Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,155 --> 00:03:47,000
NA MINHA VIDA
2
00:03:57,000 --> 00:04:01,000
Tradu��o:
>>> LINCE IB�RICO <<<
3
00:04:02,000 --> 00:04:04,200
A todas as unidades.
Foi avistado o suspeito
4
00:04:04,242 --> 00:04:07,312
procurado pelo assass�nio
de uma jovem, esta manh�.
5
00:04:07,312 --> 00:04:11,772
Aviso: o suspeito poder�
estar armado e � perigoso.
6
00:04:46,518 --> 00:04:48,247
Est� em movimento.
Tr�-los aqui.
7
00:04:48,353 --> 00:04:49,445
Encontraram alguma coisa?
8
00:04:49,621 --> 00:04:51,953
Encontr�mos pegadas.
Tr�-los aqui.
9
00:05:05,670 --> 00:05:07,570
Onde est�o os c�es?
10
00:05:23,688 --> 00:05:28,057
Quieto!
Ponha as m�os no ar!
11
00:05:28,159 --> 00:05:32,493
Deite-se no ch�o!
No ch�o! J�!
12
00:05:36,735 --> 00:05:40,068
A todas as unidades,
captur�mos o suspeito.
13
00:06:02,561 --> 00:06:08,056
CINCO ANOS DEPOIS
14
00:06:09,167 --> 00:06:11,605
Muito bem, vamos come�ar?
15
00:06:11,700 --> 00:06:14,605
Em rela��o aos pacientes,
16
00:06:14,706 --> 00:06:17,072
nem sempre o que se v�
17
00:06:17,142 --> 00:06:20,077
� o mais revelador,
mas sim o que n�o se v�.
18
00:06:20,145 --> 00:06:23,137
- Que raio quer isso dizer?
- Presta aten��o.
19
00:06:23,214 --> 00:06:26,980
Nem acredito que me inscrevi
nestas aulas est�pidas.
20
00:06:28,553 --> 00:06:31,386
Ver�o que em alguns pacientes
21
00:06:31,456 --> 00:06:34,186
todos os pontos est�o ligados.
22
00:06:34,259 --> 00:06:36,250
Ou�am, alguns de v�s
ainda n�o chegaram.
23
00:06:36,328 --> 00:06:38,496
Vamos esperar alguns minutos
e depois avan�aremos.
24
00:06:38,496 --> 00:06:41,727
Abby, podemos falar um pouco?
- Claro.
25
00:06:48,840 --> 00:06:51,832
Quero que saibas que,
se quiseres,
26
00:06:51,910 --> 00:06:55,277
hoje est�s livre
da observa��o.
27
00:06:55,347 --> 00:06:57,713
Entendo que pode ser
muito traumatizante...
28
00:06:57,782 --> 00:07:00,216
...o teu pai ter sido
paciente aqui.
29
00:07:00,285 --> 00:07:02,276
N�o precisa de dar-me
privil�gios especiais, professor.
30
00:07:02,354 --> 00:07:04,515
Eu sabia o que estava a fazer
quando me inscrevi nestas aulas.
31
00:07:04,589 --> 00:07:06,250
- Eu prezo isso...
- O meu pai...
32
00:07:06,324 --> 00:07:08,588
...suicidou-se quando
eu tinha nove anos.
33
00:07:08,660 --> 00:07:12,562
Esperei muito por isto.
- Est� bem.
34
00:07:12,631 --> 00:07:14,656
Talvez te ajude
a seguir em frente.
35
00:07:14,733 --> 00:07:16,968
A dar um fim a isso.
- Talvez.
36
00:07:16,968 --> 00:07:19,371
Vais dar-te bem aqui, Abby.
37
00:07:19,371 --> 00:07:22,397
Os pacientes v�o adorar-te.
- Obrigada.
38
00:07:23,875 --> 00:07:27,072
- Bem, parece que j� chegaram todos.
- Melissa Link.
39
00:07:27,145 --> 00:07:28,976
Vamos subir.
40
00:07:31,216 --> 00:07:34,811
Lindo. � o que sempre quis fazer.
41
00:07:34,919 --> 00:07:39,379
- Uma visita a um hosp�cio.
- � melhor do que a sala de aulas.
42
00:07:39,457 --> 00:07:42,153
Boa.
J� estamos de acordo numa coisa.
43
00:07:44,362 --> 00:07:47,627
Ent�o, depois vamos � festa?
44
00:07:47,732 --> 00:07:49,801
N�o posso.
45
00:07:49,801 --> 00:07:52,133
- N�o podes porqu�?
- Tenho de estudar para os exames.
46
00:07:52,237 --> 00:07:54,205
Podes estudar amanh�.
47
00:07:54,339 --> 00:07:57,900
- Prometi � Abby.
- Prometeste o qu�?
48
00:07:58,009 --> 00:08:01,172
Que estudaria com ela.
Temos de concentrar-nos.
49
00:08:01,279 --> 00:08:03,941
Vou dar-te algo
para te concentrares.
50
00:08:12,457 --> 00:08:14,721
Muito bem, todos � minha volta.
51
00:08:14,793 --> 00:08:16,852
Para os que
s� compareceram hoje...
52
00:08:16,961 --> 00:08:19,364
Este � o Fred.
- Como est�, Sr.?
53
00:08:19,364 --> 00:08:22,765
O agente Ramos
ser� o nosso guia.
54
00:08:22,867 --> 00:08:25,335
Ele vai dar-vos os crach�s.
55
00:08:25,403 --> 00:08:31,035
Escrevam os vossos nomes neles
e colem-nos num s�tio vis�vel.
56
00:08:32,110 --> 00:08:33,800
Aqui est�.
- Obrigada.
57
00:08:33,850 --> 00:08:36,103
Algu�m precisa de caneta?
58
00:08:43,555 --> 00:08:48,686
- Ela anda a 'faz�-lo' com ele.
- Eles v�o ouvir.
59
00:08:50,228 --> 00:08:52,696
Para os que
s� compareceram hoje,
60
00:08:52,764 --> 00:08:57,167
lembrem-se que valer�
dez pontos extra na vossa nota final.
61
00:08:57,235 --> 00:08:59,703
Se est�o todos prontos,
vamos entrar.
62
00:09:05,510 --> 00:09:08,445
S� de imagin�-los juntos...
63
00:09:08,513 --> 00:09:11,583
...estou enojad�ssima.
- Vais causar problemas.
64
00:09:11,583 --> 00:09:13,218
- � t�o nojento!
- Para!
65
00:09:13,218 --> 00:09:17,052
Vamos ver como os pacientes
s�o diagnosticados.
66
00:09:17,122 --> 00:09:21,354
Quem est� em tratamento e porqu�.
E como as diferentes alas os separam.
67
00:09:27,866 --> 00:09:30,130
Temos um transporte
de c�digo laranja.
68
00:09:30,201 --> 00:09:33,295
- Agora?
- Agora.
69
00:09:33,371 --> 00:09:36,863
Ou�am todos.
Temos um c�digo laranja.
70
00:09:36,941 --> 00:09:39,239
Um paciente de alto risco
est� a chegar.
71
00:09:39,344 --> 00:09:42,006
Virem-se todos
de frente para a parede.
72
00:09:42,080 --> 00:09:44,482
Agora.
Virem-se para a parede.
73
00:09:44,482 --> 00:09:45,972
Vamos.
74
00:09:46,985 --> 00:09:49,715
� essencial n�o fazer
contacto visual
75
00:09:49,788 --> 00:09:53,019
at� ouvirem que � seguro.
76
00:09:53,091 --> 00:09:56,261
- "N�o fazer contacto visual."
- Para!
77
00:09:56,261 --> 00:09:59,355
Meninas, n�o falem, por favor.
78
00:11:18,943 --> 00:11:22,379
�s minha.
�s minha.
79
00:11:22,447 --> 00:11:24,312
�s linda.
80
00:11:25,950 --> 00:11:28,248
Metam-no na cela!
81
00:11:28,653 --> 00:11:31,417
- Vai com ele.
- Vamos!
82
00:11:34,626 --> 00:11:38,229
- Abby, est�s bem?
- Penso que sim.
83
00:11:38,229 --> 00:11:40,925
- Ele magoou-te?
- N�o. Estou bem.
84
00:11:40,999 --> 00:11:43,661
- Tens a certeza?
- Tenho.
85
00:11:43,735 --> 00:11:46,033
N�o precisas de acabar
o circuito, se n�o quiseres.
86
00:11:46,137 --> 00:11:48,306
N�o. Est� tudo bem.
87
00:11:48,306 --> 00:11:51,742
- A s�rio, estou bem.
- Est� bem.
88
00:11:51,809 --> 00:11:55,000
Para a pr�xima agrade�o que
mantenha os pacientes perigosos
89
00:11:55,050 --> 00:11:58,047
longe dos meus alunos, est� bem?
90
00:11:59,083 --> 00:12:01,119
Ora bem, sigam-me.
91
00:12:01,119 --> 00:12:02,487
Mais tarde ligo-te
para saber como est�s.
92
00:12:02,487 --> 00:12:04,387
Est�o todos bem?
93
00:12:20,138 --> 00:12:21,935
Vai.
94
00:12:24,042 --> 00:12:25,771
Vai.
95
00:12:36,554 --> 00:12:38,283
Vai.
96
00:12:42,160 --> 00:12:43,957
Entra a�.
97
00:13:05,383 --> 00:13:07,908
Leite e bolachas, por favor.
98
00:13:09,354 --> 00:13:13,757
- �s muito engra�ado.
- N�o, tu � que �s.
99
00:13:13,825 --> 00:13:17,192
Est� bem, eu trago.
100
00:13:17,261 --> 00:13:19,092
At� j�.
101
00:13:35,213 --> 00:13:38,046
- Detetive Jensen.
- Sim, agente.
102
00:13:38,116 --> 00:13:39,447
Qual � a pressa?
103
00:13:39,550 --> 00:13:42,747
Desculpe, estou atrasado.
A mudan�a de turno � daqui a minutos.
104
00:13:42,854 --> 00:13:44,685
Posso trazer-lhe outro?
105
00:13:44,756 --> 00:13:47,919
- Voc� n�o tem tempo.
- Tem raz�o.
106
00:13:47,992 --> 00:13:50,927
Mas amanh� aceitarei outro.
107
00:13:51,029 --> 00:13:52,758
Deixe-me adivinhar.
Um duplo com leite magro?
108
00:13:52,864 --> 00:13:56,163
- Quase. Um triplo grande.
- Combinado. Amanh� �s 15:00.
109
00:13:56,234 --> 00:13:58,202
� melhor �s 14:30.
110
00:13:58,269 --> 00:14:00,601
14:30?
Est� bem.
111
00:14:27,265 --> 00:14:29,358
- Ol�, Abby.
- Ol�.
112
00:14:31,069 --> 00:14:33,560
O que foi?
Pareces um pouco chateada.
113
00:14:33,704 --> 00:14:37,606
Tive uma visita de estudo
de psicologia ao Hospital Parker.
114
00:14:37,708 --> 00:14:41,872
Que medo!
Como foi?
115
00:14:41,946 --> 00:14:45,040
- Um dos pacientes atacou-me.
