All language subtitles for Family Law s02e04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,980
Previously on Family Law. You're my book
club. Maggie is the one who's pregnant
2
00:00:03,980 --> 00:00:06,420
and alone, and she needs us more than
you do.
3
00:00:07,180 --> 00:00:08,180
Cordelia.
4
00:00:08,240 --> 00:00:11,860
Harrison. She predates your mother. My
dad and I are going to take a year off
5
00:00:11,860 --> 00:00:13,340
and backpack around the world.
6
00:00:13,620 --> 00:00:14,900
Can you sign this? What is this?
7
00:00:15,200 --> 00:00:17,680
40 under 40. This is for the city's most
promising.
8
00:00:18,020 --> 00:00:20,220
Dad's never going to see me as a real
partner. Is that it?
9
00:00:20,420 --> 00:00:21,398
Mr. Spencer.
10
00:00:21,400 --> 00:00:22,500
Yes, your honor.
11
00:00:22,840 --> 00:00:24,640
40 under 40. I'm in. Yes!
12
00:00:25,360 --> 00:00:26,360
Fuck it, Dad!
13
00:00:26,600 --> 00:00:27,800
Since when do you have a phone?
14
00:00:28,080 --> 00:00:31,320
Dad loaned me his old one and I think
I'm still getting his text.
15
00:00:31,560 --> 00:00:32,560
Who's Felicity?
16
00:00:32,680 --> 00:00:36,120
Tell me again you weren't going to sleep
with her, Frank. I can't do that. Why
17
00:00:36,120 --> 00:00:38,880
do you think you agreed to meet with
this woman? Because everything was easy
18
00:00:38,880 --> 00:00:40,620
with Felicity and everything with her is
hard.
19
00:00:40,920 --> 00:00:42,980
But I don't want to be anybody's hard,
Frank.
20
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
Let's hope for her.
21
00:00:49,100 --> 00:00:50,240
Let's go over it one more time.
22
00:00:53,840 --> 00:00:57,440
Your mother and I have something we need
to discuss with you. First of all, we
23
00:00:57,440 --> 00:00:58,680
love you both very much.
24
00:00:59,540 --> 00:01:02,140
And then you're going to say that we'll
always be their parents.
25
00:01:02,560 --> 00:01:03,900
And we'll always be there for them?
26
00:01:04,200 --> 00:01:05,200
Mm -hmm.
27
00:01:05,239 --> 00:01:07,980
After we've broken the news, we'll ask
if they have any questions.
28
00:01:09,840 --> 00:01:13,000
Lucy says the most important thing is
that we're a united front.
29
00:01:14,260 --> 00:01:15,260
Obviously.
30
00:01:15,720 --> 00:01:17,680
Oh, I don't know if today is the best
day for this.
31
00:01:19,460 --> 00:01:21,860
Sophia is foul right now.
32
00:01:22,470 --> 00:01:25,170
Fowl is in so much her mood as it is her
default.
33
00:01:28,230 --> 00:01:29,750
We can't put this off forever.
34
00:01:57,870 --> 00:02:01,050
Your mother and I have something we need
to discuss with you. You're getting
35
00:02:01,050 --> 00:02:02,050
divorced.
36
00:02:04,610 --> 00:02:05,610
Yes.
37
00:02:07,470 --> 00:02:10,350
We love you both so much.
38
00:02:11,750 --> 00:02:14,330
And we'll always, always be there for
you.
39
00:02:15,750 --> 00:02:17,350
Obviously, this isn't your fault.
40
00:02:21,390 --> 00:02:25,670
Even though it's a change, your lives
will largely be the same.
41
00:02:26,510 --> 00:02:29,690
Same schools, same friends, same homes.
42
00:02:30,270 --> 00:02:34,550
Why can't you guys just talk it out like
you tell me and Sophie to do when we're
43
00:02:34,550 --> 00:02:35,550
fighting?
44
00:02:36,630 --> 00:02:39,650
Things aren't always that
straightforward, kiddo.
45
00:02:41,530 --> 00:02:44,650
I think we'll be a better family.
46
00:02:46,110 --> 00:02:47,110
Apart.
47
00:02:51,330 --> 00:02:53,570
And I respect your mother's decision.
48
00:03:00,490 --> 00:03:01,490
Do you have any questions?
49
00:03:02,630 --> 00:03:04,190
Can we stop talking now?
50
00:03:20,570 --> 00:03:22,770
I respect your mother's decision.
51
00:03:23,010 --> 00:03:25,790
What the hell was that? You threw me
under the bus again.
52
00:03:26,150 --> 00:03:28,630
I didn't know what to say. That's why we
wrote a script.
53
00:03:29,260 --> 00:03:32,540
Why did you say same home? Are you
suggesting I live with my mother
54
00:03:32,700 --> 00:03:36,220
This is our house, bought largely with
my money. Abby, you aren't in the
55
00:03:36,220 --> 00:03:39,560
driver's seat here. What does that mean?
Just means, technically, I still have
56
00:03:39,560 --> 00:03:42,440
sole custody. I can't believe you're
still lording this over my head. I'm
57
00:03:43,620 --> 00:03:44,620
Okay.
58
00:03:44,860 --> 00:03:48,140
We need to get all of this in writing,
just so everything is crystal clear.
59
00:03:48,460 --> 00:03:50,700
Agreed. I'll draft us a separation
agreement, okay?
60
00:03:52,380 --> 00:03:53,380
Okay.
61
00:04:19,149 --> 00:04:20,209
I miss her too, Cecil.
62
00:04:21,010 --> 00:04:22,910
Harry would like a word with you in his
office.
63
00:04:27,930 --> 00:04:29,710
Hi. How'd it go?
64
00:04:30,170 --> 00:04:31,170
Awful.
65
00:04:32,270 --> 00:04:37,050
The kids barely said anything, and then
Frank went rogue and basically told them
66
00:04:37,050 --> 00:04:38,250
the divorce was my idea.
67
00:04:38,850 --> 00:04:39,850
What an idiot.
68
00:04:40,230 --> 00:04:42,450
I'm going to draft up a separation
agreement today.
69
00:04:43,610 --> 00:04:44,610
Yourself?
70
00:04:45,390 --> 00:04:48,750
Frank's a family lawyer, and I do a
pretty good impression of one.
71
00:04:49,050 --> 00:04:50,330
Shouldn't be that complicated.
72
00:04:50,690 --> 00:04:54,690
A lawyer who represents herself has a
fool for a client.
73
00:04:54,990 --> 00:04:56,930
It's a little early for proverbs.
74
00:05:01,290 --> 00:05:08,270
Abigail, would you give me the honor of
representing you in your divorce?
75
00:05:09,270 --> 00:05:14,490
Thank you for the offer, but Sophia and
Nico...
76
00:05:15,080 --> 00:05:16,920
For some inexplicable reason.
77
00:05:17,360 --> 00:05:18,360
Adore you.
78
00:05:18,740 --> 00:05:21,720
I don't want to have to explain to them
why their grandpa is going after their
79
00:05:21,720 --> 00:05:22,720
dad in court.
80
00:05:22,820 --> 00:05:26,720
Well, if you're refusing the best, you
should at least hire the second best.
81
00:05:27,000 --> 00:05:28,140
Cordelia Bernstein.
82
00:05:28,400 --> 00:05:29,660
I don't need a lawyer.
83
00:05:29,940 --> 00:05:30,940
You're not telling him, are you?
84
00:05:31,140 --> 00:05:32,140
I wanted to tell him.
85
00:05:32,820 --> 00:05:33,779
Telling him what?
86
00:05:33,780 --> 00:05:34,780
I got 40 under 40.
87
00:05:35,020 --> 00:05:36,960
Yeah, that was totally next on the
agenda.
88
00:05:37,400 --> 00:05:38,400
Did you?
89
00:05:38,440 --> 00:05:40,500
Accolading. Good for the firm. Way to
go, Danny.
