All language subtitles for Escapee.2011.1080p.MKV.X264.AC3.DTS.NL.Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,155 --> 00:03:47,000 NA MINHA VIDA 2 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 Tradu��o: >>> LINCE IB�RICO <<< 3 00:04:02,000 --> 00:04:04,200 A todas as unidades. Foi avistado o suspeito 4 00:04:04,242 --> 00:04:07,312 procurado pelo assass�nio de uma jovem, esta manh�. 5 00:04:07,312 --> 00:04:11,772 Aviso: o suspeito poder� estar armado e � perigoso. 6 00:04:46,518 --> 00:04:48,247 Est� em movimento. Tr�-los aqui. 7 00:04:48,353 --> 00:04:49,445 Encontraram alguma coisa? 8 00:04:49,621 --> 00:04:51,953 Encontr�mos pegadas. Tr�-los aqui. 9 00:05:05,670 --> 00:05:07,570 Onde est�o os c�es? 10 00:05:23,688 --> 00:05:28,057 Quieto! Ponha as m�os no ar! 11 00:05:28,159 --> 00:05:32,493 Deite-se no ch�o! No ch�o! J�! 12 00:05:36,735 --> 00:05:40,068 A todas as unidades, captur�mos o suspeito. 13 00:06:02,561 --> 00:06:08,056 CINCO ANOS DEPOIS 14 00:06:09,167 --> 00:06:11,605 Muito bem, vamos come�ar? 15 00:06:11,700 --> 00:06:14,605 Em rela��o aos pacientes, 16 00:06:14,706 --> 00:06:17,072 nem sempre o que se v� 17 00:06:17,142 --> 00:06:20,077 � o mais revelador, mas sim o que n�o se v�. 18 00:06:20,145 --> 00:06:23,137 - Que raio quer isso dizer? - Presta aten��o. 19 00:06:23,214 --> 00:06:26,980 Nem acredito que me inscrevi nestas aulas est�pidas. 20 00:06:28,553 --> 00:06:31,386 Ver�o que em alguns pacientes 21 00:06:31,456 --> 00:06:34,186 todos os pontos est�o ligados. 22 00:06:34,259 --> 00:06:36,250 Ou�am, alguns de v�s ainda n�o chegaram. 23 00:06:36,328 --> 00:06:38,496 Vamos esperar alguns minutos e depois avan�aremos. 24 00:06:38,496 --> 00:06:41,727 Abby, podemos falar um pouco? - Claro. 25 00:06:48,840 --> 00:06:51,832 Quero que saibas que, se quiseres, 26 00:06:51,910 --> 00:06:55,277 hoje est�s livre da observa��o. 27 00:06:55,347 --> 00:06:57,713 Entendo que pode ser muito traumatizante... 28 00:06:57,782 --> 00:07:00,216 ...o teu pai ter sido paciente aqui. 29 00:07:00,285 --> 00:07:02,276 N�o precisa de dar-me privil�gios especiais, professor. 30 00:07:02,354 --> 00:07:04,515 Eu sabia o que estava a fazer quando me inscrevi nestas aulas. 31 00:07:04,589 --> 00:07:06,250 - Eu prezo isso... - O meu pai... 32 00:07:06,324 --> 00:07:08,588 ...suicidou-se quando eu tinha nove anos. 33 00:07:08,660 --> 00:07:12,562 Esperei muito por isto. - Est� bem. 34 00:07:12,631 --> 00:07:14,656 Talvez te ajude a seguir em frente. 35 00:07:14,733 --> 00:07:16,968 A dar um fim a isso. - Talvez. 36 00:07:16,968 --> 00:07:19,371 Vais dar-te bem aqui, Abby. 37 00:07:19,371 --> 00:07:22,397 Os pacientes v�o adorar-te. - Obrigada. 38 00:07:23,875 --> 00:07:27,072 - Bem, parece que j� chegaram todos. - Melissa Link. 39 00:07:27,145 --> 00:07:28,976 Vamos subir. 40 00:07:31,216 --> 00:07:34,811 Lindo. � o que sempre quis fazer. 41 00:07:34,919 --> 00:07:39,379 - Uma visita a um hosp�cio. - � melhor do que a sala de aulas. 42 00:07:39,457 --> 00:07:42,153 Boa. J� estamos de acordo numa coisa. 43 00:07:44,362 --> 00:07:47,627 Ent�o, depois vamos � festa? 44 00:07:47,732 --> 00:07:49,801 N�o posso. 45 00:07:49,801 --> 00:07:52,133 - N�o podes porqu�? - Tenho de estudar para os exames. 46 00:07:52,237 --> 00:07:54,205 Podes estudar amanh�. 47 00:07:54,339 --> 00:07:57,900 - Prometi � Abby. - Prometeste o qu�? 48 00:07:58,009 --> 00:08:01,172 Que estudaria com ela. Temos de concentrar-nos. 49 00:08:01,279 --> 00:08:03,941 Vou dar-te algo para te concentrares. 50 00:08:12,457 --> 00:08:14,721 Muito bem, todos � minha volta. 51 00:08:14,793 --> 00:08:16,852 Para os que s� compareceram hoje... 52 00:08:16,961 --> 00:08:19,364 Este � o Fred. - Como est�, Sr.? 53 00:08:19,364 --> 00:08:22,765 O agente Ramos ser� o nosso guia. 54 00:08:22,867 --> 00:08:25,335 Ele vai dar-vos os crach�s. 55 00:08:25,403 --> 00:08:31,035 Escrevam os vossos nomes neles e colem-nos num s�tio vis�vel. 56 00:08:32,110 --> 00:08:33,800 Aqui est�. - Obrigada. 57 00:08:33,850 --> 00:08:36,103 Algu�m precisa de caneta? 58 00:08:43,555 --> 00:08:48,686 - Ela anda a 'faz�-lo' com ele. - Eles v�o ouvir. 59 00:08:50,228 --> 00:08:52,696 Para os que s� compareceram hoje, 60 00:08:52,764 --> 00:08:57,167 lembrem-se que valer� dez pontos extra na vossa nota final. 61 00:08:57,235 --> 00:08:59,703 Se est�o todos prontos, vamos entrar. 62 00:09:05,510 --> 00:09:08,445 S� de imagin�-los juntos... 63 00:09:08,513 --> 00:09:11,583 ...estou enojad�ssima. - Vais causar problemas. 64 00:09:11,583 --> 00:09:13,218 - � t�o nojento! - Para! 65 00:09:13,218 --> 00:09:17,052 Vamos ver como os pacientes s�o diagnosticados. 66 00:09:17,122 --> 00:09:21,354 Quem est� em tratamento e porqu�. E como as diferentes alas os separam. 67 00:09:27,866 --> 00:09:30,130 Temos um transporte de c�digo laranja. 68 00:09:30,201 --> 00:09:33,295 - Agora? - Agora. 69 00:09:33,371 --> 00:09:36,863 Ou�am todos. Temos um c�digo laranja. 70 00:09:36,941 --> 00:09:39,239 Um paciente de alto risco est� a chegar. 71 00:09:39,344 --> 00:09:42,006 Virem-se todos de frente para a parede. 72 00:09:42,080 --> 00:09:44,482 Agora. Virem-se para a parede. 73 00:09:44,482 --> 00:09:45,972 Vamos. 74 00:09:46,985 --> 00:09:49,715 � essencial n�o fazer contacto visual 75 00:09:49,788 --> 00:09:53,019 at� ouvirem que � seguro. 76 00:09:53,091 --> 00:09:56,261 - "N�o fazer contacto visual." - Para! 77 00:09:56,261 --> 00:09:59,355 Meninas, n�o falem, por favor. 78 00:11:18,943 --> 00:11:22,379 �s minha. �s minha. 79 00:11:22,447 --> 00:11:24,312 �s linda. 80 00:11:25,950 --> 00:11:28,248 Metam-no na cela! 81 00:11:28,653 --> 00:11:31,417 - Vai com ele. - Vamos! 82 00:11:34,626 --> 00:11:38,229 - Abby, est�s bem? - Penso que sim. 83 00:11:38,229 --> 00:11:40,925 - Ele magoou-te? - N�o. Estou bem. 84 00:11:40,999 --> 00:11:43,661 - Tens a certeza? - Tenho. 85 00:11:43,735 --> 00:11:46,033 N�o precisas de acabar o circuito, se n�o quiseres. 86 00:11:46,137 --> 00:11:48,306 N�o. Est� tudo bem. 87 00:11:48,306 --> 00:11:51,742 - A s�rio, estou bem. - Est� bem. 88 00:11:51,809 --> 00:11:55,000 Para a pr�xima agrade�o que mantenha os pacientes perigosos 89 00:11:55,050 --> 00:11:58,047 longe dos meus alunos, est� bem? 90 00:11:59,083 --> 00:12:01,119 Ora bem, sigam-me. 91 00:12:01,119 --> 00:12:02,487 Mais tarde ligo-te para saber como est�s. 92 00:12:02,487 --> 00:12:04,387 Est�o todos bem? 93 00:12:20,138 --> 00:12:21,935 Vai. 94 00:12:24,042 --> 00:12:25,771 Vai. 95 00:12:36,554 --> 00:12:38,283 Vai. 96 00:12:42,160 --> 00:12:43,957 Entra a�. 97 00:13:05,383 --> 00:13:07,908 Leite e bolachas, por favor. 98 00:13:09,354 --> 00:13:13,757 - �s muito engra�ado. - N�o, tu � que �s. 99 00:13:13,825 --> 00:13:17,192 Est� bem, eu trago. 100 00:13:17,261 --> 00:13:19,092 At� j�. 101 00:13:35,213 --> 00:13:38,046 - Detetive Jensen. - Sim, agente. 102 00:13:38,116 --> 00:13:39,447 Qual � a pressa? 103 00:13:39,550 --> 00:13:42,747 Desculpe, estou atrasado. A mudan�a de turno � daqui a minutos. 104 00:13:42,854 --> 00:13:44,685 Posso trazer-lhe outro? 105 00:13:44,756 --> 00:13:47,919 - Voc� n�o tem tempo. - Tem raz�o. 106 00:13:47,992 --> 00:13:50,927 Mas amanh� aceitarei outro. 107 00:13:51,029 --> 00:13:52,758 Deixe-me adivinhar. Um duplo com leite magro? 108 00:13:52,864 --> 00:13:56,163 - Quase. Um triplo grande. - Combinado. Amanh� �s 15:00. 109 00:13:56,234 --> 00:13:58,202 � melhor �s 14:30. 110 00:13:58,269 --> 00:14:00,601 14:30? Est� bem. 111 00:14:27,265 --> 00:14:29,358 - Ol�, Abby. - Ol�. 112 00:14:31,069 --> 00:14:33,560 O que foi? Pareces um pouco chateada. 113 00:14:33,704 --> 00:14:37,606 Tive uma visita de estudo de psicologia ao Hospital Parker. 