Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:38,416 --> 00:01:41,125
I will cut it off.
4
00:01:41,666 --> 00:01:42,833
I will cut it off.
5
00:01:43,750 --> 00:01:45,000
You cut it off too.
6
00:01:45,750 --> 00:01:48,375
It's all his fault.
7
00:01:50,125 --> 00:01:53,500
-What're they doing?
-He will cut it off. He will cut it off.
8
00:01:54,791 --> 00:01:58,041
God created us with this to punish us.
9
00:01:58,208 --> 00:01:59,750
Keep calm. Calm down.
10
00:01:59,833 --> 00:02:01,500
-Don't come closer.
-Right.
11
00:02:01,750 --> 00:02:02,708
Stop.
12
00:02:03,041 --> 00:02:04,333
I said don't come closer.
13
00:02:06,333 --> 00:02:08,250
-Cut it off.
-Put that down, nice and easy.
14
00:02:08,541 --> 00:02:10,708
-You cut it off too.
-Alright. Alright.
15
00:02:10,875 --> 00:02:14,208
I would have cut it immediately
if it would have grown like a negro afterwards.
16
00:02:14,375 --> 00:02:16,208
Stop it, don't even joke about it.
17
00:02:16,458 --> 00:02:19,000
I address the whole world!
18
00:02:19,666 --> 00:02:22,041
Let's cut it altogether.
19
00:02:22,208 --> 00:02:24,791
Cut it off, son.
If you're sick of it, get rid of it.
20
00:02:25,333 --> 00:02:29,916
What ever happened to us,
it is because of it.
21
00:02:32,541 --> 00:02:34,791
He will cut what, his throat?
22
00:02:34,833 --> 00:02:35,833
It should come to an end.
23
00:02:35,958 --> 00:02:37,833
What's the technical name of it?
24
00:02:38,166 --> 00:02:40,333
Cut it off!
You cut it off too!
25
00:02:40,708 --> 00:02:44,500
Sir, please pardon me. I'm spelling it.
26
00:02:45,500 --> 00:02:47,208
-D for Delta.
-Cut is off.
27
00:02:47,500 --> 00:02:49,625
I for India.
28
00:02:49,833 --> 00:02:53,833
That's enough. Don't spell it. I got it.
Stop him right away!
29
00:02:54,125 --> 00:02:55,916
You cut it off too!
30
00:02:56,083 --> 00:02:57,000
Cut it off!
31
00:02:57,291 --> 00:02:58,958
-We got him. We got him.
-On the ground. On the ground.
32
00:02:59,208 --> 00:03:02,583
Let me go. I will cut it off.
You'll cut it too.
33
00:03:02,708 --> 00:03:05,125
Let me go. I will cut it off.
34
00:03:06,750 --> 00:03:11,583
Adem Yunus, who wants all the men
to cut their organs of copulation...
35
00:03:11,958 --> 00:03:16,541
...is now in the psychiatry ward
of this hospital.
36
00:03:16,666 --> 00:03:18,208
Sir, would you consider cutting it off?
37
00:03:18,333 --> 00:03:22,791
No way, out of question.
But it is true that it is rather stressing.
38
00:03:22,875 --> 00:03:24,250
What do you think about this, ma'm?
39
00:03:24,416 --> 00:03:27,458
I'm getting married soon,
I hope he doesn't take this as an example.
40
00:03:27,583 --> 00:03:29,208
-What are you saying?
-And you?
41
00:03:29,708 --> 00:03:33,333
Hubby's is not in command anyway,
so he can cut it.
42
00:03:34,750 --> 00:03:35,750
Follow me.
43
00:03:39,125 --> 00:03:42,333
Sir, he is a well-known lawyer of age 40.
He is divorced and has a daughter.
44
00:03:44,875 --> 00:03:48,125
But nobody managed to
communicate with Adem Bey.
45
00:03:48,416 --> 00:03:51,166
He refused all of the other doctors.
46
00:03:54,750 --> 00:03:57,250
So that's why we had to call you in.
47
00:04:01,791 --> 00:04:04,041
-Which room is he in?
-1401, sir.
48
00:04:22,333 --> 00:04:23,500
Hello.
49
00:04:23,583 --> 00:04:25,791
I said I didn't want any doctors.
50
00:04:26,000 --> 00:04:28,541
Never mind the doctors.
Look at this mess.
51
00:04:28,750 --> 00:04:31,416
I don't like things
without any symmetry. Hold it.
52
00:04:31,625 --> 00:04:34,500
I don't like it.
Pull, pull, pull, pull. Yes.
53
00:04:34,791 --> 00:04:36,416
Everything should be symmetrical.
54
00:04:36,708 --> 00:04:38,041
Tidy these up.
55
00:04:40,583 --> 00:04:41,916
Nazım.
56
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
I heard that you call it Oscar
57
00:04:49,833 --> 00:04:51,791
This is.. Palme d'Or.
58
00:04:52,208 --> 00:04:55,583
Now that we all met...
59
00:04:56,041 --> 00:04:57,666
...we can speak don't we?
60
00:04:58,000 --> 00:04:59,333
I'm not ill.
61
00:05:00,208 --> 00:05:02,916
My uncle wanted to cut his Oscar, too.
62
00:05:04,083 --> 00:05:05,375
He actually did it
63
00:05:06,541 --> 00:05:09,000
But I never thought he was ill.
64
00:05:12,500 --> 00:05:15,708
God damn man.
I hope you die in the ambulance.
65
00:05:17,666 --> 00:05:22,666
Devil stole it away
66
00:05:22,833 --> 00:05:26,500
Damn you.
You cut the one piece the relied on.
67
00:05:29,750 --> 00:05:36,291
Devil stole it away
Brought it back without selling.
68
00:05:36,416 --> 00:05:39,916
That's enough. Get out.
You will step on it and smash it.
69
00:05:57,083 --> 00:05:58,666
He must be so peaceful now.
70
00:05:58,833 --> 00:06:02,833
My uncle is now resting at Karacaahmet.
It's my aunt who suffered.
71
00:06:04,500 --> 00:06:06,666
What's all this fuss about cutting it off?
72
00:06:11,500 --> 00:06:13,208
Everything is because of it.
73
00:06:14,958 --> 00:06:18,875
I wasn't enjoying anything
for a very long time.
74
00:06:20,041 --> 00:06:22,333
I was deeply sad.
75
00:06:36,791 --> 00:06:39,625
Come here. I will catch you.
Come here. Quick.
76
00:06:44,833 --> 00:06:46,416
Kiss dady.
77
00:06:46,500 --> 00:06:48,375
Come on, kiss your dad.
78
00:06:53,250 --> 00:06:57,291
You don't care about the experiences,
you don't care about the love, don't you?
79
00:06:59,791 --> 00:07:03,833
Let's go, let's do,
let's get in, let's get out.
80
00:07:05,291 --> 00:07:07,625
You don't care if it is day or night.
81
00:07:08,333 --> 00:07:11,250
You're always on the go, you beast.
82
00:07:14,833 --> 00:07:18,250
When you are done, you are relieved like a baby.
83
00:07:19,125 --> 00:07:20,875
And I'm going crazy.
84
00:07:25,125 --> 00:07:26,958
I'm sick of dealing with you.
85
00:07:28,458 --> 00:07:30,916
I am tired of being under your control.
86
00:07:31,666 --> 00:07:32,958
I'm tired!
87
00:07:36,333 --> 00:07:38,500
You are the reason of everything, boy
88
00:07:40,083 --> 00:07:41,666
You devastated me.
89
00:07:44,416 --> 00:07:45,750
Where's my wife?
90
00:07:47,791 --> 00:07:49,416
Where's my daughter, huh?
91
00:07:50,708 --> 00:07:52,208
Talk to me.
92
00:07:55,000 --> 00:07:57,083
I am like a dead man now.
93
00:08:01,083 --> 00:08:02,458
But it is over.
94
00:08:03,041 --> 00:08:04,166
It's over!
95
00:08:04,541 --> 00:08:07,250
That's it.
Have your last pray, Oscar!
96
00:08:07,708 --> 00:08:08,833
I'm getting rid of you.
97
00:08:09,708 --> 00:08:12,666
So you went up to the roof...
98
00:08:14,041 --> 00:08:15,541
...to cut it off.
99
00:08:19,083 --> 00:08:22,166
But.. what do you want from ours?
100
00:08:25,166 --> 00:08:28,541
It is not only my problem,
but all the men kind's.
101
00:08:28,791 --> 00:08:31,125
We have to cut all the Oscars off
for a true salvation.
102
00:08:31,333 --> 00:08:34,708
A society without Oscars
is a society without classes, doc.
103
00:08:34,875 --> 00:08:40,416
So you want to change the world just like Marx,
but in another way.
104
00:08:42,208 --> 00:08:44,125
A society without Oscars, huh?
105
00:08:44,208 --> 00:08:46,291
I saw what Marx couldn't see.
106
00:08:47,500 --> 00:08:50,458
Do youı know the weak point
in his theory is, doc?
107
00:08:51,583 --> 00:08:52,791
This.
108
00:08:54,291 --> 00:08:57,541
It is this, Oscar,
who creates the class distictions.
109
00:08:58,583 --> 00:09:00,666
This is what forces men
to be more powerful.
110
00:09:00,708 --> 00:09:03,208
Constantly seek more money, better
career, and better status.
111
00:09:03,291 --> 00:09:07,625
So? What equality, what brotherhood?
112
00:09:08,208 --> 00:09:12,833
We men do all the bullshit
to be the most powerful.
113
00:09:13,291 --> 00:09:14,333
Why is that?
114
00:09:15,500 --> 00:09:16,708
You tell me, why?
115
00:09:22,041 --> 00:09:24,916
Because women choose the powerful men.
116
00:09:25,000 --> 00:09:28,333
-Just like animals do.
-Yes, that's the point, doc.
117
00:09:28,916 --> 00:09:30,375
Lions, chimpanzees...
118
00:09:30,541 --> 00:09:35,041
...actually all the male animals fight furiously
with each other in mating season, right?
119
00:09:35,250 --> 00:09:36,250
To death.
120
00:09:36,375 --> 00:09:38,625
Lions live in clans.
121
00:09:38,750 --> 00:09:40,500
The female is the leader of the clan.
122
00:09:40,583 --> 00:09:43,916
In mating season, the female lion
and the male lions who want to--
123
00:09:44,250 --> 00:09:48,875
Right, and the females mate
with the champion lion.
124
00:09:50,083 --> 00:09:55,750
The loser lion goes away
in a pathetic mood...
125
00:09:56,500 --> 00:09:58,166
...in wounds...
126
00:10:00,458 --> 00:10:05,250
...while the winner starts to
have fun with the female lion...
127
00:10:05,291 --> 00:10:07,625
...running to the
hills and valleys.
128
00:10:09,250 --> 00:10:11,083
They make love.
129
00:10:15,500 --> 00:10:16,416
Why is that?
130
00:10:16,875 --> 00:10:19,708
-Why is that?
-Because he is the strongest.
131
00:10:21,125 --> 00:10:23,500
Where on the surface of Earth...
132
00:10:23,708 --> 00:10:28,375
...have you see one single female lion
feeling sad for the loser lion and fu--
133
00:10:29,000 --> 00:10:30,625
...sorry...
134
00:10:32,083 --> 00:10:34,333
....and mate with him?
135
00:10:34,958 --> 00:10:39,166
Well she has a point!
Or the lions will extinct.
136
00:10:40,666 --> 00:10:42,875
Thats what the women do.
137
00:10:43,750 --> 00:10:46,250
They choose the stronger man not to extinct.
138
00:10:46,416 --> 00:10:50,708
It is impossible to say "I am not in this race"
as long as this thing is here, doc.
139
00:10:51,291 --> 00:10:53,833
For all the men to have peace...
140
00:10:55,833 --> 00:11:00,458
So you say that our mind, our feelings,
our social values don't matter at all.
141
00:11:01,125 --> 00:11:02,666
We all act like animals.
142
00:11:02,708 --> 00:11:06,125
What do you think has changed since we
invented writing 5 thousands years ago...
143
00:11:06,166 --> 00:11:07,250
...in a history of million years?
144
00:11:08,083 --> 00:11:11,500
We're still animals.
We're animals.
145
00:11:12,083 --> 00:11:13,666
We're animals.
146
00:11:14,958 --> 00:11:18,708
I saw a dream before I climbed up.
147
00:11:19,833 --> 00:11:20,875
Tell me.
148
00:11:28,625 --> 00:11:29,875
My God.
149
00:11:33,333 --> 00:11:34,625
Oscar is missing.
150
00:11:34,916 --> 00:11:38,041
Oscar is missing.
Oscar is missing. Oscar is missing.
151
00:11:46,125 --> 00:11:48,416
-Yes?
-Hello. It's me, Adem. Adem.
152
00:11:48,833 --> 00:11:49,958
I know.
153
00:11:50,125 --> 00:11:52,125
Listen, I have a question for you.
154
00:11:52,250 --> 00:11:55,541
My Oscar is missing. Do you have it?
Can you check if I left it there?
155
00:11:55,666 --> 00:11:57,583
What are you talking about?
156
00:11:57,750 --> 00:11:59,041
What do you think I'm talking about?
157
00:11:59,208 --> 00:12:00,291
Listen.
158
00:12:00,458 --> 00:12:03,291
Maybe it is under the bed or something.
Just check it out. Please?
159
00:12:03,416 --> 00:12:07,458
Are you making fun of me?
And after that performance last night...
160
00:12:07,666 --> 00:12:11,291
...yours can't even be the Golden Orange,
let alone the Oscar.
161
00:12:15,166 --> 00:12:17,166
Why don't you just look for it, bitch?
162
00:12:22,708 --> 00:12:25,666
I am ruined Adem Bey.
My element is missing.
163
00:12:25,750 --> 00:12:26,625
Don't say?
164
00:12:26,791 --> 00:12:29,375
And İhsan Bey in apartment 3
has lost his thingy in the shower.
165
00:12:29,541 --> 00:12:33,208
I think a thief sneaked into the whole site,
and stole everyone's elements.
166
00:12:33,375 --> 00:12:35,458
They say it might be a work of telekinesis.
167
00:12:35,583 --> 00:12:37,666
Ok, you can go now.
I'll try to find out what's going on.
168
00:12:37,791 --> 00:12:40,250
If you find mine, don't confuse it
with the others, alright?
169
00:12:40,333 --> 00:12:42,291
Fine, fine. Come on now.
170
00:12:43,041 --> 00:12:44,291
God.
171
00:12:46,625 --> 00:12:49,333
Dear audience, a lot of men all
around the country have woken up...
172
00:12:49,375 --> 00:12:51,458
...without their Oscars this morning.
173
00:12:52,333 --> 00:12:57,000
The news is, all the men in the world are losing
their Oscars in masses.
174
00:12:57,125 --> 00:12:59,875
Now let's talk to the Ministry of Men.
175
00:13:00,125 --> 00:13:02,125
I'm told that government is giving away Oscars.
176
00:13:02,250 --> 00:13:04,125
Where's my Oscar?
