All language subtitles for Family Law s02e10.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,520 Previously on Family Law. 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,920 I just wanted to drop this off. 3 00:00:04,220 --> 00:00:06,240 It's a basic separation agreement. 4 00:00:06,241 --> 00:00:10,019 What are you doing? All of Maggie's trims are in there. It's not worth the 5 00:00:10,020 --> 00:00:11,070 it's printed on. 6 00:00:13,360 --> 00:00:14,410 Maggie? 7 00:00:18,180 --> 00:00:20,340 You have no part in my daughter's life. 8 00:00:20,940 --> 00:00:21,990 Now please leave. 9 00:00:23,220 --> 00:00:24,960 You know what I like most about her? 10 00:00:25,740 --> 00:00:27,480 You're way less uptight around her. 11 00:00:32,750 --> 00:00:36,730 The disciplinary board also requires random breathalyzer tests. I know. 12 00:00:38,050 --> 00:00:40,030 Your kid. Our kid, actually. 13 00:00:40,410 --> 00:00:44,509 Abby, can I talk to you for a second? Bring your boy toy into our professional 14 00:00:44,510 --> 00:00:46,530 community. This isn't my community. 15 00:00:46,970 --> 00:00:49,140 My probation's going to be over next month. 16 00:00:49,870 --> 00:00:53,729 You're seriously willing to risk your reputation as a family lawyer just to 17 00:00:53,730 --> 00:00:55,829 spite me? The court's made the right call last time. 18 00:00:55,830 --> 00:00:58,369 I'm confident they'll make the right call again. Phil, then I guess we're 19 00:00:58,370 --> 00:00:59,420 to court. 20 00:01:02,440 --> 00:01:03,780 So, who is she? 21 00:01:04,560 --> 00:01:05,610 Who's who? 22 00:01:06,180 --> 00:01:08,060 Dude, I know your pattern. 23 00:01:08,420 --> 00:01:11,080 You break up with someone, we hang out a lot. 24 00:01:11,780 --> 00:01:13,400 Find someone new, you disappear. 25 00:01:14,640 --> 00:01:16,280 I've barely seen you lately. 26 00:01:16,960 --> 00:01:18,010 So? 27 00:01:18,320 --> 00:01:19,460 It's not what you think. 28 00:01:19,660 --> 00:01:20,710 We're just friends. 29 00:01:20,780 --> 00:01:23,160 Bullshit. Straight men, straight women? 30 00:01:23,720 --> 00:01:24,800 Never just friends. 31 00:01:25,100 --> 00:01:27,570 Just because you're still living in a 90s sitcom. 32 00:01:28,140 --> 00:01:30,730 Look me in the eye and tell me you don't want a banger. 33 00:01:32,040 --> 00:01:33,090 It's not like that. 34 00:01:36,360 --> 00:01:40,040 Then with not a whiff of eye contact. 35 00:01:40,840 --> 00:01:42,160 How have you not been sued? 36 00:01:42,520 --> 00:01:43,840 He says I haven't. 37 00:01:44,900 --> 00:01:46,620 So when do I get to meet her? 38 00:01:49,500 --> 00:01:54,100 No offense, but you would reflect very poorly on me. What do you mean? 39 00:02:14,470 --> 00:02:18,020 Ms. Bianchi, we've determined that you've fulfilled the terms of your 40 00:02:18,230 --> 00:02:22,190 The board is satisfied that you are capable of practicing law unsupervised. 41 00:02:22,750 --> 00:02:26,060 Thank you, Mr. Swenson, for mentoring Ms. Bianchi for the past year. 42 00:02:26,450 --> 00:02:29,490 We wish you all the best, and we hope to never see you again. 43 00:02:29,790 --> 00:02:30,870 The feeling's mutual. 44 00:03:10,920 --> 00:03:13,160 Your fine lawyer, Abigail. 45 00:03:13,500 --> 00:03:16,220 As I've mentioned before, you have a home. 46 00:03:16,940 --> 00:03:18,620 At my firm, if you want it. 47 00:03:20,360 --> 00:03:21,410 Thank you. 48 00:03:21,640 --> 00:03:22,720 I've drawn up an offer. 49 00:03:31,600 --> 00:03:35,620 You're joking, right? Let me tell you a story about a man named Tiger Woods. 50 00:03:35,621 --> 00:03:39,339 He's a golfer. I know who Tiger Woods is, Terry. When he got mired in scandal, 51 00:03:39,340 --> 00:03:41,960 all of his sponsors abandoned him. 52 00:03:42,680 --> 00:03:45,400 All but one, that is, Nike. 53 00:03:46,220 --> 00:03:47,480 Nike stood by him. 54 00:03:47,720 --> 00:03:52,999 They believed in him, helped build him back up. Nike offered him a multi 55 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 -million dollar contract. You're offering me less than a caddy makes. 56 00:03:57,240 --> 00:03:59,590 It's a fair offer for someone in your position. 57 00:03:59,740 --> 00:04:03,899 The Law Society just said... You must recognize that last year's scandal will 58 00:04:03,900 --> 00:04:05,680 hang over you for some time. 59 00:04:06,440 --> 00:04:11,739 I am sure you could find another job, but I don't think you'd enjoy doing in 60 00:04:11,740 --> 00:04:13,840 -house legal for an insurance company. 61 00:04:16,200 --> 00:04:18,940 Let me be your Nike, Abigail. 62 00:04:22,540 --> 00:04:23,590 I have a meeting. 63 00:04:23,740 --> 00:04:25,920 Good. Good for you to keep up with AA. 64 00:04:32,260 --> 00:04:34,610 I've been watching you closely this past year. 65 00:04:35,160 --> 00:04:37,780 Your comeback has been remarkable. 66 00:04:38,620 --> 00:04:41,780 Like Peyton Manning after he had spinal fusion surgery. 67 00:04:42,140 --> 00:04:43,920 You men just love a sports analogy. 68 00:04:43,921 --> 00:04:47,539 That work you did on the class action suit was a thing of beauty. 69 00:04:47,540 --> 00:04:48,590 Thank you, George. 70 00:04:48,940 --> 00:04:53,759 The other partners and I voted on it. Now that your probation's over, we're 71 00:04:53,760 --> 00:04:54,960 willing to take you back. 72 00:04:55,880 --> 00:04:57,200 This can all be yours again. 73 00:04:59,780 --> 00:05:00,830 What's your offer? 74 00:05:19,091 --> 00:05:20,579 It's got 75 00:05:20,580 --> 00:05:38,199 remote 76 00:05:38,200 --> 00:05:41,800 keyless entry, and it's got a CD player that can hold up to six CDs. 77 00:05:42,540 --> 00:05:43,590 How retro. 78 00:05:43,860 --> 00:05:45,540 I love the color. Banana? 79 00:05:46,040 --> 00:05:47,120 Citron. Ooh. 80 00:05:47,760 --> 00:05:51,459 Check it out, Mr. S. Now that I'm officially a paralegal, treated myself 81 00:05:51,460 --> 00:05:52,239 new set of wheels. 82 00:05:52,240 --> 00:05:53,980 Only 250 ,000 clicks. 83 00:05:54,280 --> 00:05:55,330 Well done, Citron. 