114 00:14:37,708 --> 00:14:41,872 Que medo! Como foi? 115 00:14:41,946 --> 00:14:45,040 - Um dos pacientes atacou-me. - Est�s a brincar. 116 00:14:45,116 --> 00:14:49,018 Foi culpa minha. N�o ouvi o professor. 117 00:14:49,087 --> 00:14:51,021 N�o pod�amos olhar para os pacientes. 118 00:14:51,089 --> 00:14:55,651 A Abby a quebrar as regras. Aonde ir� parar este mundo? 119 00:14:55,726 --> 00:14:57,421 Ele era bonito? 120 00:14:57,495 --> 00:15:00,191 Lynn. Que rid�culo. 121 00:15:00,264 --> 00:15:01,424 Estava curiosa. 122 00:15:01,499 --> 00:15:03,296 - Ol�, Renee. - Ol�. 123 00:15:03,367 --> 00:15:06,996 A Abby vai mesmo ficar em casa, a estudar? 124 00:15:07,071 --> 00:15:10,199 Sim, foi o que ela disse. E se viesses aqui? 125 00:15:10,308 --> 00:15:13,800 Bem... Sim, se achares bem. 126 00:15:13,878 --> 00:15:18,975 O meu turno acaba �s 19:00. Posso ir buscar-te. 127 00:15:19,083 --> 00:15:22,610 - Vais � festa? - Sim, claro. 128 00:15:22,687 --> 00:15:24,951 - Boa. - Espera. 129 00:15:25,022 --> 00:15:27,217 - Podes esperar um pouco? - Claro. 130 00:15:30,928 --> 00:15:32,862 - Ligo-te mais tarde. - Est� bem. 131 00:15:32,930 --> 00:15:34,591 - Certo. - Adeus. 132 00:15:42,473 --> 00:15:45,237 O que se passa contigo? 133 00:15:49,981 --> 00:15:53,974 Fala o Chet. Preciso de assist�ncia m�dica na cela D. C�mbio. 134 00:15:54,085 --> 00:15:56,781 Estamos a caminho. C�mbio. 135 00:16:07,665 --> 00:16:10,793 Sabias que o Chet trabalha no Hospital Parker? 136 00:16:10,902 --> 00:16:13,132 � giro, mas n�o faz o meu g�nero. 137 00:16:13,204 --> 00:16:16,105 Continua entusiasta da pr�pria m�o tr�s vezes ao dia. 138 00:16:16,207 --> 00:16:20,166 - O qu�? Como sabes? - Digamos que tenho as minhas fontes. 139 00:16:20,278 --> 00:16:22,041 Conhe�o uma rapariga que namorou com ele. 140 00:16:22,146 --> 00:16:24,580 Encontrou revistas debaixo da cama 141 00:16:24,649 --> 00:16:28,920 com p�ginas coladas. E n�o era com cola. 142 00:16:28,920 --> 00:16:30,854 Demasiada informa��o. 143 00:16:33,591 --> 00:16:36,651 Acho que precisas de conhecer algu�m mais velho. 144 00:16:36,761 --> 00:16:39,025 O Jason era mais velho. Tinha 26 anos. 145 00:16:39,130 --> 00:16:43,396 Tinha pelos nas orelhas. N�o percebo como namoraste com ele. 146 00:16:43,501 --> 00:16:46,993 - Ele era querido. - Era querido e peludo. 147 00:16:47,071 --> 00:16:49,539 - O que lhe aconteceu? - N�o te lembras? 148 00:16:49,607 --> 00:16:53,304 N�s acab�mos porque ele foi transferido para uma cidade maior. 149 00:16:55,513 --> 00:16:57,344 Vais estudar ou vais incomodar-me durante toda a noite? 150 00:16:57,415 --> 00:17:00,451 Primeiro o inc�modo, depois o estudo. Vai ser divertido. 151 00:17:00,451 --> 00:17:02,942 - Tens fome? - Como alguma coisa. 152 00:17:03,020 --> 00:17:05,215 �timo. Aceito macarr�o com queijo, por favor. 153 00:17:05,289 --> 00:17:07,655 Sabia que era uma armadilha. 154 00:17:07,758 --> 00:17:09,727 - Vai buscar. - Estou indo. 155 00:17:09,727 --> 00:17:10,795 R�pido. 156 00:17:10,795 --> 00:17:14,094 Ol�, adoradores do Sol. Peguem nos vossos guarda-chuvas. Teremos... 157 00:17:16,767 --> 00:17:19,998 ...trov�es e rel�mpagos com outra frente fria... 158 00:17:23,074 --> 00:17:25,304 ...trar�o 50 mm de precipita��o. 159 00:17:25,376 --> 00:17:30,109 Sorriam, tenho boas not�cias. Vai passar at� amanh� de manh�... 160 00:17:32,250 --> 00:17:33,376 O que se passa com ele? 161 00:17:33,451 --> 00:17:35,646 Ao princ�pio gritava por causa do est�mago. 162 00:17:35,753 --> 00:17:39,450 Tossiu sangue e est� assim h� uns minutos. 163 00:17:39,523 --> 00:17:40,956 Substitui o Ray na entrada. 164 00:17:41,025 --> 00:17:43,255 Diz-lhe para vir r�pido porque ele � lento. 165 00:17:43,361 --> 00:17:46,057 Mant�m o r�dio ligado e chama o m�dico. Vai. 166 00:17:46,130 --> 00:17:47,791 � para j�. 167 00:17:52,770 --> 00:17:56,035 Bom apetite. Est� quente. 168 00:18:07,218 --> 00:18:10,779 O que �? O que est�s a fazer? 169 00:18:10,855 --> 00:18:13,653 Est� horr�vel. 170 00:18:13,758 --> 00:18:16,283 Desculpa. Hoje n�o estou bem. 171 00:18:16,360 --> 00:18:17,762 Est� bem. Vou fingir que gostei. 172 00:18:17,762 --> 00:18:19,697 Venho de uma longa linhagem de maus cozinheiros. 173 00:18:19,697 --> 00:18:22,325 A minha av� foi a pior. Nem sabia fazer tostas. 174 00:18:22,400 --> 00:18:26,437 A tua av� deixou-te a casa. Isso compensa-te. 175 00:18:26,437 --> 00:18:27,705 � dif�cil mant�-la arrumada, 176 00:18:27,705 --> 00:18:30,538 mas � melhor do que viver num dormit�rio de idiotas, n�o? 177 00:18:30,608 --> 00:18:33,008 Viver num dormit�rio n�o faz de ti um idiota. 178 00:18:33,077 --> 00:18:35,807 Eu costumava viver em dormit�rios. 179 00:18:35,913 --> 00:18:38,245 Pois, olha para ti agora. 180 00:18:41,852 --> 00:18:46,118 A parte m� � que esta casa fica muito perto do hosp�cio. 181 00:18:49,226 --> 00:18:52,286 Nem todos os pacientes do Hospital Psiqui�trico Parker s�o loucos. 182 00:18:52,363 --> 00:18:54,388 S�o apenas incompreendidos. 183 00:18:54,465 --> 00:18:59,266 N�o. S�o loucos. Psicopatas. 184 00:18:59,370 --> 00:19:01,463 O meu pai n�o era. 185 00:19:03,007 --> 00:19:05,202 O qu�? 186 00:19:05,600 --> 00:19:11,282 O meu pai foi paciente no Parker durante tr�s anos. N�o era louco. 187 00:19:11,282 --> 00:19:13,842 Abby, n�o quis dizer isso. Foi a brincar. 188 00:19:13,918 --> 00:19:17,149 Desculpa, n�o sabia. - Tudo bem. 189 00:19:27,131 --> 00:19:31,227 Harmon. Fala comigo, meu. 190 00:20:02,366 --> 00:20:04,334 Quem �? 191 00:20:04,402 --> 00:20:06,529 Boa pergunta. 192 00:20:12,343 --> 00:20:15,141 - � o Carter. - O Carter? 193 00:20:15,212 --> 00:20:17,680 Est�s �tima. 194 00:20:22,486 --> 00:20:25,580 Ol�, Carter. 195 00:20:25,689 --> 00:20:28,123 - Ol�, Lynn. Ol�, Abby. - Ol�. 196 00:20:28,225 --> 00:20:31,160 O jornal estava no passeio. Esta noite haver� tempestade. 197 00:20:31,228 --> 00:20:32,957 Obrigada. 198 00:20:33,097 --> 00:20:35,588 Desculpem incomod�-las. 199 00:20:35,733 --> 00:20:39,032 Tudo bem. Est�vamos a estudar. Podes sempre interromper. 200 00:20:39,103 --> 00:20:41,196 - Est� tudo bem? - Est� tudo bem. 201 00:20:41,272 --> 00:20:44,036 A expedi��o recebeu um telefonema da Sra. Anderson. 202 00:20:44,141 --> 00:20:46,200 Que bom. O que disse agora a nossa vizinha abelhuda? 203 00:20:46,310 --> 00:20:49,643 - Ela n�o quis dizer isso. - Quis sim. Qual � o problema? 204 00:20:49,780 --> 00:20:51,543 Ela disse que viu algu�m parado 205 00:20:51,615 --> 00:20:54,051 � frente da vossa janela da sala de estar, h� pouco. 206 00:20:54,051 --> 00:20:56,417 - Da nossa janela? Aqui? - � muito assustador. 207 00:20:56,520 --> 00:20:58,681 Tenho a certeza que n�o h� motivo para preocupa��es. 208 00:20:58,756 --> 00:21:00,223 Provavelmente, ela pensa que � a mesma pessoa 209 00:21:00,324 --> 00:21:03,555 que esteve em frente da casa dela na outra noite. 210 00:21:04,929 --> 00:21:09,559 - Porque � que algu�m a observaria? - Para. Tenho pena dela. 211 00:21:09,667 --> 00:21:12,693 Ela s� quer aten��o. 212 00:21:12,803 --> 00:21:16,364 - Podemos fazer alguma coisa? - N�o, n�o. Estou aqui por isso. 213 00:21:16,474 --> 00:21:19,705 Ela s� se preocupou convosco por estarem aqui sozinhas. 214 00:21:19,777 --> 00:21:21,608 Que bom. Queres ficar para jantar? 215 00:21:21,712 --> 00:21:23,873 O Carter tem coisas para fazer, com certeza. 216 00:21:23,948 --> 00:21:27,975 - Na verdade, estou a trabalhar. - Ent�o, talvez noutro dia. 217 00:21:28,052 --> 00:21:32,079 A Abby adora cozinhar. 218 00:21:32,189 --> 00:21:35,488 Mal posso esperar por provar. Fica para a pr�xima. 219 00:21:35,559 --> 00:21:37,959 Tenham uma boa noite. 220 00:21:40,764 --> 00:21:43,426 Daqui � o 17. Tudo seguro. 