177
00:13:04,291 --> 00:13:07,333
We came all the way from Kastamonu.
They said the government is giving away Oscars.
178
00:13:07,791 --> 00:13:10,416
We've been waiting since 6 in the morning.
179
00:13:11,458 --> 00:13:14,458
-The minister is coming out.
-Gather around. The minister is coming out.
180
00:13:14,666 --> 00:13:18,375
Sir, people are in panic. Will you make a
statement about this extraordinary situation?
181
00:13:18,500 --> 00:13:21,500
Friends, we evaluated the
situation in the cabinet meeting.
182
00:13:22,125 --> 00:13:26,083
We will assemble the congress
and create an investigation team.
183
00:13:26,750 --> 00:13:28,750
Move.
184
00:13:29,875 --> 00:13:32,166
Damn you.
185
00:13:32,625 --> 00:13:35,458
What kind of a government is this?
186
00:13:35,916 --> 00:13:41,916
Your nanny won't accept me to the bed
because of you.
187
00:13:42,500 --> 00:13:46,708
Uncle, we have the exact same problem.
Let's discuss the matter in my car.
188
00:13:48,291 --> 00:13:50,750
Cuss your mush.
189
00:13:51,000 --> 00:13:53,500
Wait a minute, wait a minute.
You were in my dream, too.
190
00:13:54,750 --> 00:13:57,166
My Oscar is at his place.
191
00:14:00,333 --> 00:14:04,041
There're unbelievable dialogues
among the men who have lost their Oscars.
192
00:14:04,208 --> 00:14:06,958
Now comes the footage we recorded earlier.
193
00:14:10,916 --> 00:14:14,208
I am sorry, sir. It is my fault.
I should've signalled.
194
00:14:14,583 --> 00:14:17,041
Oh no, sir. It is my bad.
195
00:14:17,208 --> 00:14:19,916
I should've kept my distance.
I'm sorry.
196
00:14:24,416 --> 00:14:27,458
The penguins gather around
to enjoy the rare sun.
197
00:14:27,625 --> 00:14:29,333
Oh shit, not again.
198
00:14:29,541 --> 00:14:31,500
Here is a shocking news.
199
00:14:31,666 --> 00:14:34,666
The president of USA and the president of Russia
announced that they abolished their armies.
200
00:14:34,916 --> 00:14:36,375
That's it.
201
00:14:36,750 --> 00:14:38,166
The stockmarkets all around
the world are collapsing.
202
00:14:38,208 --> 00:14:41,333
Production in all business sectors
including weapons, cosmetics, fashion...
203
00:14:41,375 --> 00:14:43,708
...and automotive have stopped.
204
00:14:44,791 --> 00:14:46,291
I'm leaving. Bye.
205
00:14:46,416 --> 00:14:47,916
The cameraman is going.
206
00:14:48,083 --> 00:14:50,208
Here goes the electricians.
207
00:14:50,333 --> 00:14:52,375
Head of News Coşkun Bey.
208
00:14:52,500 --> 00:14:53,875
Where do all men go?
209
00:14:54,000 --> 00:14:56,791
Let's cut it
Let's cut it
210
00:14:57,041 --> 00:14:59,833
Don't hold, cut it by the roots
211
00:15:00,166 --> 00:15:02,958
Let's have peace
Let's just relax
212
00:15:03,333 --> 00:15:06,416
Don't hold, cut it by the roots
213
00:15:07,333 --> 00:15:09,250
Sounds like a fun dream.
214
00:15:09,541 --> 00:15:12,625
Yes. Because there're no Oscars.
215
00:15:15,000 --> 00:15:19,541
And look at the real world. War, hunger,
famine, misery are everywhere.
216
00:15:19,791 --> 00:15:21,500
Why is that?
Because there is Oscar.
217
00:15:22,541 --> 00:15:23,916
Oscar Wars.
218
00:15:24,041 --> 00:15:25,708
Yes. Power.
219
00:15:25,916 --> 00:15:30,583
So you mean we have to be competent
in every aspect.
220
00:15:31,500 --> 00:15:32,833
Yes. That's right.
221
00:15:35,208 --> 00:15:38,750
You have to be prestigious, rich, or
you should have a status to be respected.
222
00:15:38,916 --> 00:15:40,583
Just get up.
223
00:15:42,166 --> 00:15:43,583
Get up, get up, get up, get up.
224
00:15:43,958 --> 00:15:46,583
Is this the way to sit?
You hadn't put it neat.
225
00:15:47,833 --> 00:15:48,791
Now sit down.
226
00:15:57,000 --> 00:15:58,458
Listen to me doc, I read...
227
00:15:58,583 --> 00:16:01,791
...every research in every university
all over the world about this subject.
228
00:16:02,416 --> 00:16:04,666
The conclusion is that:
The women are asked:
229
00:16:06,416 --> 00:16:10,958
"Do you prefer to have a child from a young,
handsome but poor salesman,...
230
00:16:11,458 --> 00:16:16,750
or from a middle aged,
bald, ugly, but rich man?"
231
00:16:17,541 --> 00:16:19,750
94% of the women...
232
00:16:20,708 --> 00:16:22,458
...chose the rich guy.
233
00:16:25,416 --> 00:16:30,750
So do women jump on him to breed
whenever they see a powerful man?
234
00:16:31,791 --> 00:16:36,833
You wiped out romance, love completely.
235
00:16:36,916 --> 00:16:38,125
Eurupides says:
236
00:16:39,791 --> 00:16:43,833
"Love is not for a starving man."
237
00:16:50,666 --> 00:16:54,916
If you don't have power, romance
means nothing for women, doc.
238
00:16:56,333 --> 00:17:02,291
Even the ovum chooses the strongest offspring.
This relentless race starts at sperm level.
239
00:17:13,291 --> 00:17:17,166
Move away, move away! I have a reference from
my father. I will at the front line. Move away.
240
00:17:17,333 --> 00:17:19,833
Are you a misproduction?
What are you doing here? My father is from Urfa.
241
00:17:19,958 --> 00:17:22,416
My father served the army in Trabzon.
I'm inherited from there.
242
00:17:22,541 --> 00:17:26,250
-And why do you face the opposite direction?
-So that I'll stroll around them.
243
00:17:26,416 --> 00:17:27,625
Just keep going like that
244
00:17:27,791 --> 00:17:29,375
Move away, move away!
245
00:17:32,708 --> 00:17:35,333
What's wrong with dad?
It never took longer than one minute..
246
00:17:35,458 --> 00:17:38,125
Father has learnt something called
Tao or Mao in the teahouse.
247
00:17:38,250 --> 00:17:39,500
He is probably trying that.
248
00:17:39,625 --> 00:17:42,083
I don't care,
I will wait one more minute then go.
249
00:17:42,166 --> 00:17:44,125
And where will you go, dumbass?
Do you have something else to do?
250
00:17:48,708 --> 00:17:52,000
If they are all so fool,
I can even walk there.
251
00:19:09,583 --> 00:19:11,416
Aim!
Fire!
252
00:19:14,291 --> 00:19:15,791
Even here, too?
253
00:19:16,000 --> 00:19:18,833
Is there any place where they
don't use tear gas? Such a fool.
254
00:19:23,166 --> 00:19:24,250
No way.
255
00:19:33,125 --> 00:19:34,375
What the hell is this?
256
00:19:36,250 --> 00:19:37,541
God!
257
00:19:40,541 --> 00:19:43,583
What a torment.
Where the hell is this ovum?
258
00:19:44,625 --> 00:19:45,833
Pity you.
259
00:20:02,083 --> 00:20:03,500
This way. This way.
260
00:20:03,750 --> 00:20:05,583
You bastard.
261
00:20:09,916 --> 00:20:11,083
Hello.
262
00:20:11,250 --> 00:20:12,750
He-- hello.
263
00:20:15,000 --> 00:20:16,666
You're no romantic at all.
264
00:20:16,833 --> 00:20:22,291
Why didn't you bring an orchid,
or I don't know, a bottle of wine?
265
00:20:24,625 --> 00:20:26,083
I meant to buy...
266
00:20:27,458 --> 00:20:29,583
Sorry, I will check out
a friend and go right away.
267
00:20:29,708 --> 00:20:31,125
Do you think this is a night club?
268
00:20:36,375 --> 00:20:42,125
Alright. Come. Come.
269
00:20:50,666 --> 00:20:53,333
Sir, the patient has some visitors.
270
00:20:58,958 --> 00:21:00,625
What on earth is this?
Come on, get out, come on.
271
00:21:00,791 --> 00:21:03,000
Only the parents. The parents.
Where are his parents?
272
00:21:03,208 --> 00:21:04,750
-That's us.
-Come on! Get in.
273
00:21:04,875 --> 00:21:07,958
Ten minutes. And the rest to the yard.
Come on now.
274
00:21:11,208 --> 00:21:13,333
Son, don't cut it, I beg you.
275
00:21:13,500 --> 00:21:16,833
I countered so much trouble
while raising both you and it.
276
00:21:18,708 --> 00:21:20,708
Dad, what are you doing?
277
00:21:20,875 --> 00:21:23,208
Thanks God, everything is in its place, Döne.
278
00:21:24,083 --> 00:21:25,041
Fine.
279
00:21:25,083 --> 00:21:28,625
Son, in our family, we have a lot
who fell down from the roof...
280
00:21:28,666 --> 00:21:30,500
...who rebelled and went to mountains.
281
00:21:30,541 --> 00:21:35,125
But we don't have anyone
who tried to cut his piece like yourself.
282
00:21:35,250 --> 00:21:37,583
What are you trying to do? Are you crazy?
283
00:21:37,666 --> 00:21:41,500
Since you asked it, let me tell you father.
All you care is Oscar.
284
00:21:41,750 --> 00:21:43,333
-What is this Oscar?
-His name.
285
00:21:43,416 --> 00:21:44,708
What?
286
00:21:44,875 --> 00:21:48,166
Son, it is circumcised.
You can't give it an infidel name
287
00:21:48,666 --> 00:21:49,708
-Woman?
-What?
288
00:21:49,833 --> 00:21:52,416
He is really crazy.
289
00:21:53,708 --> 00:21:56,833
Son, I wanted a lot for you
to have a second name.
290
00:21:56,958 --> 00:22:00,666
It would be my father's name
but this evil man didn't want it.
291
00:22:00,875 --> 00:22:04,041
So why don't we call him his name, Cemşettin?
292
00:22:04,208 --> 00:22:05,666
Alright mom.
293
00:22:05,833 --> 00:22:10,291
But you tell me. Hasn't my father only
cared about Cemşettin since the day I was born?
294
00:22:15,375 --> 00:22:18,958
Wow, wow, wow. It wil be like
the pillars of the Şuayb City.
295
00:22:20,666 --> 00:22:23,208
Adem, did you grow it in the river bed?
296
00:22:23,333 --> 00:22:25,791
-Say God bless.
-God bless.
297
00:22:26,041 --> 00:22:27,833
Dad, I have to pee.
298
00:22:27,958 --> 00:22:30,166
A son takes from his uncle from mother's side.
299
00:22:31,875 --> 00:22:38,208
He takes after his uncle from father's side.
Don't you see? It slightly leans left.
300
00:22:38,416 --> 00:22:40,583
What are you talking about?
His father is here.
301
00:22:40,666 --> 00:22:41,625
Father, I can't hold it.
302
00:22:41,791 --> 00:22:43,875
He takes after us. It is so obvious.
303
00:22:48,500 --> 00:22:49,916
You bastard.
304
00:22:54,291 --> 00:22:56,833
So what if we showed it?
305
00:22:57,166 --> 00:22:59,541
Father, that show wasn't enough for you
306
00:23:03,458 --> 00:23:05,791
Adem, come on in to the house.
My father asks for you.
307
00:23:05,916 --> 00:23:08,375
-We have visitors?
-That's right!
308
00:23:08,500 --> 00:23:12,416
Don't go anywhere.
I will show it quickly and come back.
309
00:23:20,625 --> 00:23:23,916
-Şehmuz, you know the reason of this visit.
-Yes, I know Faruk Abi.
310
00:23:24,041 --> 00:23:26,041
As Allah orders and the prophet informs—
311
00:23:26,125 --> 00:23:28,875
-What're you doing kid?
-You insolent! Aren't you ashamed at all?
312
00:23:29,125 --> 00:23:33,541
I will cut it off right from the root.
Get out. You bastard.
313
00:23:34,333 --> 00:23:37,375
We ask for your daughter
Dilan's hand for our son Mahmut.
314
00:23:38,000 --> 00:23:40,166
He showed it in the wrong time.
315
00:23:40,250 --> 00:23:43,916
You first made it the most important thing
in the world, and then you wanted to cut it.
316
00:24:02,416 --> 00:24:03,833
He is a lion.
317
00:24:05,500 --> 00:24:07,458
My son will become a man.
318
00:24:08,666 --> 00:24:12,916
Wow, wow, wow. He is a lion.
I will right your name on your thingy.
319
00:24:13,625 --> 00:24:16,541
-Father, I don't want it.
-Just hold on. You bastard.
320
00:24:16,666 --> 00:24:18,875
He won't cut it entirely, son.
He will cut a small piece.
321
00:24:19,041 --> 00:24:20,208
Small piece, right?
322
00:24:20,333 --> 00:24:22,958
Y-y-yes. From the tip of it.
323
00:24:23,208 --> 00:24:25,916
-Let me see yours.
-Here comes the slap.
324
00:24:26,541 --> 00:24:28,166
Only this much. Very small.
325
00:24:29,625 --> 00:24:31,708
But father, it is merely that big.
326
00:24:37,000 --> 00:24:40,041
Dad, at least Uncle Sunullah didn't do it.
327
00:24:41,583 --> 00:24:43,125
He is practically blind.
328
00:24:52,625 --> 00:24:54,458
Come on, you're becoming a man.
329
00:25:06,291 --> 00:25:08,666
Yes, please.
The visit is over.
330
00:25:09,250 --> 00:25:13,875
Doctor, tell this bastard not to cut it off.
He must be confusing it with beard.
331
00:25:14,041 --> 00:25:17,583
Ok, don't worry. I will tell him.
Come on! Good bye. Good bye.
332
00:25:17,791 --> 00:25:19,583
Come on woman, we are going.
333
00:25:19,791 --> 00:25:23,833
Adem, take good care of yourself and Cemşettin.
334
00:25:27,666 --> 00:25:29,166
Good bye.
335
00:25:33,458 --> 00:25:34,416
Shut.
336
00:25:37,083 --> 00:25:39,416
We had "Mevlut" in my circumstance ceremony
337
00:25:40,250 --> 00:25:44,000
All I knew was that
my father would immolate just like this way.
338
00:25:44,458 --> 00:25:47,625
I thought he was going to immolate me too,
so I was very scared.
339
00:25:47,791 --> 00:25:50,416
If you don't do it
in the right time...
340
00:25:50,708 --> 00:25:54,083
...you can actually fear that
you'll lose it in your whole life.
341
00:25:54,500 --> 00:25:59,375
Yes. We want to be with as much women
as possible thanks to this fear.