- Est�s a brincar.
116
00:14:45,116 --> 00:14:49,018
Foi culpa minha.
N�o ouvi o professor.
117
00:14:49,087 --> 00:14:51,021
N�o pod�amos olhar
para os pacientes.
118
00:14:51,089 --> 00:14:55,651
A Abby a quebrar as regras.
Aonde ir� parar este mundo?
119
00:14:55,726 --> 00:14:57,421
Ele era bonito?
120
00:14:57,495 --> 00:15:00,191
Lynn.
Que rid�culo.
121
00:15:00,264 --> 00:15:01,424
Estava curiosa.
122
00:15:01,499 --> 00:15:03,296
- Ol�, Renee.
- Ol�.
123
00:15:03,367 --> 00:15:06,996
A Abby vai mesmo
ficar em casa, a estudar?
124
00:15:07,071 --> 00:15:10,199
Sim, foi o que ela disse.
E se viesses aqui?
125
00:15:10,308 --> 00:15:13,800
Bem... Sim, se achares bem.
126
00:15:13,878 --> 00:15:18,975
O meu turno acaba �s 19:00.
Posso ir buscar-te.
127
00:15:19,083 --> 00:15:22,610
- Vais � festa?
- Sim, claro.
128
00:15:22,687 --> 00:15:24,951
- Boa.
- Espera.
129
00:15:25,022 --> 00:15:27,217
- Podes esperar um pouco?
- Claro.
130
00:15:30,928 --> 00:15:32,862
- Ligo-te mais tarde.
- Est� bem.
131
00:15:32,930 --> 00:15:34,591
- Certo.
- Adeus.
132
00:15:42,473 --> 00:15:45,237
O que se passa contigo?
133
00:15:49,981 --> 00:15:53,974
Fala o Chet. Preciso de
assist�ncia m�dica na cela D. C�mbio.
134
00:15:54,085 --> 00:15:56,781
Estamos a caminho.
C�mbio.
135
00:16:07,665 --> 00:16:10,793
Sabias que o Chet
trabalha no Hospital Parker?
136
00:16:10,902 --> 00:16:13,132
� giro,
mas n�o faz o meu g�nero.
137
00:16:13,204 --> 00:16:16,105
Continua entusiasta da pr�pria m�o
tr�s vezes ao dia.
138
00:16:16,207 --> 00:16:20,166
- O qu�? Como sabes?
- Digamos que tenho as minhas fontes.
139
00:16:20,278 --> 00:16:22,041
Conhe�o uma rapariga
que namorou com ele.
140
00:16:22,146 --> 00:16:24,580
Encontrou revistas
debaixo da cama
141
00:16:24,649 --> 00:16:28,920
com p�ginas coladas.
E n�o era com cola.
142
00:16:28,920 --> 00:16:30,854
Demasiada informa��o.
143
00:16:33,591 --> 00:16:36,651
Acho que precisas
de conhecer algu�m mais velho.
144
00:16:36,761 --> 00:16:39,025
O Jason era mais velho.
Tinha 26 anos.
145
00:16:39,130 --> 00:16:43,396
Tinha pelos nas orelhas.
N�o percebo como namoraste com ele.
146
00:16:43,501 --> 00:16:46,993
- Ele era querido.
- Era querido e peludo.
147
00:16:47,071 --> 00:16:49,539
- O que lhe aconteceu?
- N�o te lembras?
148
00:16:49,607 --> 00:16:53,304
N�s acab�mos porque ele foi
transferido para uma cidade maior.
149
00:16:55,513 --> 00:16:57,344
Vais estudar ou vais incomodar-me
durante toda a noite?
150
00:16:57,415 --> 00:17:00,451
Primeiro o inc�modo, depois o estudo.
Vai ser divertido.
151
00:17:00,451 --> 00:17:02,942
- Tens fome?
- Como alguma coisa.
152
00:17:03,020 --> 00:17:05,215
�timo. Aceito macarr�o
com queijo, por favor.
153
00:17:05,289 --> 00:17:07,655
Sabia que era uma armadilha.
154
00:17:07,758 --> 00:17:09,727
- Vai buscar.
- Estou indo.
155
00:17:09,727 --> 00:17:10,795
R�pido.
156
00:17:10,795 --> 00:17:14,094
Ol�, adoradores do Sol. Peguem
nos vossos guarda-chuvas. Teremos...
157
00:17:16,767 --> 00:17:19,998
...trov�es e rel�mpagos
com outra frente fria...
158
00:17:23,074 --> 00:17:25,304
...trar�o 50 mm de precipita��o.
159
00:17:25,376 --> 00:17:30,109
Sorriam, tenho boas not�cias.
Vai passar at� amanh� de manh�...
160
00:17:32,250 --> 00:17:33,376
O que se passa com ele?
161
00:17:33,451 --> 00:17:35,646
Ao princ�pio gritava
por causa do est�mago.
162
00:17:35,753 --> 00:17:39,450
Tossiu sangue
e est� assim h� uns minutos.
163
00:17:39,523 --> 00:17:40,956
Substitui o Ray na entrada.
164
00:17:41,025 --> 00:17:43,255
Diz-lhe para vir r�pido
porque ele � lento.
165
00:17:43,361 --> 00:17:46,057
Mant�m o r�dio ligado
e chama o m�dico. Vai.
166
00:17:46,130 --> 00:17:47,791
� para j�.
167
00:17:52,770 --> 00:17:56,035
Bom apetite.
Est� quente.
168
00:18:07,218 --> 00:18:10,779
O que �?
O que est�s a fazer?
169
00:18:10,855 --> 00:18:13,653
Est� horr�vel.
170
00:18:13,758 --> 00:18:16,283
Desculpa.
Hoje n�o estou bem.
171
00:18:16,360 --> 00:18:17,762
Est� bem.
Vou fingir que gostei.
172
00:18:17,762 --> 00:18:19,697
Venho de uma longa linhagem
de maus cozinheiros.
173
00:18:19,697 --> 00:18:22,325
A minha av� foi a pior.
Nem sabia fazer tostas.
174
00:18:22,400 --> 00:18:26,437
A tua av� deixou-te a casa.
Isso compensa-te.
175
00:18:26,437 --> 00:18:27,705
� dif�cil mant�-la arrumada,
176
00:18:27,705 --> 00:18:30,538
mas � melhor do que viver
num dormit�rio de idiotas, n�o?
177
00:18:30,608 --> 00:18:33,008
Viver num dormit�rio
n�o faz de ti um idiota.
178
00:18:33,077 --> 00:18:35,807
Eu costumava viver em dormit�rios.
179
00:18:35,913 --> 00:18:38,245
Pois, olha para ti agora.
180
00:18:41,852 --> 00:18:46,118
A parte m� � que esta casa
fica muito perto do hosp�cio.
181
00:18:49,226 --> 00:18:52,286
Nem todos os pacientes do Hospital
Psiqui�trico Parker s�o loucos.
182
00:18:52,363 --> 00:18:54,388
S�o apenas incompreendidos.
183
00:18:54,465 --> 00:18:59,266
N�o. S�o loucos. Psicopatas.
184
00:18:59,370 --> 00:19:01,463
O meu pai n�o era.
185
00:19:03,007 --> 00:19:05,202
O qu�?
186
00:19:05,600 --> 00:19:11,282
O meu pai foi paciente no Parker
durante tr�s anos. N�o era louco.
187
00:19:11,282 --> 00:19:13,842
Abby, n�o quis dizer isso.
Foi a brincar.
188
00:19:13,918 --> 00:19:17,149
Desculpa, n�o sabia.
- Tudo bem.
189
00:19:27,131 --> 00:19:31,227
Harmon.
Fala comigo, meu.
190
00:20:02,366 --> 00:20:04,334
Quem �?
191
00:20:04,402 --> 00:20:06,529
Boa pergunta.
192
00:20:12,343 --> 00:20:15,141
- � o Carter.
- O Carter?
193
00:20:15,212 --> 00:20:17,680
Est�s �tima.
194
00:20:22,486 --> 00:20:25,580
Ol�, Carter.
195
00:20:25,689 --> 00:20:28,123
- Ol�, Lynn. Ol�, Abby.
- Ol�.
196
00:20:28,225 --> 00:20:31,160
O jornal estava no passeio.
Esta noite haver� tempestade.
197
00:20:31,228 --> 00:20:32,957
Obrigada.
198
00:20:33,097 --> 00:20:35,588
Desculpem incomod�-las.
199
00:20:35,733 --> 00:20:39,032
Tudo bem. Est�vamos a estudar.
Podes sempre interromper.
200
00:20:39,103 --> 00:20:41,196
- Est� tudo bem?
- Est� tudo bem.
201
00:20:41,272 --> 00:20:44,036
A expedi��o recebeu um
telefonema da Sra. Anderson.
202
00:20:44,141 --> 00:20:46,200
Que bom. O que disse agora
a nossa vizinha abelhuda?
203
00:20:46,310 --> 00:20:49,643
- Ela n�o quis dizer isso.
- Quis sim. Qual � o problema?
204
00:20:49,780 --> 00:20:51,543
Ela disse que viu algu�m parado
205
00:20:51,615 --> 00:20:54,051
� frente da vossa janela
da sala de estar, h� pouco.
206
00:20:54,051 --> 00:20:56,417
- Da nossa janela? Aqui?
- � muito assustador.
207
00:20:56,520 --> 00:20:58,681
Tenho a certeza que
n�o h� motivo para preocupa��es.
208
00:20:58,756 --> 00:21:00,223
Provavelmente, ela pensa
que � a mesma pessoa
209
00:21:00,324 --> 00:21:03,555
que esteve em frente
da casa dela na outra noite.
210
00:21:04,929 --> 00:21:09,559
- Porque � que algu�m a observaria?
- Para. Tenho pena dela.
211
00:21:09,667 --> 00:21:12,693
Ela s� quer aten��o.
212
00:21:12,803 --> 00:21:16,364
- Podemos fazer alguma coisa?
- N�o, n�o. Estou aqui por isso.
213
00:21:16,474 --> 00:21:19,705
Ela s� se preocupou convosco
por estarem aqui sozinhas.
214
00:21:19,777 --> 00:21:21,608
Que bom.
Queres ficar para jantar?
215
00:21:21,712 --> 00:21:23,873
O Carter tem coisas
para fazer, com certeza.
216
00:21:23,948 --> 00:21:27,975
- Na verdade, estou a trabalhar.
- Ent�o, talvez noutro dia.
217
00:21:28,052 --> 00:21:32,079
A Abby adora cozinhar.
218
00:21:32,189 --> 00:21:35,488
Mal posso esperar por provar.
Fica para a pr�xima.
219
00:21:35,559 --> 00:21:37,959
Tenham uma boa noite.
220
00:21:40,764 --> 00:21:43,426
Daqui � o 17.
Tudo seguro.
221
00:21:45,402 --> 00:21:46,664
Isso doeu.
222
00:21:46,737 --> 00:21:49,797
� bom que te lembres
de nunca mais fazeres isso.
223
00:21:49,874 --> 00:21:52,934
- De fazer o qu�?
- Foi t�o embara�ante.
224
00:22:28,379 --> 00:22:30,279
- Que estranho.
- O qu�?