90
00:05:40,940 --> 00:05:41,940
Thank you.
91
00:05:42,840 --> 00:05:45,720
The temp asked me to tell you that your
client's in the boardroom.
92
00:05:53,500 --> 00:05:55,320
My husband hired a divorce lawyer.
93
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
And you need representation.
94
00:05:57,280 --> 00:05:59,260
No, I don't want a divorce, please.
95
00:05:59,880 --> 00:06:03,320
Unfortunately, if your husband wants to
end the marriage, there's really nothing
96
00:06:03,320 --> 00:06:04,500
you can do about that.
97
00:06:05,550 --> 00:06:09,730
If I get divorced, I'll be deported.
We've only been married two months. It's
98
00:06:09,730 --> 00:06:10,689
not long enough.
99
00:06:10,690 --> 00:06:12,510
Uh, Carolina, where did you and your
husband meet?
100
00:06:12,810 --> 00:06:13,810
Online.
101
00:06:16,110 --> 00:06:17,510
International Brides.
102
00:06:18,090 --> 00:06:19,930
As in mail order?
103
00:06:20,910 --> 00:06:22,850
He ordered me from a catalog.
104
00:06:26,470 --> 00:06:28,790
You can't prove it, uh -oh.
105
00:06:29,030 --> 00:06:31,430
You got nothing legit, uh -oh.
106
00:06:31,790 --> 00:06:33,950
The glove don't fit, uh -oh.
107
00:06:34,760 --> 00:06:36,780
You got it with quit, uh -oh.
108
00:06:37,180 --> 00:06:43,560
The charges won't stick, cause I ain't
no sucker. Ain't your lollipop, but
109
00:06:43,560 --> 00:06:46,560
you can kiss my sweet uh -huh.
110
00:06:46,820 --> 00:06:51,040
Never gonna stop, never gonna stop,
never gonna stop, never gonna stop. You
111
00:06:51,040 --> 00:06:52,820
can't prove it, uh -oh.
112
00:06:53,400 --> 00:06:57,240
Jim and I exchanged thousands of
messages on this site. Over how long?
113
00:06:57,560 --> 00:07:01,620
A year. When he proposed on Messenger, I
was so happy.
114
00:07:02,040 --> 00:07:05,240
So you never met him in person until...
I arrived at the airport.
115
00:07:05,620 --> 00:07:08,740
Why did you sign up for an international
marriage agency?
116
00:07:09,200 --> 00:07:11,880
I am considered a spinster back home.
117
00:07:12,380 --> 00:07:13,380
You?
118
00:07:13,780 --> 00:07:20,320
I was so excited to start a new life
with my modern Canadian man.
119
00:07:20,860 --> 00:07:21,860
But?
120
00:07:21,920 --> 00:07:27,020
But when I arrived here, I discovered
that he does not want a modern wife.
121
00:07:27,680 --> 00:07:28,920
He wants a servant.
122
00:07:30,080 --> 00:07:35,370
I... Tries to be patient, but every time
I stand up to him, he threatens to
123
00:07:35,370 --> 00:07:37,750
deport me, and now he wants a divorce.
124
00:07:39,370 --> 00:07:42,930
After two years of marriage, you'd be
eligible for independent Canadian
125
00:07:42,930 --> 00:07:46,430
citizenship. You couldn't be deported.
Two months of marriage under your belt,
126
00:07:46,490 --> 00:07:51,010
plus the obligatory one -year
separation, plus the snail's pace of the
127
00:07:51,010 --> 00:07:54,570
system, plus a couple of holdups by us
if necessary, will get you to two years
128
00:07:54,570 --> 00:07:55,349
no problem.
129
00:07:55,350 --> 00:07:57,070
Steph, Caroline's husband wants an
annulment.
130
00:07:57,650 --> 00:07:58,650
What's the difference?
131
00:07:58,710 --> 00:08:00,310
It means the marriage will be canceled.
132
00:08:00,880 --> 00:08:03,180
No divorce process needed, no year of
separation.
133
00:08:03,620 --> 00:08:04,620
Can he do that?
134
00:08:04,880 --> 00:08:07,060
Only if his lawyer can prove immigration
fraud.
135
00:08:07,440 --> 00:08:11,460
If Jim can prove you married him for the
purpose of acquiring Canadian
136
00:08:11,460 --> 00:08:14,580
citizenship... Of course I married for
citizenship.
137
00:08:15,400 --> 00:08:20,460
But I also married for love. In all
likelihood, Jim's lawyer is advising him
138
00:08:20,460 --> 00:08:24,560
seek an annulment instead of a divorce
so he can avoid being financially
139
00:08:24,560 --> 00:08:26,020
responsible for you.
140
00:08:26,920 --> 00:08:28,820
I don't care about the money.
141
00:08:29,580 --> 00:08:31,280
I just want to stay in Canada.
142
00:08:31,720 --> 00:08:34,240
All right, let's try to get Jim and his
lawyer in here this afternoon.
143
00:08:34,440 --> 00:08:38,140
We'll negotiate a deal that allows you
to stay in Canada in exchange for a
144
00:08:38,140 --> 00:08:39,140
waiving support.
145
00:08:42,340 --> 00:08:45,880
Your orders are online, and now he wants
to return them, like a T -shirt from
146
00:08:45,880 --> 00:08:49,280
Amazon. I don't want to see our client
deported, but let's face it, she is
147
00:08:49,280 --> 00:08:50,280
him to stay in the country.
148
00:08:50,340 --> 00:08:51,860
Um, he's using her, too.
149
00:08:52,300 --> 00:08:53,400
Carolina is gorgeous.
150
00:08:53,780 --> 00:08:56,620
Did you see their wedding photo? Jim is,
like, free at best.
151
00:08:57,080 --> 00:09:01,360
So? So, a three can't land a ten without
bringing something to the table.
152
00:09:02,500 --> 00:09:04,820
Spoken with the cynicism of someone with
a marriage on the brink.
153
00:09:05,160 --> 00:09:06,159
Be nice.
154
00:09:06,160 --> 00:09:09,620
How is it any different than all the hot
young women who come into the firm with
155
00:09:09,620 --> 00:09:11,860
dull old rich guys as bartering assets?
156
00:09:12,160 --> 00:09:14,800
Never mind the fact that she probably
doesn't know a single soul here.
157
00:09:15,040 --> 00:09:19,000
Like she has no money of her own, no
resources, and things turn sour. He
158
00:09:19,000 --> 00:09:19,859
all the cards.
159
00:09:19,860 --> 00:09:20,960
Okay. Okay.
160
00:09:22,140 --> 00:09:23,140
Points all taken.
161
00:09:23,820 --> 00:09:26,160
Oh, my God. Did you get headshots done?
162
00:09:28,760 --> 00:09:35,000
No. Oh, it's a professional photo for
his stellar single dating profile.
163
00:09:35,200 --> 00:09:38,680
One of those furrowed brow jackets swung
over the shoulder numbers.
164
00:09:38,920 --> 00:09:41,660
Give me back my phone. Daniel S., law
firm partner.
165
00:09:42,160 --> 00:09:43,280
Iron Man competitor.
166
00:09:43,520 --> 00:09:47,300
Oh, oh, 40 under 40. Didn't waste any
time getting that on the old bio, did
167
00:09:47,400 --> 00:09:50,520
Give me my phone. Abigail, give your
brother his phone back.
168
00:09:52,270 --> 00:09:56,010
How can you judge Karolinka for using a
marriage service when you're shopping
169
00:09:56,010 --> 00:09:58,930
for dates on an app? Because I'm not
paying to meet women.
170
00:09:59,710 --> 00:10:01,830
Mail -order marriages are gilded
prostitution.
171
00:10:02,490 --> 00:10:04,530
You're expecting to find love with a
checklist.
172
00:10:05,050 --> 00:10:08,070
Preach. Danielle came exactly as
advertised, and that still fell apart.