84 00:05:55,660 --> 00:05:58,610 In three minutes, you two will officially be late for work. 85 00:06:21,780 --> 00:06:22,920 Gravity. Soul of wit. 86 00:06:29,500 --> 00:06:31,620 Danny, I... Do you have a... I kissed Martina. 87 00:06:32,140 --> 00:06:33,240 It was impulsive. 88 00:06:33,980 --> 00:06:35,300 Stupid. She has a boyfriend. 89 00:06:35,301 --> 00:06:37,579 And she couldn't get away from me fast enough. 90 00:06:37,580 --> 00:06:39,719 I'm trying to write her a text, but I don't know what to say. 91 00:06:39,720 --> 00:06:41,400 Why not be a grown -up and call her? 92 00:06:42,040 --> 00:06:43,090 Right. 93 00:06:44,740 --> 00:06:46,940 Right. Right. Good idea, Luce. 94 00:06:47,460 --> 00:06:49,140 This is why you're a psychologist. 95 00:06:49,900 --> 00:06:50,980 So what's up with you? 96 00:06:59,440 --> 00:07:00,960 Well, how'd it go? 97 00:07:02,300 --> 00:07:04,590 You're looking at a practicing lawyer again. 98 00:07:06,380 --> 00:07:07,430 Congratulations. 99 00:07:08,180 --> 00:07:11,130 Feel free to use work time to set up meetings at other firms. 100 00:07:11,160 --> 00:07:14,160 Thanks. I'll get any remaining case files off your plate. 101 00:07:14,680 --> 00:07:15,730 Great. 102 00:07:16,820 --> 00:07:18,620 Oh, and happy to give you a reference. 103 00:07:18,621 --> 00:07:22,349 Just know that it might take some time for you to land somewhere, but I'm sure 104 00:07:22,350 --> 00:07:24,820 someone will want to... I've already had two offers. 105 00:07:25,150 --> 00:07:26,200 Really? 106 00:07:26,650 --> 00:07:27,700 Who from? 107 00:07:28,130 --> 00:07:29,370 George Handler, for one. 108 00:07:29,690 --> 00:07:30,740 Seriously? 109 00:07:31,190 --> 00:07:32,610 You sound so surprised. 110 00:07:32,611 --> 00:07:34,249 Was it good? 111 00:07:34,250 --> 00:07:35,300 Better than good. 112 00:07:35,430 --> 00:07:36,750 He offered me partnership. 113 00:07:37,390 --> 00:07:41,790 Really? After everything... Well, that's great news. 114 00:07:42,350 --> 00:07:46,229 You are a born ambulance chaser. Family law was never your thing. It's not what 115 00:07:46,230 --> 00:07:47,370 my second offer thinks. 116 00:07:48,830 --> 00:07:50,330 Partner's meeting starts now. 117 00:07:52,730 --> 00:07:53,780 Gotta run. 118 00:07:55,310 --> 00:07:56,360 Good luck with it. 119 00:07:57,990 --> 00:08:00,670 Hey, maybe we can grab lunch once in a while. 120 00:08:07,490 --> 00:08:08,950 I have some concerns. 121 00:08:11,110 --> 00:08:15,309 The last quarter was excellent, but that was largely due to the class action 122 00:08:15,310 --> 00:08:16,390 suit Abby brought in. 123 00:08:17,290 --> 00:08:18,340 Projected net. 124 00:08:18,620 --> 00:08:19,670 It's harder to gauge. 125 00:08:19,820 --> 00:08:20,870 Why is that? 126 00:08:21,440 --> 00:08:22,580 This came in yesterday. 127 00:08:23,060 --> 00:08:26,560 Our lease is up for renewal and the rates are almost doubling. Highway 128 00:08:27,560 --> 00:08:29,240 We could look for new office space. 129 00:08:29,480 --> 00:08:30,620 Something in Railtown. 130 00:08:30,740 --> 00:08:34,799 Railtown? We'll need less office space now that Abby's leaving. Not so fast, 131 00:08:34,840 --> 00:08:37,670 Danny boy. We don't know yet that she's leaving. We don't? 132 00:08:38,840 --> 00:08:39,890 Oh, for... 133 00:08:39,891 --> 00:08:44,719 You were her second offer? Did you not tell Daniel? I didn't think I'd have to 134 00:08:44,720 --> 00:08:47,859 run such an obvious idea by you. Of course you should have to run it by me. 135 00:08:47,860 --> 00:08:50,210 a partner. And what did you mean, second offer? 136 00:08:50,640 --> 00:08:51,690 Oh, you don't know. 137 00:08:53,120 --> 00:08:55,350 George Handler's offered her partnership. 138 00:08:57,100 --> 00:08:58,420 Happy leaving, Dad. 139 00:09:05,280 --> 00:09:06,330 You're here. 140 00:09:07,180 --> 00:09:09,710 Tell me everything. How's Maggie? How's the baby? 141 00:09:10,060 --> 00:09:12,480 Maggie's still in hospital. She's doing fine. 142 00:09:12,740 --> 00:09:13,790 Harmony's thriving. 143 00:09:14,140 --> 00:09:15,190 Harmony? 144 00:09:16,240 --> 00:09:17,800 What a beautiful name. 145 00:09:18,060 --> 00:09:21,010 Maggie doesn't want me to have anything to do with the baby. 146 00:09:22,040 --> 00:09:23,700 I guess it's what I deserve. 147 00:09:23,920 --> 00:09:26,140 No, it's not what you deserve. 148 00:09:26,380 --> 00:09:29,150 And Maggie can't make a unilateral decision like that. 149 00:09:29,151 --> 00:09:34,019 We'll talk this through later, okay? I have to be in court. 150 00:09:34,020 --> 00:09:37,140 Is this Bianchi versus Bianchi? Yep. 151 00:09:37,800 --> 00:09:38,850 Good luck. 152 00:09:47,990 --> 00:09:51,829 Mr. and Ms. Bianchi, let me just say that I know more about both of you than 153 00:09:51,830 --> 00:09:52,669 ever cared to. 154 00:09:52,670 --> 00:09:55,189 And neither one of you come up smelling like roses. 155 00:09:55,190 --> 00:09:58,889 I'm dumbfounded that two family lawyers have let this get all the way to court. 156 00:09:58,890 --> 00:10:00,969 Actually, I'm not technically a family lawyer. 157 00:10:00,970 --> 00:10:02,710 Did I give you permission to speak? 158 00:10:04,470 --> 00:10:05,520 Let's proceed. 159 00:10:06,030 --> 00:10:08,680 First on our agenda, Your Honor, is spousal support. 160 00:10:08,810 --> 00:10:12,749 Ms. Bianchi has made substantially less than Mr. Bianchi this year, but my 161 00:10:12,750 --> 00:10:16,590 client would like to offer the higher end of support as a goodwill gesture. 162 00:10:17,610 --> 00:10:18,660 Miss Bernstein? 163 00:10:19,630 --> 00:10:24,809 I'd love to believe in Mr. Bianchi's generosity, but my client could soon out 164 00:10:24,810 --> 00:10:26,510 -earn him again. 165 00:10:27,010 --> 00:10:30,989 Just like I did for most of our marriage, meaning I'd be the one paying 166 00:10:30,990 --> 00:10:31,749 -end support. 167 00:10:31,750 --> 00:10:35,069 Reality check. With your reputation, you'll be lucky to find any work at all. 168 00:10:35,070 --> 00:10:38,500 Here's the thought. Why don't we waive spousal support altogether? 169 00:10:43,370 --> 00:10:44,750 We would never agree to that. 170 00:10:45,130 --> 00:10:46,390 What a surprise. 