225
00:22:30,347 --> 00:22:32,941
Desapareceu um dos meus livros.
226
00:22:33,000 --> 00:22:35,300
- Ol�.
- Ol�.
227
00:22:36,453 --> 00:22:40,856
- Odeio roupa molhada.
- Eu odeio estudar.
228
00:22:43,227 --> 00:22:47,027
Renee!
A janela est� aberta.
229
00:22:49,200 --> 00:22:51,757
Ent�o?
Estou esfomeada.
230
00:22:51,835 --> 00:22:54,599
Come alguma coisa.
� incr�vel como funciona.
231
00:22:57,207 --> 00:22:59,276
Quem cozinhou?
232
00:22:59,276 --> 00:23:02,939
A Abby. Est� horr�vel.
Tens de provar.
233
00:23:03,013 --> 00:23:05,413
- Parece apetitoso.
- Pois.
234
00:23:05,482 --> 00:23:08,815
A prop�sito, o dia de hoje
foi assustador. Est�s bem?
235
00:23:08,886 --> 00:23:11,013
Sim, estou bem.
236
00:23:11,121 --> 00:23:15,820
Aquele tipo apavorou-me.
Ainda bem que n�o te magoou.
237
00:23:15,893 --> 00:23:17,485
Sim, a s�rio.
Foi o que eu disse.
238
00:23:17,595 --> 00:23:21,929
Ele s� precisa de ajuda.
Deviam ser mais compassivas.
239
00:23:22,066 --> 00:23:24,500
- Est� bem.
- Sim, completamente.
240
00:23:24,602 --> 00:23:26,797
Oh, meu Deus.
N�o viste o Carter.
241
00:23:26,870 --> 00:23:29,862
- O pol�cia gira�o?
- Sim.
242
00:23:29,940 --> 00:23:33,398
Adivinha. Ele disse que
a Sra. Anderson tem um "voyeur".
243
00:23:33,477 --> 00:23:35,638
Cala-te.
244
00:23:35,746 --> 00:23:39,443
- N�o tem piada, Lynn.
- Um "voyeur" carente?
245
00:23:39,516 --> 00:23:43,748
- O qu�? Ela vive s�.
- Quem faria isso?
246
00:23:43,821 --> 00:23:46,847
- Quem a espiaria?
- Quem faria isso?
247
00:23:46,957 --> 00:23:51,121
Lynn!...
Vais estudar connosco esta noite?
248
00:23:51,195 --> 00:23:56,428
N�o. Vou � festa.
Querem vir?
249
00:23:56,500 --> 00:23:58,024
Quem me dera.
250
00:23:58,102 --> 00:24:00,468
Sabes quem perguntou por ti?
251
00:24:00,537 --> 00:24:02,198
- N�o.
- O Chet.
252
00:24:02,306 --> 00:24:05,833
O Chet? A s�rio?
253
00:24:08,946 --> 00:24:11,380
Sim, tinha muito sangue na boca.
254
00:24:11,448 --> 00:24:15,851
Hospital Parker.
� melhor enviarem algu�m.
255
00:24:15,953 --> 00:24:18,513
Certo.
Vou avis�-los.
256
00:24:20,658 --> 00:24:24,594
Daqui � o Chet.
Est�o a enviar algu�m. C�mbio.
257
00:25:55,986 --> 00:26:00,150
- J� s�o mesmo 19:00?
- O microondas nunca mente.
258
00:26:00,224 --> 00:26:03,421
Lindo. A blusa que quero vestir
ainda est� na m�quina.
259
00:26:05,929 --> 00:26:09,558
Odeio trov�es.
Assustam-me sempre.
260
00:26:09,633 --> 00:26:13,000
� melhor apressares-te.
A secadora talvez n�o demore.
261
00:26:13,070 --> 00:26:16,403
- Vens comigo?
- Eu vou contigo.
262
00:26:18,041 --> 00:26:21,238
- Vamos levar uma lanterna.
- Boa ideia.
263
00:26:23,247 --> 00:26:24,976
Divirtam-se.
264
00:26:25,115 --> 00:26:26,480
ATEN��O REDOBRADA
265
00:27:01,285 --> 00:27:04,914
- � essa?
- Sim. � importante.
266
00:27:09,459 --> 00:27:12,860
- Abby, a lanterna?
- Espera.
267
00:27:12,930 --> 00:27:15,398
Pronto.
268
00:27:22,239 --> 00:27:24,707
- O que �?
- Sou eu.
269
00:27:24,775 --> 00:27:27,200
Eu sei que �s tu.
270
00:27:27,300 --> 00:27:30,405
Saio daqui a minutos
e vou buscar-te.
271
00:27:30,480 --> 00:27:32,948
- Est�s pronta?
- N�o. Preciso de mais uma hora.
272
00:27:33,050 --> 00:27:35,075
Uma hora?
273
00:27:35,152 --> 00:27:37,643
A cerveja vai acabar.
274
00:27:37,721 --> 00:27:41,384
S� pensas nisso?
Cerveja?
275
00:27:41,458 --> 00:27:43,926
N�o.
276
00:27:43,994 --> 00:27:46,929
Acredita.
Quando me vires esta noite,
277
00:27:46,997 --> 00:27:50,660
cerveja ser�
a �ltima coisa na tua mente.
278
00:27:50,767 --> 00:27:52,860
- Adeus.
- Adeus.
279
00:28:05,182 --> 00:28:06,706
Assustaste-nos.
280
00:28:06,783 --> 00:28:09,946
Desculpem.
Estavam a demorar muito.
281
00:28:10,020 --> 00:28:13,080
A coisa est� a ficar feia.
� melhor entrarem.
282
00:28:13,190 --> 00:28:18,389
Est� bem. Acho que vou usar
este secador de cabelo.
283
00:28:20,230 --> 00:28:21,993
Est� bem.
284
00:28:46,156 --> 00:28:47,680
PARKER
HOSPITAL PSIQUI�TRICO
285
00:28:56,500 --> 00:28:59,900
Muito bem.
Quem o encontrou?
286
00:29:00,070 --> 00:29:02,630
A t�cnica hospitalar.
Esteve no turno da noite.
287
00:29:02,706 --> 00:29:04,230
Ningu�m tocou
em nada, pois n�o?
288
00:29:04,341 --> 00:29:07,139
Ent�o, detetive,
h� quanto anos me conhece?
289
00:29:07,210 --> 00:29:09,838
Vou aceitar isso como um n�o.
290
00:29:09,913 --> 00:29:12,507
Temos mais do que
uma v�tima. Um homem.
291
00:29:12,582 --> 00:29:14,812
Encontrei-o perto da guarita.
292
00:29:14,952 --> 00:29:17,944
Parecer ter sido
estrangulado com uma toalha.
293
00:29:41,511 --> 00:29:43,570
Que diabo?
294
00:29:45,215 --> 00:29:47,149
Amigo, voc� est� bem?
295
00:30:46,443 --> 00:30:50,470
Bolas, deixei a janela
do dep�sito aberta � chuva.
296
00:30:50,547 --> 00:30:55,177
- Eu fecho-a, preciso de descansar.
- Obrigada.
297
00:30:57,100 --> 00:30:58,288
O que achas?
298
00:30:58,288 --> 00:31:00,415
� bom que estejas com
a tua melhor "lingerie".
299
00:31:00,490 --> 00:31:03,186
- Sempre.
- Assim � que �!
300
00:31:05,500 --> 00:31:06,500
Ent�o, o que � agora?
301
00:31:07,664 --> 00:31:10,565
Estudar � t�o aborrecido.
302
00:31:21,311 --> 00:31:23,609
"Ent�o, vens?"
303
00:31:25,282 --> 00:31:27,944
Tens a certeza
que vai haver festa?
304
00:31:28,018 --> 00:31:31,613
Se n�o houver, encontramos
outra forma de divers�o.
305
00:31:31,688 --> 00:31:34,316
Tenho a certeza que sim.
306
00:31:42,799 --> 00:31:44,733
Renee!
307
00:31:46,036 --> 00:31:48,300
� a Abby?
308
00:31:48,405 --> 00:31:50,896
- Sim, vamos.
- Estou no tanque.
309
00:31:51,007 --> 00:31:52,542
Meu Deus.
310
00:31:52,542 --> 00:31:54,510
- Abby?
- Ajudem-me!
311
00:31:59,015 --> 00:32:02,416
A porta fechou-se
e n�o conseguia abri-la.
312
00:32:02,519 --> 00:32:04,953
Gira em falso
do lado de dentro.
313
00:32:05,055 --> 00:32:08,582
Ontem estava a funcionar bem.
314
00:32:08,658 --> 00:32:10,300
Est� estragada,
precisa de ser substitu�da.
315
00:32:10,350 --> 00:32:12,754
A minha av� nunca arranjava nada.
316
00:32:12,829 --> 00:32:16,492
Vamos deix�-la aberta.
Vou pedir ao Mack para arranj�-la.
317
00:32:16,600 --> 00:32:20,730
Ao Mack? N�o vou ficar aqui,
ele incomoda-me.
318
00:32:20,804 --> 00:32:22,032
"Todos me incomodam."
319
00:32:22,139 --> 00:32:24,573
"Todos me incomodam."
"Todos me incomodam."
320
00:32:39,156 --> 00:32:42,387
PARKER
HOSPITAL PSIQUI�TRICO
321
00:32:44,427 --> 00:32:46,827
Tr�s corpos, incluindo
o da cela do suspeito?
322
00:32:46,897 --> 00:32:48,228
Sim.
323
00:32:49,866 --> 00:32:52,892
- O chefe Gaines est� c�.
- J� imaginava.
324
00:32:53,003 --> 00:32:55,904
Vou dar-vos espa�o. Gritem
se precisarem de alguma coisa.
325
00:32:56,006 --> 00:32:58,031
Com certeza.
326
00:33:02,245 --> 00:33:04,839
- Quantas v�timas?
- Tr�s.
327
00:33:04,915 --> 00:33:08,248
Parece que o suspeito
levou as roupas deste.
328
00:33:08,318 --> 00:33:10,513
Ent�o temos um suspeito?
329
00:33:10,587 --> 00:33:14,114
O �nico paciente que
desapareceu, Harmon Jaxon.
330
00:33:14,191 --> 00:33:17,251
Encontr�mos um dos guardas
ca�do na cela dele.
331
00:33:19,162 --> 00:33:22,188
Um s� homem fez tudo isto?
332
00:33:22,299 --> 00:33:26,895
Ningu�m mais desapareceu.
Condiz com o perfil dele.
333
00:33:26,970 --> 00:33:31,100
- O que fez ele?
- Matou a ex-namorada.
334
00:33:31,174 --> 00:33:33,665
Est� num hosp�cio porqu�?
335
00:33:38,748 --> 00:33:42,352
Levou a ex-namorada para a floresta,
amarrou-lhe os tornozelos
336
00:33:42,352 --> 00:33:48,120
e esfolou-a como um esquilo.
Um ca�ador.
337
00:33:48,191 --> 00:33:50,421
Alegou insanidade.
338
00:33:50,493 --> 00:33:53,121
- O seu pai era ca�ador, n�o era?
- Sim, era.
339
00:33:53,196 --> 00:33:56,427
Ca�ava com ele quando era pequena.