173
00:10:08,370 --> 00:10:11,470
I don't want to hear it. All of your
relationships, except for Jerry's, have
174
00:10:11,470 --> 00:10:13,050
crashed and burned no matter how you met
your partners.
175
00:10:14,550 --> 00:10:17,490
The temp asked me to tell you Harry's 2
o 'clock appointment just arrived.
176
00:10:17,730 --> 00:10:18,770
Why didn't she do it herself?
177
00:10:19,570 --> 00:10:20,590
She said she's shy.
178
00:10:22,760 --> 00:10:23,760
Excuse me.
179
00:10:24,320 --> 00:10:29,140
Our client requires a prenuptial clause
that Tezza remain at her target weight
180
00:10:29,140 --> 00:10:30,640
for the duration of the marriage.
181
00:10:30,860 --> 00:10:31,739
A scaling clause?
182
00:10:31,740 --> 00:10:34,960
A commitment to follow the body mass
index guidelines.
183
00:10:35,360 --> 00:10:36,119
It's ludicrous.
184
00:10:36,120 --> 00:10:41,280
Ash and Tezza are social media moguls.
These two understand their lifestyle
185
00:10:41,280 --> 00:10:42,500
channel is a business.
186
00:10:42,860 --> 00:10:44,820
Video is a visual medium.
187
00:10:45,200 --> 00:10:46,360
We'll concede to it.
188
00:10:46,780 --> 00:10:47,780
We will?
189
00:10:47,840 --> 00:10:50,100
On the condition that your client gets
rid of the mustache.
190
00:10:50,540 --> 00:10:51,580
It's for November.
191
00:10:52,510 --> 00:10:58,170
June. My client is raising awareness for
prostate cancer. Men's expert is one of
192
00:10:58,170 --> 00:10:58,809
our sponsors.
193
00:10:58,810 --> 00:11:02,630
It makes you look like the kind of man
they warn children about.
194
00:11:02,850 --> 00:11:03,850
That's objective.
195
00:11:04,050 --> 00:11:05,550
My client suffers stash rash.
196
00:11:05,910 --> 00:11:07,310
Video is visual.
197
00:11:07,530 --> 00:11:08,750
As you said.
198
00:11:11,400 --> 00:11:16,080
Fine, but we'll need Tezza to refrain
from wearing colors on camera that are
199
00:11:16,080 --> 00:11:20,260
uncomplimentary to my client's skin
tone. You want to control my color
200
00:11:20,500 --> 00:11:23,900
Last time you were yellow, our followers
flooded the comment section asking if
201
00:11:23,900 --> 00:11:24,900
I'm jaundiced.
202
00:11:26,580 --> 00:11:30,580
Our client is willing to waive her right
to spousal support if Jim withdraws his
203
00:11:30,580 --> 00:11:31,580
annulment petition.
204
00:11:31,600 --> 00:11:34,060
No can do. My client wishes to terminate
the marriage.
205
00:11:34,300 --> 00:11:36,600
And he can by filing for an uncontested
divorce.
206
00:11:36,980 --> 00:11:39,240
Jim and Karolinka can begin their legal
separation.
207
00:11:40,110 --> 00:11:41,110
Effective immediately.
208
00:11:41,150 --> 00:11:43,010
For all intents and purposes, they'll be
divorced.
209
00:11:43,290 --> 00:11:46,470
The paperwork will catch up with them in
less than two years. Jim saves money.
210
00:11:46,810 --> 00:11:49,150
Kara Lincoln won't be deported.
Everybody wins.
211
00:11:49,430 --> 00:11:50,189
Do we have a deal?
212
00:11:50,190 --> 00:11:53,170
No deal. You scammed me. How did I scam
you?
213
00:11:53,390 --> 00:11:54,590
You said you were in love with me.
214
00:11:54,810 --> 00:11:55,810
I was in love.
215
00:11:56,170 --> 00:11:57,790
With the man on the computer.
216
00:11:58,130 --> 00:12:01,490
You aren't the man you said you were.
You said you were traditional. You don't
217
00:12:01,490 --> 00:12:03,930
hardly cook or clean. I am not your
maid.
218
00:12:04,130 --> 00:12:06,990
Spend all day eating cinnamon hearts,
watching soap operas. I'm learning
219
00:12:06,990 --> 00:12:10,710
English. Hold up in the spare room all
night on the phone with your brother. I
220
00:12:10,710 --> 00:12:13,250
miss my family, okay? All right,
everyone. No.
221
00:12:13,730 --> 00:12:16,510
He said he has a home. It's a trailer
home.
222
00:12:16,710 --> 00:12:20,610
I am a hostage there. He won't give me a
key. Why would I give you a key when
223
00:12:20,610 --> 00:12:21,610
you have nowhere to go?
224
00:12:21,770 --> 00:12:23,930
He said he's going to take me out for
fancy dinners.
225
00:12:24,380 --> 00:12:26,060
I took you to Swiss Shelly. Hold on,
time.
226
00:12:26,280 --> 00:12:27,600
Fancy dinners are for wives.
227
00:12:27,900 --> 00:12:29,840
Wives are supposed to perform marital
duties.
228
00:12:30,720 --> 00:12:35,020
Wives perform marital duties when
they're in the mood, pal. And something
229
00:12:35,020 --> 00:12:38,860
me being threatened with deportation
isn't a turn -on. Has the marriage been
230
00:12:38,860 --> 00:12:39,860
consummated?
231
00:12:40,160 --> 00:12:42,920
Yes. A few times when she first arrived.
232
00:12:43,180 --> 00:12:46,560
Now she grimaces every time I come near
her like a reek or something. Your
233
00:12:46,560 --> 00:12:51,200
client misrepresented herself. She
conned my client for residency status.
234
00:12:51,200 --> 00:12:53,580
story. We won't be withdrawing the
annulment petition.
235
00:12:57,770 --> 00:13:00,570
Karolinka, do you have records of your
correspondence with Jim?
236
00:13:01,690 --> 00:13:06,210
It was all done through International
Brides. The account's closed now.
237
00:13:06,450 --> 00:13:08,430
I'll draft up an order for production of
documents.
238
00:13:15,250 --> 00:13:16,970
So your clients buy brides.
239
00:13:17,690 --> 00:13:19,870
I'm not a fimp, Miss Bianchi.
240
00:13:20,570 --> 00:13:21,690
What's the business model?
241
00:13:22,790 --> 00:13:26,750
International brides charge a nominal
fee to facilitate messages.
242
00:13:27,610 --> 00:13:28,610
Define nominal.
243
00:13:28,850 --> 00:13:29,850
Eight dollars.
244
00:13:30,450 --> 00:13:36,050
Eight dollars per message. So if you
have thousands and thousands of
245
00:13:36,250 --> 00:13:37,430
well done.
246
00:13:38,290 --> 00:13:42,110
Jim and Carolina text a lot about the
beautiful babies they're going to make
247
00:13:42,110 --> 00:13:48,470
together. Yes. For many women to build a
family with a strong provider is a
248
00:13:48,470 --> 00:13:49,470
fairy tale.
249
00:13:49,480 --> 00:13:52,880
A fairy tale right up until your husband
files for an annulment two months into
250
00:13:52,880 --> 00:13:56,600
the marriage and you're facing
deportation. I'm saddened by this news,
251
00:13:56,600 --> 00:14:01,520
sometimes marriages don't work out. You
know damn well that immigration status
252
00:14:01,520 --> 00:14:05,420
is used by husbands as a way of
controlling their mail -order bride.
253
00:14:05,640 --> 00:14:09,400
We don't use that term, leaving them
vulnerable to abuse, which is a human
254
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
rights violation.
255
00:14:10,520 --> 00:14:13,380
I personally do criminal checks on all
my clients.
256
00:14:13,640 --> 00:14:14,860
You cater to incels.
257
00:14:15,140 --> 00:14:17,260
You Western women are so...