221 00:21:45,402 --> 00:21:46,664 Isso doeu. 222 00:21:46,737 --> 00:21:49,797 � bom que te lembres de nunca mais fazeres isso. 223 00:21:49,874 --> 00:21:52,934 - De fazer o qu�? - Foi t�o embara�ante. 224 00:22:28,379 --> 00:22:30,279 - Que estranho. - O qu�? 225 00:22:30,347 --> 00:22:32,941 Desapareceu um dos meus livros. 226 00:22:33,000 --> 00:22:35,300 - Ol�. - Ol�. 227 00:22:36,453 --> 00:22:40,856 - Odeio roupa molhada. - Eu odeio estudar. 228 00:22:43,227 --> 00:22:47,027 Renee! A janela est� aberta. 229 00:22:49,200 --> 00:22:51,757 Ent�o? Estou esfomeada. 230 00:22:51,835 --> 00:22:54,599 Come alguma coisa. � incr�vel como funciona. 231 00:22:57,207 --> 00:22:59,276 Quem cozinhou? 232 00:22:59,276 --> 00:23:02,939 A Abby. Est� horr�vel. Tens de provar. 233 00:23:03,013 --> 00:23:05,413 - Parece apetitoso. - Pois. 234 00:23:05,482 --> 00:23:08,815 A prop�sito, o dia de hoje foi assustador. Est�s bem? 235 00:23:08,886 --> 00:23:11,013 Sim, estou bem. 236 00:23:11,121 --> 00:23:15,820 Aquele tipo apavorou-me. Ainda bem que n�o te magoou. 237 00:23:15,893 --> 00:23:17,485 Sim, a s�rio. Foi o que eu disse. 238 00:23:17,595 --> 00:23:21,929 Ele s� precisa de ajuda. Deviam ser mais compassivas. 239 00:23:22,066 --> 00:23:24,500 - Est� bem. - Sim, completamente. 240 00:23:24,602 --> 00:23:26,797 Oh, meu Deus. N�o viste o Carter. 241 00:23:26,870 --> 00:23:29,862 - O pol�cia gira�o? - Sim. 242 00:23:29,940 --> 00:23:33,398 Adivinha. Ele disse que a Sra. Anderson tem um "voyeur". 243 00:23:33,477 --> 00:23:35,638 Cala-te. 244 00:23:35,746 --> 00:23:39,443 - N�o tem piada, Lynn. - Um "voyeur" carente? 245 00:23:39,516 --> 00:23:43,748 - O qu�? Ela vive s�. - Quem faria isso? 246 00:23:43,821 --> 00:23:46,847 - Quem a espiaria? - Quem faria isso? 247 00:23:46,957 --> 00:23:51,121 Lynn!... Vais estudar connosco esta noite? 248 00:23:51,195 --> 00:23:56,428 N�o. Vou � festa. Querem vir? 249 00:23:56,500 --> 00:23:58,024 Quem me dera. 250 00:23:58,102 --> 00:24:00,468 Sabes quem perguntou por ti? 251 00:24:00,537 --> 00:24:02,198 - N�o. - O Chet. 252 00:24:02,306 --> 00:24:05,833 O Chet? A s�rio? 253 00:24:08,946 --> 00:24:11,380 Sim, tinha muito sangue na boca. 254 00:24:11,448 --> 00:24:15,851 Hospital Parker. � melhor enviarem algu�m. 255 00:24:15,953 --> 00:24:18,513 Certo. Vou avis�-los. 256 00:24:20,658 --> 00:24:24,594 Daqui � o Chet. Est�o a enviar algu�m. C�mbio. 257 00:25:55,986 --> 00:26:00,150 - J� s�o mesmo 19:00? - O microondas nunca mente. 258 00:26:00,224 --> 00:26:03,421 Lindo. A blusa que quero vestir ainda est� na m�quina. 259 00:26:05,929 --> 00:26:09,558 Odeio trov�es. Assustam-me sempre. 260 00:26:09,633 --> 00:26:13,000 � melhor apressares-te. A secadora talvez n�o demore. 261 00:26:13,070 --> 00:26:16,403 - Vens comigo? - Eu vou contigo. 262 00:26:18,041 --> 00:26:21,238 - Vamos levar uma lanterna. - Boa ideia. 263 00:26:23,247 --> 00:26:24,976 Divirtam-se. 264 00:26:25,115 --> 00:26:26,480 ATEN��O REDOBRADA 265 00:27:01,285 --> 00:27:04,914 - � essa? - Sim. � importante. 266 00:27:09,459 --> 00:27:12,860 - Abby, a lanterna? - Espera. 267 00:27:12,930 --> 00:27:15,398 Pronto. 268 00:27:22,239 --> 00:27:24,707 - O que �? - Sou eu. 269 00:27:24,775 --> 00:27:27,200 Eu sei que �s tu. 270 00:27:27,300 --> 00:27:30,405 Saio daqui a minutos e vou buscar-te. 271 00:27:30,480 --> 00:27:32,948 - Est�s pronta? - N�o. Preciso de mais uma hora. 272 00:27:33,050 --> 00:27:35,075 Uma hora? 273 00:27:35,152 --> 00:27:37,643 A cerveja vai acabar. 274 00:27:37,721 --> 00:27:41,384 S� pensas nisso? Cerveja? 275 00:27:41,458 --> 00:27:43,926 N�o. 276 00:27:43,994 --> 00:27:46,929 Acredita. Quando me vires esta noite, 277 00:27:46,997 --> 00:27:50,660 cerveja ser� a �ltima coisa na tua mente. 278 00:27:50,767 --> 00:27:52,860 - Adeus. - Adeus. 279 00:28:05,182 --> 00:28:06,706 Assustaste-nos. 280 00:28:06,783 --> 00:28:09,946 Desculpem. Estavam a demorar muito. 281 00:28:10,020 --> 00:28:13,080 A coisa est� a ficar feia. � melhor entrarem. 282 00:28:13,190 --> 00:28:18,389 Est� bem. Acho que vou usar este secador de cabelo. 283 00:28:20,230 --> 00:28:21,993 Est� bem. 284 00:28:46,156 --> 00:28:47,680 PARKER HOSPITAL PSIQUI�TRICO 285 00:28:56,500 --> 00:28:59,900 Muito bem. Quem o encontrou? 286 00:29:00,070 --> 00:29:02,630 A t�cnica hospitalar. Esteve no turno da noite. 287 00:29:02,706 --> 00:29:04,230 Ningu�m tocou em nada, pois n�o? 288 00:29:04,341 --> 00:29:07,139 Ent�o, detetive, h� quanto anos me conhece? 289 00:29:07,210 --> 00:29:09,838 Vou aceitar isso como um n�o. 290 00:29:09,913 --> 00:29:12,507 Temos mais do que uma v�tima. Um homem. 291 00:29:12,582 --> 00:29:14,812 Encontrei-o perto da guarita. 292 00:29:14,952 --> 00:29:17,944 Parecer ter sido estrangulado com uma toalha. 293 00:29:41,511 --> 00:29:43,570 Que diabo? 294 00:29:45,215 --> 00:29:47,149 Amigo, voc� est� bem? 295 00:30:46,443 --> 00:30:50,470 Bolas, deixei a janela do dep�sito aberta � chuva. 296 00:30:50,547 --> 00:30:55,177 - Eu fecho-a, preciso de descansar. - Obrigada. 297 00:30:57,100 --> 00:30:58,288 O que achas? 298 00:30:58,288 --> 00:31:00,415 � bom que estejas com a tua melhor "lingerie". 299 00:31:00,490 --> 00:31:03,186 - Sempre. - Assim � que �! 300 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 Ent�o, o que � agora? 301 00:31:07,664 --> 00:31:10,565 Estudar � t�o aborrecido. 302 00:31:21,311 --> 00:31:23,609 "Ent�o, vens?" 303 00:31:25,282 --> 00:31:27,944 Tens a certeza que vai haver festa? 304 00:31:28,018 --> 00:31:31,613 Se n�o houver, encontramos outra forma de divers�o. 305 00:31:31,688 --> 00:31:34,316 Tenho a certeza que sim. 306 00:31:42,799 --> 00:31:44,733 Renee! 307 00:31:46,036 --> 00:31:48,300 � a Abby? 308 00:31:48,405 --> 00:31:50,896 - Sim, vamos. - Estou no tanque. 309 00:31:51,007 --> 00:31:52,542 Meu Deus. 310 00:31:52,542 --> 00:31:54,510 - Abby? - Ajudem-me! 311 00:31:59,015 --> 00:32:02,416 A porta fechou-se e n�o conseguia abri-la. 312 00:32:02,519 --> 00:32:04,953 Gira em falso do lado de dentro. 313 00:32:05,055 --> 00:32:08,582 Ontem estava a funcionar bem. 314 00:32:08,658 --> 00:32:10,300 Est� estragada, precisa de ser substitu�da. 315 00:32:10,350 --> 00:32:12,754 A minha av� nunca arranjava nada. 316 00:32:12,829 --> 00:32:16,492 Vamos deix�-la aberta. Vou pedir ao Mack para arranj�-la. 317 00:32:16,600 --> 00:32:20,730 Ao Mack? N�o vou ficar aqui, ele incomoda-me. 318 00:32:20,804 --> 00:32:22,032 "Todos me incomodam." 319 00:32:22,139 --> 00:32:24,573 "Todos me incomodam." "Todos me incomodam." 320 00:32:39,156 --> 00:32:42,387 PARKER HOSPITAL PSIQUI�TRICO 321 00:32:44,427 --> 00:32:46,827 Tr�s corpos, incluindo o da cela do suspeito? 322 00:32:46,897 --> 00:32:48,228 Sim. 323 00:32:49,866 --> 00:32:52,892 - O chefe Gaines est� c�. - J� imaginava. 324 00:32:53,003 --> 00:32:55,904 Vou dar-vos espa�o. Gritem se precisarem de alguma coisa. 325 00:32:56,006 --> 00:32:58,031 Com certeza. 326 00:33:02,245 --> 00:33:04,839 - Quantas v�timas? - Tr�s. 327 00:33:04,915 --> 00:33:08,248 Parece que o suspeito levou as roupas deste. 328 00:33:08,318 --> 00:33:10,513 Ent�o temos um suspeito? 329 00:33:10,587 --> 00:33:14,114 O �nico paciente que desapareceu, Harmon Jaxon. 330 00:33:14,191 --> 00:33:17,251 Encontr�mos um dos guardas ca�do na cela dele. 331 00:33:19,162 --> 00:33:22,188 Um s� homem fez tudo isto? 332 00:33:22,299 --> 00:33:26,895 Ningu�m mais desapareceu. Condiz com o perfil dele. 333 00:33:26,970 --> 00:33:31,100 - O que fez ele? - Matou a ex-namorada. 334 00:33:31,174 --> 00:33:33,665 Est� num hosp�cio porqu�? 335 00:33:38,748 --> 00:33:42,352 Levou a ex-namorada para a floresta, amarrou-lhe os tornozelos 336 00:33:42,352 --> 00:33:48,120 e esfolou-a como um esquilo. Um ca�ador. 337 00:33:48,191 --> 00:33:50,421 Alegou insanidade. 