340
00:33:56,499 --> 00:33:58,602
Acha que consegue entrar
na mente deste tipo?
341
00:33:58,602 --> 00:34:01,730
J� entrei.
342
00:34:01,838 --> 00:34:05,831
Muito bem, � seu.
Se me levar de volta � esta��o.
343
00:34:05,909 --> 00:34:09,242
- Neg�cio fechado.
- Fant�stico.
344
00:34:29,966 --> 00:34:31,831
MACK
O BISCATEIRO
345
00:34:49,619 --> 00:34:51,587
Parece outra tempestade.
346
00:34:51,655 --> 00:34:55,421
Amanh� deve passar.
Verifiquei no radar.
347
00:34:55,492 --> 00:35:01,397
Sabe que o suspeito atacou
uma rapariga aqui, hoje de manh�?
348
00:35:01,700 --> 00:35:06,435
Eu n�o perderia tempo com isso.
Primeiro temos de apanh�-lo, certo?
349
00:35:06,800 --> 00:35:08,334
Certo.
350
00:35:09,506 --> 00:35:10,871
Prometes, na pr�xima semana?
351
00:35:10,940 --> 00:35:12,840
Vou l� na pr�xima semana.
Preciso de estudar.
352
00:35:12,909 --> 00:35:15,002
Boa.
O Kyle chegou.
353
00:35:15,078 --> 00:35:18,309
- N�o voltes tarde.
- Est� bem, m�e.
354
00:35:18,381 --> 00:35:19,678
Envia mensagem.
355
00:35:19,783 --> 00:35:23,014
Credo, pareces a Gestapo.
N�o esperes acordada.
356
00:35:23,086 --> 00:35:25,213
- Estamos com ci�mes.
- At� logo.
357
00:35:25,288 --> 00:35:26,812
- Espera, ele tem um irm�o?
- Adeus.
358
00:35:26,890 --> 00:35:28,585
N�o, a s�rio.
D�-lhe o meu n�mero.
359
00:35:28,658 --> 00:35:30,023
Adeus.
360
00:35:59,823 --> 00:36:03,418
Ele cresceu a sul daqui.
Tem um meio-irm�o.
361
00:36:03,493 --> 00:36:05,688
Da mesma m�e.
O primeiro marido deixou-a.
362
00:36:05,795 --> 00:36:08,628
A m�e e os dois filhos sofreram
abusos do segundo marido.
363
00:36:08,698 --> 00:36:13,897
Ela acabou por desaparecer.
Os filhos foram para orfanatos.
364
00:36:13,970 --> 00:36:15,665
Alguma fotografia?
365
00:36:15,739 --> 00:36:17,730
S� esta.
366
00:36:19,409 --> 00:36:21,544
- Quem � ela?
- A ex-namorada do Harmon.
367
00:36:21,544 --> 00:36:22,979
Um funcion�rio disse ao Ramos
que ela � muito parecida
368
00:36:22,979 --> 00:36:25,379
com a rapariga que foi
atacada de manh� no hospital.
369
00:36:25,448 --> 00:36:26,710
Sabe alguma coisa sobre ela?
370
00:36:26,783 --> 00:36:30,082
� uma universit�ria.
Talvez consiga falar com ela.
371
00:36:30,186 --> 00:36:35,681
N�o. � perda de tempo. Precisamos
de mais informa��o sobre este tipo.
372
00:36:35,825 --> 00:36:38,055
Primeiro vamos
encontrar a m�e dele.
373
00:36:38,128 --> 00:36:42,030
N�o h� mais nada neste
arquivo sobre a m�e ou o irm�o.
374
00:36:42,098 --> 00:36:47,126
Posso procurar melhor.
Ver se encontro mais alguma coisa.
375
00:36:47,203 --> 00:36:48,602
�timo.
376
00:36:48,671 --> 00:36:51,731
Antes disto,
as coisas aqui eram calmas.
377
00:36:51,808 --> 00:36:54,038
Prefiro a tranquilidade.
378
00:36:54,110 --> 00:36:57,102
- Eu entendo.
- Envie um alerta � expedi��o.
379
00:36:57,180 --> 00:36:58,648
Mas n�o deixe extravasar
para a Imprensa.
380
00:36:58,648 --> 00:37:01,251
N�o queremos alertar este tipo.
381
00:37:01,251 --> 00:37:02,946
Sim, Sr.
382
00:37:06,856 --> 00:37:13,091
Ol�, Mack. O meu biscateiro preferido.
� a Lynn Petersen.
383
00:37:13,196 --> 00:37:16,893
Preciso de ti.
O puxador da porta estragou-se
384
00:37:17,000 --> 00:37:20,537
e quero saber se podes
vir arranj�-la.
385
00:37:20,537 --> 00:37:23,199
Liga-me.
Adeus.
386
00:37:23,940 --> 00:37:29,173
- �s t�o m�.
- Fa�o o que posso.
387
00:37:29,279 --> 00:37:33,579
- Cuidado. V� onde pisas.
- O que se passa? Onde estamos?
388
00:37:33,650 --> 00:37:37,711
- J� vais ver.
- Est� bem. E a festa?
389
00:37:37,787 --> 00:37:39,778
Quem quer estar com
um bando de b�bedos amadores?
390
00:37:39,889 --> 00:37:43,791
- Vai ser divertido.
- Est� bem.
391
00:37:43,860 --> 00:37:47,352
Isto � uma loucura.
At� onde vais levar-me?
392
00:37:47,430 --> 00:37:50,695
S� um pouquinho.
Fecha os olhos, est� bem?
393
00:37:50,767 --> 00:37:52,257
- Fecho os olhos?
- Sim.
394
00:37:52,335 --> 00:37:54,895
- Est� bem.
- J� falta pouco.
395
00:37:58,274 --> 00:38:00,242
Estou nervosa.
396
00:38:01,711 --> 00:38:03,576
Vai ser divertido.
397
00:38:04,747 --> 00:38:07,841
Muito bem. Espera aqui.
398
00:38:07,917 --> 00:38:10,078
- Espero aqui?
- Sim.
399
00:38:14,958 --> 00:38:18,519
Abre os olhos.
400
00:38:20,463 --> 00:38:22,727
E ent�o?
401
00:38:22,799 --> 00:38:24,494
O que achas?
402
00:38:35,411 --> 00:38:39,245
N�o acredito.
Quando � que fizeste isto?
403
00:38:39,315 --> 00:38:41,943
Enquanto esperava
que ficasses pronta.
404
00:38:44,387 --> 00:38:46,890
Isto � muito melhor
do que a festa.
405
00:38:46,890 --> 00:38:48,324
A s�rio?
406
00:38:48,324 --> 00:38:50,383
Queres uma cerveja?
407
00:39:01,938 --> 00:39:04,998
- Sim, chefe Gaines?
- J� o apanharam?
408
00:39:06,074 --> 00:39:07,201
N�o.
409
00:39:07,277 --> 00:39:09,871
Temos pelo menos uma d�zia
de agentes � procura dele.
410
00:39:09,946 --> 00:39:14,110
N�o chega!
Ele n�o pode estar longe.
411
00:39:14,183 --> 00:39:16,651
Quero um agente destacado
para cada bairro
412
00:39:16,719 --> 00:39:18,516
at� o encontrarem.
413
00:39:18,588 --> 00:39:22,456
Todos os agentes far�o
turno duplo at� isto acabar.
414
00:39:22,525 --> 00:39:23,719
- Est� bem?
- � para j�.
415
00:39:23,793 --> 00:39:26,387
N�o lhes deu detalhes, pois n�o?
416
00:39:26,496 --> 00:39:28,521
N�o.
S� ao detetive Pars.
417
00:39:28,631 --> 00:39:30,690
Disse a todos que se trata
de um criminoso perigoso.
418
00:39:30,767 --> 00:39:33,269
- Possivelmente armado.
- �timo.
419
00:39:33,269 --> 00:39:37,569
N�o quero que este tipo
mate mais algu�m no meu turno.
420
00:39:37,674 --> 00:39:41,166
N�o deixaremos
que isso aconte�a, Sr.
421
00:39:42,879 --> 00:39:45,609
Mais alguma coisa?
422
00:39:45,715 --> 00:39:48,775
N�s cobrimos tudo.
423
00:39:48,851 --> 00:39:51,752
Ent�o, porque � que
ainda est� aqui?
424
00:39:51,854 --> 00:39:54,322
Mant�-lo-ei informado.
425
00:40:39,836 --> 00:40:43,363
Ouviste?
Foi t�o alto.
426
00:40:43,439 --> 00:40:47,671
N�o.
Que horas s�o?
427
00:40:47,744 --> 00:40:51,840
J� passa das 23:00.
O Mack ligou-te?
428
00:40:51,914 --> 00:40:56,351
N�o. Ele n�o fez caso.
Dev�amos ir para a cama.
429
00:40:56,452 --> 00:41:01,389
- E a Renee?
- N�o esperes v�-la t�o cedo.
430
00:41:01,457 --> 00:41:03,482
O telem�vel ainda tem sinal.
431
00:41:03,593 --> 00:41:06,858
N�o sei como a tempestade
n�o o perturbou.
432
00:41:08,698 --> 00:41:12,225
� o Mack.
Sou t�o boa.
433
00:41:13,603 --> 00:41:16,470
- Ol�, Mack.
- Fala a Maria, mulher dele.
434
00:41:16,572 --> 00:41:20,440
- Ol�, Maria. *� a mulher dele*
- Voc� ligou-lhe?
435
00:41:20,543 --> 00:41:25,105
- Sim, fui eu.
- Porqu�? Precisa de alguma coisa?
436
00:41:25,214 --> 00:41:28,911
Sim, preciso que ele
me arranje uma coisa.
437
00:41:28,985 --> 00:41:32,113
- E ele ligou-lhe?
- N�o, n�o ligou.
438
00:41:32,255 --> 00:41:34,155
Avisa-me, se ele lhe ligar?
439
00:41:34,223 --> 00:41:37,784
Sim, eu aviso-a.
Est� bem. Adeus.
440
00:41:38,961 --> 00:41:43,694
Meu Deus, o Mack est� tramado.
Deixou o telem�vel em casa.
441
00:41:43,766 --> 00:41:46,132
N�o sabia que ele era casado.
442
00:41:46,202 --> 00:41:50,161
Sinto-me usada.
Precisamos de outro biscateiro.
443
00:42:08,925 --> 00:42:13,828
"Jensen: Ol�. N�o pude esperar
at� amanh�. Desculpe outra vez.
444
00:42:13,896 --> 00:42:17,263
"Diverte-te. Carter."
445
00:42:44,994 --> 00:42:47,189
Espera, espera.
O que foi aquilo?
446
00:42:47,263 --> 00:42:49,026
N�o te preocupes.
447
00:42:49,132 --> 00:42:53,330
N�o, a s�rio.
Acho que anda algu�m l� fora.
448
00:42:53,436 --> 00:42:59,170
Renee, n�o h� aqui ningu�m.
Confia em mim, sim?
449
00:42:59,275 --> 00:43:01,072
Espera.
450
00:43:02,645 --> 00:43:08,584
Podes verificar, por favor?