171 00:10:55,500 --> 00:11:02,119 I should just call her right I've been thinking about what you said you should 172 00:11:02,120 --> 00:11:04,640 be included in more of the decisions around here 173 00:11:05,380 --> 00:11:09,239 Glad to hear it. Jerry's done the math. We'd be wise to cut costs moving 174 00:11:09,240 --> 00:11:12,659 forward. Agreed. Which is why we should move to a more affordable space. 175 00:11:12,660 --> 00:11:14,640 And look like we're on a downward slide? 176 00:11:14,720 --> 00:11:18,240 Absolutely not. We need to cut the fat. Lay someone off. 177 00:11:18,780 --> 00:11:19,980 Preventative measures. 178 00:11:20,900 --> 00:11:24,450 I can get on board with that. Good. Decide who's expendable and break the 179 00:11:24,660 --> 00:11:25,710 Wait. 180 00:11:25,820 --> 00:11:29,010 You want me to do it? You want to be part of the hiring decisions? 181 00:11:29,240 --> 00:11:31,440 You need to be part of the firing decisions. 182 00:11:50,190 --> 00:11:54,100 I just came from the hospital to see if I could talk things through with Maggie. 183 00:11:54,101 --> 00:11:57,789 She took my name off the visitor's list. I couldn't see her or Harmony. Okay, 184 00:11:57,790 --> 00:11:58,829 this is bullshit. 185 00:11:58,830 --> 00:12:02,749 And it would never stand up under scrutiny. You're still Maggie's wife. 186 00:12:02,750 --> 00:12:03,800 parental rights. 187 00:12:04,830 --> 00:12:05,880 Not necessarily. 188 00:12:06,530 --> 00:12:10,749 I had a separation agreement drawn up, and I may have signed away my rights as 189 00:12:10,750 --> 00:12:14,830 parent. What kind of bargain basement dumbass advised you to do that? 190 00:12:18,611 --> 00:12:25,399 Who would possess you to do something like that? I was simply ensuring my 191 00:12:25,400 --> 00:12:28,859 daughter wouldn't have a lifetime of support payments for a child that wasn't 192 00:12:28,860 --> 00:12:29,459 even hers. 193 00:12:29,460 --> 00:12:30,499 Jesus, Harry. 194 00:12:30,500 --> 00:12:33,630 I'm simply trying to get you a clean break, a luxury I never got. 195 00:12:33,631 --> 00:12:36,419 Oh, what are you saying? That you wish you had no part of my life after you and 196 00:12:36,420 --> 00:12:40,239 Mom split? Of course not. And you played zero part in my life. You had a 33 197 00:12:40,240 --> 00:12:41,420 -year clean break. 198 00:12:41,620 --> 00:12:45,540 Not financially. I paid spousal and child support to both your mothers. 199 00:12:45,760 --> 00:12:46,810 Oh, the injustice. 200 00:12:46,811 --> 00:12:50,229 Yeah. Well, our mothers had the daily grind of raising us. You were getting 201 00:12:50,230 --> 00:12:52,609 writer's cramps from signing all those checks. 202 00:12:52,610 --> 00:12:55,050 Hello. Can we get back on topic, please? 203 00:12:55,430 --> 00:12:58,790 Mr. Svensson, Mrs. Vittetti's on line two and she's sobbing again. 204 00:12:59,150 --> 00:13:00,950 All of you, out. But we still had out. 205 00:13:04,650 --> 00:13:05,700 So that's it? 206 00:13:05,790 --> 00:13:08,070 I mean, there's nothing that I can do. 207 00:13:08,071 --> 00:13:11,569 Has Maggie countersigned the separation agreement? 208 00:13:11,570 --> 00:13:12,620 I don't think so. 209 00:13:13,830 --> 00:13:16,070 Honestly, I don't think she's even seen it. 210 00:13:16,330 --> 00:13:19,940 I left it in her apartment the night I called 911. She's still in hospital. 211 00:13:20,410 --> 00:13:21,550 You've still got a key? 212 00:13:22,650 --> 00:13:27,469 It feels a bit trespassy. If you can get those papers, this can be resolved 213 00:13:27,470 --> 00:13:29,170 quickly and painlessly. 214 00:13:29,171 --> 00:13:32,569 We can set up a four -way meeting and ensure your part of Melody's life from 215 00:13:32,570 --> 00:13:33,870 on. Harmony. 216 00:13:39,470 --> 00:13:40,520 Loose. 217 00:13:40,521 --> 00:13:42,889 Why didn't you tell me about this sooner? 218 00:13:42,890 --> 00:13:43,940 I tried. 219 00:13:43,950 --> 00:13:45,940 But your head was so far beyond us again. 220 00:13:46,790 --> 00:13:47,840 Sorry. 221 00:13:47,970 --> 00:13:51,710 But I got your back from Noah, okay? I'll take over from Dad. I don't want 222 00:13:52,210 --> 00:13:53,260 I want Abby. 223 00:13:53,670 --> 00:13:57,030 Why? Because you haven't once asked me about Maggie or Harmony. 224 00:13:57,450 --> 00:13:58,500 Abby's a mom. 225 00:13:58,770 --> 00:14:00,390 She knows what I'm going through. 226 00:14:00,450 --> 00:14:01,500 I have Craig. 227 00:14:02,490 --> 00:14:04,210 You have got to stop doing that. 228 00:14:11,590 --> 00:14:12,640 Knock, knock. 229 00:14:13,290 --> 00:14:14,490 I got you this over lunch. 230 00:14:14,910 --> 00:14:15,960 For your new car. 231 00:14:18,410 --> 00:14:19,460 No way. 232 00:14:19,770 --> 00:14:20,870 I'm a necky -necko. 233 00:14:21,910 --> 00:14:23,130 Winston, thank you. 234 00:14:23,131 --> 00:14:26,509 I love it. The grandpa and grandma had one for their car, and they swore it was 235 00:14:26,510 --> 00:14:27,590 their good luck charm. 236 00:14:27,750 --> 00:14:29,610 I'm leaning towards Geordie Randall. 237 00:14:29,990 --> 00:14:33,360 He's the entire accounting department. Who will write our checks? 238 00:14:34,570 --> 00:14:37,110 Okay. What about Juanita Lopez? 239 00:14:37,670 --> 00:14:39,510 She takes more sick days than anyone. 240 00:14:39,910 --> 00:14:40,960 Absolutely not. 241 00:14:41,390 --> 00:14:44,730 She has a child with disabilities at home, hence the six days. 242 00:14:45,270 --> 00:14:46,730 How about Annie Makita? 243 00:14:47,070 --> 00:14:48,390 He must be near retirement. 244 00:14:48,391 --> 00:14:51,229 Which is why it would be cruel to put him out to pasture two years early. I 245 00:14:51,230 --> 00:14:52,280 won't hear of it. 246 00:14:52,810 --> 00:14:56,420 Winston? You touch Winston, you'll be looking for a new office manager. 247 00:14:57,210 --> 00:14:58,650 One of the paralegals, then? 248 00:15:00,750 --> 00:15:04,130 Yes. That probably makes the most sense. Okay, but which one? 249 00:15:04,410 --> 00:15:07,450 Well, you know the expression, last one in, first one out. 250 00:15:12,810 --> 00:15:14,050 Like, give me a high five. 251 00:15:22,110 --> 00:15:23,160 Hey. 252 00:15:23,161 --> 00:15:26,509 When were you going to tell me about George Handler's offer? 