342
00:25:59,541 --> 00:26:02,458
We think we should do it as much as possible
while it is still there.
343
00:26:02,541 --> 00:26:06,291
This is one of the reasons
why we make love in such a hurry.
344
00:26:06,750 --> 00:26:11,333
God forbid, what if Oscar disappears
while you're doing it?
345
00:26:11,708 --> 00:26:13,833
Then you will start visiting all the doctors...
346
00:26:13,958 --> 00:26:17,416
...saying "My friend has a problem".
347
00:26:18,166 --> 00:26:19,875
And what about after the circumcision?
348
00:26:20,083 --> 00:26:23,458
We moved to Istanbul from Urfa,
1 year after my circumcision.
349
00:26:24,083 --> 00:26:28,250
It didn't take long for me to figure that
it is not enough to be circumcised to be a man.
350
00:26:28,416 --> 00:26:30,000
Pass the ball. Pass the ball.
351
00:26:32,083 --> 00:26:33,291
Emin pass tha ball.
352
00:26:33,708 --> 00:26:36,041
Goal!
353
00:26:37,166 --> 00:26:39,625
Mehmet plays so skillfuly, right?
354
00:26:39,791 --> 00:26:41,708
Adem, why don't you play?
355
00:26:45,625 --> 00:26:47,291
I will play, too.
356
00:26:49,208 --> 00:26:52,000
It's my ball.
I decide who'll play.
357
00:26:52,166 --> 00:26:55,166
You go and learn how to speak properly first.
358
00:27:25,000 --> 00:27:27,083
Adem is so brave.
359
00:27:27,291 --> 00:27:29,041
And handsome.
360
00:27:29,541 --> 00:27:31,958
After the day, it was me
who always made the teams.
361
00:27:32,208 --> 00:27:35,208
That's normal. In prepubescent years, power—
362
00:27:39,583 --> 00:27:41,916
Yes, my dear?
363
00:27:42,041 --> 00:27:43,333
Tell me.
364
00:27:45,166 --> 00:27:47,916
No, you can't go.
You can't go.
365
00:27:49,291 --> 00:27:53,708
You can't eat at his house as if you are
starving. Don't we have food at home?
366
00:27:54,208 --> 00:27:55,791
You'll directly come home after school.
367
00:27:56,166 --> 00:27:58,750
Move it, I'll check the time. Move it.
368
00:28:01,083 --> 00:28:03,833
I will be just "sarping" to this--
369
00:28:05,458 --> 00:28:08,041
This is getting ridiculous.
370
00:28:11,583 --> 00:28:13,208
See you tomorrow.
371
00:28:15,583 --> 00:28:17,083
Move away.
372
00:28:31,416 --> 00:28:38,166
And Lion King has gathered
all the other animals around.
373
00:28:38,833 --> 00:28:45,666
Then he ordered them: Tonight, we
will look for the missing princess...
374
00:29:04,250 --> 00:29:08,041
Nurse. Nurse, I need to go to the toilet.
375
00:29:11,083 --> 00:29:13,875
Don't run. Come here. Don't run.
376
00:29:21,166 --> 00:29:23,791
Stop it. Stop!
377
00:29:26,208 --> 00:29:27,958
-Stop.
-Let me go.
378
00:29:28,458 --> 00:29:31,333
-Stop it. Stop!
-Let me go. I will cut it off.
379
00:29:31,541 --> 00:29:33,000
You'll cut it too.
380
00:29:38,708 --> 00:29:42,833
Your Oscar would be dead now
if they hadn't caught you just in time.
381
00:29:43,166 --> 00:29:44,958
It will be dead in the eventually.
382
00:29:45,166 --> 00:29:47,458
Don't hurry about it.
383
00:29:47,625 --> 00:29:50,458
You're so messy.
That, we got it.
384
00:29:50,750 --> 00:29:54,666
Now let's try to know you better.
Let's get acquainted.
385
00:29:56,041 --> 00:29:57,291
Come here.
386
00:29:58,791 --> 00:30:04,208
Now you're making fun of me.
But after talking to me, you'll cut it too.
387
00:30:04,916 --> 00:30:10,833
Maybe I will convince you the other way
and you leave Oscar alone.
388
00:30:15,291 --> 00:30:18,041
No need to look at that.
We were talking about Sarper.
389
00:30:22,166 --> 00:30:24,166
Forget about that kid.
390
00:30:27,541 --> 00:30:29,458
Yours is the smallest, Bilal.
391
00:30:29,625 --> 00:30:31,916
No, this tape measure is broken.
It measures wrong.
392
00:30:32,125 --> 00:30:34,166
I think it is wrong, too.
It measures wrong.
393
00:30:34,291 --> 00:30:39,208
How come it measured ours correct, then?
If that's what you claim, follow me.
394
00:30:40,500 --> 00:30:41,958
I hope a teacher won't come in.
395
00:30:42,000 --> 00:30:43,791
All the teachers are at
their classes, don't worry.
396
00:30:43,958 --> 00:30:46,125
Loosen the lid, I think it is stuck.
397
00:30:46,333 --> 00:30:48,666
He knows the truth will be
revealed so trying to get away.
398
00:30:49,166 --> 00:30:52,125
I hope radiation won't hurt it.
399
00:30:52,875 --> 00:30:54,625
That's it guys.
400
00:30:58,166 --> 00:31:01,666
-So the tape measure is not broken.
-Give it to me. Just give it.
401
00:31:03,166 --> 00:31:05,416
What are you doing here?
402
00:31:07,416 --> 00:31:09,541
-Give me that.
-I can't, ma'm.
403
00:31:09,666 --> 00:31:11,000
I said give it to me.
404
00:31:14,416 --> 00:31:15,541
What is this?
405
00:31:15,708 --> 00:31:18,416
-Ma'm, they're err... They're studying notes.
-What kind of a note is this?
406
00:31:18,541 --> 00:31:21,041
Geography, ma'm.
The Fairy Chimneys.
407
00:31:24,208 --> 00:31:26,500
Whose fairy chimney is this?
408
00:31:26,791 --> 00:31:29,208
-It's mine.
-No, mine.
409
00:31:29,291 --> 00:31:30,750
It's mine, ma'm.
410
00:31:32,000 --> 00:31:34,666
You jerks! Get out. Get out.
411
00:31:38,416 --> 00:31:41,416
The geographic comparison had just fit in.
412
00:31:42,791 --> 00:31:46,500
And what about human relations?
413
00:31:48,583 --> 00:31:53,750
At those years there weren't any shams,
any framings, or undermining people.
414
00:31:54,666 --> 00:31:57,291
It was a rivalry of stand up guys.
415
00:31:58,666 --> 00:32:00,916
There was this Zehra in the neighborhood.
416
00:32:01,166 --> 00:32:04,291
We were all in love with her.
Zehra the Bomb.
417
00:32:22,500 --> 00:32:24,750
My dear Zehra. She looked at me.
418
00:32:24,875 --> 00:32:28,333
She did not. She looked at me, mate.
She ate me with her eyes.
419
00:32:28,583 --> 00:32:30,375
This is not a way to talk
about your sister in law?
420
00:32:30,583 --> 00:32:32,041
No, she is your sister in law.
421
00:32:39,166 --> 00:32:42,291
I will kill you.
Bilal. Damn you.
422
00:32:42,375 --> 00:32:45,208
Don't hit me. Why are you staring
at your sister in law?
423
00:32:45,916 --> 00:32:47,291
Damn you.
424
00:32:47,458 --> 00:32:48,666
Curse you.
425
00:32:49,500 --> 00:32:52,375
Why are you staring
at your sister in law?
426
00:33:00,666 --> 00:33:03,750
Why are we fighting for?
427
00:33:08,750 --> 00:33:10,708
Why don't we become blood brothers?
428
00:33:12,208 --> 00:33:14,125
Let's become.
429
00:33:18,458 --> 00:33:21,541
Thanks God it ended good.
430
00:33:22,875 --> 00:33:29,750
Because in this country, you can become a blood
brother or a murderer for the sake of Zehras.
431
00:33:31,291 --> 00:33:34,166
Now let's try to know Oscar better.
432
00:33:34,625 --> 00:33:36,291
Shall I show it? Are you ready?
433
00:33:37,791 --> 00:33:39,916
Let's not confuse the fields.
434
00:33:40,083 --> 00:33:43,208
I can call an urologist
friend of mine, if you like.
435
00:33:43,416 --> 00:33:47,416
Now tell me about your first Oscar ceremony.
436
00:34:02,125 --> 00:34:04,041
Sister Deniz!
437
00:34:04,541 --> 00:34:07,208
Guys, don't intervene. I am the first.
438
00:34:07,333 --> 00:34:09,625
Why is that? I'll be the first.
439
00:34:09,916 --> 00:34:12,916
In fact, we shouldn't do with the woman
a friend does. It's not proper.
440
00:34:13,041 --> 00:34:17,375
We all have to do this one. Recep Abi
reffered her. She is supposed to treat us.
441
00:34:17,625 --> 00:34:19,791
-Good point.
-That's right.
442
00:34:27,541 --> 00:34:29,833
Come, hubby.
443
00:34:31,458 --> 00:34:32,916
Incompetent fool.
444
00:34:33,083 --> 00:34:35,333
I can't wait for you for an hour.
Damn you.
445
00:34:35,416 --> 00:34:37,208
I only asked ro make up.
446
00:34:48,666 --> 00:34:51,291
Are you the kids Recep sent?
447
00:34:53,166 --> 00:34:54,916
You, come with me.
448
00:34:55,375 --> 00:34:57,125
You. You.
449
00:35:09,958 --> 00:35:12,750
-Shall we just go away?
-Out of question.
450
00:35:15,166 --> 00:35:19,416
Err.. Ms Deniz.
Sister.
451
00:35:20,000 --> 00:35:23,125
Recep Abi from Ortaköy sent us.
452
00:35:23,458 --> 00:35:25,958
He asked you to treat us gently.
453
00:35:29,291 --> 00:35:32,000
Don't worry about it, hubby.
454
00:35:32,833 --> 00:35:34,625
Just keep calm.
455
00:35:35,333 --> 00:35:39,333
Which team do you support?
456
00:35:39,583 --> 00:35:42,500
Team? W-who? M-me?
457
00:35:47,125 --> 00:35:49,458
Is there anybody else here?
458
00:35:49,833 --> 00:35:52,125
Well, no. Well, I...
459
00:35:53,125 --> 00:35:54,500
Recep Abi told me that...
460
00:35:55,041 --> 00:35:57,166
I mean you,
I mean the team...
461
00:35:59,958 --> 00:36:01,125
Which team?
462
00:36:01,250 --> 00:36:04,833
Calm down, hubby, calm down.
Don't get excited.
463
00:36:07,208 --> 00:36:10,166
Don't waste my time or I'll break your head.
464
00:36:10,333 --> 00:36:11,875
What's going on in there?
465
00:36:12,000 --> 00:36:14,083
-I told you to leave.
-Shut up!
466
00:36:21,500 --> 00:36:24,166
That's it. Come on hubby, come on.
467
00:36:24,958 --> 00:36:27,416
Fenerbahçe!
468
00:36:28,958 --> 00:36:30,166
Adem did it.
469
00:36:30,250 --> 00:36:33,500
Tarık, you go on.
It's OK if I do it later.
470
00:36:35,333 --> 00:36:38,958
See, you remembered the team
you supported after it.
471
00:36:40,041 --> 00:36:44,083
Now you're a man, hubby.
A man. A man.
472
00:36:45,375 --> 00:36:49,625
You know it took a little long, so can you tell
the guys that we did it twice?
473
00:36:50,458 --> 00:36:55,583
is this what you're worried about, hubby?
Not twice, we did five times.
474
00:36:58,666 --> 00:37:00,541
Thank you, Sister Deniz.
475
00:37:12,250 --> 00:37:16,333
Come here.
Come on hubby, come here.
476
00:37:22,583 --> 00:37:27,000
There are people who have a
more romantic first time experience.
477
00:37:27,625 --> 00:37:31,833
Yet, their Sister Deniz
have long ears like this.
478
00:37:32,666 --> 00:37:34,250
And they have four legs.
479
00:37:35,791 --> 00:37:38,041
Kids nowadays are lucky on this aspect.
480
00:37:38,166 --> 00:37:41,166
No. They have their sisters too.
481
00:37:41,750 --> 00:37:45,916
They have Sister Twitter.
They have Sister Facebook.
482
00:37:46,625 --> 00:37:50,125
They're not any different than Sister Deniz
483
00:37:50,791 --> 00:37:53,708
Because there's no love.
484
00:37:57,708 --> 00:37:59,333
Are you OK?
485
00:38:01,166 --> 00:38:02,958
I remembered my first love
486
00:38:04,791 --> 00:38:07,791
I was a graduate student.
We were poor.
487
00:38:09,000 --> 00:38:12,083
My father could earn
merely enough for the rent.
488
00:38:13,000 --> 00:38:17,416
So I studied and worked to help
the expenses of the house.
489
00:38:18,041 --> 00:38:22,625
I was selling bus tickets
or pirated books or such
490
00:38:23,083 --> 00:38:26,291
And I was giving all my earnings for the house.
491
00:38:28,583 --> 00:38:31,416
I couldn't even had a
toasted bread from the canteen.
492
00:38:31,583 --> 00:38:34,750
I finished school before I found a chance to
throw even a small slice of bread for the birds.
493
00:38:35,416 --> 00:38:37,791
Belma and I were at the same faculty
494
00:38:38,708 --> 00:38:41,541
I loved her from distance
for almost four months.
495
00:38:46,250 --> 00:38:49,208
One day I finally found the courage...
496
00:38:49,416 --> 00:38:53,666
...and asked: "Can we go and watch a movie?"
497
00:38:55,250 --> 00:38:58,125
She said yes.
I was so happy.
498
00:38:58,666 --> 00:39:04,083
I smoked less, went to school on foot
and saved some money for two seats.
499
00:39:04,500 --> 00:39:08,416
I even bought her popcorn
and soda during the intermission.
500
00:39:18,458 --> 00:39:22,916
Belma wanted to eat something
after the movie. This was extra.
501
00:39:24,083 --> 00:39:26,166
I'm starving.
502
00:39:27,041 --> 00:39:28,291
Welcome sir.
503
00:39:28,666 --> 00:39:30,375
Thank you.
504
00:39:31,166 --> 00:39:33,541
This place is known for their steak.
505
00:39:33,666 --> 00:39:36,583
I want steak, marinated with thyme.
506
00:39:40,666 --> 00:39:42,041
Whoa!
507
00:39:42,416 --> 00:39:46,291
What should I order?
508
00:39:46,708 --> 00:39:51,625
And I want creamy tomato soup
and chicken salad for starters
509
00:39:54,500 --> 00:39:55,625
Of course.
510
00:39:56,666 --> 00:39:57,875
I'm screwed.
511
00:39:58,333 --> 00:39:59,500
Alright.
512
00:40:01,166 --> 00:40:03,875
Waiter, can you take our orders?
513
00:40:10,166 --> 00:40:14,083
I'm eating and you're looking It doesn't
work like that. At least have a salad.