Se estiver enganada, compenso-te.
451
00:43:08,584 --> 00:43:10,711
Est� bem.
452
00:43:13,389 --> 00:43:16,984
J� te tinha dito
que te acho um 'gato'?
453
00:43:17,093 --> 00:43:19,428
N�o saias daqui at� eu voltar.
454
00:43:19,428 --> 00:43:21,397
- Ent�o, despacha-te.
- Relaxa, Renne.
455
00:43:21,397 --> 00:43:23,297
Est� bem.
456
00:43:24,333 --> 00:43:27,791
Espera.
Podes precisar disto.
457
00:43:27,904 --> 00:43:29,769
- Volto j�.
- Obrigada.
458
00:43:29,839 --> 00:43:33,605
Vou apanhar o teu
bandido imagin�rio.
459
00:43:33,709 --> 00:43:35,643
Fico � espera.
460
00:43:38,181 --> 00:43:41,446
- Vai r�pido.
- Vou j�. Relaxa.
461
00:43:44,453 --> 00:43:48,014
Deve ter sido algum animal.
462
00:44:06,943 --> 00:44:11,073
- Porque est�s a demorar tanto?
- Vou j�.
463
00:44:17,086 --> 00:44:19,554
P�ssaro est�pido.
464
00:44:25,027 --> 00:44:27,757
Pois. E n�o voltes.
465
00:44:32,702 --> 00:44:34,966
Quem � o senhor?
466
00:44:35,037 --> 00:44:37,028
Um amigo da Abby.
467
00:44:38,641 --> 00:44:41,633
O que faz aqui?
468
00:44:41,711 --> 00:44:44,009
Estou de passagem.
469
00:44:45,781 --> 00:44:49,376
Est� bem.
Anormal.
470
00:44:52,755 --> 00:44:56,521
Espere.
N�o � o...?
471
00:45:04,834 --> 00:45:13,401
Pensei que t�nhamos acordado
em n�o dizer nada � Imprensa.
472
00:45:13,476 --> 00:45:15,171
Eu n�o lhes disse.
473
00:45:16,445 --> 00:45:18,000
Pois.
474
00:45:22,000 --> 00:45:23,749
Acabei de ver no notici�rio.
475
00:45:23,853 --> 00:45:25,377
N�o fui eu, Sr.
476
00:45:25,454 --> 00:45:29,948
Quero que encontrem
esse cabr�o maluco.
477
00:45:30,059 --> 00:45:33,392
Estou a dar o meu melhor.
478
00:45:33,496 --> 00:45:35,020
Espero que sim.
479
00:45:35,131 --> 00:45:38,123
Porque o presidente
n�o vai largar-me.
480
00:45:38,234 --> 00:45:43,729
E eu n�o vou larg�-la at� que
voc� o encontre. Compreendeu?
481
00:45:46,275 --> 00:45:48,641
Compreendido, Sr.
482
00:45:48,711 --> 00:45:49,609
�timo.
483
00:45:53,182 --> 00:45:53,978
Ainda bem.
484
00:46:14,337 --> 00:46:16,532
Lynn!
Lynn, vem c�!
485
00:46:25,915 --> 00:46:27,815
� o Carter.
486
00:46:31,954 --> 00:46:33,979
- Lynn, Abby.
- Est� tudo bem?
487
00:46:34,056 --> 00:46:36,786
- � a Sra. Anderson.
- O que aconteceu?
488
00:46:36,892 --> 00:46:38,382
Ela est� morta.
489
00:46:38,461 --> 00:46:39,951
- O qu�?
- Como?
490
00:46:40,029 --> 00:46:43,487
- Pensamos que teve um ataque card�aco.
- Um ataque card�aco?
491
00:46:44,834 --> 00:46:47,496
Ela parecia estar
em boa forma para a idade.
492
00:46:47,603 --> 00:46:51,437
Parece ter havido uma tentativa
de invas�o pela janela do quarto.
493
00:46:51,540 --> 00:46:53,132
Talvez se tenha assustado.
494
00:46:53,242 --> 00:46:56,905
Achas que � o mesmo tipo
que ela viu perto da nossa casa?
495
00:46:57,046 --> 00:46:59,446
� uma possibilidade.
496
00:46:59,548 --> 00:47:01,607
Bem, agora estou aterrada.
497
00:47:01,684 --> 00:47:04,346
N�o te preocupes, est� bem?
N�s vamos tratar disto.
498
00:47:04,453 --> 00:47:07,081
N�o deixaremos
que nada vos aconte�a.
499
00:47:07,189 --> 00:47:10,522
Est� bem.
� melhor irmos.
500
00:47:10,593 --> 00:47:12,652
Abby, fica com isto.
501
00:47:12,728 --> 00:47:14,457
- O que � isto?
- Uma arma de imobiliza��o.
502
00:47:14,530 --> 00:47:17,192
- Para o caso de acontecer algo.
- Eu fico com ela.
503
00:47:17,266 --> 00:47:20,827
Aprendi a us�-las na aula
de autodefesa. Funcionam.
504
00:47:20,903 --> 00:47:24,566
Manter-vos-ei informadas
de tudo, est� bem?
505
00:47:24,707 --> 00:47:26,732
Obrigada.
506
00:47:36,719 --> 00:47:39,552
Porque demoras tanto?
507
00:47:53,769 --> 00:47:56,829
Kyle, o que se passa?
508
00:48:02,011 --> 00:48:04,479
Claro.
Sem rede.
509
00:48:22,331 --> 00:48:25,095
Claro que n�o h� rede.
510
00:48:39,648 --> 00:48:41,707
Kyle?
511
00:48:47,323 --> 00:48:50,622
Kyle, o que se passa?
512
00:48:55,531 --> 00:48:57,499
Kyle!
513
00:49:02,404 --> 00:49:04,895
Kyle, v� l�.
514
00:49:05,007 --> 00:49:07,271
Vamos.
515
00:49:07,343 --> 00:49:09,573
Vamos, vamos.
516
00:49:09,645 --> 00:49:11,476
Por favor.
517
00:49:42,144 --> 00:49:45,011
- Agente Carter?
- Detetive Jensen.
518
00:49:45,080 --> 00:49:47,571
- O que faz aqui?
- Eu moro aqui.
519
00:49:47,650 --> 00:49:51,677
Quero dizer, na casa ao lado.
A Sra. Anderson � minha vizinha.
520
00:49:51,787 --> 00:49:53,584
Compreendo.
521
00:49:54,890 --> 00:49:56,152
Lamento muito.
522
00:49:56,225 --> 00:49:59,456
Tamb�m eu.
Era uma senhora maravilhosa.
523
00:49:59,595 --> 00:50:03,793
Espere.
� o chefe. Tenho de atender.
524
00:50:03,933 --> 00:50:05,366
Com certeza.
525
00:50:05,434 --> 00:50:09,234
Espere.
Obrigada pelo caf�.
526
00:50:09,305 --> 00:50:11,671
Disponha.
527
00:50:11,774 --> 00:50:14,106
- Sim, chefe.
- Onde est�? Na casa da senhora?
528
00:50:14,176 --> 00:50:16,940
Sim, da Sra. Anderson.
Acabei de chegar.
529
00:50:17,012 --> 00:50:19,503
- H� uma carrinha a arder.
- O qu�?
530
00:50:19,582 --> 00:50:21,641
Uma carrinha a arder
na reserva Wilson. Sabe onde �?
531
00:50:21,717 --> 00:50:24,311
- Sim, conhe�o o local.
- Ent�o, venha para c�.
532
00:50:24,386 --> 00:50:27,150
Est� bem. Estarei a�
num instante. Obrigado.
533
00:50:27,256 --> 00:50:30,521
Detetive, encontrei isto c� fora,
por baixo da janela das traseiras.
534
00:50:30,626 --> 00:50:32,321
Obrigado, agente.
535
00:50:35,030 --> 00:50:37,555
Mostra-me onde foi?
536
00:51:24,847 --> 00:51:30,114
N�o acredito que perdi o livro.
Que cabe�a de vento.
537
00:51:30,185 --> 00:51:33,177
Usa o meu.
Vou reprovar, de qualquer modo.
538
00:51:36,592 --> 00:51:39,220
- Estou!
- Lynn, � o Carter. Ouviste as not�cias?
539
00:51:39,295 --> 00:51:40,956
- Sobre a tempestade?
- N�o.
540
00:51:41,063 --> 00:51:44,555
Sobre o paciente que fugiu
do Hospital Parker.
541
00:51:47,169 --> 00:51:48,830
- O qu�?
- Ouve, n�o te preocupes.
542
00:51:48,904 --> 00:51:52,738
Temos patrulhas no bairro
at� o apanharmos.
543
00:51:52,841 --> 00:51:56,368
Ele j� deve estar longe.
Mas � melhor prevenir do que remediar.
544
00:51:56,445 --> 00:51:57,673
Isto � t�o estranho.
545
00:51:57,746 --> 00:52:00,340
A Abby foi atacada hoje,
por um paciente, no Parker.
546
00:52:00,416 --> 00:52:04,250
O qu�?
Ela n�o me disse.
547
00:52:04,386 --> 00:52:08,322
Ela n�o fez caso,
mas isto vai aterr�-la.
548
00:52:08,424 --> 00:52:11,257
Ouve, n�o lhe
contes j�, est� bem?
549
00:52:11,327 --> 00:52:12,851
N�o vou contar-lhe.
550
00:52:12,961 --> 00:52:16,532
Tranca tudo.
Volto a falar convosco em breve.
551
00:52:16,532 --> 00:52:19,092
Est� bem.
Obrigada.
552
00:52:19,168 --> 00:52:21,500
- Quem era?
- O Carter.
553
00:52:21,603 --> 00:52:23,298
A s�rio?
554
00:52:25,374 --> 00:52:29,504
Queria certificar-se de que
est�vamos a par da tempestade.
555
00:52:29,578 --> 00:52:33,981
Que gentil.
Vou ligar � Renee.
556
00:52:34,049 --> 00:52:36,847
Boa.
Eu vou fazer ch�.
557
00:53:12,054 --> 00:53:14,716
Oh, Meu Deus.
558
00:53:30,672 --> 00:53:32,799
O que temos aqui?
559
00:53:32,875 --> 00:53:36,106
As raparigas encontraram-na
a arder, h� uma hora.
560
00:53:36,178 --> 00:53:37,975
Estavam numa festa aqui perto.
561
00:53:38,046 --> 00:53:40,879
- H� algu�m l� dentro?
- N�o.
562
00:53:40,983 --> 00:53:44,612
- A quem pertencia?
- Mack Santos. Um residente.
563
00:53:44,686 --> 00:53:47,655
- Conhece-o?
- Conhe�o a mulher dele.
564
00:53:47,723 --> 00:53:49,918
Deixa-me adivinhar.
Foram namorados na faculdade.
565
00:53:49,992 --> 00:53:53,928
N�o. Na academia.
566
00:53:53,996 --> 00:53:56,726
Tente confirmar o chassi e descubra
o que puder com as raparigas.
567
00:53:56,799 --> 00:53:59,927
- Tire isto daqui. Vou � esquadra.
- � para j�.
568
00:54:01,804 --> 00:54:04,506
A s�rio?