253 00:15:26,510 --> 00:15:30,369 Jesus, are you stalking me? Have you made your decision yet? Well, it's a 254 00:15:30,370 --> 00:15:31,420 one. 255 00:15:31,490 --> 00:15:35,809 Partnership with a ridiculously high base salary and a corner office that 256 00:15:35,810 --> 00:15:36,990 fit six of mine in it. 257 00:15:37,190 --> 00:15:40,510 Or a windowless box that still smells like fart. 258 00:15:40,960 --> 00:15:44,450 The sarcasm is unbecoming. Let me put this in terms you can understand. 259 00:15:44,840 --> 00:15:48,680 George's offer was like Nike wooing Tiger Woods. 260 00:15:50,100 --> 00:15:52,520 Well, then, you should accept. 261 00:15:55,340 --> 00:16:01,899 Harry, I appreciate that you've given me a home for the past year, but I think 262 00:16:01,900 --> 00:16:05,220 what I need more than anything is a clean break. 263 00:16:28,220 --> 00:16:29,270 Shirley, hi. 264 00:16:30,180 --> 00:16:32,710 How is your cruise? This is breaking and entering. 265 00:16:32,760 --> 00:16:34,000 My name is on the lease. 266 00:16:34,300 --> 00:16:35,480 I still pay rent. 267 00:16:35,700 --> 00:16:37,140 I just came to get some papers. 268 00:16:37,340 --> 00:16:38,390 These ones? 269 00:16:38,460 --> 00:16:41,110 I brought them to the hospital last night for Maggie. 270 00:16:41,111 --> 00:16:45,199 You've signed away your rights. You have no claim to this child. Now get out and 271 00:16:45,200 --> 00:16:47,430 leave my daughter and granddaughter alone. 272 00:16:53,480 --> 00:16:55,470 We have to figure out a way to fight this. 273 00:16:55,580 --> 00:16:57,680 Guys, it's okay. I made my bed. 274 00:16:57,900 --> 00:17:00,300 No. Harry made your bed. 275 00:17:00,520 --> 00:17:02,750 You shouldn't have to lie in his dirty sheep. 276 00:17:03,160 --> 00:17:05,330 Abby's right. We just need to find the angle. 277 00:17:06,079 --> 00:17:08,789 Maybe we could argue she didn't get any legal advice? 278 00:17:09,140 --> 00:17:10,980 Sure. Perjury is your thing. 279 00:17:10,981 --> 00:17:14,019 The agreement was an offense in an offense in an envelope. 280 00:17:14,020 --> 00:17:15,019 How about this? 281 00:17:15,020 --> 00:17:17,400 You didn't get any sound legal advice. 282 00:17:17,819 --> 00:17:21,069 While Harry might be one of the top family lawyers in town... The top. 283 00:17:21,240 --> 00:17:22,359 In this case... 284 00:17:22,569 --> 00:17:27,249 He let his own feelings about parenthood and his own abysmal track record with 285 00:17:27,250 --> 00:17:28,810 parenthood cloud his judgment. 286 00:17:29,150 --> 00:17:32,610 That's our argument. Lucy received egregiously bad legal advice. 287 00:17:33,030 --> 00:17:37,269 Absolutely not. I won't have this firm's reputation dragged through the mud. You 288 00:17:37,270 --> 00:17:38,430 mean your reputation. 289 00:17:39,150 --> 00:17:43,229 And I'd only be speaking the truth. If it weren't for you, Lucy wouldn't be in 290 00:17:43,230 --> 00:17:44,280 this situation. 291 00:17:44,450 --> 00:17:47,150 Abby's right, Dad. Come up with a different strategy. 292 00:17:47,450 --> 00:17:49,010 Like what? You're both lawyers. 293 00:17:49,290 --> 00:17:50,340 Figure it out. 294 00:17:59,050 --> 00:18:01,810 The house was largely financed by Miss Bianchi. 295 00:18:02,330 --> 00:18:03,380 It should go to her. 296 00:18:03,650 --> 00:18:08,030 She hasn't lived in the house for over a year. She chose to move out. Chose? 297 00:18:08,190 --> 00:18:09,510 Miss Bianchi, hush. 298 00:18:09,511 --> 00:18:13,049 It makes more sense for Mr. Bianchi to stay in the house. It's what the 299 00:18:13,050 --> 00:18:17,169 are used to. And he will be the primary parent. Says who? My client will have 300 00:18:17,170 --> 00:18:18,250 equal parenting time. 301 00:18:18,251 --> 00:18:21,489 Mr. Bianchi is willing to let her have them every other weekend. 302 00:18:21,490 --> 00:18:22,469 Are you kidding me? 303 00:18:22,470 --> 00:18:25,449 Miss Bianchi, you are not at home watching an episode of Big Brother. 304 00:18:25,450 --> 00:18:26,590 No running commentary. 305 00:18:26,591 --> 00:18:27,629 Your Honor. 306 00:18:27,630 --> 00:18:31,350 This is yet another example of Mr. Bianchi's punitive behavior. 307 00:18:31,630 --> 00:18:34,460 I'm not trying to be punitive. I'm trying to be practical. 308 00:18:34,630 --> 00:18:37,850 Miss Bianchi will be returning to personal injury law. 309 00:18:38,930 --> 00:18:40,610 Did you think I wouldn't find out? 310 00:18:41,310 --> 00:18:44,860 Is this true, Miss Bianchi? Will you be returning to personal injury? 311 00:18:46,510 --> 00:18:51,469 I've had an offer, which I'm mulling. She billed close to 2 ,000 hours a year 312 00:18:51,470 --> 00:18:54,449 when we were married. How can she provide a reasonable home for our 313 00:18:54,450 --> 00:18:55,500 she's never there? 314 00:18:55,580 --> 00:18:57,930 haven't even taken the job. Both of you, shut it. 315 00:18:58,400 --> 00:19:02,340 Counsel, can you please stop your clients from popping up like whack -a 316 00:19:02,540 --> 00:19:07,259 My apologies, Your Honor. My client is simply thinking of the best interest of 317 00:19:07,260 --> 00:19:08,059 the children. 318 00:19:08,060 --> 00:19:10,620 I think I have all the information I need. 319 00:19:11,520 --> 00:19:14,050 We'll reconvene tomorrow once I have my decision. 320 00:19:20,000 --> 00:19:22,050 You should have told me about the new job. 321 00:19:22,200 --> 00:19:24,680 It's just an offer. I haven't said yes yet. 322 00:19:24,681 --> 00:19:26,179 But you will. 323 00:19:26,180 --> 00:19:29,400 I'd like to, but what's the impact going to be on all this? 324 00:19:29,401 --> 00:19:32,299 Well, a fair chunk of your new earnings could go to Frank. 325 00:19:32,300 --> 00:19:35,310 I'll pay him top tier if I have to. I don't care about the money. 326 00:19:35,780 --> 00:19:36,830 Two, please. 327 00:19:37,120 --> 00:19:38,920 Will this affect my parenting time? 328 00:19:38,960 --> 00:19:41,280 No. I'm convinced you'll get equal access. 