338 00:33:50,493 --> 00:33:53,121 - O seu pai era ca�ador, n�o era? - Sim, era. 339 00:33:53,196 --> 00:33:56,427 Ca�ava com ele quando era pequena. 340 00:33:56,499 --> 00:33:58,602 Acha que consegue entrar na mente deste tipo? 341 00:33:58,602 --> 00:34:01,730 J� entrei. 342 00:34:01,838 --> 00:34:05,831 Muito bem, � seu. Se me levar de volta � esta��o. 343 00:34:05,909 --> 00:34:09,242 - Neg�cio fechado. - Fant�stico. 344 00:34:29,966 --> 00:34:31,831 MACK O BISCATEIRO 345 00:34:49,619 --> 00:34:51,587 Parece outra tempestade. 346 00:34:51,655 --> 00:34:55,421 Amanh� deve passar. Verifiquei no radar. 347 00:34:55,492 --> 00:35:01,397 Sabe que o suspeito atacou uma rapariga aqui, hoje de manh�? 348 00:35:01,700 --> 00:35:06,435 Eu n�o perderia tempo com isso. Primeiro temos de apanh�-lo, certo? 349 00:35:06,800 --> 00:35:08,334 Certo. 350 00:35:09,506 --> 00:35:10,871 Prometes, na pr�xima semana? 351 00:35:10,940 --> 00:35:12,840 Vou l� na pr�xima semana. Preciso de estudar. 352 00:35:12,909 --> 00:35:15,002 Boa. O Kyle chegou. 353 00:35:15,078 --> 00:35:18,309 - N�o voltes tarde. - Est� bem, m�e. 354 00:35:18,381 --> 00:35:19,678 Envia mensagem. 355 00:35:19,783 --> 00:35:23,014 Credo, pareces a Gestapo. N�o esperes acordada. 356 00:35:23,086 --> 00:35:25,213 - Estamos com ci�mes. - At� logo. 357 00:35:25,288 --> 00:35:26,812 - Espera, ele tem um irm�o? - Adeus. 358 00:35:26,890 --> 00:35:28,585 N�o, a s�rio. D�-lhe o meu n�mero. 359 00:35:28,658 --> 00:35:30,023 Adeus. 360 00:35:59,823 --> 00:36:03,418 Ele cresceu a sul daqui. Tem um meio-irm�o. 361 00:36:03,493 --> 00:36:05,688 Da mesma m�e. O primeiro marido deixou-a. 362 00:36:05,795 --> 00:36:08,628 A m�e e os dois filhos sofreram abusos do segundo marido. 363 00:36:08,698 --> 00:36:13,897 Ela acabou por desaparecer. Os filhos foram para orfanatos. 364 00:36:13,970 --> 00:36:15,665 Alguma fotografia? 365 00:36:15,739 --> 00:36:17,730 S� esta. 366 00:36:19,409 --> 00:36:21,544 - Quem � ela? - A ex-namorada do Harmon. 367 00:36:21,544 --> 00:36:22,979 Um funcion�rio disse ao Ramos que ela � muito parecida 368 00:36:22,979 --> 00:36:25,379 com a rapariga que foi atacada de manh� no hospital. 369 00:36:25,448 --> 00:36:26,710 Sabe alguma coisa sobre ela? 370 00:36:26,783 --> 00:36:30,082 � uma universit�ria. Talvez consiga falar com ela. 371 00:36:30,186 --> 00:36:35,681 N�o. � perda de tempo. Precisamos de mais informa��o sobre este tipo. 372 00:36:35,825 --> 00:36:38,055 Primeiro vamos encontrar a m�e dele. 373 00:36:38,128 --> 00:36:42,030 N�o h� mais nada neste arquivo sobre a m�e ou o irm�o. 374 00:36:42,098 --> 00:36:47,126 Posso procurar melhor. Ver se encontro mais alguma coisa. 375 00:36:47,203 --> 00:36:48,602 �timo. 376 00:36:48,671 --> 00:36:51,731 Antes disto, as coisas aqui eram calmas. 377 00:36:51,808 --> 00:36:54,038 Prefiro a tranquilidade. 378 00:36:54,110 --> 00:36:57,102 - Eu entendo. - Envie um alerta � expedi��o. 379 00:36:57,180 --> 00:36:58,648 Mas n�o deixe extravasar para a Imprensa. 380 00:36:58,648 --> 00:37:01,251 N�o queremos alertar este tipo. 381 00:37:01,251 --> 00:37:02,946 Sim, Sr. 382 00:37:06,856 --> 00:37:13,091 Ol�, Mack. O meu biscateiro preferido. � a Lynn Petersen. 383 00:37:13,196 --> 00:37:16,893 Preciso de ti. O puxador da porta estragou-se 384 00:37:17,000 --> 00:37:20,537 e quero saber se podes vir arranj�-la. 385 00:37:20,537 --> 00:37:23,199 Liga-me. Adeus. 386 00:37:23,940 --> 00:37:29,173 - �s t�o m�. - Fa�o o que posso. 387 00:37:29,279 --> 00:37:33,579 - Cuidado. V� onde pisas. - O que se passa? Onde estamos? 388 00:37:33,650 --> 00:37:37,711 - J� vais ver. - Est� bem. E a festa? 389 00:37:37,787 --> 00:37:39,778 Quem quer estar com um bando de b�bedos amadores? 390 00:37:39,889 --> 00:37:43,791 - Vai ser divertido. - Est� bem. 391 00:37:43,860 --> 00:37:47,352 Isto � uma loucura. At� onde vais levar-me? 392 00:37:47,430 --> 00:37:50,695 S� um pouquinho. Fecha os olhos, est� bem? 393 00:37:50,767 --> 00:37:52,257 - Fecho os olhos? - Sim. 394 00:37:52,335 --> 00:37:54,895 - Est� bem. - J� falta pouco. 395 00:37:58,274 --> 00:38:00,242 Estou nervosa. 396 00:38:01,711 --> 00:38:03,576 Vai ser divertido. 397 00:38:04,747 --> 00:38:07,841 Muito bem. Espera aqui. 398 00:38:07,917 --> 00:38:10,078 - Espero aqui? - Sim. 399 00:38:14,958 --> 00:38:18,519 Abre os olhos. 400 00:38:20,463 --> 00:38:22,727 E ent�o? 401 00:38:22,799 --> 00:38:24,494 O que achas? 402 00:38:35,411 --> 00:38:39,245 N�o acredito. Quando � que fizeste isto? 403 00:38:39,315 --> 00:38:41,943 Enquanto esperava que ficasses pronta. 404 00:38:44,387 --> 00:38:46,890 Isto � muito melhor do que a festa. 405 00:38:46,890 --> 00:38:48,324 A s�rio? 406 00:38:48,324 --> 00:38:50,383 Queres uma cerveja? 407 00:39:01,938 --> 00:39:04,998 - Sim, chefe Gaines? - J� o apanharam? 408 00:39:06,074 --> 00:39:07,201 N�o. 409 00:39:07,277 --> 00:39:09,871 Temos pelo menos uma d�zia de agentes � procura dele. 410 00:39:09,946 --> 00:39:14,110 N�o chega! Ele n�o pode estar longe. 411 00:39:14,183 --> 00:39:16,651 Quero um agente destacado para cada bairro 412 00:39:16,719 --> 00:39:18,516 at� o encontrarem. 413 00:39:18,588 --> 00:39:22,456 Todos os agentes far�o turno duplo at� isto acabar. 414 00:39:22,525 --> 00:39:23,719 - Est� bem? - � para j�. 415 00:39:23,793 --> 00:39:26,387 N�o lhes deu detalhes, pois n�o? 416 00:39:26,496 --> 00:39:28,521 N�o. S� ao detetive Pars. 417 00:39:28,631 --> 00:39:30,690 Disse a todos que se trata de um criminoso perigoso. 418 00:39:30,767 --> 00:39:33,269 - Possivelmente armado. - �timo. 419 00:39:33,269 --> 00:39:37,569 N�o quero que este tipo mate mais algu�m no meu turno. 420 00:39:37,674 --> 00:39:41,166 N�o deixaremos que isso aconte�a, Sr. 421 00:39:42,879 --> 00:39:45,609 Mais alguma coisa? 422 00:39:45,715 --> 00:39:48,775 N�s cobrimos tudo. 423 00:39:48,851 --> 00:39:51,752 Ent�o, porque � que ainda est� aqui? 424 00:39:51,854 --> 00:39:54,322 Mant�-lo-ei informado. 425 00:40:39,836 --> 00:40:43,363 Ouviste? Foi t�o alto. 426 00:40:43,439 --> 00:40:47,671 N�o. Que horas s�o? 427 00:40:47,744 --> 00:40:51,840 J� passa das 23:00. O Mack ligou-te? 428 00:40:51,914 --> 00:40:56,351 N�o. Ele n�o fez caso. Dev�amos ir para a cama. 429 00:40:56,452 --> 00:41:01,389 - E a Renee? - N�o esperes v�-la t�o cedo. 430 00:41:01,457 --> 00:41:03,482 O telem�vel ainda tem sinal. 431 00:41:03,593 --> 00:41:06,858 N�o sei como a tempestade n�o o perturbou. 432 00:41:08,698 --> 00:41:12,225 � o Mack. Sou t�o boa. 433 00:41:13,603 --> 00:41:16,470 - Ol�, Mack. - Fala a Maria, mulher dele. 434 00:41:16,572 --> 00:41:20,440 - Ol�, Maria. *� a mulher dele* - Voc� ligou-lhe? 435 00:41:20,543 --> 00:41:25,105 - Sim, fui eu. - Porqu�? Precisa de alguma coisa? 436 00:41:25,214 --> 00:41:28,911 Sim, preciso que ele me arranje uma coisa. 437 00:41:28,985 --> 00:41:32,113 - E ele ligou-lhe? - N�o, n�o ligou. 438 00:41:32,255 --> 00:41:34,155 Avisa-me, se ele lhe ligar? 439 00:41:34,223 --> 00:41:37,784 Sim, eu aviso-a. Est� bem. Adeus. 440 00:41:38,961 --> 00:41:43,694 Meu Deus, o Mack est� tramado. Deixou o telem�vel em casa. 441 00:41:43,766 --> 00:41:46,132 N�o sabia que ele era casado. 442 00:41:46,202 --> 00:41:50,161 Sinto-me usada. Precisamos de outro biscateiro. 443 00:42:08,925 --> 00:42:13,828 "Jensen: Ol�. N�o pude esperar at� amanh�. Desculpe outra vez. 444 00:42:13,896 --> 00:42:17,263 "Diverte-te. Carter." 445 00:42:44,994 --> 00:42:47,189 Espera, espera. O que foi aquilo? 446 00:42:47,263 --> 00:42:49,026 N�o te preocupes. 447 00:42:49,132 --> 00:42:53,330 N�o, a s�rio. Acho que anda algu�m l� fora. 448 00:42:53,436 --> 00:42:59,170 Renee, n�o h� aqui ningu�m. Confia em mim, sim? 449 00:42:59,275 --> 00:43:01,072 Espera. 