514
00:40:14,583 --> 00:40:20,041
I would but popcorn didn't agree with me.
So I can't eat even one bite.
515
00:40:20,458 --> 00:40:23,000
Can you ask the dessert menu?
516
00:40:24,583 --> 00:40:25,958
Of course
517
00:40:33,750 --> 00:40:35,666
Adem, what is it?
518
00:40:38,833 --> 00:40:43,875
The table next to us found a hair
or a bug something in their dish.
519
00:40:44,166 --> 00:40:45,666
So they rejected the dessert.
520
00:40:45,875 --> 00:40:48,958
Disgusting. I'll get sick.
Come on, let's go.
521
00:40:49,500 --> 00:40:52,791
Can't agree more.
Waiter, check please.
522
00:41:08,166 --> 00:41:10,791
Won't you leave any tips no matter what?
523
00:41:13,166 --> 00:41:15,250
Yes, you're right.
524
00:41:28,208 --> 00:41:30,916
It was a wonderful evening.
Thank you very much.
525
00:41:31,000 --> 00:41:32,250
I thank you.
526
00:41:32,375 --> 00:41:35,041
Belma, I don't know how to say it
527
00:41:36,458 --> 00:41:39,041
I've never felt so great.
528
00:41:39,166 --> 00:41:43,000
I don't know how time flies by
when I'm with you.
529
00:41:43,166 --> 00:41:45,291
I think you're trying to ask me
to be your girlfriend.
530
00:41:45,375 --> 00:41:48,458
Actually I like you too
but I need to think about it.
531
00:41:48,750 --> 00:41:50,541
Taxi. Bye.
532
00:42:08,291 --> 00:42:09,666
That's great.
533
00:42:15,500 --> 00:42:16,916
Give me two bagels.
534
00:42:23,666 --> 00:42:25,458
Here comes the bus.
535
00:42:25,541 --> 00:42:28,166
Wait a minute.
Give me three student tickets.
536
00:42:28,708 --> 00:42:29,666
Adem!
537
00:42:29,750 --> 00:42:30,708
Belma?
538
00:42:30,833 --> 00:42:32,333
Do you sell tickets here?
539
00:42:32,416 --> 00:42:35,958
No. I mean, the counter
belongs to a friend of mine.
540
00:42:36,500 --> 00:42:39,416
He has just gone for five minutes,
so I took his place.
541
00:42:40,708 --> 00:42:42,208
-How many tickets did you say?
-Three.
542
00:42:51,583 --> 00:42:52,583
Fuck.
543
00:42:54,708 --> 00:42:57,333
Belma has never looked
at my face since that day.
544
00:43:03,000 --> 00:43:08,458
She started hang out with a guy
with a fancy car, one week later
545
00:43:09,958 --> 00:43:12,500
You should be proud of yourself.
546
00:43:13,375 --> 00:43:17,666
You went to school and worked...
547
00:43:18,416 --> 00:43:21,500
...to support your family.
548
00:43:22,125 --> 00:43:26,333
But it was not enough.
Belma chose the stronger one.
549
00:43:27,333 --> 00:43:31,708
Sometimes women consider the potential
of a man to be powerful in the future.
550
00:43:32,458 --> 00:43:35,500
Belma didn't even do that,
she didn't take the risk.
551
00:43:38,208 --> 00:43:39,416
Just a minute.
552
00:43:40,625 --> 00:43:41,708
Yes?
553
00:43:43,250 --> 00:43:45,375
Alright. I'm right on my way.
554
00:43:46,125 --> 00:43:47,875
OK, I'm coming right away.
555
00:43:48,333 --> 00:43:49,708
See you tomorrow.
556
00:43:50,041 --> 00:43:51,291
Sarper again?
557
00:44:02,458 --> 00:44:05,458
My dear daughter, what is it love?
558
00:44:05,958 --> 00:44:08,958
Going to Maslak?
What are you going to do in Maslak?
559
00:44:09,541 --> 00:44:11,208
Going to a gig with Sarper?
560
00:44:11,833 --> 00:44:13,041
Of course not.
561
00:44:13,541 --> 00:44:14,666
-Hello Mr. Nazım.
-Go away.
562
00:44:15,125 --> 00:44:17,416
-Oh dear God..
-Who? Roger Waters?
563
00:44:17,916 --> 00:44:19,250
Wall. The Wa--
564
00:44:19,458 --> 00:44:21,625
I'll invite them so they play for you
at home, my daughter.
565
00:44:21,750 --> 00:44:24,125
Don't they do it for the money?
566
00:44:24,875 --> 00:44:27,958
This Sarper is becoming a trouble.
I will just "sarp" him.
567
00:44:31,750 --> 00:44:34,375
Hold it carefully.
568
00:44:35,416 --> 00:44:37,916
Fold it right in the middle.
569
00:44:38,416 --> 00:44:41,375
Nazım, you're going too harsh on her.
570
00:44:41,458 --> 00:44:43,500
What are you talking about?
571
00:44:44,083 --> 00:44:48,666
I'm the brain doctor here.
I know what to do.
572
00:44:49,375 --> 00:44:51,750
Then don't bring work to home.
573
00:44:52,958 --> 00:44:55,083
What would you do if I were a latheman?
574
00:44:56,750 --> 00:44:58,708
Good night.
575
00:45:06,250 --> 00:45:07,875
Pst. Adem.
576
00:45:08,583 --> 00:45:09,875
Who are you?
577
00:45:10,000 --> 00:45:11,500
It's me. Oscar.
578
00:45:14,583 --> 00:45:17,583
Aren't you ashamed of talking from my back?
579
00:45:17,958 --> 00:45:20,125
I waited and waited but it is up to here now.
580
00:45:20,666 --> 00:45:22,291
What do you want from me?
581
00:45:22,583 --> 00:45:23,750
What's your problem with me?
582
00:45:23,916 --> 00:45:27,500
I could have climbed a glass tower
and shouted: "I'm sick of Adem.
583
00:45:27,666 --> 00:45:29,666
I want to cut him off."
584
00:45:31,916 --> 00:45:33,708
Don't run. Don't run.
585
00:45:34,333 --> 00:45:36,208
You have been torturing me
all the ways you can for years.
586
00:45:36,500 --> 00:45:40,833
You even painted me yellow - blue
because you're a Fenerbahçe fan. Freak!
587
00:45:41,958 --> 00:45:44,833
You lied all the bullshit about my size.
588
00:45:45,250 --> 00:45:49,458
You men keep lying even though
you all know that it is bullshit
589
00:45:49,833 --> 00:45:51,750
You stressed me out.
590
00:45:51,875 --> 00:45:54,708
I did everything for you.
For you to be happy.
591
00:45:54,833 --> 00:45:58,458
The house, all the properties I had,
my career, they were all for you.
592
00:46:00,583 --> 00:46:01,833
Let me laugh.
593
00:46:02,166 --> 00:46:04,625
I didn't want this. You wanted.
594
00:46:07,166 --> 00:46:09,041
You turned me into a drill machine.
595
00:46:09,208 --> 00:46:11,625
So ungrateful you are.
596
00:46:11,708 --> 00:46:15,166
Really? I was the most important
organ for you until yesterday.
597
00:46:15,458 --> 00:46:18,791
You never mentioned your heart,
your kidney, your lungs.
598
00:46:18,958 --> 00:46:21,750
What happened now? Huh?
What happened?
599
00:46:22,125 --> 00:46:25,958
I didn't mention, because
their purpose was to serve you
600
00:46:26,375 --> 00:46:30,166
I kept feeding you with different skins.
Shame on you.
601
00:46:30,708 --> 00:46:33,500
I'm a man of love.
602
00:46:34,291 --> 00:46:36,208
I'm not an animal like you.
603
00:46:37,166 --> 00:46:39,958
I don't care about it
if it is not emotional.
604
00:46:40,083 --> 00:46:41,541
It doesn't matter if it is this one or that one.
605
00:46:41,958 --> 00:46:46,833
Besides, I'm sick of being tried
to be put into everywhere.
606
00:46:47,541 --> 00:46:51,166
You try to open the door with a wrong key,
and you start "You fucking key"
607
00:46:51,708 --> 00:46:54,375
You ride into a bump in the road,
you start "You fucking bump."
608
00:46:54,708 --> 00:46:58,833
You try to put me into everything
from the tea drop on your clothes...
609
00:46:58,958 --> 00:47:02,625
...to the soccer player
who can't score in a game.
610
00:47:02,833 --> 00:47:06,250
I freak out each time, wondering
if you'll actually try to do it.
611
00:47:06,416 --> 00:47:07,875
Enough! Shut up!
612
00:47:08,708 --> 00:47:09,750
Get me out!
613
00:47:10,125 --> 00:47:12,000
Silence him! Silence.
614
00:47:12,166 --> 00:47:14,166
Come here.
615
00:47:16,083 --> 00:47:17,708
I won't shut up.
616
00:47:19,125 --> 00:47:21,333
I will keep telling what I think.
617
00:47:22,250 --> 00:47:26,083
I am not going anywhere before
I read the Oscars Rights Declaration.
618
00:47:26,666 --> 00:47:30,833
One, you can't use us as the hitman.
619
00:47:31,916 --> 00:47:37,625
You'll not forget that we perform best
for the woman you're in love with.
620
00:47:39,208 --> 00:47:40,708
Two.
621
00:47:41,250 --> 00:47:45,250
You'll pay compensation
for all those times...
622
00:47:46,875 --> 00:47:49,708
...we were being abused
and mistreated until today
623
00:47:51,166 --> 00:47:52,416
How do you like it?
624
00:47:53,333 --> 00:47:54,458
Three.
625
00:47:55,000 --> 00:48:00,833
Starting from today, you'll
leave us alone at least 15 days in a year.
626
00:48:01,416 --> 00:48:03,500
Meaning that you'll have a sexual diet.
627
00:48:03,666 --> 00:48:04,916
Shut up!
628
00:48:05,041 --> 00:48:07,041
What is it with you, blah blah blah?
629
00:48:07,208 --> 00:48:08,916
I will just shut you up.
630
00:48:10,125 --> 00:48:15,791
Four, you'll have an private health plan
for physical and psychological treatment.
631
00:48:16,500 --> 00:48:19,208
Or we will start a strike.
632
00:48:20,166 --> 00:48:23,708
Five, you won't take those blue chemicals.
633
00:48:24,708 --> 00:48:28,958
We don't want any extra ingredients.
634
00:48:29,875 --> 00:48:33,666
Let us behave as how we should behave.
635
00:48:34,250 --> 00:48:37,333
Leave us alone when we are 70.
636
00:48:37,791 --> 00:48:43,125
Let us in our final stages to pay attention
to music, theatre, art, horticulture...
637
00:48:43,333 --> 00:48:46,708
...our inner world which we had to ignore
because you stress out all the time.
638
00:48:47,250 --> 00:48:50,708
We want to retire and rest in our corner.
639
00:48:51,166 --> 00:48:54,750
Do you want us to be hard even when we die?
640
00:48:54,958 --> 00:48:56,708
The coffin won't close.
641
00:48:56,833 --> 00:48:59,291
Shut up. Go easy on me.
642
00:49:03,625 --> 00:49:04,916
Help!
643
00:49:05,333 --> 00:49:07,291
Man slaughter!
Help me!
644
00:49:08,083 --> 00:49:09,458
Man slaughter!
645
00:49:09,625 --> 00:49:12,375
Man slaughter! Take him away.
646
00:49:12,541 --> 00:49:17,416
Take him away. Help! Help!
647
00:49:19,958 --> 00:49:21,166
Oscar talked.
648
00:49:21,875 --> 00:49:23,166
In which language?
649
00:49:25,583 --> 00:49:28,958
And we had a couple of drinks
with the Golden Palm.
650
00:49:31,250 --> 00:49:33,750
How do you know that it was Oscar?
651
00:49:34,041 --> 00:49:36,083
Don't you think I know my Oscar?
652
00:49:36,250 --> 00:49:38,708
He asked what I wanted from him.
He said that it was all my fault.
653
00:49:38,833 --> 00:49:41,541
I thought he was going to cut me off.
654
00:49:41,666 --> 00:49:44,166
So in the end, neither of you cut the other off.
655
00:49:49,750 --> 00:49:53,125
Do you think I am going crazy Doctor?
656
00:49:53,583 --> 00:49:55,708
No, you're getting better.
657
00:49:56,083 --> 00:49:58,416
Last night, you actually
talked to your common sense.
658
00:49:59,125 --> 00:50:02,708
Maybe next time you
and Oscar will smoke the peace pipe.
659
00:50:05,750 --> 00:50:07,416
Really?
660
00:50:08,125 --> 00:50:11,208
You know, my military service was almost
going to be destroyed because of him.
661
00:50:12,958 --> 00:50:15,916
You know, I never believed those rumors
that they put alum into our food.
662
00:50:16,083 --> 00:50:19,000
But it turned out to be true.
Nothing down there since I came here.
663
00:50:19,208 --> 00:50:21,166
Mine doesn't care about the alum.
664
00:50:21,250 --> 00:50:22,333
Really?
665
00:50:22,458 --> 00:50:24,750
Mine too.
It doesn't let me sleep at nights.
666
00:50:24,875 --> 00:50:26,666
-Don't say?
-Yes.
667
00:50:27,250 --> 00:50:30,291
I got angry with myself
for saying such a thing.
668
00:50:30,583 --> 00:50:33,708
But later, I got my revenge.
669
00:50:33,875 --> 00:50:35,250
Adem Yunus!
670
00:50:37,208 --> 00:50:39,166
-From Gülbahar
-Necati Pınar.
671
00:50:43,583 --> 00:50:45,750
Here. They're all yours.
672
00:50:45,916 --> 00:50:47,125
Dismiss.
673
00:50:49,166 --> 00:50:50,583
My man, Adem.
674
00:50:50,833 --> 00:50:53,958
I can't forget our last night
I spent in your strong arms.
675
00:50:54,708 --> 00:50:57,083
You drew me crazy.,
676
00:50:57,416 --> 00:50:59,666
10 times in a night is too much.
677
00:50:59,833 --> 00:51:05,166
My bull, I am all in red,
waiting for you in our arena.
678
00:51:06,541 --> 00:51:09,083
She always wears red lingerie.
679
00:51:10,458 --> 00:51:13,708
Ten times in one night?
No, it is bullshit.
680
00:51:14,000 --> 00:51:16,708
-But what if it is true?
-No way.
681
00:51:16,916 --> 00:51:19,000
Is this a fountain?
He is making it up.
682
00:51:19,166 --> 00:51:21,041
Mine has written a short poem.
683
00:51:22,208 --> 00:51:25,916
Adem I miss you so much
I wait for you to come
684
00:51:26,708 --> 00:51:30,583
My fire is live
My man with a Negro Oscar
685
00:51:31,208 --> 00:51:32,416
He is a beast.
686
00:51:32,875 --> 00:51:36,541
Guys, hold on, where are you going?
There're still a bunch of letters.
687
00:51:41,875 --> 00:51:44,458
You've exaggerated it.