329 00:19:42,280 --> 00:19:45,940 Maria Natale is not going to punish a woman for having a career. 330 00:19:47,700 --> 00:19:48,750 Frank's not wrong. 331 00:19:48,751 --> 00:19:52,359 When I was doing personal injury, I barely saw the kids during the week. 332 00:19:52,360 --> 00:19:55,770 So? With the money you'll be making, you can hire a live -in nanny. 333 00:19:56,130 --> 00:19:57,450 One who does housekeeping. 334 00:19:58,310 --> 00:19:59,430 The kids are how old? 335 00:19:59,950 --> 00:20:01,000 Eleven and fourteen. 336 00:20:01,370 --> 00:20:03,720 They're practically out of the house already. 337 00:20:04,510 --> 00:20:05,560 Do you have kids? 338 00:20:05,570 --> 00:20:06,620 God, no. 339 00:20:14,110 --> 00:20:15,160 Water. 340 00:20:16,310 --> 00:20:17,360 Tissues. 341 00:20:17,530 --> 00:20:18,990 And our termination guide. 342 00:20:21,590 --> 00:20:22,640 Where are you going? 343 00:20:22,641 --> 00:20:26,889 Joining Eleanor for a late lunch. You can't. You have to stay. I do not, and I 344 00:20:26,890 --> 00:20:27,940 will not. 345 00:20:45,070 --> 00:20:47,300 Cecil, can you step into my office, please? 346 00:20:54,000 --> 00:20:55,050 Knock, knock. 347 00:20:55,931 --> 00:20:58,019 Have a seat. 348 00:20:58,020 --> 00:21:00,520 First, I want to give you this. 349 00:21:03,160 --> 00:21:04,210 Come on, open it. 350 00:21:09,620 --> 00:21:10,670 It's for your new car. 351 00:21:11,760 --> 00:21:14,350 Winston got me one, and I know you have a new car, too. 352 00:21:14,351 --> 00:21:18,219 And really, I just want to show my appreciation for all the support you've 353 00:21:18,220 --> 00:21:20,219 me on my journey to getting my paralegal certificate. 354 00:21:20,220 --> 00:21:23,230 These last few years at the firm have been the best of my life. 355 00:21:23,720 --> 00:21:26,070 You're like a second family. I have to let you go. 356 00:21:26,740 --> 00:21:27,790 Go where? 357 00:21:30,120 --> 00:21:31,460 I'm really sorry, Cecil. 358 00:21:32,140 --> 00:21:33,190 Yeah, me too. 359 00:21:36,140 --> 00:21:37,940 Should I park my car somewhere else? 360 00:21:44,260 --> 00:21:46,190 I knew this spot was too good to be true. 361 00:21:58,800 --> 00:22:00,850 Harry would like to see you in his office. 362 00:22:02,900 --> 00:22:05,700 Maybe the tightwad's about to make you a better offer. 363 00:22:12,600 --> 00:22:13,650 Close the door. 364 00:22:16,031 --> 00:22:23,519 I've given it some thought, and I've had a change of heart. You've decided I'm 365 00:22:23,520 --> 00:22:25,380 worth more than Tiger Woods' caddy? 366 00:22:25,660 --> 00:22:26,710 What? 367 00:22:27,530 --> 00:22:28,610 I meant your strategy. 368 00:22:28,611 --> 00:22:29,589 Go ahead. 369 00:22:29,590 --> 00:22:35,849 Argue that Lucy got egregious legal advice. I'm willing to sacrifice my 370 00:22:35,850 --> 00:22:37,890 reputation for my daughter's happiness. 371 00:22:38,950 --> 00:22:40,000 Of course you are. 372 00:22:40,550 --> 00:22:43,550 I'm saying your strategy is sound. It's a compliment. 373 00:22:43,950 --> 00:22:45,150 Yeah, I'm happy for Lucy. 374 00:22:47,370 --> 00:22:49,230 Hey, word of advice, Harry. 375 00:22:50,050 --> 00:22:51,990 Every parent has a favorite child. 376 00:22:53,390 --> 00:22:56,230 Most of them are just better at hiding it. 377 00:22:56,640 --> 00:22:57,780 I don't have a favorite. 378 00:22:57,940 --> 00:22:58,990 Please. 379 00:22:59,340 --> 00:23:03,040 You've handed everything to Lucy on a platter. 380 00:23:03,400 --> 00:23:07,380 You're willing to drag your reputation through the mud for her. 381 00:23:07,780 --> 00:23:11,100 You would never do that for Daniel or me in a million years. 382 00:23:12,280 --> 00:23:14,940 One year ago, your life was a mess. 383 00:23:15,600 --> 00:23:16,650 You were a mess. 384 00:23:16,940 --> 00:23:20,260 No one wanted to take you on. 385 00:23:20,261 --> 00:23:25,749 When I decided to mentor you, my friends, my colleagues, my own family 386 00:23:25,750 --> 00:23:28,310 questioned my sanity. 387 00:23:28,650 --> 00:23:30,090 And how did you thank me? 388 00:23:30,630 --> 00:23:36,610 By being rude, obstreperous, ungrateful, and getting loaded in my office. 389 00:23:37,490 --> 00:23:41,430 And I gave you a second chance. 390 00:23:42,150 --> 00:23:48,130 So don't you dare accuse me of never putting my reputation at risk for you. 391 00:23:50,030 --> 00:23:54,130 I have taken more bullets for you than my other two children combined. 392 00:23:59,130 --> 00:24:04,770 Go to George Handler. Enjoy your swanky new office and your big paycheck. 393 00:24:24,080 --> 00:24:29,320 I wish I could be in there for moral support, but your lawyer is right. 394 00:24:29,540 --> 00:24:30,590 I should stay away. 395 00:24:31,200 --> 00:24:34,200 Joanne, what are you doing here? 396 00:24:34,500 --> 00:24:36,200 I'm Lucy's bonus parent. 397 00:24:37,920 --> 00:24:39,260 Thank you for doing that. 398 00:24:45,320 --> 00:24:51,119 Dr. Svensson, can you tell the court why you signed a document that relinquished 399 00:24:51,120 --> 00:24:52,320 any claim to your child? 400 00:24:52,620 --> 00:24:56,050 When your lawyer is also your father, you tend to do what he suggests. 401 00:24:57,480 --> 00:24:58,920 Do you regret that decision? 402 00:24:59,920 --> 00:25:00,970 With all my heart. 403 00:25:01,280 --> 00:25:02,540 Thank you, Dr. Svensson. 404 00:25:02,800 --> 00:25:04,560 Your Honor, Dr. 405 00:25:04,780 --> 00:25:08,200 Svensson and Ms. Roth chose the donor together. 406 00:25:08,840 --> 00:25:13,519 Dr. Svensson was with Ms. Roth at the clinic, and the law clearly states that 407 00:25:13,520 --> 00:25:16,759 the child is born through assisted reproduction, the person who was married 408 00:25:16,760 --> 00:25:20,280 the birth mother when she became pregnant is the child's parent. 409 00:25:21,250 --> 00:25:22,300 Counsel Rath. 410 00:25:22,870 --> 00:25:24,770 Ms. Sugimoto, you may cross -examine. 411 00:25:24,990 --> 00:25:26,070 Thank you, Your Honor. 412 00:25:26,870 --> 00:25:30,330 Dr. Sensen, how long were you and Ms. Roth dating before you proposed? 413 00:25:30,770 --> 00:25:31,820 Three months. 