450 00:43:02,645 --> 00:43:08,584 Podes verificar, por favor? Se estiver enganada, compenso-te. 451 00:43:08,584 --> 00:43:10,711 Est� bem. 452 00:43:13,389 --> 00:43:16,984 J� te tinha dito que te acho um 'gato'? 453 00:43:17,093 --> 00:43:19,428 N�o saias daqui at� eu voltar. 454 00:43:19,428 --> 00:43:21,397 - Ent�o, despacha-te. - Relaxa, Renne. 455 00:43:21,397 --> 00:43:23,297 Est� bem. 456 00:43:24,333 --> 00:43:27,791 Espera. Podes precisar disto. 457 00:43:27,904 --> 00:43:29,769 - Volto j�. - Obrigada. 458 00:43:29,839 --> 00:43:33,605 Vou apanhar o teu bandido imagin�rio. 459 00:43:33,709 --> 00:43:35,643 Fico � espera. 460 00:43:38,181 --> 00:43:41,446 - Vai r�pido. - Vou j�. Relaxa. 461 00:43:44,453 --> 00:43:48,014 Deve ter sido algum animal. 462 00:44:06,943 --> 00:44:11,073 - Porque est�s a demorar tanto? - Vou j�. 463 00:44:17,086 --> 00:44:19,554 P�ssaro est�pido. 464 00:44:25,027 --> 00:44:27,757 Pois. E n�o voltes. 465 00:44:32,702 --> 00:44:34,966 Quem � o senhor? 466 00:44:35,037 --> 00:44:37,028 Um amigo da Abby. 467 00:44:38,641 --> 00:44:41,633 O que faz aqui? 468 00:44:41,711 --> 00:44:44,009 Estou de passagem. 469 00:44:45,781 --> 00:44:49,376 Est� bem. Anormal. 470 00:44:52,755 --> 00:44:56,521 Espere. N�o � o...? 471 00:45:04,834 --> 00:45:13,401 Pensei que t�nhamos acordado em n�o dizer nada � Imprensa. 472 00:45:13,476 --> 00:45:15,171 Eu n�o lhes disse. 473 00:45:16,445 --> 00:45:18,000 Pois. 474 00:45:22,000 --> 00:45:23,749 Acabei de ver no notici�rio. 475 00:45:23,853 --> 00:45:25,377 N�o fui eu, Sr. 476 00:45:25,454 --> 00:45:29,948 Quero que encontrem esse cabr�o maluco. 477 00:45:30,059 --> 00:45:33,392 Estou a dar o meu melhor. 478 00:45:33,496 --> 00:45:35,020 Espero que sim. 479 00:45:35,131 --> 00:45:38,123 Porque o presidente n�o vai largar-me. 480 00:45:38,234 --> 00:45:43,729 E eu n�o vou larg�-la at� que voc� o encontre. Compreendeu? 481 00:45:46,275 --> 00:45:48,641 Compreendido, Sr. 482 00:45:48,711 --> 00:45:49,609 �timo. 483 00:45:53,182 --> 00:45:53,978 Ainda bem. 484 00:46:14,337 --> 00:46:16,532 Lynn! Lynn, vem c�! 485 00:46:25,915 --> 00:46:27,815 � o Carter. 486 00:46:31,954 --> 00:46:33,979 - Lynn, Abby. - Est� tudo bem? 487 00:46:34,056 --> 00:46:36,786 - � a Sra. Anderson. - O que aconteceu? 488 00:46:36,892 --> 00:46:38,382 Ela est� morta. 489 00:46:38,461 --> 00:46:39,951 - O qu�? - Como? 490 00:46:40,029 --> 00:46:43,487 - Pensamos que teve um ataque card�aco. - Um ataque card�aco? 491 00:46:44,834 --> 00:46:47,496 Ela parecia estar em boa forma para a idade. 492 00:46:47,603 --> 00:46:51,437 Parece ter havido uma tentativa de invas�o pela janela do quarto. 493 00:46:51,540 --> 00:46:53,132 Talvez se tenha assustado. 494 00:46:53,242 --> 00:46:56,905 Achas que � o mesmo tipo que ela viu perto da nossa casa? 495 00:46:57,046 --> 00:46:59,446 � uma possibilidade. 496 00:46:59,548 --> 00:47:01,607 Bem, agora estou aterrada. 497 00:47:01,684 --> 00:47:04,346 N�o te preocupes, est� bem? N�s vamos tratar disto. 498 00:47:04,453 --> 00:47:07,081 N�o deixaremos que nada vos aconte�a. 499 00:47:07,189 --> 00:47:10,522 Est� bem. � melhor irmos. 500 00:47:10,593 --> 00:47:12,652 Abby, fica com isto. 501 00:47:12,728 --> 00:47:14,457 - O que � isto? - Uma arma de imobiliza��o. 502 00:47:14,530 --> 00:47:17,192 - Para o caso de acontecer algo. - Eu fico com ela. 503 00:47:17,266 --> 00:47:20,827 Aprendi a us�-las na aula de autodefesa. Funcionam. 504 00:47:20,903 --> 00:47:24,566 Manter-vos-ei informadas de tudo, est� bem? 505 00:47:24,707 --> 00:47:26,732 Obrigada. 506 00:47:36,719 --> 00:47:39,552 Porque demoras tanto? 507 00:47:53,769 --> 00:47:56,829 Kyle, o que se passa? 508 00:48:02,011 --> 00:48:04,479 Claro. Sem rede. 509 00:48:22,331 --> 00:48:25,095 Claro que n�o h� rede. 510 00:48:39,648 --> 00:48:41,707 Kyle? 511 00:48:47,323 --> 00:48:50,622 Kyle, o que se passa? 512 00:48:55,531 --> 00:48:57,499 Kyle! 513 00:49:02,404 --> 00:49:04,895 Kyle, v� l�. 514 00:49:05,007 --> 00:49:07,271 Vamos. 515 00:49:07,343 --> 00:49:09,573 Vamos, vamos. 516 00:49:09,645 --> 00:49:11,476 Por favor. 517 00:49:42,144 --> 00:49:45,011 - Agente Carter? - Detetive Jensen. 518 00:49:45,080 --> 00:49:47,571 - O que faz aqui? - Eu moro aqui. 519 00:49:47,650 --> 00:49:51,677 Quero dizer, na casa ao lado. A Sra. Anderson � minha vizinha. 520 00:49:51,787 --> 00:49:53,584 Compreendo. 521 00:49:54,890 --> 00:49:56,152 Lamento muito. 522 00:49:56,225 --> 00:49:59,456 Tamb�m eu. Era uma senhora maravilhosa. 523 00:49:59,595 --> 00:50:03,793 Espere. � o chefe. Tenho de atender. 524 00:50:03,933 --> 00:50:05,366 Com certeza. 525 00:50:05,434 --> 00:50:09,234 Espere. Obrigada pelo caf�. 526 00:50:09,305 --> 00:50:11,671 Disponha. 527 00:50:11,774 --> 00:50:14,106 - Sim, chefe. - Onde est�? Na casa da senhora? 528 00:50:14,176 --> 00:50:16,940 Sim, da Sra. Anderson. Acabei de chegar. 529 00:50:17,012 --> 00:50:19,503 - H� uma carrinha a arder. - O qu�? 530 00:50:19,582 --> 00:50:21,641 Uma carrinha a arder na reserva Wilson. Sabe onde �? 531 00:50:21,717 --> 00:50:24,311 - Sim, conhe�o o local. - Ent�o, venha para c�. 532 00:50:24,386 --> 00:50:27,150 Est� bem. Estarei a� num instante. Obrigado. 533 00:50:27,256 --> 00:50:30,521 Detetive, encontrei isto c� fora, por baixo da janela das traseiras. 534 00:50:30,626 --> 00:50:32,321 Obrigado, agente. 535 00:50:35,030 --> 00:50:37,555 Mostra-me onde foi? 536 00:51:24,847 --> 00:51:30,114 N�o acredito que perdi o livro. Que cabe�a de vento. 537 00:51:30,185 --> 00:51:33,177 Usa o meu. Vou reprovar, de qualquer modo. 538 00:51:36,592 --> 00:51:39,220 - Estou! - Lynn, � o Carter. Ouviste as not�cias? 539 00:51:39,295 --> 00:51:40,956 - Sobre a tempestade? - N�o. 540 00:51:41,063 --> 00:51:44,555 Sobre o paciente que fugiu do Hospital Parker. 541 00:51:47,169 --> 00:51:48,830 - O qu�? - Ouve, n�o te preocupes. 542 00:51:48,904 --> 00:51:52,738 Temos patrulhas no bairro at� o apanharmos. 543 00:51:52,841 --> 00:51:56,368 Ele j� deve estar longe. Mas � melhor prevenir do que remediar. 544 00:51:56,445 --> 00:51:57,673 Isto � t�o estranho. 545 00:51:57,746 --> 00:52:00,340 A Abby foi atacada hoje, por um paciente, no Parker. 546 00:52:00,416 --> 00:52:04,250 O qu�? Ela n�o me disse. 547 00:52:04,386 --> 00:52:08,322 Ela n�o fez caso, mas isto vai aterr�-la. 548 00:52:08,424 --> 00:52:11,257 Ouve, n�o lhe contes j�, est� bem? 549 00:52:11,327 --> 00:52:12,851 N�o vou contar-lhe. 550 00:52:12,961 --> 00:52:16,532 Tranca tudo. Volto a falar convosco em breve. 551 00:52:16,532 --> 00:52:19,092 Est� bem. Obrigada. 552 00:52:19,168 --> 00:52:21,500 - Quem era? - O Carter. 553 00:52:21,603 --> 00:52:23,298 A s�rio? 554 00:52:25,374 --> 00:52:29,504 Queria certificar-se de que est�vamos a par da tempestade. 555 00:52:29,578 --> 00:52:33,981 Que gentil. Vou ligar � Renee. 556 00:52:34,049 --> 00:52:36,847 Boa. Eu vou fazer ch�. 557 00:53:12,054 --> 00:53:14,716 Oh, Meu Deus. 558 00:53:30,672 --> 00:53:32,799 O que temos aqui? 559 00:53:32,875 --> 00:53:36,106 As raparigas encontraram-na a arder, h� uma hora. 560 00:53:36,178 --> 00:53:37,975 Estavam numa festa aqui perto. 561 00:53:38,046 --> 00:53:40,879 - H� algu�m l� dentro? - N�o. 562 00:53:40,983 --> 00:53:44,612 - A quem pertencia? - Mack Santos. Um residente. 563 00:53:44,686 --> 00:53:47,655 - Conhece-o? - Conhe�o a mulher dele. 564 00:53:47,723 --> 00:53:49,918 Deixa-me adivinhar. Foram namorados na faculdade. 565 00:53:49,992 --> 00:53:53,928 N�o. Na academia. 566 00:53:53,996 --> 00:53:56,726 Tente confirmar o chassi e descubra o que puder com as raparigas. 567 00:53:56,799 --> 00:53:59,927 - Tire isto daqui. Vou � esquadra. - � para j�. 