --> 00:18:44,007 I wanted to call you right away, but I knew an apology wasn't enough. 231 00:18:44,207 --> 00:18:47,307 It might work with other chicks, but you're special. 232 00:18:48,659 --> 00:18:52,583 You change me. Don't be mad at Dima. 233 00:18:53,618 --> 00:18:56,543 Dima, we have to break up. 234 00:18:56,743 --> 00:19:00,929 Please!? - Our relationship is not what it was. 235 00:19:01,129 --> 00:19:04,789 We fight, we have a different outlook on life, 236 00:19:04,989 --> 00:19:09,393 our feelings may not be genuine. What is the point of struggling alone? 237 00:19:09,593 --> 00:19:12,809 No, no, honey, wait. Everything has to be just right. 238 00:19:13,009 --> 00:19:17,082 Quarrels, contradictions. There must be trials in love. 239 00:19:17,282 --> 00:19:21,482 We will overcome them together. I'm willing to compromise. 240 00:19:21,682 --> 00:19:24,936 Do you want to go to the black coffee? 241 00:19:25,136 --> 00:19:28,530 It's not your fault, it's mine. 242 00:19:28,730 --> 00:19:32,838 I won't change, why put up with me? - You don't have to change, 243 00:19:33,038 --> 00:19:37,205 I like everything about you anyway. You can even not lose weight. 244 00:19:37,405 --> 00:19:41,091 And now you're sexy. - We won't be together anyway. 245 00:19:41,291 --> 00:19:44,562 Why? - I... 246 00:19:45,453 --> 00:19:48,052 I failed you. 247 00:19:50,670 --> 00:19:53,749 I was kissing another boy. 248 00:19:58,287 --> 00:20:00,483 Hold on a little. 249 00:20:04,006 --> 00:20:07,300 So what now? So. 250 00:20:10,110 --> 00:20:13,415 Okay. 251 00:20:24,455 --> 00:20:27,905 Dima, is everything okay? Does she cry? 252 00:20:28,821 --> 00:20:32,098 Yes, I cried. 253 00:20:32,718 --> 00:20:38,425 It really hurts a lot. It was as if my heart had been ripped out and stomped on. 254 00:20:39,881 --> 00:20:44,229 But I thought 255 00:20:44,429 --> 00:20:47,849 that one mistake is not a reason to collapse everything. 256 00:20:48,826 --> 00:20:51,976 It's not easy, but I forgive you, Sasha. 257 00:20:52,269 --> 00:20:56,319 Because I really love you very much. 258 00:20:57,816 --> 00:21:01,736 I'll die if I'm not with you. - I... 259 00:21:01,936 --> 00:21:05,951 I do not know what to say. - Just say you love me. 260 00:21:06,151 --> 00:21:08,445 That will be enough. 261 00:21:08,645 --> 00:21:11,540 I love. 262 00:21:12,985 --> 00:21:17,367 If you want I will be by your side for two thousand years, 263 00:21:17,567 --> 00:21:21,427 just tell me yes or no? 264 00:21:21,627 --> 00:21:24,144 Say baby, yes or no? 265 00:21:43,134 --> 00:21:46,916 Hello? Mustak, I need help with the computer. 266 00:21:47,116 --> 00:21:50,854 Ok, for starters, what operating system is the computer running? 267 00:21:51,054 --> 00:21:56,213 You fool, don't you want to help me? - What does it say on the computer case? 268 00:21:56,413 --> 00:21:59,858 What to write? It says nothing. 269 00:22:00,058 --> 00:22:04,058 An apple, bitten, is drawn. - You need to find the file, 270 00:22:04,258 --> 00:22:07,400 through the finder, then right button 271 00:22:07,600 --> 00:22:10,170 and select "Move to Trash". 272 00:22:22,490 --> 00:22:24,502 Hello. 273 00:22:24,702 --> 00:22:27,059 You shouldn't have done that. 274 00:22:27,259 --> 00:22:30,358 All information is on the Cloud. 275 00:22:32,308 --> 00:22:34,670 What are you strumming? What cloud? 276 00:22:34,870 --> 00:22:38,549 True, I'm not as old as you. 277 00:22:43,847 --> 00:22:47,376 I may be old, but look how fast I am. 278 00:22:47,576 --> 00:22:53,407 The information is on the net. Lena can download it whenever and wherever she wants. 279 00:22:54,266 --> 00:22:57,362 So it didn't rub off down on the tarmac? 280 00:23:01,425 --> 00:23:05,326 Will you betray me? - I'm sorry, but that's my job. 281 00:23:05,526 --> 00:23:09,902 I know what the whole circus was about. You want to save the family 282 00:23:10,102 --> 00:23:14,346 which I respect a lot. I won't call Lena right away. 283 00:23:14,546 --> 00:23:17,274 She'll find out for herself when she comes. 284 00:23:17,474 --> 00:23:20,655 Thanks Tolya, I appreciate it. 285 00:23:20,855 --> 00:23:24,402 Try to think of something. - I'll give you some advice. 286 00:23:24,602 --> 00:23:29,453 Confess to your wife, it will be worse if she finds out from Lena. 287 00:23:31,585 --> 00:23:33,817 Understood. 25309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.