414 00:25:31,830 --> 00:25:33,430 Wow, that's over a wind. 415 00:25:33,710 --> 00:25:38,249 I guess you could say that, yeah. In fact, you told Ms. Roth she was the only 416 00:25:38,250 --> 00:25:39,300 woman for you. 417 00:25:39,610 --> 00:25:40,770 Objection. Relevant. 418 00:25:41,370 --> 00:25:42,420 Overruled. 419 00:25:42,730 --> 00:25:44,330 I believe I said that, yes. 420 00:25:44,610 --> 00:25:48,270 And less than one year into the marriage, you started having an affair? 421 00:25:48,770 --> 00:25:50,630 Objection. This isn't a morality play. 422 00:25:50,890 --> 00:25:52,910 Sustained. Mr. Kimura, get to the point. 423 00:25:52,911 --> 00:25:56,209 My client was very clear leading up to the marriage that she wanted a family. 424 00:25:56,210 --> 00:25:56,929 that correct? 425 00:25:56,930 --> 00:26:00,169 Yes. And during your brief marriage, what was your level of interest in 426 00:26:00,170 --> 00:26:03,129 child? Not much at first, but I... How often did you see Maggie during the 427 00:26:03,130 --> 00:26:05,809 pregnancy? Well, never, but that's because she didn't want to see me. 428 00:26:05,810 --> 00:26:06,860 Can you blame her? 429 00:26:07,470 --> 00:26:08,520 Objection! 430 00:26:09,830 --> 00:26:10,880 Relevant? 431 00:26:11,330 --> 00:26:15,569 Your Honor, my client's infidelity is not relevant to her ability to parent 432 00:26:15,570 --> 00:26:16,850 child. Sustained. 433 00:26:16,851 --> 00:26:20,219 And if I hear another word from you... I will have you removed from my 434 00:26:20,220 --> 00:26:22,080 courtroom. Move it along, counsel. 435 00:26:22,081 --> 00:26:26,119 My colleague is correct in her reading of the law, but she neglected to mention 436 00:26:26,120 --> 00:26:27,520 the second part of that law. 437 00:26:27,740 --> 00:26:31,819 The person is the child's parent, unless the person didn't agree to be the 438 00:26:31,820 --> 00:26:36,159 child's parent, or unless the person changed their mind about being the 439 00:26:36,160 --> 00:26:40,459 parent. Ms. Roth was the one who wanted to be a mother. She made all of the 440 00:26:40,460 --> 00:26:44,070 decisions leading up to that, and she went through her pregnancy alone. 441 00:26:44,730 --> 00:26:48,949 Dr. Svensson, on the other hand, showed zero interest until she spent a few days 442 00:26:48,950 --> 00:26:50,210 in hospital with the baby. 443 00:26:50,550 --> 00:26:55,209 She is an impulsive flip -flopper who could just as easily change her mind 444 00:26:55,210 --> 00:26:56,260 again. 445 00:26:56,370 --> 00:26:59,909 She is not a stable influence for a child and should have no part in the 446 00:26:59,910 --> 00:27:00,960 life. 447 00:27:19,700 --> 00:27:21,540 Cecile, I need this copied. 448 00:27:21,880 --> 00:27:23,980 I'll copy them, sir. How many do you need? 449 00:27:24,440 --> 00:27:25,580 Three. Where's Cecile? 450 00:27:26,680 --> 00:27:27,730 He was let go. 451 00:27:28,680 --> 00:27:29,730 Daniel fired him. 452 00:27:39,220 --> 00:27:40,720 You fired Cecile? 453 00:27:41,900 --> 00:27:42,950 Yes. Why? 454 00:27:43,180 --> 00:27:46,180 Because you asked me to fire someone. Not Cecile. 455 00:27:47,060 --> 00:27:48,380 Bonehead has moved, Danny. 456 00:27:48,910 --> 00:27:49,960 I'm so sick of this. 457 00:27:50,750 --> 00:27:54,120 Nothing I do is good enough for you, even when I do exactly as you ask. 458 00:27:54,121 --> 00:27:57,949 You are constantly broadcasting the fact that I'm a disappointment to you. 459 00:27:57,950 --> 00:28:00,110 Well, I'm good at what I do, Dad. 460 00:28:00,111 --> 00:28:03,309 Even if I do it differently than you. You are spouting nonsense. 461 00:28:03,310 --> 00:28:05,420 I know you think Abby is the better lawyer. 462 00:28:05,990 --> 00:28:10,649 But she's believing I'm the one who's staying. So, maybe it's time you show me 463 00:28:10,650 --> 00:28:12,330 little respect and appreciation. 464 00:28:12,890 --> 00:28:17,830 Because if you want this firm to keep the Svensson name, I'm not Svensson. 465 00:28:32,880 --> 00:28:35,260 I feel like Ingrid Bergman in Casablanca. 466 00:28:35,520 --> 00:28:36,820 Well, what about us? 467 00:28:37,120 --> 00:28:38,280 We'll always have AA. 468 00:28:39,020 --> 00:28:41,430 Doesn't have quite the same ring to it, does it? 469 00:28:42,140 --> 00:28:45,630 I'm going to talk to that stubborn old mule one more time. Please don't. 470 00:28:45,700 --> 00:28:47,680 Honestly, I think this is for the best. 471 00:28:48,360 --> 00:28:50,740 This family works better for me at a distance. 472 00:28:51,340 --> 00:28:53,160 Like Earth to Neptune distance. 473 00:28:55,220 --> 00:28:57,200 Don't even think about taking the chair. 474 00:29:10,830 --> 00:29:14,670 I thought to myself, they'll have to carry me out in a coffin. 475 00:29:16,050 --> 00:29:17,990 It's just an office space, Harry. 476 00:29:20,470 --> 00:29:21,630 It's an image. 477 00:29:25,190 --> 00:29:28,250 I think I'd rather retire than move. 478 00:29:28,590 --> 00:29:31,670 I don't believe you. You're just having a rough week. 479 00:29:32,250 --> 00:29:33,750 Rough is an understatement. 480 00:29:36,090 --> 00:29:38,470 The depths of my children's ingratitude. 481 00:29:41,129 --> 00:29:46,109 I have done more for them than they will ever know. And do I ever get so much of 482 00:29:46,110 --> 00:29:47,160 a thank you? 483 00:29:48,330 --> 00:29:55,010 All they do is moan, complain, and tell me what a lousy father I was. 484 00:29:56,430 --> 00:29:58,050 Welcome to parenthood, Harry. 485 00:30:01,270 --> 00:30:02,320 Hmm. 486 00:30:04,271 --> 00:30:11,359 With respect to child support, the amount will be based on the federal 487 00:30:11,360 --> 00:30:12,410 support guidelines. 488 00:30:12,920 --> 00:30:14,970 Spousal support will be set at low range. 489 00:30:15,840 --> 00:30:20,899 Mr. Bianchi, a year ago, I granted you emergency interim custody for all the 490 00:30:20,900 --> 00:30:21,950 right reasons. 491 00:30:22,160 --> 00:30:27,500 Ms. Bianchi was not a fit parent, as was made clear in a very public way. 492 00:30:29,620 --> 00:30:34,599 However, I have reviewed the Law Society's report, and I have seen Ms. 493 00:30:34,600 --> 00:30:36,140 in action in my own courtroom. 