568 00:54:01,804 --> 00:54:04,506 A s�rio? H� quanto tempo te conhe�o? 569 00:54:04,506 --> 00:54:05,474 H� muito tempo. 570 00:54:05,474 --> 00:54:07,709 Nunca compartilhaste essa informa��o comigo. 571 00:54:07,709 --> 00:54:08,977 - Compartilhei, sim. - Verdade? 572 00:54:08,977 --> 00:54:10,612 - Sim. - N�o me lembro. 573 00:54:10,612 --> 00:54:12,714 A mem�ria seletiva feminina est� a assumir o controlo. 574 00:54:12,714 --> 00:54:14,944 - Ent�o � isso? - � o que �. 575 00:54:17,019 --> 00:54:20,147 Ch� de menta, querida. 576 00:54:20,222 --> 00:54:22,417 Obrigada. 577 00:54:22,524 --> 00:54:25,755 - A Renee respondeu? - Ainda n�o. 578 00:54:25,828 --> 00:54:31,266 Esquece. Deve estar algures agarradinha ao Kyle. 579 00:55:51,813 --> 00:55:55,271 Recebi mensagem da Renee. Ela diz: "Estou perto." 580 00:55:55,350 --> 00:55:59,980 Pois! Perto de 'dar mais uma'. Disse-te que eles n�o perdem tempo. 581 00:56:00,055 --> 00:56:03,991 - Tu �s doentia. - N�o. S� aborrecida e cansada. 582 00:56:04,092 --> 00:56:07,118 Podemos acabar amanh� de manh�? Quero dormir. 583 00:56:07,262 --> 00:56:08,991 Tens raz�o. 584 00:56:10,899 --> 00:56:14,027 N�s vamos deitar-nos. 585 00:56:34,723 --> 00:56:36,987 "At� j�." 586 00:57:16,031 --> 00:57:19,398 - Bolas, desligou-se o disjuntor. - Outra vez? 587 00:57:19,534 --> 00:57:23,163 - Sim. Vou l� fora lig�-lo. - Queres que v� contigo? 588 00:57:23,238 --> 00:57:26,264 Poupa-me. � s� carregar na porra do bot�o. 589 00:57:29,011 --> 00:57:32,105 - N�o te esque�as da lanterna. - N�o me esque�o. 590 00:58:23,832 --> 00:58:26,232 - Sou eu. - Meu Deus. O que fazes aqui? 591 00:58:26,368 --> 00:58:27,995 Vim ajudar-te. J� o ligaste? 592 00:58:28,070 --> 00:58:31,233 - Ainda n�o. - Deixa-me segurar na lanterna. 593 00:58:35,077 --> 00:58:38,046 - Isto foi assustador. - Pois foi. 594 00:58:42,050 --> 00:58:44,143 � melhor irmos antes que volte a chover. 595 00:58:44,720 --> 00:58:46,654 Assustaste-me! 596 00:58:50,959 --> 00:58:53,951 Aqui est� o teu ch�. 597 00:58:54,062 --> 00:58:56,895 - Obrigada. - E o teu telem�vel. 598 00:59:04,372 --> 00:59:06,340 A Renee enviou uma mensagem. 599 00:59:06,441 --> 00:59:10,639 "At� j�." E deixou mensagem de voz. 600 00:59:10,712 --> 00:59:12,680 Passa-a. 601 00:59:18,286 --> 00:59:20,880 Ligou sem querer. 602 00:59:20,989 --> 00:59:23,184 - Achas? - Absolutamente. 603 00:59:23,258 --> 00:59:25,988 Meu Deus, eles estavam a 'faz�-lo'. 604 00:59:26,094 --> 00:59:31,031 - Deviam estar perto do orgasmo. - Tens uma mente muito porca. 605 00:59:31,133 --> 00:59:32,896 Passa outra vez. 606 00:59:32,968 --> 00:59:36,335 - N�o. - Porqu�? 607 00:59:36,404 --> 00:59:39,965 - Olha, ela enviou outra mensagem. - Boa. 608 00:59:40,075 --> 00:59:42,441 "Estou c� fora." 609 00:59:42,544 --> 00:59:47,777 Que divertido. Anda, vamos. 610 00:59:47,849 --> 00:59:49,874 Mexe-te. 611 00:59:56,892 --> 00:59:59,884 Oh, meu Deus. Abby. Deixa-me fechar a porta. 612 00:59:59,961 --> 01:00:04,057 Sou eu, o professor Davis. 613 01:00:04,166 --> 01:00:07,226 Professor Davis. N�o sab�amos que era o senhor. 614 01:00:07,302 --> 01:00:11,136 - N�o � um pouco tarde? - Desculpem. 615 01:00:11,206 --> 01:00:13,766 Esqueceste-te do livro. Pensei que podias precisar dele. 616 01:00:13,842 --> 01:00:17,334 J� me perguntei o que lhe teria acontecido. 617 01:00:17,412 --> 01:00:19,903 Al�m disso, queria ver como estavas. 618 01:00:19,981 --> 01:00:24,085 Na pr�xima vez telefone. Assustou-nos de morte. 619 01:00:24,085 --> 01:00:27,145 - N�o tenho os vossos n�meros. - Mas sabe onde moramos? 620 01:00:27,255 --> 01:00:30,918 Sim, � uma hist�ria engra�ada. Eu tratava do jardim da tua av�. 621 01:00:30,992 --> 01:00:32,254 Pois. 622 01:00:32,327 --> 01:00:35,785 - N�o te lembras de mim? - Nem por isso. 623 01:00:35,897 --> 01:00:37,421 Ent�o... 624 01:00:37,499 --> 01:00:40,991 Quase me esquecia. Encontrei isto. 625 01:00:42,704 --> 01:00:45,969 - � o telem�vel da Renee. - Obrigada. 626 01:00:46,041 --> 01:00:49,704 Ela acabou de enviar-nos uma mensagem, aqui de fora. 627 01:00:49,845 --> 01:00:52,370 Encontrei-o na relva. 628 01:00:54,115 --> 01:00:59,610 Ou�am, um paciente fugiu do Hospital Parker. 629 01:00:59,688 --> 01:01:02,179 - Eu sei. - O qu�? Porque n�o me disseste? 630 01:01:02,257 --> 01:01:05,420 O Carter pediu-me para n�o dizer. N�o queria que te assustasses. 631 01:01:05,527 --> 01:01:07,290 - � o mesmo tipo? - Sim. 632 01:01:07,362 --> 01:01:08,829 Chama-se Jaxon Harmon. - Oh, meu Deus. 633 01:01:08,897 --> 01:01:10,888 N�o entres em p�nico, a Pol�cia est� a procur�-lo. 634 01:01:10,966 --> 01:01:12,433 Ele n�o te encontra. 635 01:01:12,534 --> 01:01:16,061 Fica dentro de casa e estar�s segura. 636 01:01:16,137 --> 01:01:18,196 Est� bem? 637 01:01:18,273 --> 01:01:22,141 Tenho de ir. Mantenham as portas trancadas. 638 01:01:22,277 --> 01:01:24,040 - Sim. - Obrigada. 639 01:01:24,145 --> 01:01:26,170 - Voc�s ficam bem? - Sim. 640 01:01:26,248 --> 01:01:28,216 Ficamos bem. Obrigada. 641 01:01:59,247 --> 01:02:01,875 - Ainda bem que chegou. - Desculpe o atraso. 642 01:02:01,950 --> 01:02:03,850 Jesus, Jensen, � bom que esteja perto de apanh�-lo, 643 01:02:03,919 --> 01:02:07,855 porque este tipo est� a tirar-me o sono. 644 01:02:07,923 --> 01:02:10,983 Ent�o, s�o estas as v�timas? 645 01:02:11,092 --> 01:02:12,957 Alguma sorte com o biscateiro? 646 01:02:13,028 --> 01:02:15,861 O Pars est� a contactar a mulher dele. 647 01:02:15,964 --> 01:02:17,864 Aposto que sim. 648 01:02:19,601 --> 01:02:21,796 Estou? 649 01:02:21,870 --> 01:02:23,861 Sim. 650 01:02:25,573 --> 01:02:28,235 Quando? 651 01:02:28,310 --> 01:02:30,403 Agora? 652 01:02:31,713 --> 01:02:34,841 - Est� bem. - O que �? 653 01:02:34,916 --> 01:02:38,682 Um paciente do Hospital Parker disse que tem informa��es sobre o Harmon. 654 01:02:38,753 --> 01:02:40,084 Boas? 655 01:02:40,188 --> 01:02:43,624 N�o sei. Temos de v�-lo. Ele quer ver-nos. 656 01:02:43,758 --> 01:02:46,488 Muito bem. Des�am-nos. 657 01:02:46,561 --> 01:02:48,222 Vamos l�. 658 01:02:53,268 --> 01:02:56,533 - Carter? - Lynn, recebi a tua mensagem. 659 01:02:56,604 --> 01:02:59,266 Disseste que encontraste o telem�vel da Renee no jardim da frente. 660 01:02:59,341 --> 01:03:03,334 - Encontrou-o o professor Davis. - O que fazia ele a�? 661 01:03:03,411 --> 01:03:07,349 Veio trazer um livro que a Abby esqueceu na escola. 662 01:03:07,349 --> 01:03:09,146 Aonde disseste que ela foi esta noite? 663 01:03:09,217 --> 01:03:13,551 Ela disse que ia � festa na reserva Wilson. 664 01:03:13,655 --> 01:03:16,647 Est� bem. Vou ver se ainda l� est� algu�m. 665 01:03:16,758 --> 01:03:18,749 Est� bem, obrigada. 666 01:03:30,305 --> 01:03:33,604 Certo, obrigada. Adeus. 667 01:03:33,675 --> 01:03:37,475 Era o Pars. Acabou de falar com a mulher do biscateiro. 668 01:03:37,545 --> 01:03:40,013 - A mulher que ele namorou? - Sim, a Maria. 669 01:03:40,115 --> 01:03:45,143 Ela disse ao Pars que n�o teve not�cias dele todo o dia. 670 01:03:45,220 --> 01:03:47,848 - "Dele", quer dizer do Mack. - Correto. 671 01:03:47,922 --> 01:03:51,756 E quando chegou a casa encontrou o telem�vel dele. 672 01:03:51,860 --> 01:03:54,693 - Prossiga. - Ouviu as mensagens. 673 01:03:54,796 --> 01:03:59,130 E a �ltima chamada recebida foi de Lynn Petersen, 211, Oak Street. 674 01:04:01,369 --> 01:04:04,964 N�o � o bairro onde est� a investigar a morte daquela senhora? 675 01:04:05,040 --> 01:04:08,908 Sim, �. E a Peterson mora no outro lado da rua. 676 01:04:08,977 --> 01:04:11,036 Duas colegas de turma vivem com ela. 677 01:04:11,146 --> 01:04:13,842 E fica na entrada ocidental da floresta Charles, n�o �? 678 01:04:13,982 --> 01:04:16,818 Sim, correto. 