H� quanto tempo te conhe�o?
569
00:54:04,506 --> 00:54:05,474
H� muito tempo.
570
00:54:05,474 --> 00:54:07,709
Nunca compartilhaste
essa informa��o comigo.
571
00:54:07,709 --> 00:54:08,977
- Compartilhei, sim.
- Verdade?
572
00:54:08,977 --> 00:54:10,612
- Sim.
- N�o me lembro.
573
00:54:10,612 --> 00:54:12,714
A mem�ria seletiva feminina
est� a assumir o controlo.
574
00:54:12,714 --> 00:54:14,944
- Ent�o � isso?
- � o que �.
575
00:54:17,019 --> 00:54:20,147
Ch� de menta, querida.
576
00:54:20,222 --> 00:54:22,417
Obrigada.
577
00:54:22,524 --> 00:54:25,755
- A Renee respondeu?
- Ainda n�o.
578
00:54:25,828 --> 00:54:31,266
Esquece. Deve estar algures
agarradinha ao Kyle.
579
00:55:51,813 --> 00:55:55,271
Recebi mensagem da Renee.
Ela diz: "Estou perto."
580
00:55:55,350 --> 00:55:59,980
Pois! Perto de 'dar mais uma'.
Disse-te que eles n�o perdem tempo.
581
00:56:00,055 --> 00:56:03,991
- Tu �s doentia.
- N�o. S� aborrecida e cansada.
582
00:56:04,092 --> 00:56:07,118
Podemos acabar amanh� de manh�?
Quero dormir.
583
00:56:07,262 --> 00:56:08,991
Tens raz�o.
584
00:56:10,899 --> 00:56:14,027
N�s vamos deitar-nos.
585
00:56:34,723 --> 00:56:36,987
"At� j�."
586
00:57:16,031 --> 00:57:19,398
- Bolas, desligou-se o disjuntor.
- Outra vez?
587
00:57:19,534 --> 00:57:23,163
- Sim. Vou l� fora lig�-lo.
- Queres que v� contigo?
588
00:57:23,238 --> 00:57:26,264
Poupa-me.
� s� carregar na porra do bot�o.
589
00:57:29,011 --> 00:57:32,105
- N�o te esque�as da lanterna.
- N�o me esque�o.
590
00:58:23,832 --> 00:58:26,232
- Sou eu.
- Meu Deus. O que fazes aqui?
591
00:58:26,368 --> 00:58:27,995
Vim ajudar-te.
J� o ligaste?
592
00:58:28,070 --> 00:58:31,233
- Ainda n�o.
- Deixa-me segurar na lanterna.
593
00:58:35,077 --> 00:58:38,046
- Isto foi assustador.
- Pois foi.
594
00:58:42,050 --> 00:58:44,143
� melhor irmos
antes que volte a chover.
595
00:58:44,720 --> 00:58:46,654
Assustaste-me!
596
00:58:50,959 --> 00:58:53,951
Aqui est� o teu ch�.
597
00:58:54,062 --> 00:58:56,895
- Obrigada.
- E o teu telem�vel.
598
00:59:04,372 --> 00:59:06,340
A Renee enviou uma mensagem.
599
00:59:06,441 --> 00:59:10,639
"At� j�."
E deixou mensagem de voz.
600
00:59:10,712 --> 00:59:12,680
Passa-a.
601
00:59:18,286 --> 00:59:20,880
Ligou sem querer.
602
00:59:20,989 --> 00:59:23,184
- Achas?
- Absolutamente.
603
00:59:23,258 --> 00:59:25,988
Meu Deus,
eles estavam a 'faz�-lo'.
604
00:59:26,094 --> 00:59:31,031
- Deviam estar perto do orgasmo.
- Tens uma mente muito porca.
605
00:59:31,133 --> 00:59:32,896
Passa outra vez.
606
00:59:32,968 --> 00:59:36,335
- N�o.
- Porqu�?
607
00:59:36,404 --> 00:59:39,965
- Olha, ela enviou outra mensagem.
- Boa.
608
00:59:40,075 --> 00:59:42,441
"Estou c� fora."
609
00:59:42,544 --> 00:59:47,777
Que divertido.
Anda, vamos.
610
00:59:47,849 --> 00:59:49,874
Mexe-te.
611
00:59:56,892 --> 00:59:59,884
Oh, meu Deus. Abby.
Deixa-me fechar a porta.
612
00:59:59,961 --> 01:00:04,057
Sou eu, o professor Davis.
613
01:00:04,166 --> 01:00:07,226
Professor Davis.
N�o sab�amos que era o senhor.
614
01:00:07,302 --> 01:00:11,136
- N�o � um pouco tarde?
- Desculpem.
615
01:00:11,206 --> 01:00:13,766
Esqueceste-te do livro.
Pensei que podias precisar dele.
616
01:00:13,842 --> 01:00:17,334
J� me perguntei
o que lhe teria acontecido.
617
01:00:17,412 --> 01:00:19,903
Al�m disso,
queria ver como estavas.
618
01:00:19,981 --> 01:00:24,085
Na pr�xima vez telefone.
Assustou-nos de morte.
619
01:00:24,085 --> 01:00:27,145
- N�o tenho os vossos n�meros.
- Mas sabe onde moramos?
620
01:00:27,255 --> 01:00:30,918
Sim, � uma hist�ria engra�ada.
Eu tratava do jardim da tua av�.
621
01:00:30,992 --> 01:00:32,254
Pois.
622
01:00:32,327 --> 01:00:35,785
- N�o te lembras de mim?
- Nem por isso.
623
01:00:35,897 --> 01:00:37,421
Ent�o...
624
01:00:37,499 --> 01:00:40,991
Quase me esquecia.
Encontrei isto.
625
01:00:42,704 --> 01:00:45,969
- � o telem�vel da Renee.
- Obrigada.
626
01:00:46,041 --> 01:00:49,704
Ela acabou de enviar-nos
uma mensagem, aqui de fora.
627
01:00:49,845 --> 01:00:52,370
Encontrei-o na relva.
628
01:00:54,115 --> 01:00:59,610
Ou�am, um paciente
fugiu do Hospital Parker.
629
01:00:59,688 --> 01:01:02,179
- Eu sei.
- O qu�? Porque n�o me disseste?
630
01:01:02,257 --> 01:01:05,420
O Carter pediu-me para n�o dizer.
N�o queria que te assustasses.
631
01:01:05,527 --> 01:01:07,290
- � o mesmo tipo?
- Sim.
632
01:01:07,362 --> 01:01:08,829
Chama-se Jaxon Harmon.
- Oh, meu Deus.
633
01:01:08,897 --> 01:01:10,888
N�o entres em p�nico,
a Pol�cia est� a procur�-lo.
634
01:01:10,966 --> 01:01:12,433
Ele n�o te encontra.
635
01:01:12,534 --> 01:01:16,061
Fica dentro de casa
e estar�s segura.
636
01:01:16,137 --> 01:01:18,196
Est� bem?
637
01:01:18,273 --> 01:01:22,141
Tenho de ir.
Mantenham as portas trancadas.
638
01:01:22,277 --> 01:01:24,040
- Sim.
- Obrigada.
639
01:01:24,145 --> 01:01:26,170
- Voc�s ficam bem?
- Sim.
640
01:01:26,248 --> 01:01:28,216
Ficamos bem.
Obrigada.
641
01:01:59,247 --> 01:02:01,875
- Ainda bem que chegou.
- Desculpe o atraso.
642
01:02:01,950 --> 01:02:03,850
Jesus, Jensen, � bom que
esteja perto de apanh�-lo,
643
01:02:03,919 --> 01:02:07,855
porque este tipo
est� a tirar-me o sono.
644
01:02:07,923 --> 01:02:10,983
Ent�o, s�o estas as v�timas?
645
01:02:11,092 --> 01:02:12,957
Alguma sorte com o biscateiro?
646
01:02:13,028 --> 01:02:15,861
O Pars est� a contactar
a mulher dele.
647
01:02:15,964 --> 01:02:17,864
Aposto que sim.
648
01:02:19,601 --> 01:02:21,796
Estou?
649
01:02:21,870 --> 01:02:23,861
Sim.
650
01:02:25,573 --> 01:02:28,235
Quando?
651
01:02:28,310 --> 01:02:30,403
Agora?
652
01:02:31,713 --> 01:02:34,841
- Est� bem.
- O que �?
653
01:02:34,916 --> 01:02:38,682
Um paciente do Hospital Parker disse
que tem informa��es sobre o Harmon.
654
01:02:38,753 --> 01:02:40,084
Boas?
655
01:02:40,188 --> 01:02:43,624
N�o sei. Temos de v�-lo.
Ele quer ver-nos.
656
01:02:43,758 --> 01:02:46,488
Muito bem.
Des�am-nos.
657
01:02:46,561 --> 01:02:48,222
Vamos l�.
658
01:02:53,268 --> 01:02:56,533
- Carter?
- Lynn, recebi a tua mensagem.
659
01:02:56,604 --> 01:02:59,266
Disseste que encontraste o telem�vel
da Renee no jardim da frente.
660
01:02:59,341 --> 01:03:03,334
- Encontrou-o o professor Davis.
- O que fazia ele a�?
661
01:03:03,411 --> 01:03:07,349
Veio trazer um livro
que a Abby esqueceu na escola.
662
01:03:07,349 --> 01:03:09,146
Aonde disseste
que ela foi esta noite?
663
01:03:09,217 --> 01:03:13,551
Ela disse que ia � festa
na reserva Wilson.
664
01:03:13,655 --> 01:03:16,647
Est� bem. Vou ver
se ainda l� est� algu�m.
665
01:03:16,758 --> 01:03:18,749
Est� bem, obrigada.
666
01:03:30,305 --> 01:03:33,604
Certo, obrigada.
Adeus.
667
01:03:33,675 --> 01:03:37,475
Era o Pars. Acabou de falar
com a mulher do biscateiro.
668
01:03:37,545 --> 01:03:40,013
- A mulher que ele namorou?
- Sim, a Maria.
669
01:03:40,115 --> 01:03:45,143
Ela disse ao Pars que n�o teve
not�cias dele todo o dia.
670
01:03:45,220 --> 01:03:47,848
- "Dele", quer dizer do Mack.
- Correto.
671
01:03:47,922 --> 01:03:51,756
E quando chegou a casa
encontrou o telem�vel dele.
672
01:03:51,860 --> 01:03:54,693
- Prossiga.
- Ouviu as mensagens.
673
01:03:54,796 --> 01:03:59,130
E a �ltima chamada recebida
foi de Lynn Petersen, 211, Oak Street.
674
01:04:01,369 --> 01:04:04,964
N�o � o bairro onde est� a investigar
a morte daquela senhora?
675
01:04:05,040 --> 01:04:08,908
Sim, �. E a Peterson
mora no outro lado da rua.
676
01:04:08,977 --> 01:04:11,036
Duas colegas de turma
vivem com ela.
677
01:04:11,146 --> 01:04:13,842
E fica na entrada ocidental
da floresta Charles, n�o �?
678
01:04:13,982 --> 01:04:16,818
Sim, correto.
679
01:04:17,200 --> 01:04:19,621
Isso � interessante.