688
00:51:44,666 --> 00:51:47,875
I wrote them all and mailed to myslef.
689
00:51:48,375 --> 00:51:52,166
I was planning to keep doing it
until my military service, but...
690
00:51:52,333 --> 00:51:54,291
Wasn't it as big as a negro, you asshole?
691
00:51:55,750 --> 00:51:59,625
The entire brigade, even the entire army
is in depression because of you
692
00:52:00,375 --> 00:52:01,625
Asshole.
693
00:52:03,000 --> 00:52:04,083
Fuck off!
694
00:52:15,916 --> 00:52:21,333
Don't forget that when you take your
clothes off, there won't be any cars...
695
00:52:23,333 --> 00:52:28,041
...any designer clothes, any
careers, or any lies about the size.
696
00:52:28,708 --> 00:52:35,416
There will be you and the Oscar naked in front
of the woman, in the middle of the room.
697
00:52:36,041 --> 00:52:38,250
She will stare at you.
698
00:52:42,333 --> 00:52:46,958
Look at Bill Gates twice like
that and Microsoft will collapse.
699
00:52:48,041 --> 00:52:53,500
We won't be unemployed as long
as men see life and sex this way.
700
00:52:54,416 --> 00:52:55,708
Talking about employment...
701
00:52:57,250 --> 00:52:59,833
...after I finished my military service,
I started working in a law firm.
702
00:53:00,041 --> 00:53:03,416
This was the arena we fought
each other for a mid-level status.
703
00:53:03,833 --> 00:53:05,000
İlknur.
704
00:53:07,708 --> 00:53:11,083
I've meant to ask you for a while
but couldn't find the courage.
705
00:53:12,291 --> 00:53:14,708
Shall we go out for dinner tonight?
706
00:53:16,708 --> 00:53:19,875
I don't know.
I don't have any plans yet.
707
00:53:22,208 --> 00:53:25,083
-Shall we talk later?
-Alright.
708
00:53:26,208 --> 00:53:27,458
Good morning.
709
00:53:27,791 --> 00:53:30,333
What morning are you
talking about? It's noon time.
710
00:53:31,583 --> 00:53:33,875
Do you have any plans for tonight?
Shall we go out for dinner?
711
00:53:34,041 --> 00:53:35,958
It will be fun. Please
don't say no, this time. Please.
712
00:53:36,166 --> 00:53:37,875
Give me a break Cavit.
713
00:53:40,250 --> 00:53:43,291
Adem, what's our stand in that
field case? The hearing is tomorrow.
714
00:53:44,083 --> 00:53:46,000
I found new evidents
715
00:53:46,166 --> 00:53:47,916
They are all genuine documents.
716
00:53:48,125 --> 00:53:51,625
It will disprove the other side's claims.
I also talked to the judge.
717
00:53:51,958 --> 00:53:54,791
Adem, you're crazy.
How did you get them?
718
00:53:55,416 --> 00:53:57,208
I didn't just sleep like you
719
00:53:57,416 --> 00:53:59,708
I worked and researched on it all weekend.
720
00:54:00,791 --> 00:54:03,125
Nihat Bey wants you both.
721
00:54:06,333 --> 00:54:09,750
What are you doing? You freak!
Don't you know I am allergic?
722
00:54:09,833 --> 00:54:11,833
I'm sorry Adem, I forgot.
723
00:54:12,083 --> 00:54:13,708
Let's not keep the boss waiting.
724
00:54:14,333 --> 00:54:16,541
Well done Cavit. That's good piece of work.
725
00:54:16,958 --> 00:54:19,708
The case is yours.
Go and finalize it tomorrow.
726
00:54:20,708 --> 00:54:23,708
You deserve to be my assistant
with such a performance.
727
00:54:23,750 --> 00:54:26,875
You're in charge of this
office now when I'm not here.
728
00:54:27,916 --> 00:54:31,458
Son, you can go and have rest
if you're sick. Don't walk around like this.
729
00:54:32,208 --> 00:54:33,375
Cavit—
730
00:54:41,500 --> 00:54:42,666
Dear Cavit.
731
00:54:42,791 --> 00:54:45,500
I heard that you're Mr. Nihat's
assistant now. Congratulations.
732
00:54:46,083 --> 00:54:48,875
By the way, you said at eight, right?
733
00:54:49,000 --> 00:54:51,291
Whenever you want.
Let's go and have a coffee.
734
00:54:51,375 --> 00:54:52,583
Let's.
735
00:55:00,166 --> 00:55:04,333
How come İlknur chose Cavit over me?
736
00:55:05,500 --> 00:55:09,125
Cavit became the assistant and got the power.
737
00:55:12,208 --> 00:55:14,625
Belma rode away with the guy with the fancy car.
738
00:55:15,583 --> 00:55:17,500
İlknur chose Cavit.
739
00:55:19,875 --> 00:55:23,791
But didn't you ever had a woman who chose you?
740
00:55:30,166 --> 00:55:31,125
My wife.
741
00:55:33,041 --> 00:55:35,083
I mean my ex-wife.
742
00:55:35,375 --> 00:55:37,833
Right. Miss Hale.
I met her.
743
00:55:38,291 --> 00:55:39,541
What do you mean?
744
00:55:39,750 --> 00:55:41,666
She came here.
She was worried about you.
745
00:55:43,083 --> 00:55:44,250
My daughter?
746
00:55:44,541 --> 00:55:47,208
They told your daughter that you were abroad.
747
00:55:55,458 --> 00:55:56,375
Hale.
748
00:55:56,500 --> 00:55:59,166
Luv, won't you recite
the poem you wrote for me?
749
00:55:59,375 --> 00:56:00,708
It's not ready yet.
750
00:56:00,916 --> 00:56:04,291
I will recite it when
it becomes the most beautiful poem.
751
00:56:13,000 --> 00:56:15,208
-Thank you.
-You're welcome.
752
00:56:49,500 --> 00:56:50,708
I love you.
753
00:56:51,250 --> 00:56:53,291
I die for you.
754
00:56:55,583 --> 00:56:58,666
I was so happy that
I didn't see anything else.
755
00:56:59,791 --> 00:57:01,583
Do you have a light?
756
00:57:06,708 --> 00:57:07,958
My darling.
757
00:57:15,666 --> 00:57:20,916
There was nothing I didn't share with her. I had
told her that I could've never fed the birds.
758
00:57:24,041 --> 00:57:26,125
Luv, what are we doing in my school now?
759
00:57:26,375 --> 00:57:27,916
For this.
760
00:57:41,708 --> 00:57:43,708
Come here. Come here.
761
00:57:44,916 --> 00:57:47,250
Come here. Come here.
762
00:58:03,750 --> 00:58:06,833
Hale was coming to my place
for the first time. I was very excited.
763
00:58:07,000 --> 00:58:09,541
I made the food myself.
764
00:58:57,666 --> 00:58:59,625
Did you draw something new?
765
00:59:00,333 --> 00:59:02,500
Just some sketches. Open it.
766
00:59:42,958 --> 00:59:44,125
Yes!
767
00:59:44,625 --> 00:59:46,958
Yes! Yes, luv.
768
01:00:07,583 --> 01:00:09,041
I love you.
769
01:00:09,125 --> 01:00:10,375
I love you, too.
770
01:00:30,666 --> 01:00:36,083
I've seen a lot of fancy proposals
but yours was the most impressive one.
771
01:00:36,583 --> 01:00:38,833
Everything was beautiful with her.
772
01:00:40,708 --> 01:00:42,708
How can I say it?
773
01:00:43,500 --> 01:00:46,708
For a moment, consider me as your doctor.
774
01:00:48,125 --> 01:00:50,458
We had a colorful sex life.
775
01:00:51,083 --> 01:00:52,458
What color?
776
01:00:58,708 --> 01:01:01,083
My darling. I'm making your favorite pie.
777
01:01:01,416 --> 01:01:04,916
Never mind about the pie.
It is Oscar ceremony time.
778
01:01:06,000 --> 01:01:08,750
Why don't I take my award after the pie?
779
01:01:10,375 --> 01:01:15,791
The ceremony can't wait the pie,
luv. What a shame.
780
01:01:15,875 --> 01:01:17,083
Bastard.
781
01:01:33,333 --> 01:01:37,125
What is my love doing in there?
782
01:01:37,458 --> 01:01:39,708
Yabba dabba dooo.
783
01:01:45,458 --> 01:01:46,833
One more time, luv.
784
01:01:49,500 --> 01:01:51,166
I want you to push for the
last and strongest time.
785
01:01:51,208 --> 01:01:52,625
Come on, one more time.
Come on!
786
01:02:06,458 --> 01:02:07,833
Luv?
787
01:02:08,916 --> 01:02:10,625
You know...
788
01:02:11,708 --> 01:02:14,583
...I was the happiest man
when my daughter was born.
789
01:02:15,500 --> 01:02:18,666
You really had a passionate love life.
790
01:02:19,250 --> 01:02:25,750
And Hale hadn't behaved due to that "women
choose the powerful men" instinct you mentioned.
791
01:02:27,791 --> 01:02:29,083
Hale was different.
792
01:02:29,458 --> 01:02:31,541
That's what I'm talking about.
793
01:02:31,750 --> 01:02:36,166
You consider Hale as an exception
when you say "women choose powerful men."
794
01:02:36,708 --> 01:02:40,333
So your theory doesn't apply for every woman.
795
01:02:45,208 --> 01:02:47,083
Oh, my dear Aslı.
796
01:02:47,500 --> 01:02:49,708
Tell me, my dear daughter
797
01:02:50,166 --> 01:02:53,333
What ever you asked and your father didn't do?
798
01:02:56,625 --> 01:02:57,583
No!
799
01:02:57,833 --> 01:03:01,333
No, you can not go studying with Sarper.
800
01:03:01,958 --> 01:03:04,708
No. Study with Nuran.
Go on, study with Nuran.
801
01:03:04,833 --> 01:03:06,208
I'll help you study.
802
01:03:07,125 --> 01:03:09,458
I'll help you study. No!
803
01:03:09,958 --> 01:03:12,541
Go home directly. Go home.
804
01:03:19,166 --> 01:03:20,291
Mate...
805
01:03:20,458 --> 01:03:23,958
you need a therapy too.
You know that, don't you?
806
01:03:24,166 --> 01:03:26,458
Can you recommend someone?
807
01:03:31,166 --> 01:03:35,333
And the mad man makes fun of me. Move it.
To your cell. Come on! To your room.
808
01:03:35,708 --> 01:03:37,250
Move it. Move it.
809
01:03:37,625 --> 01:03:38,458
What is it?
810
01:03:38,500 --> 01:03:41,000
I just wanted to remind you
about your meeting, sir.
811
01:03:42,208 --> 01:03:43,458
Hello Nazım Bey.
812
01:03:43,625 --> 01:03:44,583
Miss Hale.
813
01:03:44,708 --> 01:03:47,083
We were just talking about you.
814
01:03:47,291 --> 01:03:51,500
I just listened from Adem
about the big love you two had.
815
01:03:56,458 --> 01:03:57,500
Hello?
816
01:03:57,666 --> 01:04:01,750
Is that so?
Is he getting any better?
817
01:04:02,083 --> 01:04:05,625
Better. Much better than the day he first came.
He is still on treatment.
818
01:04:05,875 --> 01:04:08,041
I see. Thank you.
819
01:04:12,625 --> 01:04:14,791
What was I saying?
820
01:04:16,958 --> 01:04:21,458
Adem is actually a sentimental person
even though he has a vulgar theory...
821
01:04:21,708 --> 01:04:24,083
...of a society without Oscars.
822
01:04:26,375 --> 01:04:30,208
But I think he is very confused.
Yes, he is confused
823
01:04:30,666 --> 01:04:33,750
And he tends to make things up.
824
01:04:34,625 --> 01:04:40,041
For example he claims that
they made love everywhere in the house.
825
01:04:42,416 --> 01:04:43,708
Right, dear wife?
826
01:05:11,958 --> 01:05:14,875
Nazım, what's this raisin pie about?
827
01:05:15,000 --> 01:05:16,875
I don't know. I just wanted to eat some.
828
01:05:17,375 --> 01:05:19,250
Dad, you are not joking right?
829
01:05:19,416 --> 01:05:21,791
And you really allow me to go
to a movie with my friends tonight.
830
01:05:21,958 --> 01:05:27,208
My dear daughter.
You pretend as if I'm a very strict father.
831
01:05:27,708 --> 01:05:29,625
So you're going to a movie? Here.
832
01:05:31,333 --> 01:05:32,375
Wait.
833
01:05:35,458 --> 01:05:37,291
Good bye father.
Bye mom.
834
01:05:37,583 --> 01:05:38,875
Bye, darling.
835
01:05:46,291 --> 01:05:47,250
Nazım?
836
01:05:49,416 --> 01:05:50,625
Nazım. What are--
837
01:05:50,708 --> 01:05:52,583
Nazım. Nazım. What are you doing?
838
01:05:52,750 --> 01:05:54,750
The award ceremony, my love.
839
01:05:54,958 --> 01:05:56,583
What award? What's going on?
840
01:05:56,750 --> 01:05:59,666
The Oscar.
Golden Palm.
841
01:05:59,833 --> 01:06:02,083
-What Palm, what Oscar are you talking about?
-You're receiving an award.
842
01:06:02,208 --> 01:06:03,250
What award?
843
01:06:03,375 --> 01:06:04,375
Nazım, Nazım.
844
01:06:04,500 --> 01:06:06,375
We will do it here.
We will do it on the stove.
845
01:06:06,541 --> 01:06:08,375
Are you crazy?
What's all this about?
846
01:06:08,458 --> 01:06:10,333
Are you crazy? What's all this about?
847
01:06:10,416 --> 01:06:11,750
On the stove.
848
01:06:11,875 --> 01:06:13,416
I'm burning.
849
01:06:13,541 --> 01:06:15,041
-Burn. It's almost done.
-I'm burning.
850
01:06:15,208 --> 01:06:18,125
Nazım stop it. God.
My butt has burnt. Get away from me.
851
01:06:20,458 --> 01:06:21,875
My arm.
852
01:06:57,458 --> 01:06:58,625
Stop!
853
01:06:59,750 --> 01:07:00,916
Jump over. Jump over.
854
01:07:04,000 --> 01:07:05,291
Don't interrupt.
855
01:07:05,958 --> 01:07:07,166
Don't interrupt.
856
01:07:12,250 --> 01:07:13,541
Sit. Sit.
857
01:07:13,666 --> 01:07:15,666
Get well soon.
What happened to your arm?
858
01:07:18,458 --> 01:07:19,916
I fell down from the horse.
859
01:07:21,958 --> 01:07:23,041
I fell.
860
01:07:24,875 --> 01:07:26,916
Today the session is in the yard.
861
01:07:27,291 --> 01:07:30,750
We will be in the yard
as long as you don't try to cut it off.
862
01:07:34,208 --> 01:07:39,375
Have you and your wife ever...
Have you ever hold her up like this...
863
01:07:40,291 --> 01:07:41,916
The struggle.