679 01:04:17,200 --> 01:04:19,621 Isso � interessante. 680 01:04:19,800 --> 01:04:22,385 Vamos ver o que aquele paciente tem para dizer. 681 01:04:22,457 --> 01:04:24,118 Sim, vamos l�. 682 01:04:25,260 --> 01:04:27,091 - Estou? - Lynn. 683 01:04:27,162 --> 01:04:30,461 - Carter, o que encontraste? - Estou na festa. 684 01:04:30,598 --> 01:04:34,364 - Ningu�m viu o Kyle e a Renee. - Isso � estranho. 685 01:04:34,469 --> 01:04:37,097 N�o se preocupem. Vamos continuar a procur�-los. 686 01:04:37,172 --> 01:04:41,836 Mantenham tudo trancado. Volto a ligar mais tarde. 687 01:04:41,943 --> 01:04:45,003 Entretanto, tentem dormir, est� bem? 688 01:04:45,080 --> 01:04:47,878 Vamos tentar. Obrigada. 689 01:04:47,949 --> 01:04:50,179 Ele encontrou-a? 690 01:05:15,076 --> 01:05:17,567 Ent�o, o que tem para n�s? 691 01:05:30,592 --> 01:05:32,526 Assustador. 692 01:05:55,750 --> 01:05:59,584 Lynn! Est� algu�m l� fora. 693 01:05:59,654 --> 01:06:03,021 - Lynn, acorda. - Estou a ver. 694 01:06:04,993 --> 01:06:07,052 O que fazemos? 695 01:06:18,239 --> 01:06:20,264 � o Carter! 696 01:06:22,143 --> 01:06:24,475 Meu Deus. Carter, o que fazes aqui? 697 01:06:24,546 --> 01:06:26,207 Pregaste-nos um susto de morte. 698 01:06:26,281 --> 01:06:28,408 Bati � porta da frente. Ningu�m respondeu. 699 01:06:28,483 --> 01:06:30,644 Presumi que n�o tivessem ouvido. 700 01:06:30,718 --> 01:06:32,777 Encontramo-nos l� � frente. 701 01:06:50,171 --> 01:06:54,130 J� verifiquei c� fora. Parece estar tudo bem. 702 01:06:54,209 --> 01:06:57,406 - Queres entrar? - N�o, obrigado. N�o posso ficar. 703 01:06:57,478 --> 01:07:00,014 � muito estranho o telem�vel da Renee estar no jardim. 704 01:07:00,014 --> 01:07:02,951 Ela nunca sai sem ele. 705 01:07:02,951 --> 01:07:05,317 Quando tiveram as �ltimas not�cias dela? 706 01:07:05,386 --> 01:07:07,946 Recebi uma mensagem de voz, de manh�, mas n�o a percebi. 707 01:07:08,022 --> 01:07:12,254 E a �ltima mensagem dela foi antes do professor Davis aparecer. 708 01:07:12,327 --> 01:07:14,591 Alguma coisa n�o est� bem. 709 01:07:14,662 --> 01:07:17,130 Vou pedir um relat�rio para pessoas desaparecidas. 710 01:07:17,232 --> 01:07:21,362 E vou deixar uma viatura aqui fora at� amanhecer. 711 01:07:21,436 --> 01:07:23,768 - V�o sentir-se mais seguras? - Vou sentir-me melhor. 712 01:07:23,838 --> 01:07:26,204 - Eu tamb�m. Obrigada. - �timo. 713 01:07:26,307 --> 01:07:28,434 Ainda tens a arma de imobiliza��o? 714 01:07:28,509 --> 01:07:30,044 - Tenho. - Certo. 715 01:07:30,044 --> 01:07:32,069 Estarei no carro at� a Pol�cia chegar. 716 01:07:32,146 --> 01:07:34,749 Podes esperar aqui dentro, se quiseres. 717 01:07:34,749 --> 01:07:40,051 Ainda estou de servi�o, Lynn. Entretanto, tentem dormir. 718 01:07:40,121 --> 01:07:43,818 - Vou tratar do relat�rio. - Est� bem. 719 01:08:06,681 --> 01:08:09,741 Ent�o, o que fazemos agora? 720 01:08:09,817 --> 01:08:16,279 - Preciso de comprar cigarros. - N�o ser� melhor verificarmos? 721 01:08:16,391 --> 01:08:22,387 O qu�? A visita do Harmon? Pode ter sido qualquer pessoa. 722 01:08:22,463 --> 01:08:26,194 E se foi um pol�cia? 723 01:08:26,267 --> 01:08:28,030 Deixe-me ver se percebo. 724 01:08:28,102 --> 01:08:32,801 Este maluco viu um tipo fardado a falar com outro maluco 725 01:08:32,874 --> 01:08:38,779 e voc� quer lev�-lo � esquadra para ver fotografias de agentes? 726 01:08:38,846 --> 01:08:43,442 De que outra forma saberemos se ele est� a mentir? 727 01:08:43,551 --> 01:08:46,884 Est� bem. Prepare-se para a viagem. 728 01:08:46,954 --> 01:08:51,118 Preciso de ir ao WC. Encontramo-nos no carro. 729 01:08:52,360 --> 01:08:53,520 Vamos ver fotografias de agentes. 730 01:09:58,793 --> 01:10:01,557 Abby! Abby! 731 01:10:03,464 --> 01:10:05,762 - Abby, acorda. - O que foi? 732 01:10:05,867 --> 01:10:07,232 - Algu�m est� a tentar entrar! - O qu�? 733 01:10:07,301 --> 01:10:09,394 Temos de chamar o pol�cia. Anda. 734 01:10:09,504 --> 01:10:12,439 - Qual � o nome dele? - Agente Tyler. 735 01:10:12,507 --> 01:10:14,532 Agente! 736 01:10:14,675 --> 01:10:17,269 Algu�m est� a tentar entrar em casa! 737 01:10:17,345 --> 01:10:18,903 Algu�m est� a tentar entrar em casa. 738 01:10:18,980 --> 01:10:21,141 Sim, minhas senhoras, tudo bem. Qual � o problema? 739 01:10:21,215 --> 01:10:22,739 Ouvimos um barulho do lado de fora da janela. 740 01:10:22,817 --> 01:10:25,615 - Onde? - No outro lado da casa. Ali. 741 01:10:25,720 --> 01:10:28,120 Est� bem. Vou ver. 742 01:10:28,222 --> 01:10:29,849 Entrem no carro, tranquem as portas 743 01:10:29,924 --> 01:10:31,255 e n�o saiam de l� at� me verem, est� bem? 744 01:10:31,325 --> 01:10:33,850 - N�o, n�s vamos consigo. - Eu voltarei... 745 01:10:33,928 --> 01:10:35,657 - Est� bem. 746 01:10:49,677 --> 01:10:52,908 - Eis a culpada, senhoras. - Uma �rvore? 747 01:10:53,014 --> 01:10:57,075 - Deve pensar que somos doidas. - N�o, nunca pensaria isso. 748 01:10:57,151 --> 01:10:58,880 Obrigada, agente. 749 01:10:59,086 --> 01:11:01,554 Porque n�o voltam para dentro? Eu trato disto. 750 01:11:01,656 --> 01:11:03,590 Vai ficar tudo bem. 751 01:11:09,797 --> 01:11:12,129 Como est� a correr? 752 01:11:12,233 --> 01:11:14,599 Ele quer um sumo. 753 01:11:23,945 --> 01:11:26,641 - Estou? - Desculpem incomod�-las t�o tarde. 754 01:11:26,714 --> 01:11:29,114 N�o tem import�ncia. N�o est�vamos a dormir. 755 01:11:29,183 --> 01:11:32,346 O agente Tyler ligou-me. Falou-me da �rvore. 756 01:11:32,420 --> 01:11:35,690 - Voc�s est�o bem? - Estamos. Gra�as ao agente Tyler. 757 01:11:35,690 --> 01:11:38,526 �timo. � s� para vos avisar que encontraram 758 01:11:38,526 --> 01:11:41,654 uma carrinha abandonada perto da festa. 759 01:11:44,565 --> 01:11:47,500 - De que cor? - Vermelha. 760 01:11:47,568 --> 01:11:50,731 - � a carrinha do Kyle. - Encontraram-na? 761 01:11:50,805 --> 01:11:52,363 Decerto j� est�o a averiguar. 762 01:11:52,440 --> 01:11:55,443 O agente Tyler vai pedir a confirma��o. 763 01:11:55,443 --> 01:11:58,606 - Pergunta pela Renee. - E a Renee? 764 01:11:58,746 --> 01:12:01,715 Ela falou em acampar esta noite? 765 01:12:01,782 --> 01:12:05,377 - N�o, ela odeia acampar. - Ainda bem. 766 01:12:05,453 --> 01:12:06,100 Porqu�? 767 01:12:06,150 --> 01:12:07,950 Uns ca�adores encontraram dois corpos 768 01:12:08,000 --> 01:12:10,500 perto de uma tenda, na floresta Charles. 769 01:12:15,300 --> 01:12:16,929 Tu n�o... 770 01:12:16,998 --> 01:12:18,800 Ainda n�o identificaram os corpos. 771 01:12:18,850 --> 01:12:21,100 Aviso logo que souber. 772 01:12:21,736 --> 01:12:23,670 Est� bem. 773 01:12:30,578 --> 01:12:33,445 O que disse ele? 774 01:12:33,548 --> 01:12:38,247 Disse que encontraram uma tenda estragada na floresta. 775 01:12:38,319 --> 01:12:42,881 - E? - E dois corpos n�o identificados. 776 01:12:42,990 --> 01:12:46,983 N�o podem ser a Renee e o Kyle. Eles foram � festa. 777 01:12:47,061 --> 01:12:49,154 Ela odeia acampar. 778 01:13:44,552 --> 01:13:47,146 Parece que explodiu um transformador. 779 01:13:48,356 --> 01:13:50,256 Que noite infernal. 780 01:13:50,324 --> 01:13:53,088 Eu e o meu pai somos um. 781 01:13:59,066 --> 01:14:04,060 - Onde est� o agente Tyler? - L� atr�s, a fazer uma soneca. 782 01:14:07,908 --> 01:14:11,275 Agora deste em assassino de pol�cias? 783 01:14:11,379 --> 01:14:17,682 Ontem conheci a tua vizinha. No hospital. Abby? 784 01:14:17,752 --> 01:14:19,947 � muito parecida com a Sarah Beth. 785 01:14:21,756 --> 01:14:26,819 - Afasta-te dela, entendido? - Como queira, agente. 786 01:14:28,596 --> 01:14:31,030 - Sabes que v�o encontrar-te. - N�o, n�o v�o. 787 01:14:31,132 --> 01:14:33,999 - E depois prendo-te. - N�o te recomendo isso. 788 01:14:34,101 --> 01:14:36,331 N�o ficaria bem no teu curr�culo. 789 01:14:36,404 --> 01:14:39,100 - Curr�culo? - Curr�culo. 790 01:14:39,173 --> 01:14:44,110 O psic�logo do hospital sabe que �s meu meio-irm�o, idiota. 