258
00:14:18,180 --> 00:14:20,500
Cavalier about your romantic ideals.
259
00:14:20,820 --> 00:14:24,640
In many, many cultures, it goes
marriage, then love.
260
00:14:24,840 --> 00:14:27,380
I was a male order bride.
261
00:14:27,600 --> 00:14:29,200
I came with nothing from Mumbai.
262
00:14:29,780 --> 00:14:31,440
I've been married 40 years now.
263
00:14:31,800 --> 00:14:36,720
I have a loving husband, three beautiful
children, and a thriving business in
264
00:14:36,720 --> 00:14:37,720
Canada.
265
00:14:38,080 --> 00:14:39,480
Is your marriage ideal?
266
00:14:42,920 --> 00:14:47,420
I only wish for my clients to find the
same happiness I did.
267
00:14:49,780 --> 00:14:51,720
Not all wishes come true, I guess.
268
00:14:58,840 --> 00:14:59,840
Luce.
269
00:15:00,040 --> 00:15:01,040
Hey.
270
00:15:01,580 --> 00:15:02,880
You want to go paddle boarding tonight?
271
00:15:03,120 --> 00:15:05,120
I'd love to, but my board's in Maggie's.
272
00:15:05,320 --> 00:15:06,320
So go get it.
273
00:15:06,400 --> 00:15:07,780
I was trying to give her some space.
274
00:15:08,300 --> 00:15:11,140
Look, even if you're the one who's in
the doghouse, you're still entitled to
275
00:15:11,140 --> 00:15:12,140
access your stuff.
276
00:15:13,450 --> 00:15:16,150
Go to the apartment and get your things
already.
277
00:15:22,170 --> 00:15:23,170
There you go, pal.
278
00:15:23,750 --> 00:15:25,570
Got your favorite banana cream.
279
00:15:26,070 --> 00:15:27,070
I'm not hungry.
280
00:15:30,990 --> 00:15:32,270
Do you want to talk about it?
281
00:15:35,750 --> 00:15:37,130
I know this is hard.
282
00:15:37,390 --> 00:15:38,590
Why are you doing it then?
283
00:15:39,030 --> 00:15:41,790
That would still let you move into the
basement if you want.
284
00:15:43,690 --> 00:15:44,730
I can't do that, honey.
285
00:15:44,970 --> 00:15:45,970
Why not?
286
00:15:46,750 --> 00:15:51,310
You did a bad thing, and Dad did a bad
thing, so why can't it just be Ethan?
287
00:15:51,990 --> 00:15:52,990
Mom, please.
288
00:15:53,210 --> 00:15:55,090
It's more complicated than that.
289
00:15:55,530 --> 00:15:56,530
How?
290
00:15:58,330 --> 00:16:00,150
These are adult problems.
291
00:16:00,450 --> 00:16:01,950
Why do adults always say that?
292
00:16:02,670 --> 00:16:05,210
Stop treating me like I don't understand
things.
293
00:16:05,550 --> 00:16:08,550
Nico. Mom, you don't even care.
294
00:16:09,070 --> 00:16:13,150
I care about this family more than
anything in the whole world. You didn't
295
00:16:13,150 --> 00:16:14,150
try.
296
00:16:32,450 --> 00:16:33,650
What happened to you?
297
00:16:33,990 --> 00:16:35,730
I went for a spontaneous swim.
298
00:16:41,310 --> 00:16:42,310
Done.
299
00:16:43,110 --> 00:16:44,110
Congratulations.
300
00:16:44,850 --> 00:16:47,090
Proud of you, sweetheart, for taking the
next step.
301
00:16:47,650 --> 00:16:49,450
So, when are you going to start dating?
302
00:16:49,930 --> 00:16:54,170
Seriously? I just hit send on my
separation agreement literally seven
303
00:16:54,170 --> 00:16:56,390
ago. Perfect time to clean out the
pipes.
304
00:16:57,070 --> 00:17:00,890
I cannot fathom getting my pipes cleaned
at this juncture.
305
00:17:01,790 --> 00:17:04,550
Anyway, I wouldn't know how to go about
getting a date if I tried.
306
00:17:05,150 --> 00:17:07,150
It's easy. I'll show you. Look.
307
00:17:08,369 --> 00:17:09,369
Jesus, Mom.
308
00:17:09,440 --> 00:17:10,760
How many dating apps are you on?
309
00:17:10,980 --> 00:17:12,359
Different apps for different needs.
310
00:17:12,740 --> 00:17:14,560
I'll help you craft a rebound profile.
311
00:17:14,920 --> 00:17:19,599
No. This case we're working on has
killed any possibility of me ever
312
00:17:19,599 --> 00:17:20,319
love online.
313
00:17:20,319 --> 00:17:21,319
You're no fun.
314
00:17:21,599 --> 00:17:22,599
What about you?
315
00:17:22,819 --> 00:17:25,460
What about me? Let's sign you up, get
you laid.
316
00:17:25,680 --> 00:17:28,900
I'm not doing anything that jeopardizes
my chances of getting Maggie back.
317
00:17:29,180 --> 00:17:32,600
Are you trying to get Maggie back? I've
seen no indication of that.
318
00:17:33,500 --> 00:17:37,180
I guess I'm scared that if I make
contact, it'll trigger the divorce
319
00:17:37,700 --> 00:17:40,440
At least... If I do nothing, we're still
technically together?
320
00:17:40,840 --> 00:17:44,240
Well, if Maggie hasn't reached out
either, maybe she's thinking the same
321
00:17:44,780 --> 00:17:45,780
Hmm?
322
00:17:54,740 --> 00:17:55,740
Maralinka?
323
00:17:58,280 --> 00:17:59,420
I can't go back.
324
00:18:00,120 --> 00:18:03,840
My parents are counting on me to send
money and sponsor my sister and...
325
00:18:15,210 --> 00:18:16,210
You okay?
326
00:18:19,650 --> 00:18:24,190
I've been so nauseous and lightheaded
the last few days.
327
00:18:25,410 --> 00:18:26,810
From all the stress, I guess.
328
00:18:29,530 --> 00:18:30,530
Stall.
329
00:18:31,830 --> 00:18:32,830
Where are you going?
330
00:18:32,950 --> 00:18:33,950
A drugstore.
331
00:18:35,990 --> 00:18:40,850
I cannot wait to be wrapped up in your
big, strong arms.
332
00:18:41,190 --> 00:18:44,430
I cannot wait for you to fill my hole
333
00:18:49,969 --> 00:18:50,969
In my heart.
334
00:18:51,410 --> 00:18:54,910
I want to grow old with you. Well, this
will surely make good fodder for your
335
00:18:54,910 --> 00:18:56,190
romance novel, Mr.
336
00:18:56,390 --> 00:18:59,690
Svensson. Do you mind telling me what
relevance it has to the case?
337
00:19:00,010 --> 00:19:01,010
I'm getting there.
338
00:19:03,590 --> 00:19:04,590
Apologies, Your Honor.
339
00:19:04,830 --> 00:19:06,090
There's been a new development.
340
00:19:06,770 --> 00:19:07,770
I'm pregnant.
341
00:19:09,430 --> 00:19:10,510
How do I know it's mine?
342
00:19:11,830 --> 00:19:12,930
Of course it's yours.
343
00:19:13,800 --> 00:19:16,880
Who else could it be? Your Honor, surely
this is a stall tactic.
344
00:19:17,100 --> 00:19:19,720
Well, whatever it is, you're going to
need to deal with this somewhere else.
345
00:19:19,860 --> 00:19:22,700
This is a courtroom, not the Maury
Povich show.
346
00:19:24,740 --> 00:19:27,300
My client's not going to pay child
support for someone else's kid.
347
00:19:27,960 --> 00:19:29,740
How could it be somebody else's kid?
348
00:19:30,280 --> 00:19:31,580
You don't let me go anywhere.
349
00:19:32,420 --> 00:19:33,920
We're going to need a paternity test.