864
01:07:42,583 --> 01:07:44,708
Didn't you ever fight?
865
01:07:44,875 --> 01:07:46,166
Of course we did.
866
01:07:46,500 --> 01:07:49,375
We had our share of fights
just like any other couple.
867
01:07:49,750 --> 01:07:52,250
They were the most ridiculous ones.
868
01:07:52,625 --> 01:07:54,875
-I'm starving.
-Tell me about it.
869
01:07:55,375 --> 01:07:59,291
I try to control what I eat and drink.
I lost 10 kilos in three weeks.
870
01:07:59,625 --> 01:08:02,541
He started working out, hon.
He's taking care of himself.
871
01:08:03,000 --> 01:08:04,791
I've built muscles.
872
01:08:05,458 --> 01:08:07,916
I'm happy with his balcony.
873
01:08:10,375 --> 01:08:13,375
My darling. Why don't you
start working out like Hamdi?
874
01:08:13,791 --> 01:08:15,625
Look how fit he is.
875
01:08:15,875 --> 01:08:18,833
My dear, do I have time for working out?
876
01:08:20,708 --> 01:08:25,666
Hamdi's body. Hamdi is fit.
You just couldn't stop praising him.
877
01:08:25,875 --> 01:08:28,375
What are you talking about?
Are you crazy?
878
01:08:28,791 --> 01:08:30,833
We talked about exercising and healthy food.
879
01:08:31,083 --> 01:08:34,041
Right, you don't like talking about health.
880
01:08:34,166 --> 01:08:36,416
What am I supposed to say?
What am I supposed to say?
881
01:08:36,666 --> 01:08:39,791
Hamdi can do push-ups,
Hamdi can do 100 sit-ups.
882
01:08:40,125 --> 01:08:43,708
Why should I care? That was the
only topic all night. I don't care.
883
01:08:44,166 --> 01:08:47,500
Is it so bad if you work out too?
That's what I've been trying to say.
884
01:08:47,791 --> 01:08:49,750
You're still talking about it.
You're still.
885
01:08:50,041 --> 01:08:54,000
If you're so into muscles, go find yourself
one of those jerk body builders.
886
01:08:54,125 --> 01:08:57,875
Do you realize what you're saying?
You're sick.
887
01:08:58,000 --> 01:09:00,958
Yes. I'm sick. Sick. Sick.
888
01:09:01,375 --> 01:09:06,666
When a man starts to think with his Oscar
he doesn't want to be compared...
889
01:09:07,375 --> 01:09:09,833
...even with his best friend,
or even his brother.
890
01:09:10,458 --> 01:09:13,291
That's right. He gets too jealous.
891
01:09:14,166 --> 01:09:15,291
How do I look?
892
01:09:19,000 --> 01:09:20,041
What do you mean?
893
01:09:20,208 --> 01:09:23,000
Come on Adem. You're creating
excuses just not to send me, don't you?
894
01:09:23,166 --> 01:09:24,833
What excuse you are talking about?
895
01:09:24,958 --> 01:09:27,208
Won't that your high school date
redneck İlhan be there too?
896
01:09:27,333 --> 01:09:30,291
How should I know?
It is a reunion.
897
01:09:30,375 --> 01:09:33,541
-And don't speak in that way, redneck and such
-How would you like me to address him?
898
01:09:34,291 --> 01:09:38,583
How did you use to call each other?
My flower, my butterfly, my bird.
899
01:09:39,125 --> 01:09:42,791
He is a redneck. Redneck Ilhan
900
01:09:43,083 --> 01:09:46,083
If you wear that skirt,
he will stare at you like a redneck.
901
01:09:46,541 --> 01:09:47,916
You won't wear that skirt.
902
01:09:48,000 --> 01:09:51,791
My darling. You're jeolous of a man who
I dated for only two days in high school.
903
01:09:51,958 --> 01:09:54,208
Did you date that prick or not?
904
01:09:54,416 --> 01:09:56,458
OK, I won't wear it.
905
01:09:57,708 --> 01:09:58,916
Oh man.
906
01:10:03,666 --> 01:10:05,000
What about this?
907
01:10:07,625 --> 01:10:09,875
You want to drive me crazy?
908
01:10:10,791 --> 01:10:13,583
Look at those breasts. Take it off.
909
01:10:13,833 --> 01:10:15,125
I won't take it off, Adem.
910
01:10:15,250 --> 01:10:17,125
If you don't take it off,
then you can't go anywhere.
911
01:10:17,250 --> 01:10:19,958
Fine, I'm not going. Is that alright?
I'm not going anywhere.
912
01:10:20,083 --> 01:10:22,291
Isn't that what you want?
I'm not going.
913
01:10:24,208 --> 01:10:27,000
Oh man. Did I say something wrong?
914
01:10:47,000 --> 01:10:49,291
She made me sleep on the
couch for three nights.
915
01:10:50,375 --> 01:10:54,833
You called İlhan redneck, but you're a redneck
too if you treated your wife like that.
916
01:10:56,000 --> 01:11:00,875
What else did you do the
woman you loved do much?
917
01:11:05,208 --> 01:11:06,541
I cheated on her.
918
01:11:06,708 --> 01:11:07,750
Right.
919
01:11:08,000 --> 01:11:12,333
We always cheat on our beloved wives...
920
01:11:12,750 --> 01:11:15,375
...as a reward.
921
01:11:16,125 --> 01:11:18,208
It was not because I loved her less.
922
01:11:19,083 --> 01:11:22,666
I cheated on her because
of the new power I had...
923
01:11:24,541 --> 01:11:26,500
...my friends who provoked me...
924
01:11:26,958 --> 01:11:30,416
...and the women who were ready to sleep
with me even though they knew I was married.
925
01:11:31,958 --> 01:11:36,958
I couldn't resist that instinct which
tells us to sleep more and more women.
926
01:11:38,666 --> 01:11:41,208
-Just like every men.
-No, don't involve me in this.
927
01:11:41,291 --> 01:11:42,208
Why is that?
928
01:11:42,875 --> 01:11:46,208
-Have you never cheated on your wife?
-No, never.
929
01:11:46,333 --> 01:11:47,625
That's a lie.
930
01:11:47,791 --> 01:11:50,875
Oh my. Do I have to cheat on her?
931
01:11:51,958 --> 01:11:55,250
I have a happy and peaceful marriage.
932
01:11:55,958 --> 01:11:59,666
I don't want to blur it for a one night stand.
933
01:11:59,916 --> 01:12:01,166
I was like that, too.
934
01:12:01,458 --> 01:12:04,541
I never thought of cheating on her
at the beginning.
935
01:12:06,416 --> 01:12:08,125
It's 11 pm. I'm going guys.
936
01:12:08,291 --> 01:12:10,000
Where are you going?
The girls are coming.
937
01:12:10,125 --> 01:12:11,750
You have fun. Bye.
938
01:12:11,916 --> 01:12:14,958
These girls are like from Victoria's Secret
They're like goddess.
939
01:12:15,166 --> 01:12:16,791
My goddess is at home.
940
01:12:16,958 --> 01:12:20,125
Are you gay or what? Don't you even
want to see these marvelous girls?
941
01:12:20,291 --> 01:12:21,458
No I don't.
942
01:12:21,916 --> 01:12:25,125
But my loyalty was broken at some point.
943
01:12:25,458 --> 01:12:28,583
One day, Hale was in Ankara
to visit her parents.
944
01:12:30,000 --> 01:12:31,750
It was a turning point in my career.
945
01:12:33,166 --> 01:12:35,625
I became the head of a big law firm.
946
01:12:39,250 --> 01:12:40,833
I'm there. I can't see you.
947
01:12:41,958 --> 01:12:43,541
Right. To Adem's success.
948
01:12:43,666 --> 01:12:44,958
To Adem.
949
01:12:55,291 --> 01:12:56,291
Adem?
950
01:13:04,458 --> 01:13:05,500
Adem?
951
01:13:09,541 --> 01:13:10,541
İlknur?
952
01:13:10,791 --> 01:13:14,208
My dear Adem.
I sincerely congratulate you.
953
01:13:16,333 --> 01:13:17,291
How are you?
954
01:13:18,291 --> 01:13:19,500
I'm fine.
955
01:13:20,500 --> 01:13:21,958
I told you about İlknur.
956
01:13:22,416 --> 01:13:26,000
She started dating Cavit when
that asshole became the manager.
957
01:13:26,291 --> 01:13:27,500
I remember.
958
01:13:30,583 --> 01:13:32,291
But why are putting on your clothes, darling?
959
01:13:33,416 --> 01:13:35,250
What does Cavit do nowadays?
960
01:13:36,416 --> 01:13:39,750
How should I know?
I think he is covering foreclosure suits.
961
01:13:44,583 --> 01:13:45,958
Won't you stay?
962
01:13:46,166 --> 01:13:49,625
Remember? I'm a married man.
963
01:13:49,791 --> 01:13:50,916
I know.
964
01:13:51,625 --> 01:13:53,416
But we have a lot of time till morning.
965
01:13:54,166 --> 01:13:57,375
This night meant a lot to me.
Bye now.
966
01:13:58,875 --> 01:14:01,541
I realized what power means
one more time.
967
01:14:02,250 --> 01:14:06,833
Did you keep it that way after you broke
the fasting for the first time?
968
01:14:08,750 --> 01:14:10,833
It's not something I can help with.
969
01:14:11,125 --> 01:14:14,166
Our subconscious is coded
to reproduce our genes.
970
01:14:14,333 --> 01:14:17,791
Oh how nice, subconscious
and Oscar are busy together with—
971
01:14:19,416 --> 01:14:21,791
You could have said no to those women.
972
01:14:22,208 --> 01:14:23,833
You can't say "no" to all of them.
973
01:14:24,291 --> 01:14:28,375
Women choose you and you test your power.
974
01:14:29,333 --> 01:14:32,208
Now tell me, didn't your wife
understand about it?
975
01:14:32,375 --> 01:14:35,250
Because women see such things.
976
01:14:40,541 --> 01:14:41,583
Adem, what's this?
977
01:14:41,791 --> 01:14:43,250
-What's what?
-These pants.
978
01:14:44,458 --> 01:14:45,291
What pants?
979
01:14:45,416 --> 01:14:46,833
These pants, Adem, your pants.
980
01:14:47,375 --> 01:14:48,666
My pants?
981
01:14:49,041 --> 01:14:51,833
Stop this bullshit and answer me.
982
01:14:52,708 --> 01:14:55,750
But what are you doing with my pants?
And you are swinging it in front of my face.
983
01:14:55,916 --> 01:14:59,083
Adem don't drive me mad.
What is the foundation doing on your pants?
984
01:15:00,333 --> 01:15:01,833
Foundation?
985
01:15:03,541 --> 01:15:05,500
-What foundation?
-This foundation.
986
01:15:07,958 --> 01:15:10,708
Luv, what do I know about foundations?
987
01:15:10,875 --> 01:15:14,458
I don't ask you the brand name, God damn it.
What it is doing on your pants?
988
01:15:15,500 --> 01:15:17,333
Darling, Selin is sleeping.
989
01:15:17,458 --> 01:15:19,166
Don't Selin me.
990
01:15:20,583 --> 01:15:24,041
Sweetie, look, you're buying my pants.
How should I know?
991
01:15:24,375 --> 01:15:27,333
I took a pair from the drawer
and wore them, for God's sake.
992
01:15:27,416 --> 01:15:29,750
Asking me these weird questions
early in the morning.
993
01:15:30,041 --> 01:15:33,375
Wait a minute.
Wait. I remember.
994
01:15:34,916 --> 01:15:38,250
Tea was spilled on my trousers the day before.
995
01:15:38,625 --> 01:15:43,333
You know my secretary, she is kind of fool.
I told her to buy pants for me.
996
01:15:43,666 --> 01:15:47,250
I think she bought it from the marketplace.
I don't know if it came from someone's hand...
997
01:15:47,458 --> 01:15:50,416
...or if a woman put her face on it.
998
01:15:50,541 --> 01:15:53,125
Or maybe that stupid girl
put it in her make up bag.
999
01:15:55,125 --> 01:15:57,375
I am late for the hearing.
1000
01:15:58,375 --> 01:16:00,125
Jacket. Let me take my jacket.
1001
01:16:04,291 --> 01:16:07,875
Women always catch the poachers.
1002
01:16:08,375 --> 01:16:11,000
They can even record men's dreams.
1003
01:16:11,458 --> 01:16:16,791
Men have a wisdom of three year old child.
So we can't think of all about these details.
1004
01:16:18,916 --> 01:16:20,541
Hale is different.
1005
01:16:21,333 --> 01:16:23,583
She didn't try to investigate my mobile,
not even for once.
1006
01:16:24,083 --> 01:16:28,291
So she was an angelic woman.
How did you manage to get caught?
1007
01:16:30,166 --> 01:16:31,625
She saw it herself.
1008
01:16:33,291 --> 01:16:37,208
We went to for a day time adventure
with a friend of mine. Damn me.
1009
01:16:37,875 --> 01:16:39,833
How did you find this spot?
1010
01:16:39,958 --> 01:16:43,541
-It's a long way but it is going to worth it.
-I'm starving.
1011
01:17:06,166 --> 01:17:09,041
My darling. Open the door
and let's talk inside.
1012
01:17:09,250 --> 01:17:10,333
Go away.
1013
01:17:10,375 --> 01:17:13,500
Open the door and let's talk inside.
1014
01:17:13,875 --> 01:17:15,125
Go away.
1015
01:17:15,375 --> 01:17:16,583
It was not me.
1016
01:17:16,750 --> 01:17:19,333
Liar. You're still lying. Just go.
1017
01:17:19,458 --> 01:17:21,000
You're completely mistaken.
1018
01:17:21,125 --> 01:17:22,875
You can never step inside again.
1019
01:17:23,041 --> 01:17:25,250
It was not me.
I was working in the office.
1020
01:17:25,375 --> 01:17:27,625
Fuck off.
Go and sleep with cheap women.
1021
01:17:27,875 --> 01:17:30,291
You'll talk to my lawyer from now on.
1022
01:17:45,125 --> 01:17:46,375
Father.
1023
01:17:47,833 --> 01:17:50,625
I'm sorry to hear that,
even though you had it coming.
1024
01:17:53,083 --> 01:17:54,583
She filed me right after that.
1025
01:17:56,250 --> 01:17:57,291
We got divorced.
1026
01:17:59,958 --> 01:18:01,791
Hale and my daughter took the house.
1027
01:18:03,000 --> 01:18:05,375
I just couldn't change her mind.
1028
01:18:05,916 --> 01:18:07,166
She was right.
1029
01:18:08,375 --> 01:18:09,791
I disappointed her.
1030
01:18:09,958 --> 01:18:12,833
No, it's not your fault.
1031
01:18:13,208 --> 01:18:19,375
That's what happens when your fertilization
instincts meet power seeking instincts of women.
1032
01:18:20,583 --> 01:18:22,666
Do you mean they don't have anything
to do with that at all?
1033
01:18:22,833 --> 01:18:25,125
On the contrary. They do have.