494 00:30:37,230 --> 00:30:41,410 And I must commend you on doing the hard work to get your life back on track. 495 00:30:42,210 --> 00:30:47,069 Mr. Bianchi, you and your lawyer have gone to a great deal of effort to 496 00:30:47,070 --> 00:30:49,070 Ms. Bianchi as an inadequate parent. 497 00:30:49,450 --> 00:30:51,930 You insisted on the child custody evaluation. 498 00:30:52,170 --> 00:30:54,350 You fought against equal parenting time. 499 00:30:54,550 --> 00:30:58,849 And to suggest that a job with long hours should mean less parenting time 500 00:30:58,850 --> 00:31:00,750 offends my sensibilities. 501 00:31:02,110 --> 00:31:04,910 I'm ordering 50 -50 parenting time. 502 00:31:06,160 --> 00:31:11,999 I do agree with Mr. Bianchi on one matter. It is in the best interest of 503 00:31:12,000 --> 00:31:15,730 children that they stay in the family home. They've had enough disruption. 504 00:31:16,340 --> 00:31:18,860 Therefore, I am ordering a nesting arrangement. 505 00:31:19,620 --> 00:31:24,560 You will both take turns living in the family home. One week on, one week off. 506 00:31:24,580 --> 00:31:27,620 But, Your Honor. I am not asking for your input. 507 00:31:36,810 --> 00:31:39,450 Thank you, Cordelia, for everything. 508 00:31:39,750 --> 00:31:40,800 You're welcome. 509 00:31:40,930 --> 00:31:42,330 Can I give you a hug? No. 510 00:31:43,530 --> 00:31:44,580 Good luck, Abigail. 511 00:31:45,290 --> 00:31:46,550 Harry's going to miss you. 512 00:32:04,970 --> 00:32:06,590 I'm uping my offer to your sister. 513 00:32:07,550 --> 00:32:08,600 Of course you are. 514 00:32:11,250 --> 00:32:17,189 I wanted you to know because even though I'm senior partner, I still should 515 00:32:17,190 --> 00:32:18,790 inform you of these things. 516 00:32:18,990 --> 00:32:22,829 I'd have preferred being part of the discussion beforehand as opposed to 517 00:32:22,830 --> 00:32:24,390 told after the fact. Fair enough. 518 00:32:25,290 --> 00:32:29,150 But as a partner, surely you can see your sister has value. 519 00:32:37,480 --> 00:32:42,079 I know it's still nowhere near what you'd make at George Handler's, but I 520 00:32:42,080 --> 00:32:44,760 know you'll make the most of an eat what you kill deal. 521 00:32:45,800 --> 00:32:47,660 My base salary? 522 00:32:49,220 --> 00:32:52,580 You understand, I can't pay you more than Daniel. 523 00:32:52,940 --> 00:32:54,500 On paper, at least. 524 00:32:56,180 --> 00:32:57,230 I'm listening. 525 00:32:57,600 --> 00:33:00,840 I'd like to set up a trust fund for Sophia and Nico. 526 00:33:01,080 --> 00:33:04,140 They'll be able to attend any university they want. 527 00:33:06,760 --> 00:33:09,410 You should do that anyway. You're their grandfather. 528 00:33:10,220 --> 00:33:12,180 Tell me you'll think about it. 529 00:33:14,220 --> 00:33:15,340 I'll think about it. 530 00:33:18,160 --> 00:33:19,920 Are you keeping the Bianchi name? 531 00:33:21,920 --> 00:33:23,520 I hadn't given it any thought. 532 00:33:25,840 --> 00:33:29,180 You could be the future of this firm, Abigail. 533 00:33:50,090 --> 00:33:52,620 Sounds like Harry gave you the best offer he could. 534 00:33:53,150 --> 00:33:56,640 But it can't be close to the money you make in personal injury, right? 535 00:33:56,770 --> 00:33:58,210 No, not even in the ballpark. 536 00:33:58,630 --> 00:34:02,949 Well, George Handler sent me some details of the first case he'd like me 537 00:34:02,950 --> 00:34:04,000 on. Do tell. 538 00:34:07,850 --> 00:34:11,968 Remember that guy who had a heart attack on Robson Street and a good Samaritan 539 00:34:11,969 --> 00:34:13,019 gave him CPR? 540 00:34:13,449 --> 00:34:15,150 Yeah, she saved his life. 541 00:34:15,429 --> 00:34:16,479 He's suing her. 542 00:34:16,850 --> 00:34:20,370 No. for cracking one of his ribs while performing CPR. 543 00:34:21,989 --> 00:34:23,750 Well, even creeps need lawyers. 544 00:34:23,751 --> 00:34:27,589 You'll just have to hold your nose like you've done a million times before. 545 00:34:27,590 --> 00:34:28,640 That I have. 546 00:34:28,730 --> 00:34:30,410 Or you don't have to take his offer. 547 00:34:30,411 --> 00:34:34,149 You don't have to take your father's offer either. As this week has proven, 548 00:34:34,150 --> 00:34:35,710 other firms will come knocking. 549 00:34:39,150 --> 00:34:41,389 Can I get two pistachio, please? 550 00:34:52,670 --> 00:34:57,749 Ms. Ross, when you found out your wife was having an affair, how did that make 551 00:34:57,750 --> 00:34:58,749 you feel? 552 00:34:58,750 --> 00:34:59,800 Devastated. 553 00:35:00,070 --> 00:35:01,570 I know the feeling all too well. 554 00:35:01,571 --> 00:35:04,469 Objection. We don't care about her feelings. 555 00:35:04,470 --> 00:35:06,520 Sustained. Ms. Bianchi, get to your point. 556 00:35:07,390 --> 00:35:09,530 What did you do when you found out? 557 00:35:10,950 --> 00:35:12,210 I asked Lucy to move out. 558 00:35:13,450 --> 00:35:15,130 And when she tried to contact you? 559 00:35:15,670 --> 00:35:17,750 I told her I wanted nothing to do with her. 560 00:35:18,700 --> 00:35:22,979 So when your lawyer says Dr. Svensson wasn't around for your pregnancy, she 561 00:35:22,980 --> 00:35:25,200 just honoring your wishes, was she not? 562 00:35:27,240 --> 00:35:28,290 I suppose. 563 00:35:29,960 --> 00:35:32,500 I just went through a nasty divorce. 564 00:35:33,240 --> 00:35:35,780 My ex and I put each other through the wringer. 565 00:35:35,781 --> 00:35:39,319 Objection. Why is counsel sharing her personal life? I'm getting there, Your 566 00:35:39,320 --> 00:35:41,910 Honor. You have my word. Get there fast, Miss Bianchi. 567 00:35:42,240 --> 00:35:46,040 We made decisions based on anger and hurt. 568 00:35:46,680 --> 00:35:48,730 Not on the best interest of our children. 569 00:35:48,980 --> 00:35:52,480 And that is exactly what's happening here. 570 00:35:53,700 --> 00:35:55,500 Everyone has the right to change. 571 00:35:56,780 --> 00:36:00,220 Not just their minds, but who they are. 572 00:36:00,740 --> 00:36:05,400 Dr. Sensen thought things would be easier for everyone. 