680
01:04:19,800 --> 01:04:22,385
Vamos ver o que
aquele paciente tem para dizer.
681
01:04:22,457 --> 01:04:24,118
Sim, vamos l�.
682
01:04:25,260 --> 01:04:27,091
- Estou?
- Lynn.
683
01:04:27,162 --> 01:04:30,461
- Carter, o que encontraste?
- Estou na festa.
684
01:04:30,598 --> 01:04:34,364
- Ningu�m viu o Kyle e a Renee.
- Isso � estranho.
685
01:04:34,469 --> 01:04:37,097
N�o se preocupem.
Vamos continuar a procur�-los.
686
01:04:37,172 --> 01:04:41,836
Mantenham tudo trancado.
Volto a ligar mais tarde.
687
01:04:41,943 --> 01:04:45,003
Entretanto,
tentem dormir, est� bem?
688
01:04:45,080 --> 01:04:47,878
Vamos tentar.
Obrigada.
689
01:04:47,949 --> 01:04:50,179
Ele encontrou-a?
690
01:05:15,076 --> 01:05:17,567
Ent�o, o que tem para n�s?
691
01:05:30,592 --> 01:05:32,526
Assustador.
692
01:05:55,750 --> 01:05:59,584
Lynn!
Est� algu�m l� fora.
693
01:05:59,654 --> 01:06:03,021
- Lynn, acorda.
- Estou a ver.
694
01:06:04,993 --> 01:06:07,052
O que fazemos?
695
01:06:18,239 --> 01:06:20,264
� o Carter!
696
01:06:22,143 --> 01:06:24,475
Meu Deus.
Carter, o que fazes aqui?
697
01:06:24,546 --> 01:06:26,207
Pregaste-nos um susto de morte.
698
01:06:26,281 --> 01:06:28,408
Bati � porta da frente.
Ningu�m respondeu.
699
01:06:28,483 --> 01:06:30,644
Presumi que
n�o tivessem ouvido.
700
01:06:30,718 --> 01:06:32,777
Encontramo-nos l� � frente.
701
01:06:50,171 --> 01:06:54,130
J� verifiquei c� fora.
Parece estar tudo bem.
702
01:06:54,209 --> 01:06:57,406
- Queres entrar?
- N�o, obrigado. N�o posso ficar.
703
01:06:57,478 --> 01:07:00,014
� muito estranho o telem�vel
da Renee estar no jardim.
704
01:07:00,014 --> 01:07:02,951
Ela nunca sai sem ele.
705
01:07:02,951 --> 01:07:05,317
Quando tiveram
as �ltimas not�cias dela?
706
01:07:05,386 --> 01:07:07,946
Recebi uma mensagem de voz,
de manh�, mas n�o a percebi.
707
01:07:08,022 --> 01:07:12,254
E a �ltima mensagem dela foi
antes do professor Davis aparecer.
708
01:07:12,327 --> 01:07:14,591
Alguma coisa n�o est� bem.
709
01:07:14,662 --> 01:07:17,130
Vou pedir um relat�rio
para pessoas desaparecidas.
710
01:07:17,232 --> 01:07:21,362
E vou deixar uma viatura
aqui fora at� amanhecer.
711
01:07:21,436 --> 01:07:23,768
- V�o sentir-se mais seguras?
- Vou sentir-me melhor.
712
01:07:23,838 --> 01:07:26,204
- Eu tamb�m. Obrigada.
- �timo.
713
01:07:26,307 --> 01:07:28,434
Ainda tens a arma
de imobiliza��o?
714
01:07:28,509 --> 01:07:30,044
- Tenho.
- Certo.
715
01:07:30,044 --> 01:07:32,069
Estarei no carro
at� a Pol�cia chegar.
716
01:07:32,146 --> 01:07:34,749
Podes esperar aqui dentro,
se quiseres.
717
01:07:34,749 --> 01:07:40,051
Ainda estou de servi�o, Lynn.
Entretanto, tentem dormir.
718
01:07:40,121 --> 01:07:43,818
- Vou tratar do relat�rio.
- Est� bem.
719
01:08:06,681 --> 01:08:09,741
Ent�o,
o que fazemos agora?
720
01:08:09,817 --> 01:08:16,279
- Preciso de comprar cigarros.
- N�o ser� melhor verificarmos?
721
01:08:16,391 --> 01:08:22,387
O qu�? A visita do Harmon?
Pode ter sido qualquer pessoa.
722
01:08:22,463 --> 01:08:26,194
E se foi um pol�cia?
723
01:08:26,267 --> 01:08:28,030
Deixe-me ver se percebo.
724
01:08:28,102 --> 01:08:32,801
Este maluco viu um tipo fardado
a falar com outro maluco
725
01:08:32,874 --> 01:08:38,779
e voc� quer lev�-lo � esquadra
para ver fotografias de agentes?
726
01:08:38,846 --> 01:08:43,442
De que outra forma
saberemos se ele est� a mentir?
727
01:08:43,551 --> 01:08:46,884
Est� bem.
Prepare-se para a viagem.
728
01:08:46,954 --> 01:08:51,118
Preciso de ir ao WC.
Encontramo-nos no carro.
729
01:08:52,360 --> 01:08:53,520
Vamos ver fotografias de agentes.
730
01:09:58,793 --> 01:10:01,557
Abby! Abby!
731
01:10:03,464 --> 01:10:05,762
- Abby, acorda.
- O que foi?
732
01:10:05,867 --> 01:10:07,232
- Algu�m est� a tentar entrar!
- O qu�?
733
01:10:07,301 --> 01:10:09,394
Temos de chamar o pol�cia. Anda.
734
01:10:09,504 --> 01:10:12,439
- Qual � o nome dele?
- Agente Tyler.
735
01:10:12,507 --> 01:10:14,532
Agente!
736
01:10:14,675 --> 01:10:17,269
Algu�m est� a tentar
entrar em casa!
737
01:10:17,345 --> 01:10:18,903
Algu�m est� a tentar
entrar em casa.
738
01:10:18,980 --> 01:10:21,141
Sim, minhas senhoras, tudo bem.
Qual � o problema?
739
01:10:21,215 --> 01:10:22,739
Ouvimos um barulho
do lado de fora da janela.
740
01:10:22,817 --> 01:10:25,615
- Onde?
- No outro lado da casa. Ali.
741
01:10:25,720 --> 01:10:28,120
Est� bem.
Vou ver.
742
01:10:28,222 --> 01:10:29,849
Entrem no carro,
tranquem as portas
743
01:10:29,924 --> 01:10:31,255
e n�o saiam de l�
at� me verem, est� bem?
744
01:10:31,325 --> 01:10:33,850
- N�o, n�s vamos consigo.
- Eu voltarei...
745
01:10:33,928 --> 01:10:35,657
- Est� bem.
746
01:10:49,677 --> 01:10:52,908
- Eis a culpada, senhoras.
- Uma �rvore?
747
01:10:53,014 --> 01:10:57,075
- Deve pensar que somos doidas.
- N�o, nunca pensaria isso.
748
01:10:57,151 --> 01:10:58,880
Obrigada, agente.
749
01:10:59,086 --> 01:11:01,554
Porque n�o voltam para dentro?
Eu trato disto.
750
01:11:01,656 --> 01:11:03,590
Vai ficar tudo bem.
751
01:11:09,797 --> 01:11:12,129
Como est� a correr?
752
01:11:12,233 --> 01:11:14,599
Ele quer um sumo.
753
01:11:23,945 --> 01:11:26,641
- Estou?
- Desculpem incomod�-las t�o tarde.
754
01:11:26,714 --> 01:11:29,114
N�o tem import�ncia.
N�o est�vamos a dormir.
755
01:11:29,183 --> 01:11:32,346
O agente Tyler ligou-me.
Falou-me da �rvore.
756
01:11:32,420 --> 01:11:35,690
- Voc�s est�o bem?
- Estamos. Gra�as ao agente Tyler.
757
01:11:35,690 --> 01:11:38,526
�timo. � s� para vos avisar
que encontraram
758
01:11:38,526 --> 01:11:41,654
uma carrinha abandonada
perto da festa.
759
01:11:44,565 --> 01:11:47,500
- De que cor?
- Vermelha.
760
01:11:47,568 --> 01:11:50,731
- � a carrinha do Kyle.
- Encontraram-na?
761
01:11:50,805 --> 01:11:52,363
Decerto j� est�o a averiguar.
762
01:11:52,440 --> 01:11:55,443
O agente Tyler
vai pedir a confirma��o.
763
01:11:55,443 --> 01:11:58,606
- Pergunta pela Renee.
- E a Renee?
764
01:11:58,746 --> 01:12:01,715
Ela falou em acampar esta noite?
765
01:12:01,782 --> 01:12:05,377
- N�o, ela odeia acampar.
- Ainda bem.
766
01:12:05,453 --> 01:12:06,100
Porqu�?
767
01:12:06,150 --> 01:12:07,950
Uns ca�adores
encontraram dois corpos
768
01:12:08,000 --> 01:12:10,500
perto de uma tenda,
na floresta Charles.
769
01:12:15,300 --> 01:12:16,929
Tu n�o...
770
01:12:16,998 --> 01:12:18,800
Ainda n�o identificaram os corpos.
771
01:12:18,850 --> 01:12:21,100
Aviso logo que souber.
772
01:12:21,736 --> 01:12:23,670
Est� bem.
773
01:12:30,578 --> 01:12:33,445
O que disse ele?
774
01:12:33,548 --> 01:12:38,247
Disse que encontraram
uma tenda estragada na floresta.
775
01:12:38,319 --> 01:12:42,881
- E?
- E dois corpos n�o identificados.
776
01:12:42,990 --> 01:12:46,983
N�o podem ser a Renee e o Kyle.
Eles foram � festa.
777
01:12:47,061 --> 01:12:49,154
Ela odeia acampar.
778
01:13:44,552 --> 01:13:47,146
Parece que explodiu
um transformador.
779
01:13:48,356 --> 01:13:50,256
Que noite infernal.
780
01:13:50,324 --> 01:13:53,088
Eu e o meu pai somos um.
781
01:13:59,066 --> 01:14:04,060
- Onde est� o agente Tyler?
- L� atr�s, a fazer uma soneca.
782
01:14:07,908 --> 01:14:11,275
Agora deste em
assassino de pol�cias?
783
01:14:11,379 --> 01:14:17,682
Ontem conheci a tua vizinha.
No hospital. Abby?
784
01:14:17,752 --> 01:14:19,947
� muito parecida
com a Sarah Beth.
785
01:14:21,756 --> 01:14:26,819
- Afasta-te dela, entendido?
- Como queira, agente.
786
01:14:28,596 --> 01:14:31,030
- Sabes que v�o encontrar-te.
- N�o, n�o v�o.
787
01:14:31,132 --> 01:14:33,999
- E depois prendo-te.
- N�o te recomendo isso.
788
01:14:34,101 --> 01:14:36,331
N�o ficaria bem
no teu curr�culo.
789
01:14:36,404 --> 01:14:39,100
- Curr�culo?
- Curr�culo.
790
01:14:39,173 --> 01:14:44,110
O psic�logo do hospital sabe
que �s meu meio-irm�o, idiota.