350
00:19:34,280 --> 00:19:38,800
The only way to get one with the baby in
utero is through amniocentesis, which
351
00:19:38,800 --> 00:19:40,180
poses a risk of miscarriage.
352
00:19:40,500 --> 00:19:42,080
I don't want to take that risk.
353
00:19:42,420 --> 00:19:43,420
Neither do I.
354
00:19:52,360 --> 00:19:55,300
I've got a little dreamy in my belly.
355
00:19:56,740 --> 00:20:00,660
Let's hold off on the annulment. You
realize this means you will have full
356
00:20:00,660 --> 00:20:03,840
financial responsibility to Karolinka if
you get divorced.
357
00:20:04,200 --> 00:20:05,200
If we get divorced.
358
00:20:05,980 --> 00:20:08,760
So, now you're with child.
359
00:20:09,180 --> 00:20:12,720
Do you feel different about me or
whatever?
360
00:20:13,200 --> 00:20:15,340
We'll be a family forever.
361
00:20:15,960 --> 00:20:19,320
And now I have to learn how to cook and
clean.
362
00:20:21,480 --> 00:20:22,620
I'll be a mother.
363
00:20:46,600 --> 00:20:50,200
Seeing as my client created their
YouTube channel, she should obviously
364
00:20:50,200 --> 00:20:51,340
it in the event of divorce.
365
00:20:51,620 --> 00:20:55,560
Except my client secured most of their
lucrative sponsorships and built the
366
00:20:55,560 --> 00:20:56,560
of their following.
367
00:20:56,680 --> 00:21:01,840
Our subs came for your wardrobe tip, but
they stayed for my wardrobe
368
00:21:01,840 --> 00:21:02,840
malfunction.
369
00:21:03,660 --> 00:21:06,880
Malfunctions that would be a lot less
tantalizing if I didn't light that
370
00:21:06,880 --> 00:21:08,160
butt within an inch of its length.
371
00:21:08,640 --> 00:21:11,020
Excuse me? I think we're done for today.
372
00:21:11,540 --> 00:21:12,960
Let's pick this up tomorrow, shall we?
373
00:21:17,930 --> 00:21:19,350
Can I hashtag your firm?
374
00:21:19,850 --> 00:21:22,170
No. Suit yourself.
375
00:21:24,610 --> 00:21:29,170
We have 2 .3 million followers with a
median income of 200K.
376
00:21:32,570 --> 00:21:35,670
Oh, second thought. Go ahead.
377
00:21:36,050 --> 00:21:38,930
Use our hashtag thingy.
378
00:21:59,600 --> 00:22:00,600
Are you going to drink that?
379
00:22:01,000 --> 00:22:03,080
I don't really do carbonation. Can I
have it?
380
00:22:03,700 --> 00:22:04,740
I already took a sip.
381
00:22:08,620 --> 00:22:13,080
They stopped serving them, and I need
all the bubbly alcohols to get me
382
00:22:13,080 --> 00:22:14,240
this pretentious blank fest.
383
00:22:15,880 --> 00:22:17,200
Oh, you actually care about this?
384
00:22:17,740 --> 00:22:18,740
It's good for business.
385
00:22:18,900 --> 00:22:20,560
That's what my staff said when they
nominated me.
386
00:22:23,420 --> 00:22:24,420
Martina.
387
00:22:24,760 --> 00:22:25,760
Daniel.
388
00:22:26,160 --> 00:22:27,160
Stellar singles, huh?
389
00:22:28,010 --> 00:22:29,190
Do you mind? It's kind of private.
390
00:22:29,950 --> 00:22:32,330
It's private. You probably shouldn't be
on the app, but I'm eating brie.
391
00:22:32,950 --> 00:22:33,950
Touché.
392
00:22:36,730 --> 00:22:40,470
Are you writing her a novella? Are you
reading over my shoulder? I want to make
393
00:22:40,470 --> 00:22:44,110
sure we're compatible before we meet up
so we don't waste each other's time.
394
00:22:45,030 --> 00:22:46,030
How efficient.
395
00:22:47,170 --> 00:22:50,370
God forbid you share a meal with someone
who doesn't turn out to be your future
396
00:22:50,370 --> 00:22:51,370
wife.
397
00:22:52,830 --> 00:22:53,830
All right.
398
00:22:54,730 --> 00:22:55,730
What do you suggest?
399
00:22:55,950 --> 00:22:57,310
Brevity is the soul of wit.
400
00:22:58,720 --> 00:23:00,120
Just ask her if she wants to meet up.
401
00:23:18,900 --> 00:23:19,900
Elise.
402
00:23:20,680 --> 00:23:21,680
Hi.
403
00:23:21,740 --> 00:23:22,740
I'm here to pick up my stuff.
404
00:23:23,540 --> 00:23:25,400
I think I got most of it.
405
00:23:26,530 --> 00:23:28,190
I can help you carry the paddleboard.
406
00:23:28,730 --> 00:23:29,730
Where's Maggie?
407
00:23:29,850 --> 00:23:30,850
She's gone out.
408
00:23:31,530 --> 00:23:32,530
When will she be back?
409
00:23:34,230 --> 00:23:35,310
When you're not here.
410
00:23:37,450 --> 00:23:38,690
Sorry you threw a thing now.
411
00:23:40,450 --> 00:23:42,110
You know I don't do labels, Lucy.
412
00:23:57,260 --> 00:23:58,179
Found this?
413
00:23:58,180 --> 00:23:59,180
For the cause?
414
00:23:59,640 --> 00:24:00,640
Bless you.
415
00:24:01,840 --> 00:24:05,020
Oh, thanks for the advice on the
message. We're having dinner at Jardin.
416
00:24:05,640 --> 00:24:06,640
Oh.
417
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
What?
418
00:24:08,980 --> 00:24:09,980
Not a good choice?
419
00:24:10,140 --> 00:24:11,900
Bit stuffy for a first date.
420
00:24:12,580 --> 00:24:13,580
Where do you suggest?
421
00:24:13,960 --> 00:24:14,960
Water.
422
00:24:15,260 --> 00:24:16,260
It's new.
423
00:24:16,600 --> 00:24:18,200
Locally sourced. Chef's got buzz.
424
00:24:20,060 --> 00:24:21,060
Okay.
425
00:24:21,620 --> 00:24:22,620
Thanks for the tip.
426
00:24:43,459 --> 00:24:44,780
Why aren't you in your office?
427
00:24:45,520 --> 00:24:46,740
The painters are in it.
428
00:24:47,300 --> 00:24:50,500
I see you representing yourself is
working out well. Moving along, Harry.
429
00:24:51,380 --> 00:24:55,780
The temp asked me to tell you that Carol
Link is here.
430
00:24:56,620 --> 00:24:58,200
Why are you doing her job?
431
00:24:58,700 --> 00:25:00,040
She said you make her nervous.
432
00:25:06,120 --> 00:25:08,100
Jim says he's going to get me deported
again.
433
00:25:08,640 --> 00:25:10,080
What? Why? What changed?
434
00:25:10,830 --> 00:25:13,310
He's been recording all my phone calls
back home.
435
00:25:14,050 --> 00:25:15,270
That's deplorable.
436
00:25:15,710 --> 00:25:20,710
What are you wearing?
437
00:25:21,870 --> 00:25:23,670
Only my panties.
438
00:25:24,310 --> 00:25:26,310
Should I take them off?
439
00:25:27,130 --> 00:25:29,690
Yes. You like that?
440
00:25:29,990 --> 00:25:32,330
Yes. You want that?
441
00:25:32,530 --> 00:25:34,970
Yes. You want more?
442
00:25:35,350 --> 00:25:38,270
Yes. Yes. Oh, God. Yes.
443
00:25:39,470 --> 00:25:43,950
Let's make... I'm starting to think
maybe she wasn't actually talking to her
444
00:25:43,950 --> 00:25:46,370
brother. Jelly from your donut.