573 00:36:06,280 --> 00:36:07,440 She made a clean break. 574 00:36:09,100 --> 00:36:10,180 And it would be easier. 575 00:36:10,500 --> 00:36:13,420 As we all know, family is messy. 576 00:36:15,420 --> 00:36:16,470 Complicated. 577 00:36:18,280 --> 00:36:19,330 Aggravating as hell. 578 00:36:21,900 --> 00:36:24,460 She's come to realize she wants the messiness. 579 00:36:27,060 --> 00:36:32,360 She's committed to this child and deserves to be part of her life. 580 00:36:33,760 --> 00:36:39,379 Most important, the child deserves to have love and support 581 00:36:39,380 --> 00:36:41,560 from both her parents. 582 00:36:42,820 --> 00:36:43,870 Council rest. 583 00:36:56,140 --> 00:37:00,919 I have carefully considered the arguments laid out in this case, and I 584 00:37:00,920 --> 00:37:03,780 favor of the defendant, Lucinda Svensson. 585 00:37:04,080 --> 00:37:05,130 Yes! 586 00:37:05,131 --> 00:37:11,699 She is the child's parent with all the rights and responsibilities that come 587 00:37:11,700 --> 00:37:14,770 with that. Her name needs to be added to the birth certificate. 588 00:37:14,980 --> 00:37:18,410 Ms. Roth will be the primary parent while the child is still an infant. 589 00:37:18,600 --> 00:37:21,360 Dr. Svensson can visit for up to two hours per day. 590 00:37:21,860 --> 00:37:25,650 Ms. Roth, I know it is hard to set aside your own feelings towards Dr. Svensson. 591 00:37:25,710 --> 00:37:29,570 But having her in your child's life will only give her more love, not less. 592 00:37:35,050 --> 00:37:36,330 This matter is adjourned. 593 00:37:43,950 --> 00:37:47,050 Well, how did it go? I am officially Harmony's parent. 594 00:37:48,090 --> 00:37:49,590 I'm glad it worked out for you. 595 00:37:50,030 --> 00:37:51,710 It was all Abby. She was brilliant. 596 00:37:52,170 --> 00:37:53,650 Congratulations, Mom. 597 00:37:54,620 --> 00:37:56,000 Can I see you in your office? 598 00:38:05,400 --> 00:38:08,800 I took the liberty of unpacking your things. 599 00:38:09,480 --> 00:38:11,000 Daniel. Yes. 600 00:38:11,720 --> 00:38:17,339 You can rehire Cecile. Your sister is staying. I'm confident our earnings over 601 00:38:17,340 --> 00:38:20,580 the next year will be stronger than we initially anticipated. 602 00:38:30,320 --> 00:38:31,760 You're giving me my job back? 603 00:38:32,020 --> 00:38:33,300 Yes. That's amazing! 604 00:38:36,220 --> 00:38:38,780 I mean, I'll have to think about it. 605 00:38:40,720 --> 00:38:41,770 What do you want? 606 00:38:45,440 --> 00:38:46,620 A parking spot. 607 00:38:48,740 --> 00:38:49,790 And a raise. 608 00:38:49,880 --> 00:38:51,380 I can give you the parking spot. 609 00:38:51,560 --> 00:38:52,610 Sold! 610 00:39:00,120 --> 00:39:01,170 Guess you've heard. 611 00:39:01,540 --> 00:39:02,590 Yep. 612 00:39:03,040 --> 00:39:05,240 We're going to be one big unhappy family. 613 00:39:08,520 --> 00:39:09,570 That's it? 614 00:39:09,960 --> 00:39:11,620 How about even a tepid congrats? 615 00:39:14,440 --> 00:39:17,030 You couldn't have just taken the job with Handler? 616 00:39:23,580 --> 00:39:27,880 That was awesome. I can't believe you helped me negotiate a parking spot. 617 00:39:28,400 --> 00:39:29,480 Nope, that was all you. 618 00:39:29,481 --> 00:39:30,879 Want to celebrate? 619 00:39:30,880 --> 00:39:32,520 My tree, we could go to Moxie's. 620 00:39:32,980 --> 00:39:36,650 I'd love to, but my boyfriend and I are going shopping for a chaise longue. 621 00:39:37,220 --> 00:39:38,860 Ah, right. 622 00:39:39,580 --> 00:39:40,630 Want to come with? 623 00:39:41,480 --> 00:39:42,800 No, it's fine. 624 00:39:43,340 --> 00:39:44,840 Have a great weekend, Winston. 625 00:39:44,841 --> 00:39:45,999 Thanks, Cecil. 626 00:39:46,000 --> 00:39:47,050 You too. 627 00:39:51,940 --> 00:39:52,990 Cecil! 628 00:39:54,600 --> 00:39:55,650 Nina? 629 00:39:56,580 --> 00:39:58,020 Did you get my last postcard? 630 00:39:58,270 --> 00:39:59,320 From Australia? 631 00:39:59,810 --> 00:40:00,860 Not yet. 632 00:40:00,870 --> 00:40:01,920 Oh. 633 00:40:02,470 --> 00:40:03,520 So you don't know. 634 00:40:06,010 --> 00:40:09,200 Martina, I need to apologize for what happened the other night. 635 00:40:09,550 --> 00:40:10,870 I'm completely out of line. 636 00:40:11,610 --> 00:40:16,389 I know you have a boyfriend, and I would hate to do anything to ruin our 637 00:40:16,390 --> 00:40:17,440 friendship. 638 00:40:48,959 --> 00:40:50,700 So you two will stay in the house. 639 00:40:51,820 --> 00:40:52,870 We'll alternate. 640 00:40:53,260 --> 00:40:55,970 Dad will live here one week and I'll live here one week. 641 00:40:56,560 --> 00:40:57,940 No more going back and forth. 642 00:40:58,180 --> 00:40:59,680 That makes a whole lot of sense. 643 00:41:00,780 --> 00:41:01,830 Thank you. 644 00:41:02,160 --> 00:41:06,819 judicial system for putting our needs first for a change since we weren't the 645 00:41:06,820 --> 00:41:08,930 ones who made this mess in the first place. 646 00:41:11,780 --> 00:41:13,680 Can I go back to my medieval castle? 647 00:41:14,060 --> 00:41:15,540 The serfs are about to rebel. 648 00:41:16,940 --> 00:41:17,990 Sure. 649 00:41:33,100 --> 00:41:36,110 I'm trying to wrap my head around this nesting arrangement. 650 00:41:36,440 --> 00:41:39,000 Me too. 651 00:41:41,120 --> 00:41:44,440 But think that for another day. 652 00:41:51,180 --> 00:41:53,560 We had more good times than bad. 653 00:41:54,780 --> 00:41:55,830 Right? 654 00:41:56,280 --> 00:41:57,680 We had great times. 655 00:42:01,040 --> 00:42:03,270 We made some really fabulous kids together. 656 00:42:40,450 --> 00:42:43,610 Maggie? Everything okay? 657 00:43:11,880 --> 00:43:12,930 Lots to tell you. 658 00:43:13,140 --> 00:43:16,420 First thing I want to hear is you get to see your grandkids again. 659 00:43:16,640 --> 00:43:20,640 But I have to share the house with Frank, so I'll only be here 50 % of the 660 00:43:20,680 --> 00:43:21,730 Oh, God, sorry. 661 00:43:25,720 --> 00:43:26,770 Harry? 662 00:43:48,051 --> 00:43:50,149 can't move them up 663 00:43:50,150 --> 00:43:54,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.