1034
01:18:25,666 --> 01:18:30,541
But it is ridiculous to try to explain
why you cheated on the woman you love.
1035
01:18:31,500 --> 01:18:32,875
Don't you have a mind?
1036
01:18:33,916 --> 01:18:35,250
Don't you ever think?
1037
01:18:35,375 --> 01:18:38,750
Don't you ever consider
the cost you can pay?
1038
01:18:41,041 --> 01:18:44,541
I had never thought that
the cost would be so severe.
1039
01:18:55,625 --> 01:18:56,708
Stone!
1040
01:19:02,125 --> 01:19:06,000
Oh you. I will tickle you.
You ape.
1041
01:19:20,750 --> 01:19:21,833
Dady!
1042
01:19:25,208 --> 01:19:26,791
My darling.
1043
01:19:46,416 --> 01:19:48,500
Daddy, I want cotton candy.
1044
01:19:48,583 --> 01:19:51,708
First we should eat our fish, alright dear?
1045
01:19:59,958 --> 01:20:02,958
Dad, fish never stink.
Do you know why?
1046
01:20:03,375 --> 01:20:04,541
Why, my dear?
1047
01:20:04,708 --> 01:20:06,375
Because they're always in the water.
1048
01:20:07,541 --> 01:20:08,916
That's right.
1049
01:20:11,750 --> 01:20:13,958
Dady, I will ask you something.
1050
01:20:14,375 --> 01:20:18,375
-Ask, my dear.
-Do fathers divorce their children, too?
1051
01:20:20,250 --> 01:20:22,583
Out of question, my dear.
1052
01:20:23,166 --> 01:20:27,541
Parents divorce each other
but they never divorce their children.
1053
01:20:28,333 --> 01:20:34,875
They remian parents forever.
And they love their children very much.
1054
01:20:35,500 --> 01:20:40,291
İpek says moms and dads marry someone else
when they get divorced.
1055
01:20:40,458 --> 01:20:43,958
-And they have other children.
-İpek is wrong.
1056
01:20:45,416 --> 01:20:49,375
Your mom will not marry someone else.
No she won't, my dear
1057
01:20:51,291 --> 01:20:53,250
I won't marry, either.
1058
01:20:53,416 --> 01:20:55,833
I will never divorce when I grow up, daddy.
1059
01:20:56,875 --> 01:20:58,416
My dear.
1060
01:21:00,166 --> 01:21:01,500
Come on, eat the fish.
Don't let it get cold.
1061
01:21:21,791 --> 01:21:22,833
Come on now.
1062
01:21:40,458 --> 01:21:41,833
My dear.
1063
01:21:43,416 --> 01:21:44,625
My love.
1064
01:21:46,375 --> 01:21:47,916
Now let's go to mom.
1065
01:22:30,833 --> 01:22:33,291
Have you ever neglected your daughter?
1066
01:22:35,458 --> 01:22:38,166
No. Never.
1067
01:22:47,666 --> 01:22:49,583
I won't go to sleep. No I won't.
1068
01:22:49,750 --> 01:22:53,416
You won't. Na-na-nam.
I will catch you. And I will—
1069
01:22:53,958 --> 01:22:59,208
Oh, I fell. Now I got up.
I will catch you. I will--
1070
01:22:59,375 --> 01:23:00,708
Stone!
1071
01:23:08,833 --> 01:23:10,708
-Come here.
-You moved. I won.
1072
01:23:11,041 --> 01:23:12,833
Oh no, you cheating ape.
1073
01:23:13,083 --> 01:23:18,166
The game ended quickly. It used to last longer
when you, mom and I were playing.
1074
01:23:28,500 --> 01:23:29,958
Now go to sleep.
1075
01:23:30,833 --> 01:23:32,333
Come on now.
1076
01:23:33,500 --> 01:23:37,583
Oh my dear. My dear.
1077
01:23:54,125 --> 01:23:55,833
That's so nice.
1078
01:23:57,041 --> 01:24:00,041
I tuck my daughter every night, too.
1079
01:24:00,250 --> 01:24:04,000
But I'm still with her...
1080
01:24:04,666 --> 01:24:05,833
...because I am not a douchebag.
1081
01:24:07,458 --> 01:24:10,000
I've never got used to this separation.
1082
01:24:10,250 --> 01:24:12,375
I tried a lot to win her back.
1083
01:24:12,458 --> 01:24:14,375
-Hello. Is this Ms Hale?
-Hello. Yes it is.
1084
01:24:14,500 --> 01:24:16,291
These flowers are for you, ma'm.
1085
01:24:18,833 --> 01:24:21,375
-Thank you. Have a good day.
-Have a good day.
1086
01:24:23,916 --> 01:24:25,083
Hello. Miss Hale?
1087
01:24:27,166 --> 01:24:28,291
Ms Hale.
1088
01:24:31,541 --> 01:24:32,458
Hello.
1089
01:24:33,083 --> 01:24:36,375
Our daughter has forgotten her teddy bear.
May I come in?
1090
01:24:45,583 --> 01:24:47,833
I dedicated myself to work
when I saw that I couldn't succeed.
1091
01:24:48,083 --> 01:24:52,125
I started my own law firm. I was the law
consultant of some very big corporations.
1092
01:24:52,208 --> 01:24:54,583
Sir, you have an appointment with the
CEO of Karya Holding at 10 am...
1093
01:24:54,666 --> 01:24:57,458
...and the owner of Candan Textile at 1 pm.
1094
01:24:57,916 --> 01:25:00,625
-Send me Cemil and Metin immediatly.
-Yes, Sir.
1095
01:25:01,625 --> 01:25:02,750
Right.
1096
01:25:03,583 --> 01:25:04,666
Right.
1097
01:25:05,375 --> 01:25:06,958
Alright. I got it.
1098
01:25:08,708 --> 01:25:10,583
Look, you have two weeks.
1099
01:25:10,875 --> 01:25:12,666
They're one of the biggest
companies in Sweden...
1100
01:25:12,708 --> 01:25:14,541
...and they'll be working
with us for the first time.
1101
01:25:14,583 --> 01:25:18,916
Study everything about EU
regulations and prepare the file.
1102
01:25:19,541 --> 01:25:21,458
Ask me whenever you can't solve yourselves.
1103
01:25:21,625 --> 01:25:22,791
-Yes, Sir.
-Alright, Sir.
1104
01:25:22,916 --> 01:25:25,708
Consider yourselves dead
if we can't have this job.
1105
01:25:32,125 --> 01:25:33,125
Yes.
1106
01:25:33,583 --> 01:25:36,125
Good morning Harun. How are you?
1107
01:25:37,958 --> 01:25:39,625
Thank you, I'm fine.
1108
01:25:40,375 --> 01:25:42,541
How can I forget it?
At your villa tonight.
1109
01:25:43,583 --> 01:25:45,958
And my private life
couldn't get more stupid.
1110
01:25:48,333 --> 01:25:51,708
Guys, let's not fight for
who's getting who.
1111
01:25:52,125 --> 01:25:53,583
Let's just draw lots.
1112
01:25:54,041 --> 01:25:56,750
Dude, is this the high school?
Don't they do it for money?
1113
01:25:56,875 --> 01:25:59,291
Just pick one.
What's to discuss about it.
1114
01:25:59,416 --> 01:26:01,750
No, what if we all choose the same woman?
1115
01:26:01,875 --> 01:26:03,833
Right, that can be a problem.
1116
01:26:09,000 --> 01:26:10,250
Hello gentlemen.
1117
01:26:10,500 --> 01:26:11,500
Welcome.
1118
01:26:12,541 --> 01:26:13,625
Welcome.
1119
01:26:14,875 --> 01:26:18,083
This villa has never
welcomed such beautiful women.
1120
01:26:18,416 --> 01:26:21,250
You're so kind.
Is this your villa?
1121
01:26:21,541 --> 01:26:24,375
Yes. Everything is designed
special for this house.
1122
01:26:25,416 --> 01:26:28,250
It belongs to Harun but my company built it.
1123
01:26:28,375 --> 01:26:29,500
Sancarlar Construction.
1124
01:26:29,541 --> 01:26:31,916
I don't believe it. Are you
from Sancarlar family?
1125
01:26:32,875 --> 01:26:36,583
I always see your name in the jet-set news.
1126
01:26:37,041 --> 01:26:40,291
Yes, reporters are pretty much interested in me.
1127
01:26:40,666 --> 01:26:45,791
Company belongs to his elder brother.
You confused him with his brother.
1128
01:26:47,041 --> 01:26:52,166
Ladies, I'm the renowned lawyer, Adem Yunus
1129
01:26:52,458 --> 01:26:54,208
Welcome ladies.
1130
01:26:54,791 --> 01:26:59,875
I'm the lawyer of all big companies
and all the cultural scene.
1131
01:27:12,916 --> 01:27:18,000
So you fought for prestige for the women
who you paid for their service.
1132
01:27:19,000 --> 01:27:20,000
I see.
1133
01:27:20,875 --> 01:27:23,083
You have a 25 meter long boat.
1134
01:27:23,916 --> 01:27:25,791
So you must be happy.
1135
01:27:26,250 --> 01:27:30,375
A dick head with a 40 meter boat
comes next to you.
1136
01:27:31,583 --> 01:27:34,208
You get upset. I can feel you.
1137
01:27:34,583 --> 01:27:36,583
But it has no limits.
1138
01:27:37,208 --> 01:27:38,708
Of course not.
1139
01:27:39,416 --> 01:27:43,291
There are also other rivals
as if men are not enough.
1140
01:27:44,666 --> 01:27:47,541
I once dated with a French woman.
1141
01:27:53,166 --> 01:27:55,041
I'm coming right now.
1142
01:28:16,125 --> 01:28:17,250
Come on now!
1143
01:28:22,000 --> 01:28:23,708
Whoa! Fuck.
1144
01:28:27,833 --> 01:28:30,458
May Allah bless you satisfaction.
1145
01:28:45,000 --> 01:28:46,291
What's going on?
1146
01:28:49,208 --> 01:28:56,208
just called me. He says
he is in trouble with the police.
1147
01:28:57,250 --> 01:29:00,041
I have to go.
1148
01:29:03,208 --> 01:29:06,875
I have better toys than you.
1149
01:29:07,333 --> 01:29:10,916
So you felt uncomfortable even
when you were compared to a toy.
1150
01:29:11,416 --> 01:29:13,333
If it is a toy, then what is ours?
1151
01:29:13,708 --> 01:29:15,625
Sit down, you crazy, sit down.
1152
01:29:15,791 --> 01:29:17,250
Listen. As long as you behave like this...
1153
01:29:17,291 --> 01:29:20,583
...every object will be a mean of comparison
to you and it will cause you trouble.
1154
01:29:24,750 --> 01:29:26,041
Hello Nazım.
1155
01:29:26,583 --> 01:29:28,041
You're coming home right now, aren't you?
1156
01:29:28,291 --> 01:29:30,541
-OK, I'm coming right away.
-Come on. Don't keep me waiting.
1157
01:29:31,416 --> 01:29:35,791
-We will go on tomorrow.
-Can I have pen and paper?
1158
01:29:36,750 --> 01:29:39,666
Don't worry, I will only finish my poem.
1159
01:29:40,541 --> 01:29:43,291
Alright, I'll tell the nurse
to bring you some. Bye.
1160
01:29:55,166 --> 01:29:56,375
Zerrin.
1161
01:29:59,958 --> 01:30:00,916
Aslı.
1162
01:30:02,750 --> 01:30:04,000
Oh God.
1163
01:30:04,583 --> 01:30:06,791
Is there a power failure?
1164
01:30:07,583 --> 01:30:09,750
Where are t--
Is there anybody?
1165
01:30:10,625 --> 01:30:14,000
Zerrin?
Where have they put the furniture?
1166
01:30:21,416 --> 01:30:23,750
Bismillahirahmanirahim.
1167
01:30:28,791 --> 01:30:29,875
What the hell is this?
1168
01:30:30,083 --> 01:30:33,000
Tear me down.
My tiger. My lion.
1169
01:30:35,125 --> 01:30:38,083
Who are you? Who the hell are you?
Where's Zerrin?
1170
01:30:38,416 --> 01:30:41,958
I'm your angel of love. Zerrin.
Don't you recognize?
1171
01:30:45,416 --> 01:30:47,000
Zerrin. She is Zerrin indeed.
1172
01:30:47,291 --> 01:30:48,916
Make me your sex slave
1173
01:31:02,333 --> 01:31:04,791
-Make me your sex slave
-Don't come. Don't come.
1174
01:31:05,000 --> 01:31:06,458
Take me to the stove.
1175
01:31:07,666 --> 01:31:08,583
Take me to the roof.
1176
01:31:09,250 --> 01:31:10,958
Don't come closer.
Don't come closer.
1177
01:31:11,208 --> 01:31:13,416
Let's do it in the satellite dish.
1178
01:31:14,083 --> 01:31:16,125
-No, my arm is hurt.
-Don't start with the arm.
1179
01:31:17,458 --> 01:31:18,875
Let me be your satellite receiver.
1180
01:31:19,166 --> 01:31:20,166
Make me burn.
1181
01:31:20,875 --> 01:31:22,083
Make me fly.
1182
01:31:23,000 --> 01:31:24,666
Oh God! My back.
1183
01:31:24,791 --> 01:31:26,083
Don't start with your back.
1184
01:31:33,875 --> 01:31:35,500
What happened this time?
1185
01:31:36,458 --> 01:31:37,916
I fell down from the horse again.
1186
01:31:38,333 --> 01:31:39,875
Then don't ride that horse.
1187
01:31:40,125 --> 01:31:42,708
How won't I? My lifelong wife.
I mean horse.
1188
01:31:43,416 --> 01:31:44,500
What did you say?
1189
01:31:44,625 --> 01:31:46,625
Never mind about it. Keep telling.
Where were we?
1190
01:31:46,791 --> 01:31:48,250
Right, where were we?
1191
01:31:48,958 --> 01:31:50,208
The call girls.
1192
01:31:52,250 --> 01:31:54,166
Then life became too fast.
1193
01:31:55,458 --> 01:31:58,541
The more I grew rich,
the more I was surrounded by women.
1194
01:32:25,541 --> 01:32:30,541
Your ego and super ego went on a vacation.
1195
01:32:31,666 --> 01:32:34,750
And your subconscious
hasn't missed the opportunity.
1196
01:32:36,041 --> 01:32:37,208
Attack and attack.
1197
01:32:37,875 --> 01:32:40,083
The mind is categorized
in 3 different segments:
1198
01:32:40,375 --> 01:32:41,375
Listen.
1199
01:32:41,458 --> 01:32:42,583
Super ego.
1200
01:32:43,208 --> 01:32:44,208
Ego.
1201
01:32:44,708 --> 01:32:45,791
Id.
1202
01:32:49,083 --> 01:32:50,208
Let me tell you..
1203
01:33:11,833 --> 01:33:13,875
Dude. Look at this chick.
1204
01:33:14,708 --> 01:33:16,541
Look at this chick.
1205
01:33:17,041 --> 01:33:19,083
Why are looking at her like a fool?