445
00:25:48,030 --> 00:25:51,610
My husband is a disgusting pig.
446
00:25:52,070 --> 00:25:54,830
It makes me sick to look at him.
447
00:25:55,150 --> 00:25:59,390
I can't believe I wasted $10 ,000 on
you. Objection. This recording is from
448
00:25:59,390 --> 00:26:01,930
yesterday. It has no relevance on
whether she entered the marriage in good
449
00:26:01,930 --> 00:26:05,170
faith. She was clearly involved with
this man the whole time. She's luring my
450
00:26:05,170 --> 00:26:06,990
client with messages she probably didn't
even write herself.
451
00:26:07,550 --> 00:26:10,010
You're all gold diggers. All right,
enough.
452
00:26:10,810 --> 00:26:14,290
I'm going to have to take this new
development into consideration.
453
00:26:15,490 --> 00:26:17,170
Let's resume tomorrow at two.
454
00:26:24,730 --> 00:26:25,730
Hi.
455
00:26:27,830 --> 00:26:30,550
Nico insisted on stopping by on our way
home from school.
456
00:26:31,310 --> 00:26:32,310
I'm glad.
457
00:26:33,310 --> 00:26:34,630
I'm here to see Grandpa.
458
00:26:36,190 --> 00:26:37,190
Oh.
459
00:26:37,540 --> 00:26:38,540
Okay.
460
00:26:39,200 --> 00:26:41,900
He's just finishing up on a call, but
I've let him know you're here.
461
00:26:42,460 --> 00:26:43,460
Thank you.
462
00:26:45,280 --> 00:26:49,260
Perhaps you and I could discuss your
revisions on my revisions.
463
00:26:50,420 --> 00:26:51,780
Privately. Sure.
464
00:26:54,540 --> 00:26:58,240
Nico, why don't you get caught up with
your Uncle Daniel while you wait for
465
00:26:58,240 --> 00:26:59,240
Grandpa to be ready?
466
00:27:10,510 --> 00:27:11,510
Hi, Uncle Daniel.
467
00:27:24,910 --> 00:27:27,430
So, good book?
468
00:27:27,690 --> 00:27:29,710
Yeah. It's part of a series.
469
00:27:31,030 --> 00:27:32,030
Right.
470
00:27:35,730 --> 00:27:37,950
Nicole, Harry's ready for you.
471
00:27:38,170 --> 00:27:39,170
Thank you.
472
00:27:39,530 --> 00:27:41,010
Bye, Uncle Daniel. Bye.
473
00:27:44,670 --> 00:27:51,390
Do my favorite grandson want to check on
how his investment portfolio is doing?
474
00:27:51,470 --> 00:27:53,530
I've been thinking we should get you
into media stocks.
475
00:27:54,330 --> 00:27:55,990
Have you heard about my mom and dad?
476
00:27:57,630 --> 00:27:58,630
I have.
477
00:27:58,870 --> 00:27:59,870
Sit.
478
00:28:04,770 --> 00:28:06,510
In your professional opinion,
479
00:28:07,560 --> 00:28:09,560
What are the chances they'll get back
together?
480
00:28:12,540 --> 00:28:14,980
Statistically speaking, it's unlikely.
481
00:28:17,800 --> 00:28:23,260
I wish I never had brought Dad's stupid
cell phone to that stupid sleepover.
482
00:28:23,540 --> 00:28:25,000
I don't even like that kid.
483
00:28:25,740 --> 00:28:29,180
Your parents aren't getting divorced
because of the cell phone incident.
484
00:28:29,620 --> 00:28:30,620
Yeah, they are.
485
00:28:31,020 --> 00:28:35,240
No offense, but you aren't that
powerful.
486
00:28:38,220 --> 00:28:42,180
Nothing you did or do in the future can
change the outcome of this.
487
00:28:47,280 --> 00:28:49,380
The whole family is going to be okay.
488
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Happier, even.
489
00:28:57,620 --> 00:29:00,000
This is the hard part.
490
00:29:02,740 --> 00:29:03,740
Cheers.
491
00:29:10,860 --> 00:29:11,860
How you doing?
492
00:29:12,820 --> 00:29:13,820
Lousy.
493
00:29:15,300 --> 00:29:17,500
Not as lousy as Caroline is going to
feel tomorrow.
494
00:29:18,080 --> 00:29:20,200
Barring miracle, we're losing this case.
495
00:29:21,180 --> 00:29:23,820
I'm racking my brains for a new angle,
but I think we're out of moves.
496
00:29:25,780 --> 00:29:27,160
Hey, can I get a ride home?
497
00:29:27,780 --> 00:29:28,780
Home?
498
00:29:29,180 --> 00:29:30,180
It's home now.
499
00:29:32,040 --> 00:29:36,560
Why are you still getting a bazillion
notifications from that dating app?
500
00:29:36,560 --> 00:29:37,640
you have a date tomorrow night?
501
00:29:37,940 --> 00:29:40,080
I'm not going to find my soulmate on the
first match.
502
00:29:40,730 --> 00:29:42,010
Dating is a numbers game.
503
00:29:45,070 --> 00:29:50,410
Hey, do you remember when Jim said to
Karolinka, you're all gold diggers?
504
00:29:52,030 --> 00:29:53,290
Odd that it was Burl.
505
00:29:56,650 --> 00:29:59,290
Has Jim ever ordered any other mail
order brides?
506
00:29:59,970 --> 00:30:04,090
That would be confidential information.
I don't have time to get a court order,
507
00:30:04,190 --> 00:30:07,250
Aparna. Karolinka will probably be
deported next week.
508
00:30:07,490 --> 00:30:08,850
Divorced and pregnant.
509
00:30:09,130 --> 00:30:10,350
I didn't know she was pregnant.
510
00:30:10,730 --> 00:30:14,610
So if there's anything you know that can
help her cause, now would be the time
511
00:30:14,610 --> 00:30:15,610
to disclose.
512
00:30:22,130 --> 00:30:24,870
I'm going to the washroom now.
513
00:30:25,350 --> 00:30:28,110
Please don't look at this computer while
I'm gone.
514
00:30:28,630 --> 00:30:31,090
There is confidential information here.
515
00:30:44,500 --> 00:30:47,380
Jim, what inspired you to look for love
abroad?
516
00:30:47,960 --> 00:30:51,760
Girls from overseas are more likely to
be unspoiled, I guess.
517
00:30:53,140 --> 00:30:57,100
Unspoiled by what? They haven't been
brainwashed by all that radical feminist
518
00:30:57,100 --> 00:30:58,100
stuff.
519
00:30:59,300 --> 00:31:01,980
You seem like you're a real connoisseur
of foreign ladies.
520
00:31:02,500 --> 00:31:03,500
Objection.
521
00:31:03,800 --> 00:31:05,480
Badgering. Sustained.
522
00:31:06,760 --> 00:31:10,120
How many mail -order brides have you
purchased?
523
00:31:10,650 --> 00:31:13,990
Objection. Prejudicial phrasing. He
hasn't purchased anyone. He's in an
524
00:31:13,990 --> 00:31:14,990
arranged marriage.
525
00:31:15,230 --> 00:31:16,230
Rephrase the question.
526
00:31:16,890 --> 00:31:21,790
How many times have you used the
services of the International Brides
527
00:31:22,350 --> 00:31:25,210
Two. Three, in fact, but that's okay.
528
00:31:25,490 --> 00:31:27,150
Math's not everyone's strong suit.
529
00:31:27,370 --> 00:31:32,590
Jim returned a mail -order bride prior
to Karolinka and has already put a
530
00:31:32,590 --> 00:31:36,770
deposit down on a new bride in
anticipation of his wife's deportation.
531
00:31:37,010 --> 00:31:38,010
So what?
532
00:31:38,490 --> 00:31:39,990
Karolinka isn't my first wife.
533
00:31:40,780 --> 00:31:41,960
What was your first wife's name?