791
01:14:47,715 --> 01:14:51,242
Tu tens sido
um rapaz muito traquina.
792
01:14:52,953 --> 01:14:56,047
Fant�stico,
estou a ficar sem bateria.
793
01:15:07,501 --> 01:15:10,436
Falando no diabo...
794
01:15:10,538 --> 01:15:12,699
Acho que � para ti.
795
01:15:17,445 --> 01:15:20,039
Somos dois rapazes traquinas.
796
01:15:21,916 --> 01:15:26,512
Se tocares nela eu mato-te!
797
01:15:26,587 --> 01:15:30,023
Agora pareces a m�e.
798
01:15:32,727 --> 01:15:37,027
Cuidado.
P�e a arma no painel.
799
01:15:37,131 --> 01:15:39,429
Dispara.
800
01:15:41,669 --> 01:15:44,968
Queres mesmo que dispare?
801
01:15:48,542 --> 01:15:50,840
Rapaz atinado.
802
01:16:39,960 --> 01:16:43,225
Lynn.
803
01:16:44,598 --> 01:16:46,566
Acorda.
Estou a tentar h� meia hora.
804
01:16:46,634 --> 01:16:48,659
O agente Tyler n�o atende.
805
01:16:48,736 --> 01:16:52,934
Tenta novamente.
Ele deve estar a dormir.
806
01:16:53,073 --> 01:16:55,633
Estou sem bateria.
807
01:16:57,745 --> 01:17:00,179
Usa o meu.
808
01:17:25,039 --> 01:17:27,303
N�o atende.
809
01:17:31,278 --> 01:17:35,339
Deves ter marcado o n�mero errado.
Deixa-me tentar.
810
01:18:09,950 --> 01:18:12,350
- Vou contigo.
- Porqu�? Ele est� ali fora.
811
01:18:12,419 --> 01:18:14,785
- Podes ver-me.
- N�o h� ilumina��o em toda a rua.
812
01:18:14,855 --> 01:18:17,289
Est� muito escuro.
N�o vais sozinha.
813
01:18:17,391 --> 01:18:19,916
Tens raz�o.
Vamos.
814
01:18:23,464 --> 01:18:26,956
- Pronta?
- Sim, vamos.
815
01:18:38,812 --> 01:18:41,610
- Onde est� ele?
- N�o sei.
816
01:18:45,786 --> 01:18:47,845
Vamos voltar para casa.
817
01:18:49,189 --> 01:18:52,249
Espera. Vai tu � frente.
Estou cheia de medo.
818
01:18:52,359 --> 01:18:55,817
Eu sei. Parece que
est� algu�m a observar-nos.
819
01:19:04,038 --> 01:19:08,202
Precisamos de mais lanternas.
Lynn?
820
01:19:10,711 --> 01:19:14,078
Lynn?
Lynn!
821
01:19:21,822 --> 01:19:25,314
JOVEM � PRESO PELO ASSASS�NIO
BRUTAL DA EX-NAMORADA
822
01:19:32,700 --> 01:19:34,793
- Bom dia.
- � a Jensen.
823
01:19:34,868 --> 01:19:37,666
J� tem a assinatura do
juiz para aquele mandado?
824
01:19:37,771 --> 01:19:42,003
- N�o. Aviso-a quando a tiver.
- Est� bem, obrigada. Adeus.
825
01:19:45,846 --> 01:19:49,407
Detetive, n�o tivemos sorte
com as impress�es na lanterna.
826
01:19:49,516 --> 01:19:53,748
Quem a deixou cair usou luvas.
827
01:19:53,854 --> 01:19:56,687
- Obrigada.
- �s ordens.
828
01:20:27,521 --> 01:20:31,458
Pars, volta aqui. Preciso que me
verifiques uma coisa, por favor.
829
01:20:31,458 --> 01:20:33,289
Obrigada.
830
01:20:42,002 --> 01:20:43,697
Lynn?
831
01:20:56,350 --> 01:20:58,181
Lynn!
832
01:21:01,155 --> 01:21:02,918
Lynn?
833
01:21:04,358 --> 01:21:06,053
Lynn?
834
01:21:14,201 --> 01:21:15,896
Lynn.
835
01:21:17,604 --> 01:21:18,969
Lynn.
836
01:21:40,227 --> 01:21:42,320
O professor Davis.
837
01:21:47,401 --> 01:21:51,997
Professor Davis?
Professor Davis!
838
01:21:52,072 --> 01:21:53,869
Est� a�?
839
01:22:08,755 --> 01:22:10,985
Carter?
840
01:22:11,058 --> 01:22:14,084
Carter! � a Abby!
841
01:22:22,569 --> 01:22:27,939
Agente Tyler?
Agente Tyler!
842
01:22:32,980 --> 01:22:35,073
Agente Tyler?
843
01:22:40,921 --> 01:22:42,980
Oh, meu Deus.
844
01:22:59,173 --> 01:23:03,576
- Algum problema, detetive?
- N�o. Nenhum.
845
01:23:09,183 --> 01:23:11,981
- Vens?
- N�o faltaria por nada deste mundo.
846
01:23:12,085 --> 01:23:14,383
Muito bem.
Diz-me o que se passa.
847
01:23:14,454 --> 01:23:17,591
Nada. Ele pareceu-me
ser bom rapaz, s� isso.
848
01:23:17,591 --> 01:23:19,693
Se ganhasse uma moeda de cada vez
que ou�o uma mulher dizer isso,
849
01:23:19,693 --> 01:23:21,923
reformava-me.
Vamos busc�-lo.
850
01:23:25,032 --> 01:23:29,059
Lynn?
Lynn!
851
01:23:31,371 --> 01:23:34,397
Lynn, para.
Isto n�o tem gra�a.
852
01:23:39,079 --> 01:23:40,068
Lynn?
853
01:23:49,957 --> 01:23:50,889
Lynn?
854
01:24:49,383 --> 01:24:50,748
Lynn.
855
01:24:52,019 --> 01:24:53,077
Lynn.
856
01:24:55,622 --> 01:24:59,820
Por favor.
857
01:25:33,927 --> 01:25:37,727
� o carro do agente Carter.
Reconhe�o a matr�cula.
858
01:25:49,476 --> 01:25:53,674
Agente Carter?
� a detetive Jensen.
859
01:26:33,253 --> 01:26:36,188
V� l�, Abby.
Abre a porta.
860
01:26:40,394 --> 01:26:42,658
N�o!
861
01:26:49,970 --> 01:26:52,205
Acho que ele n�o vai responder.
Vamos pelas traseiras.
862
01:26:52,205 --> 01:26:53,729
Est� bem.
863
01:26:55,842 --> 01:26:59,676
N�o!
Afaste-se de mim!
864
01:27:00,881 --> 01:27:02,371
N�o!
865
01:27:19,366 --> 01:27:21,868
Aquilo n�o me soou bem.
866
01:27:21,868 --> 01:27:24,530
- Veio do outro lado da rua.
- Da casa da Lynn Petersen.
867
01:27:24,604 --> 01:27:26,231
- Vamos l�.
- Queres pedir refor�os?
868
01:27:26,339 --> 01:27:28,364
N�o, n�o h� tempo.
Anda.
869
01:27:30,577 --> 01:27:34,411
- Abby! Sou o Carter. O que se passa?
- Ele est� aqui. Matou a Lynn.
870
01:27:34,481 --> 01:27:36,813
- Quem?
- O paciente do Hospital Parker.
871
01:27:36,917 --> 01:27:38,817
- Onde est� ele?
- Est� ali.
872
01:27:38,885 --> 01:27:42,184
Vai para o meu carro e espera
por mim. Vou pedir refor�os.
873
01:27:44,724 --> 01:27:48,353
Socorro!
Por favor!
874
01:27:49,429 --> 01:27:51,829
- Detetive Jensen. Mora aqui?
- Sim.
875
01:27:51,898 --> 01:27:55,001
O fugitivo est� ali.
Matou a minha melhor amiga.
876
01:27:55,001 --> 01:27:56,169
- Dentro da casa?
- Sim.
877
01:27:56,169 --> 01:27:57,304
Est� l� mais algu�m?
878
01:27:57,304 --> 01:28:00,000
O agente Carter.
T�m de ajud�-lo.
879
01:28:01,374 --> 01:28:05,037
Est� bem. Vem comigo.
Vais ficar bem.
880
01:28:05,111 --> 01:28:06,601
Vai ficar tudo bem.
881
01:28:19,159 --> 01:28:21,184
N�o te mexas.
882
01:28:25,665 --> 01:28:29,567
Porqu�?
Vais disparar sobre mim?
883
01:28:29,636 --> 01:28:32,264
Eu disse que
te levaria de volta.
884
01:29:03,236 --> 01:29:06,239
Espere. O Carter n�o fez nada de mal.
Est� algemado porqu�?
885
01:29:06,239 --> 01:29:09,276
- Vamos s� interrog�-lo.
- Porqu�?
886
01:29:09,276 --> 01:29:13,269
O Carter n�o � o homem
que tu pensas, Abby.
887
01:29:13,380 --> 01:29:16,349
N�o entendo.
888
01:29:16,449 --> 01:29:20,510
Descobrimos que ele
� irm�o do fugitivo.
889
01:29:44,611 --> 01:29:46,511
SERVI�O DE AMBUL�NCIA
MED EXPRESS
890
01:29:55,188 --> 01:29:58,749
Ora, ora.
Deu positivo para o nosso rapaz.
891
01:30:00,060 --> 01:30:02,460
Vamos falar com ele.
892
01:30:15,208 --> 01:30:17,403
- Carter.
- Como est� a Abby?
893
01:30:17,477 --> 01:30:21,743
Est� bem. Pode explicar
as suas impress�es nisto?
894
01:30:23,783 --> 01:30:25,518
O que � isso?
895
01:30:25,518 --> 01:30:31,150
� a pilha da lanterna que encontr�mos
ao p� da casa da Sra. Anderson.
896
01:31:09,729 --> 01:31:11,598
Ol�, como est�s?
Aceitas uns donuts?
897
01:31:11,598 --> 01:31:12,895
- N�o, obrigada.
- Tens a certeza?
898
01:31:12,966 --> 01:31:15,833
- Tenho.
- Est�o frescos e quentes.
899
01:31:15,902 --> 01:31:18,735
Adoro esse estilo � Halle Berry.
900
01:31:18,872 --> 01:31:20,840
Azar o dela.
901
01:31:35,789 --> 01:31:41,193
Jerry. Trouxe-te donuts.
Sei que gostas.
902
01:31:55,041 --> 01:31:59,102
Meu Deus! Enfermeira!
Enfermeira! V� ali!
903
01:32:15,762 --> 01:32:19,459
TR�S SEMANAS DEPOIS
904
01:32:43,123 --> 01:32:47,457
"N�o quis acordar-te. Fiz caf�.
905
01:32:47,527 --> 01:32:50,655
"...feliz por seres a minha
nova colega de quarto. Julie"
906
01:34:04,304 --> 01:34:05,999
Oh, meu Deus!
907
01:34:53,052 --> 01:34:57,011
AINDA �S MINHA...
908
01:35:08,000 --> 01:35:11,500
Tradu��o:
>>> LINCE IB�RICO <<<
69016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.