791 01:14:47,715 --> 01:14:51,242 Tu tens sido um rapaz muito traquina. 792 01:14:52,953 --> 01:14:56,047 Fant�stico, estou a ficar sem bateria. 793 01:15:07,501 --> 01:15:10,436 Falando no diabo... 794 01:15:10,538 --> 01:15:12,699 Acho que � para ti. 795 01:15:17,445 --> 01:15:20,039 Somos dois rapazes traquinas. 796 01:15:21,916 --> 01:15:26,512 Se tocares nela eu mato-te! 797 01:15:26,587 --> 01:15:30,023 Agora pareces a m�e. 798 01:15:32,727 --> 01:15:37,027 Cuidado. P�e a arma no painel. 799 01:15:37,131 --> 01:15:39,429 Dispara. 800 01:15:41,669 --> 01:15:44,968 Queres mesmo que dispare? 801 01:15:48,542 --> 01:15:50,840 Rapaz atinado. 802 01:16:39,960 --> 01:16:43,225 Lynn. 803 01:16:44,598 --> 01:16:46,566 Acorda. Estou a tentar h� meia hora. 804 01:16:46,634 --> 01:16:48,659 O agente Tyler n�o atende. 805 01:16:48,736 --> 01:16:52,934 Tenta novamente. Ele deve estar a dormir. 806 01:16:53,073 --> 01:16:55,633 Estou sem bateria. 807 01:16:57,745 --> 01:17:00,179 Usa o meu. 808 01:17:25,039 --> 01:17:27,303 N�o atende. 809 01:17:31,278 --> 01:17:35,339 Deves ter marcado o n�mero errado. Deixa-me tentar. 810 01:18:09,950 --> 01:18:12,350 - Vou contigo. - Porqu�? Ele est� ali fora. 811 01:18:12,419 --> 01:18:14,785 - Podes ver-me. - N�o h� ilumina��o em toda a rua. 812 01:18:14,855 --> 01:18:17,289 Est� muito escuro. N�o vais sozinha. 813 01:18:17,391 --> 01:18:19,916 Tens raz�o. Vamos. 814 01:18:23,464 --> 01:18:26,956 - Pronta? - Sim, vamos. 815 01:18:38,812 --> 01:18:41,610 - Onde est� ele? - N�o sei. 816 01:18:45,786 --> 01:18:47,845 Vamos voltar para casa. 817 01:18:49,189 --> 01:18:52,249 Espera. Vai tu � frente. Estou cheia de medo. 818 01:18:52,359 --> 01:18:55,817 Eu sei. Parece que est� algu�m a observar-nos. 819 01:19:04,038 --> 01:19:08,202 Precisamos de mais lanternas. Lynn? 820 01:19:10,711 --> 01:19:14,078 Lynn? Lynn! 821 01:19:21,822 --> 01:19:25,314 JOVEM � PRESO PELO ASSASS�NIO BRUTAL DA EX-NAMORADA 822 01:19:32,700 --> 01:19:34,793 - Bom dia. - � a Jensen. 823 01:19:34,868 --> 01:19:37,666 J� tem a assinatura do juiz para aquele mandado? 824 01:19:37,771 --> 01:19:42,003 - N�o. Aviso-a quando a tiver. - Est� bem, obrigada. Adeus. 825 01:19:45,846 --> 01:19:49,407 Detetive, n�o tivemos sorte com as impress�es na lanterna. 826 01:19:49,516 --> 01:19:53,748 Quem a deixou cair usou luvas. 827 01:19:53,854 --> 01:19:56,687 - Obrigada. - �s ordens. 828 01:20:27,521 --> 01:20:31,458 Pars, volta aqui. Preciso que me verifiques uma coisa, por favor. 829 01:20:31,458 --> 01:20:33,289 Obrigada. 830 01:20:42,002 --> 01:20:43,697 Lynn? 831 01:20:56,350 --> 01:20:58,181 Lynn! 832 01:21:01,155 --> 01:21:02,918 Lynn? 833 01:21:04,358 --> 01:21:06,053 Lynn? 834 01:21:14,201 --> 01:21:15,896 Lynn. 835 01:21:17,604 --> 01:21:18,969 Lynn. 836 01:21:40,227 --> 01:21:42,320 O professor Davis. 837 01:21:47,401 --> 01:21:51,997 Professor Davis? Professor Davis! 838 01:21:52,072 --> 01:21:53,869 Est� a�? 839 01:22:08,755 --> 01:22:10,985 Carter? 840 01:22:11,058 --> 01:22:14,084 Carter! � a Abby! 841 01:22:22,569 --> 01:22:27,939 Agente Tyler? Agente Tyler! 842 01:22:32,980 --> 01:22:35,073 Agente Tyler? 843 01:22:40,921 --> 01:22:42,980 Oh, meu Deus. 844 01:22:59,173 --> 01:23:03,576 - Algum problema, detetive? - N�o. Nenhum. 845 01:23:09,183 --> 01:23:11,981 - Vens? - N�o faltaria por nada deste mundo. 846 01:23:12,085 --> 01:23:14,383 Muito bem. Diz-me o que se passa. 847 01:23:14,454 --> 01:23:17,591 Nada. Ele pareceu-me ser bom rapaz, s� isso. 848 01:23:17,591 --> 01:23:19,693 Se ganhasse uma moeda de cada vez que ou�o uma mulher dizer isso, 849 01:23:19,693 --> 01:23:21,923 reformava-me. Vamos busc�-lo. 850 01:23:25,032 --> 01:23:29,059 Lynn? Lynn! 851 01:23:31,371 --> 01:23:34,397 Lynn, para. Isto n�o tem gra�a. 852 01:23:39,079 --> 01:23:40,068 Lynn? 853 01:23:49,957 --> 01:23:50,889 Lynn? 854 01:24:49,383 --> 01:24:50,748 Lynn. 855 01:24:52,019 --> 01:24:53,077 Lynn. 856 01:24:55,622 --> 01:24:59,820 Por favor. 857 01:25:33,927 --> 01:25:37,727 � o carro do agente Carter. Reconhe�o a matr�cula. 858 01:25:49,476 --> 01:25:53,674 Agente Carter? � a detetive Jensen. 859 01:26:33,253 --> 01:26:36,188 V� l�, Abby. Abre a porta. 860 01:26:40,394 --> 01:26:42,658 N�o! 861 01:26:49,970 --> 01:26:52,205 Acho que ele n�o vai responder. Vamos pelas traseiras. 862 01:26:52,205 --> 01:26:53,729 Est� bem. 863 01:26:55,842 --> 01:26:59,676 N�o! Afaste-se de mim! 864 01:27:00,881 --> 01:27:02,371 N�o! 865 01:27:19,366 --> 01:27:21,868 Aquilo n�o me soou bem. 866 01:27:21,868 --> 01:27:24,530 - Veio do outro lado da rua. - Da casa da Lynn Petersen. 867 01:27:24,604 --> 01:27:26,231 - Vamos l�. - Queres pedir refor�os? 868 01:27:26,339 --> 01:27:28,364 N�o, n�o h� tempo. Anda. 869 01:27:30,577 --> 01:27:34,411 - Abby! Sou o Carter. O que se passa? - Ele est� aqui. Matou a Lynn. 870 01:27:34,481 --> 01:27:36,813 - Quem? - O paciente do Hospital Parker. 871 01:27:36,917 --> 01:27:38,817 - Onde est� ele? - Est� ali. 872 01:27:38,885 --> 01:27:42,184 Vai para o meu carro e espera por mim. Vou pedir refor�os. 873 01:27:44,724 --> 01:27:48,353 Socorro! Por favor! 874 01:27:49,429 --> 01:27:51,829 - Detetive Jensen. Mora aqui? - Sim. 875 01:27:51,898 --> 01:27:55,001 O fugitivo est� ali. Matou a minha melhor amiga. 876 01:27:55,001 --> 01:27:56,169 - Dentro da casa? - Sim. 877 01:27:56,169 --> 01:27:57,304 Est� l� mais algu�m? 878 01:27:57,304 --> 01:28:00,000 O agente Carter. T�m de ajud�-lo. 879 01:28:01,374 --> 01:28:05,037 Est� bem. Vem comigo. Vais ficar bem. 880 01:28:05,111 --> 01:28:06,601 Vai ficar tudo bem. 881 01:28:19,159 --> 01:28:21,184 N�o te mexas. 882 01:28:25,665 --> 01:28:29,567 Porqu�? Vais disparar sobre mim? 883 01:28:29,636 --> 01:28:32,264 Eu disse que te levaria de volta. 884 01:29:03,236 --> 01:29:06,239 Espere. O Carter n�o fez nada de mal. Est� algemado porqu�? 885 01:29:06,239 --> 01:29:09,276 - Vamos s� interrog�-lo. - Porqu�? 886 01:29:09,276 --> 01:29:13,269 O Carter n�o � o homem que tu pensas, Abby. 887 01:29:13,380 --> 01:29:16,349 N�o entendo. 888 01:29:16,449 --> 01:29:20,510 Descobrimos que ele � irm�o do fugitivo. 889 01:29:44,611 --> 01:29:46,511 SERVI�O DE AMBUL�NCIA MED EXPRESS 890 01:29:55,188 --> 01:29:58,749 Ora, ora. Deu positivo para o nosso rapaz. 891 01:30:00,060 --> 01:30:02,460 Vamos falar com ele. 892 01:30:15,208 --> 01:30:17,403 - Carter. - Como est� a Abby? 893 01:30:17,477 --> 01:30:21,743 Est� bem. Pode explicar as suas impress�es nisto? 894 01:30:23,783 --> 01:30:25,518 O que � isso? 895 01:30:25,518 --> 01:30:31,150 � a pilha da lanterna que encontr�mos ao p� da casa da Sra. Anderson. 896 01:31:09,729 --> 01:31:11,598 Ol�, como est�s? Aceitas uns donuts? 897 01:31:11,598 --> 01:31:12,895 - N�o, obrigada. - Tens a certeza? 898 01:31:12,966 --> 01:31:15,833 - Tenho. - Est�o frescos e quentes. 899 01:31:15,902 --> 01:31:18,735 Adoro esse estilo � Halle Berry. 900 01:31:18,872 --> 01:31:20,840 Azar o dela. 901 01:31:35,789 --> 01:31:41,193 Jerry. Trouxe-te donuts. Sei que gostas. 902 01:31:55,041 --> 01:31:59,102 Meu Deus! Enfermeira! Enfermeira! V� ali! 903 01:32:15,762 --> 01:32:19,459 TR�S SEMANAS DEPOIS 904 01:32:43,123 --> 01:32:47,457 "N�o quis acordar-te. Fiz caf�. 905 01:32:47,527 --> 01:32:50,655 "...feliz por seres a minha nova colega de quarto. Julie" 906 01:34:04,304 --> 01:34:05,999 Oh, meu Deus! 907 01:34:53,052 --> 01:34:57,011 AINDA �S MINHA... 908 01:35:08,000 --> 01:35:11,500 Tradu��o: >>> LINCE IB�RICO <<< 69016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.