534
00:31:42,340 --> 00:31:45,720
Lona. Lona. And Lona was deported,
correct?
535
00:31:46,020 --> 00:31:47,620
Because the marriage didn't work out.
536
00:31:47,900 --> 00:31:51,940
Hmm. Why didn't it work out? She didn't
honor her marriage vows. Which marriage
537
00:31:51,940 --> 00:31:53,720
vows? To love, cherish, and obey.
538
00:31:54,020 --> 00:31:59,980
Except to obey was removed from
standardized church marriage vows in
539
00:31:59,980 --> 00:32:02,500
before either Karolinka or Lona were
born.
540
00:32:03,480 --> 00:32:08,680
I didn't mean obey like that. Just that
the wife should follow the...
541
00:32:09,870 --> 00:32:11,470
Like, let me take care of her.
542
00:32:11,730 --> 00:32:15,750
And if a wife doesn't want to follow,
she gets deported?
543
00:32:16,230 --> 00:32:17,650
Objection. Withdrawn.
544
00:32:18,290 --> 00:32:23,730
Your Honor, Jim has been treating this
marriage like a shirt you buy without
545
00:32:23,730 --> 00:32:27,030
trying it on first, knowing full well
you'll probably return it.
546
00:32:27,670 --> 00:32:31,090
Women aren't commodities that can be
returned to the manufacturer.
547
00:32:31,310 --> 00:32:33,930
People don't come with an exchange
policy.
548
00:32:34,520 --> 00:32:38,740
He is the one who didn't enter this
union in good faith. We appeal to you,
549
00:32:38,740 --> 00:32:40,120
not annul this marriage.
550
00:32:43,440 --> 00:32:47,980
Although the sentiment was eloquently
expressed, and I find this man's actions
551
00:32:47,980 --> 00:32:54,140
both repugnant and immoral, they are not
illegal.
552
00:32:55,360 --> 00:32:57,900
Therefore, I must grant the requested
annulment.
553
00:33:01,240 --> 00:33:04,530
I suggest... Your client get a good
immigration lawyer.
554
00:33:07,330 --> 00:33:08,330
Okay.
555
00:33:08,870 --> 00:33:09,870
Thanks.
556
00:33:11,850 --> 00:33:14,450
The immigration lawyer says there's
really only one way to keep her in the
557
00:33:14,450 --> 00:33:17,890
country. She'll need a job offer through
the Federal Skilled Worker Program.
558
00:33:18,610 --> 00:33:19,630
Requires special skills.
559
00:33:20,130 --> 00:33:21,470
I don't have special skills.
560
00:33:21,710 --> 00:33:23,090
I don't have any skills.
561
00:33:23,790 --> 00:33:25,130
We should get to see your family.
562
00:33:25,410 --> 00:33:29,450
My family will be furious with me. My
father is already ashamed that his
563
00:33:29,450 --> 00:33:30,319
daughter is a...
564
00:33:30,320 --> 00:33:33,280
Male or the bride. I doubt he'll let me
back in the house.
565
00:33:33,640 --> 00:33:34,640
What about your boyfriend?
566
00:33:35,520 --> 00:33:38,640
My ex -boyfriend won't raise another
man's baby.
567
00:33:39,440 --> 00:33:40,299
Oh, God.
568
00:33:40,300 --> 00:33:42,100
This is worse than if I never left.
569
00:33:51,220 --> 00:33:53,800
Oh, he's going to pray. I don't think
so.
570
00:33:57,770 --> 00:33:59,930
Stay with Karolinka. I'll contact you as
soon as I can.
571
00:34:08,250 --> 00:34:10,429
I found another way you can help
Karolinka stay.
572
00:34:11,570 --> 00:34:12,570
Give her a job.
573
00:34:13,989 --> 00:34:16,190
I wish I could, but it's impossible.
574
00:34:16,650 --> 00:34:17,650
No?
575
00:34:17,969 --> 00:34:21,989
Maybe you'd rather I told immigration
that you withheld information about
576
00:34:21,989 --> 00:34:25,730
marital history, which is a breach of
your fiduciary duty to Karolinka.
577
00:34:26,510 --> 00:34:31,630
She was relying on you to provide
accurate information, and you knowingly
578
00:34:31,630 --> 00:34:36,790
her. I volunteered that information to
help you. You can't hold it against me.
579
00:34:38,389 --> 00:34:40,330
She can't legally work in Canada.
580
00:34:41,290 --> 00:34:42,690
I'll take care of that part.
581
00:34:44,510 --> 00:34:45,510
Fine.
582
00:34:47,830 --> 00:34:51,130
She can start... Monday.
583
00:34:55,880 --> 00:34:57,080
No bread for the table.
584
00:34:57,480 --> 00:34:59,260
Fish baked with oil, not butter.
585
00:34:59,740 --> 00:35:04,520
Sub the rice for extra veg. Soft on the
side and easy on the salt.
586
00:35:09,280 --> 00:35:11,800
So nice to go out on a date with another
disciplined eater.
587
00:35:12,840 --> 00:35:13,840
It is.
588
00:35:16,880 --> 00:35:18,980
So, you said you're a lawyer?
589
00:35:20,020 --> 00:35:21,020
Fleischmann and Topher.
590
00:35:23,920 --> 00:35:24,920
And you?
591
00:35:25,170 --> 00:35:26,170
Spence, Spence, Spence.
592
00:35:26,290 --> 00:35:33,050
In your profile, it says you're a road
biker.
593
00:35:33,310 --> 00:35:34,310
I am.
594
00:35:36,070 --> 00:35:37,530
Have you done the triple crown?
595
00:35:37,770 --> 00:35:38,770
I have.
596
00:35:43,950 --> 00:35:46,630
Unfortunately, the chef can't
accommodate your culinary requests.
597
00:35:47,870 --> 00:35:50,590
Can't or won't? Sorry, won't. Really?
598
00:35:52,730 --> 00:35:55,290
Fine. We'll eat at a restaurant run by a
chef who will.
599
00:35:59,470 --> 00:36:00,470
Hello?
600
00:36:01,030 --> 00:36:02,030
What?
601
00:36:02,310 --> 00:36:03,950
Well, can it wait? I'm on a date.
602
00:36:04,830 --> 00:36:06,090
Okay, I'll be right over.
603
00:36:07,710 --> 00:36:08,850
Sorry to do this.
604
00:36:09,090 --> 00:36:10,090
I have to go.
605
00:36:10,490 --> 00:36:13,030
My friend is having an emergency.
606
00:36:13,410 --> 00:36:14,410
Oh, no.
607
00:36:15,870 --> 00:36:17,010
Do you want to reschedule?
608
00:36:18,050 --> 00:36:20,530
I'll have to get back to you. Things at
work are...
609
00:36:20,910 --> 00:36:22,010
Super busy right now.
610
00:36:27,670 --> 00:36:28,830
Hey, 40 Under 40.
611
00:36:31,630 --> 00:36:34,350
I hear you have some issues with my
menu.
612
00:36:35,510 --> 00:36:37,470
Your favorite restaurant in town is your
own.
613
00:36:38,230 --> 00:36:41,930
You would have known that if you asked
me any questions at that 40 Under 40
614
00:36:41,930 --> 00:36:42,930
thing.
615
00:36:44,050 --> 00:36:45,130
So, where'd your date go?
616
00:36:45,770 --> 00:36:47,110
She had some kind of emergency.
617
00:36:47,830 --> 00:36:49,790
Ah, you got emergency calls.
618
00:36:51,200 --> 00:36:52,200
What's that?
619
00:36:53,180 --> 00:36:55,500
Move yourself over to the bar. I'll
explain it to you.
620
00:36:59,620 --> 00:37:01,460
What do you think of this, Cordelia?
621
00:37:03,140 --> 00:37:05,420
All the track changes. Get it away.
622
00:37:06,100 --> 00:37:07,680
It felt in my eyes.
623
00:37:09,980 --> 00:37:15,800
I think Frank is using the negotiations
to put off ending the marriage.
624
00:37:18,040 --> 00:37:19,920
I think you might be, too.
625
00:37:21,230 --> 00:37:22,230
No, I'm not.
626
00:37:23,050 --> 00:37:24,710
There's a word for ending a marriage.
627
00:37:25,610 --> 00:37:26,870
It's called divorce.
628
00:37:27,670 --> 00:37:29,010
And you're not saying it.
629
00:37:33,410 --> 00:37:35,390
We were a perfect match on paper.
630
00:37:35,950 --> 00:37:37,230
Are we back to this again?
631
00:37:37,770 --> 00:37:39,030
I just don't get it.
632
00:37:39,390 --> 00:37:41,110
Paper doesn't account for a pheromone.
633
00:37:42,290 --> 00:37:45,590
Think of all the classic couples who
never would have met if they left up to
634
00:37:45,590 --> 00:37:46,770
online dating matches.
635
00:37:47,670 --> 00:37:49,430
Elizabeth Bennett would have swiped
left.
636
00:37:49,870 --> 00:37:50,870
Mr. Darcy.
637
00:37:51,030 --> 00:37:52,810
And what about Beauty and the Beast?
638
00:37:53,090 --> 00:37:55,850
You think I would have swiped right on a
giant water buffalo?
639
00:37:56,130 --> 00:37:58,430
Well, that was basically bestiality, but
still.
640
00:37:58,990 --> 00:37:59,990
Gets your point.
641
00:38:03,950 --> 00:38:04,950
What's in this?
642
00:38:05,650 --> 00:38:08,930
Hand -seared ribeye medallions with a
mushroom peppercorn sauce.
643
00:38:09,150 --> 00:38:13,530
Served with potatoes cooked in white
truffle butter topped with Gruyere tea.
644
00:38:13,810 --> 00:38:16,470
So every single item on my do -not -eat
list.
645
00:38:16,830 --> 00:38:17,830
Plus fresh herbs.
646
00:38:23,660 --> 00:38:24,660
Okay.
647
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
Wow.
648
00:38:38,520 --> 00:38:42,560
This is going to give me gasp. For what?
We need to normalize farting.
649
00:38:45,360 --> 00:38:51,280
So, I guess the question is, what do you
really want?
650
00:38:51,680 --> 00:38:52,940
I want off.
651
00:38:53,770 --> 00:38:59,550
hamster wheel of drama with frank laying
out the same shit over and over again
652
00:38:59,550 --> 00:39:03,450
well as long as you two are duking this
out on your own you're doomed to repeat
653
00:39:03,450 --> 00:39:07,590
the same relationship patterns as long
as we're doing that i feel like i can
654
00:39:07,590 --> 00:39:11,750
never move on well if frank doesn't want
a divorce he'll drag this out as long
655
00:39:11,750 --> 00:39:18,750
as he can the fighting is a form of
intimacy in itself what do you advise
656
00:39:19,280 --> 00:39:23,680
Well, for starters, any lawyer who
represents himself has a fool for a
657
00:39:24,460 --> 00:39:25,560
That's what Harry said.
658
00:39:26,180 --> 00:39:27,180
He's right.
659
00:39:28,040 --> 00:39:30,140
I understand you two go way back.
660
00:39:31,200 --> 00:39:32,700
We were at law school together.
661
00:39:33,060 --> 00:39:38,100
Just as peers, or...? Nobody likes the
gossip, Abigail.
662
00:39:51,400 --> 00:39:54,300
Sounds like Nina's having a pretty good
time in Tokyo.
663
00:39:54,680 --> 00:39:56,500
Yes, she sent me a postcard, too.
664
00:39:59,260 --> 00:40:00,480
That was last night.
665
00:40:01,760 --> 00:40:02,760
Great.
666
00:40:03,000 --> 00:40:05,220
Stellar singles algorithm for the win.
667
00:40:05,980 --> 00:40:10,200
No, the date was a but, but... The night
was great.
668
00:40:11,200 --> 00:40:12,840
Oh, Karolinka.
669
00:40:19,080 --> 00:40:21,020
I had a chance to watch your YouTube
channel yesterday.
670
00:40:21,560 --> 00:40:23,080
You only just watched yesterday.
671
00:40:23,280 --> 00:40:27,060
I understand your specialties are
fitness and fashion.
672
00:40:27,300 --> 00:40:32,000
But as far as I can see, your following
has been built on your relationship.
673
00:40:32,720 --> 00:40:33,720
Aw.
674
00:40:33,940 --> 00:40:35,480
Hashtag relationship goals.
675
00:40:35,800 --> 00:40:38,640
We're aspirational. A fairy tale.
676
00:40:38,960 --> 00:40:40,500
Exactly. My point.
677
00:40:40,820 --> 00:40:44,380
Fairy tales historically have happily
ever afters.
678
00:40:44,760 --> 00:40:46,000
Where are you going with this?
679
00:40:46,280 --> 00:40:50,140
Their followers don't want to see these
two delightful humans divorce.
680
00:40:50,680 --> 00:40:57,280
For that reason, I propose that if your
marriage ends, so does your shared
681
00:40:57,280 --> 00:40:58,280
channel.
682
00:40:59,600 --> 00:41:03,900
It is a legitimate consideration that
your social media careers might not
683
00:41:03,900 --> 00:41:05,120
survive a divorce.
684
00:41:06,560 --> 00:41:09,760
I don't ever want a divorce. Neither do
I, baby. Well, then let's never get one.
685
00:41:09,980 --> 00:41:14,380
And if we know that we're going to be
together forever, what's the point of a
686
00:41:14,380 --> 00:41:17,460
prenup? There's literally zero point.
Literally zero.
687
00:41:18,920 --> 00:41:20,700
Ussy? Ussy!
688
00:41:21,840 --> 00:41:24,540
I guess that means ussy? Oh, okay.
689
00:41:25,440 --> 00:41:26,860
Hashtag fairy tale.
690
00:41:28,600 --> 00:41:30,400
I give them a year, Tops.
691
00:41:30,840 --> 00:41:32,240
Without that prenup?
692
00:41:32,460 --> 00:41:34,440
I look forward to seeing you in court.
693
00:41:37,940 --> 00:41:39,380
They hashtag us.
694
00:41:40,900 --> 00:41:41,960
I'm bald beauty.
695
00:41:43,820 --> 00:41:44,820
Silver Fox.
696
00:41:45,460 --> 00:41:46,600
I like it.
697
00:41:47,180 --> 00:41:48,480
Cheers. Cheers.
698
00:41:56,280 --> 00:41:57,280
Hi, nerd.
699
00:41:59,780 --> 00:42:02,860
Someone has been eagerly awaiting your
arrival.
700
00:42:04,860 --> 00:42:05,860
Engelbert!
701
00:42:06,180 --> 00:42:08,020
I've missed you so much.
702
00:42:09,020 --> 00:42:10,160
Thank you, Mom.
703
00:42:10,420 --> 00:42:11,420
You're welcome, kiddo.
704
00:42:13,710 --> 00:42:16,330
I wanted you to know that I hired a
lawyer.
705
00:42:16,970 --> 00:42:19,030
Seriously? Cordelia Bernstein.
706
00:42:19,530 --> 00:42:20,950
You hired the flamethrower.
707
00:42:21,370 --> 00:42:22,410
Mom, come on!
708
00:42:23,650 --> 00:42:25,370
Just in case you wanted to get one too.
709
00:42:42,220 --> 00:42:43,600
I'm glad you got your paddleboard back.
710
00:42:48,020 --> 00:42:49,020
How'd it go?
711
00:42:58,760 --> 00:43:03,380
What's that?
712
00:43:06,080 --> 00:43:07,080
It's from a new friend.
713
00:43:31,160 --> 00:43:38,060
I would be the man to be
714
00:43:38,060 --> 00:43:39,660
the one to walk away.
52997