1206
01:33:19,583 --> 01:33:21,375
Attack, just don't watch.
1207
01:33:21,708 --> 01:33:24,250
Or somebody else will grab her.
1208
01:33:24,541 --> 01:33:27,500
You'll be left empty handed. Attack!
1209
01:33:27,833 --> 01:33:31,791
You'll take the chick, like this, like this--
1210
01:33:35,458 --> 01:33:36,875
Are you OK?
1211
01:33:38,125 --> 01:33:41,833
What are you doing? Are you crazy?
Come back to your senses.
1212
01:33:42,208 --> 01:33:44,625
They'll arrest you for raping.
1213
01:33:44,833 --> 01:33:46,458
You'll fade away in prison.
1214
01:33:46,625 --> 01:33:49,958
What if you get a disease from her?
Are you going to risk your life?
1215
01:33:50,250 --> 01:33:52,500
You have a status in this society.
You have a career.
1216
01:33:52,708 --> 01:33:55,166
Is this the way to behave for a science man?
Come back to your senses.
1217
01:33:59,625 --> 01:34:03,333
Now look, if you really liked that woman...
1218
01:34:03,958 --> 01:34:05,750
...there're ways to do it.
1219
01:34:05,916 --> 01:34:10,333
Neither attack like an animal
nor sit down like a pussy.
1220
01:34:10,750 --> 01:34:13,708
Go introduce yourself.
Have your manners.
1221
01:34:14,166 --> 01:34:17,250
If you think you're having a nice chat,
invite her to dinner
1222
01:34:17,875 --> 01:34:21,041
Got it? Behave like a human being.
1223
01:34:21,875 --> 01:34:23,458
So you were under...
1224
01:34:23,708 --> 01:34:26,750
...id's control back then.
1225
01:34:27,625 --> 01:34:29,208
You were out of control.
1226
01:34:30,041 --> 01:34:31,541
Oh that id.
1227
01:34:31,708 --> 01:34:34,416
And Oscar lost it when id took control.
1228
01:34:36,666 --> 01:34:38,500
This is the first time happening to me.
1229
01:34:39,041 --> 01:34:42,125
Don't worry about it.
Things happen.
1230
01:34:46,000 --> 01:34:48,666
I didn't care about it, at first.
1231
01:34:48,791 --> 01:34:51,375
I thought it was some kind of mismatch,
her perfume or something like that.
1232
01:34:52,041 --> 01:34:56,416
Next day, I tried to do it with a woman
I had already slept with.
1233
01:34:57,875 --> 01:34:59,291
Shall we have whiskey?
1234
01:34:59,666 --> 01:35:01,916
OK. I'll fix it right away!
1235
01:35:33,125 --> 01:35:34,500
Oh? Won't you drink, darling?
1236
01:35:35,416 --> 01:35:36,916
Not tonight.
1237
01:35:37,041 --> 01:35:38,916
OK, then. I won't drink either.
1238
01:35:43,583 --> 01:35:45,416
This is the first time happening to me.
1239
01:35:46,666 --> 01:35:50,250
Don't worry about it.
Things happen.
1240
01:35:53,958 --> 01:35:58,666
That's what we work for. The tiredness,
the stress, everything is for its sake.
1241
01:35:59,458 --> 01:36:02,375
But all these things
we do ruin Oscar ultimately.
1242
01:36:02,500 --> 01:36:05,791
Did you confuse it with a pump?
1243
01:36:06,625 --> 01:36:08,375
It doesn't work with water power.
1244
01:36:08,708 --> 01:36:10,750
There's no love. No emotions.
1245
01:36:11,333 --> 01:36:12,708
Of course, it will break.
1246
01:36:13,833 --> 01:36:15,791
I thought Oscar was a Ferrari...
1247
01:36:16,041 --> 01:36:18,541
but it turned out to be a second hand Anadol.
1248
01:36:18,750 --> 01:36:22,375
And what did you do? Did you manage
to take the Anadol out of the garage?
1249
01:36:37,875 --> 01:36:40,166
Alright, I'm sending him.
1250
01:36:40,958 --> 01:36:42,416
Mr. Adem Yunus.
1251
01:36:45,583 --> 01:36:47,625
Screw your voice.
1252
01:36:48,000 --> 01:36:49,916
Why don't you just use a megaphone?
1253
01:36:55,000 --> 01:36:57,833
Your doctor is waiting for you in the room
at the end of the hall.
1254
01:37:00,583 --> 01:37:01,458
Adem?
1255
01:37:02,208 --> 01:37:03,208
Şefik?
1256
01:37:03,708 --> 01:37:05,416
What is it?
What're you doing here?
1257
01:37:05,833 --> 01:37:08,416
Muzaffer is a friend
back from my military service.
1258
01:37:09,083 --> 01:37:10,875
It has been a long time since we last met.
1259
01:37:11,291 --> 01:37:15,500
I thought I should pay him
a visit and drink some tea.
1260
01:37:17,041 --> 01:37:18,333
What about you?
1261
01:37:18,791 --> 01:37:19,916
Do you have a problem?
1262
01:37:20,083 --> 01:37:24,500
No, your friend Miss Muzaffer
from military service is my tenant.
1263
01:37:27,041 --> 01:37:28,500
Fuck off, Şefik.
1264
01:37:29,791 --> 01:37:32,708
He lied, too.
She wasn't her tenant.
1265
01:37:32,958 --> 01:37:34,666
I learnt the truth from Muzaffer.
1266
01:37:35,083 --> 01:37:37,708
A weird way to treat it.
1267
01:37:38,291 --> 01:37:40,416
This is extremely unfair.
1268
01:37:41,250 --> 01:37:42,833
Why doesn't it stay like this all the time?
1269
01:37:44,958 --> 01:37:51,041
Do you know how your face looks like
when all the blood goes there?
1270
01:37:51,625 --> 01:37:54,000
You look like a real fool.
1271
01:37:58,875 --> 01:38:03,916
And besides this is a very
serious bureaucratic process.
1272
01:38:07,791 --> 01:38:09,833
OFFICE OF COPULATION
1273
01:38:19,500 --> 01:38:21,041
At last. You finally made it.
1274
01:38:21,250 --> 01:38:25,208
Is it possible if you could pump a little
faster? I need some blood streaming.
1275
01:38:25,458 --> 01:38:26,708
My pleasure.
1276
01:38:27,750 --> 01:38:29,333
I was going to break because of boredom.
1277
01:38:29,625 --> 01:38:31,833
I keep pumping at the same rate all the time.
1278
01:38:32,250 --> 01:38:34,541
It has been a year since you last came, right?
1279
01:38:39,666 --> 01:38:40,708
To the brain.
1280
01:38:54,208 --> 01:38:56,791
Oh, you're at Zuhal's, dear Nazım.
1281
01:38:57,333 --> 01:38:59,500
Yes, finally I convinced her.
1282
01:39:00,875 --> 01:39:03,708
I hope it won't turn out like the Şule job.
1283
01:39:03,875 --> 01:39:04,750
No.
1284
01:39:04,875 --> 01:39:09,125
Don't make us pull back all the blood just
because you didn't like her perfume.
1285
01:39:09,333 --> 01:39:11,375
Everything is fine this time.
1286
01:39:14,916 --> 01:39:16,041
To the spinal cord.
1287
01:39:24,000 --> 01:39:27,000
I need blood in my spongy muscles.
1288
01:39:30,291 --> 01:39:31,666
To the vessel desk.
1289
01:39:33,333 --> 01:39:36,791
Would you please sign here?
1290
01:39:38,208 --> 01:39:40,708
They write "Smoking slows down blood stream...
1291
01:39:40,833 --> 01:39:44,541
...and causes sexual impotence."
all the time.
1292
01:39:44,708 --> 01:39:45,708
Don't you ever read it?
1293
01:39:45,875 --> 01:39:48,500
Just sign this. Let me handle tonight...
1294
01:39:48,625 --> 01:39:51,500
...I promise I'll quit tomorrow. Right.
1295
01:39:51,791 --> 01:39:55,875
If you don't quit smoking and drink less
in 6 months, don't ever come to me.
1296
01:39:57,208 --> 01:39:58,958
Now go to Oscar muscle.
1297
01:40:05,791 --> 01:40:11,041
The pulse is around 70 - 80 and
it suddenly goes to 140 with a command.
1298
01:40:14,250 --> 01:40:16,375
I need a sign and a stamp here please.
1299
01:40:30,875 --> 01:40:32,666
Good luck.
1300
01:40:33,416 --> 01:40:35,583
Thank you.
1301
01:40:39,625 --> 01:40:40,875
Goal!
1302
01:40:45,333 --> 01:40:47,750
Oh God, what is this?
1303
01:40:47,875 --> 01:40:50,791
Don't panic.
He is Hobit. He's harmless.
1304
01:40:50,916 --> 01:40:52,000
Hobit.
1305
01:40:53,458 --> 01:40:56,583
This is Hobit, too.
1306
01:40:57,500 --> 01:41:01,166
And now all over again.
1307
01:41:02,791 --> 01:41:06,375
When you put it like that,
it is a miracle that we can even do it.
1308
01:41:12,166 --> 01:41:13,875
Yes darling?
1309
01:41:15,416 --> 01:41:18,333
You're my bad guy.
You're my man.
1310
01:41:18,791 --> 01:41:20,541
Come. Take me out of my cage.
1311
01:41:21,583 --> 01:41:24,458
Whip me.
Tame me.
1312
01:41:25,875 --> 01:41:30,333
OK, I will buy potatoes on the way.
Onions.
1313
01:41:30,833 --> 01:41:33,916
Let me be your onion and crush me.
You're my Iron Man.
1314
01:41:34,875 --> 01:41:38,833
I'm in the middle of a session with Adem.
1315
01:41:39,125 --> 01:41:42,791
I am your patient. My Doctor Who.
Let me be your Guinea pig.
1316
01:41:43,125 --> 01:41:45,500
Let me be your Guinea pig.
Study on me.
1317
01:41:47,125 --> 01:41:50,083
I will buy potatoes and onions, OK.
1318
01:41:50,291 --> 01:41:52,041
What potato are you talking about?
1319
01:41:52,541 --> 01:41:53,541
Come immediately.
1320
01:41:58,916 --> 01:42:01,625
There's monster in her.
1321
01:42:02,750 --> 01:42:04,333
The genie is out of the--
1322
01:42:09,958 --> 01:42:11,625
Go back there.
1323
01:42:16,666 --> 01:42:19,625
Hale used to ask me onions
and potatoes just like that...
1324
01:42:20,458 --> 01:42:22,291
...in the middle of meetings.
1325
01:42:22,541 --> 01:42:24,583
I did all I can to go
back to those days again.
1326
01:42:24,750 --> 01:42:28,500
One day, I convinced Hale for dinner
claiming that it was all about Selin.
1327
01:42:28,791 --> 01:42:31,291
I came here to talk about summer school.
1328
01:42:31,416 --> 01:42:33,791
Don't come up with second thoughts
about this dinner.
1329
01:42:33,875 --> 01:42:35,875
No, what second thoughts?
1330
01:42:39,750 --> 01:42:41,166
Excuse me. Just a minute.
1331
01:42:44,333 --> 01:42:48,125
I was just going to toast for your health.
My hand is still in the air.
1332
01:42:50,666 --> 01:42:51,500
To your health.
1333
01:42:52,250 --> 01:42:53,458
To our health.
1334
01:43:01,041 --> 01:43:03,833
The last time we came here
was for your birthday.
1335
01:43:04,166 --> 01:43:06,666
I had fireworks launched
from the boat for you.
1336
01:43:06,833 --> 01:43:09,750
They had worked for 15 days
for the heart shaped ones.
1337
01:43:10,000 --> 01:43:11,250
Hm hm, yes.
1338
01:43:16,083 --> 01:43:17,291
Who is it?
1339
01:43:18,958 --> 01:43:20,000
It's none of your business.
1340
01:43:20,250 --> 01:43:22,750
Don't get mad. I'm just asking.
1341
01:43:25,208 --> 01:43:28,291
Last week Selin insisted to call you
1342
01:43:28,833 --> 01:43:30,833
So we called but you weren't at home.
1343
01:43:32,125 --> 01:43:36,416
Selin said you could
only be at Uncle Hamdi's at 11 pm.
1344
01:43:36,666 --> 01:43:38,916
I hope you didn't call them.
1345
01:43:39,333 --> 01:43:41,750
I did. Why shouldn't I?
1346
01:43:42,125 --> 01:43:44,708
We have been friends for such a long time.
But you weren't there either.
1347
01:43:45,000 --> 01:43:47,458
So what if I weren't there?
Is there a problem, Adem?
1348
01:43:47,625 --> 01:43:50,750
No, Selin was worried about you.
She wanted me to call.
1349
01:43:51,083 --> 01:43:52,458
So I called.
1350
01:43:59,166 --> 01:44:03,125
We're trying to eat here.
Who is that intruder?
1351
01:44:04,250 --> 01:44:05,708
What are you talking about?
1352
01:44:06,250 --> 01:44:09,375
I mean I lost count how many times
we are disturbed.
1353
01:44:09,625 --> 01:44:11,250
I'm not disturbed.
1354
01:44:11,541 --> 01:44:14,458
People around are disturbed.
"Bip bip bip bip bip"
1355
01:44:16,500 --> 01:44:18,000
Don't be ridiculous.
1356
01:44:31,916 --> 01:44:33,750
Is the guy a high school student or what?
1357
01:44:34,416 --> 01:44:35,791
Which guy?
1358
01:44:35,958 --> 01:44:37,916
The one who texts all the time.
1359
01:44:38,166 --> 01:44:39,791
Why do you care?
1360
01:44:39,916 --> 01:44:42,416
How can you say that?
You're the mother of my daughter.
1361
01:44:42,541 --> 01:44:45,208
What were you while doing all that
disgusting shit? Just a scarecrow?
1362
01:44:45,333 --> 01:44:47,625
Weren't you the father of my daughter?
1363
01:44:49,375 --> 01:44:50,958
What had I done?
1364
01:44:51,208 --> 01:44:52,333
I'm going.
1365
01:44:52,416 --> 01:44:55,083
Sure, go. Don't keep him waiting. Go.
1366
01:44:55,250 --> 01:44:57,458
Indeed. God damn you.
1367
01:44:59,666 --> 01:45:00,833
Hale.
1368
01:45:01,291 --> 01:45:07,083
You did all that crap while married, but she
can't do anything even if she's divorced.
1369
01:45:07,833 --> 01:45:10,875
You keep being jeolous.
How nice.
1370
01:45:11,583 --> 01:45:14,208
All the men need treatment.
1371
01:45:19,708 --> 01:45:21,291
Yes my daughter?
1372
01:45:23,250 --> 01:45:25,500
Sarper can't have supper with us.
1373
01:45:25,708 --> 01:45:26,708
Why is that?
1374
01:45:27,166 --> 01:45:29,416
Doesn't he have food at home?
1375
01:45:29,708 --> 01:45:32,000
Do we operate an alms house?
1376
01:45:32,500 --> 01:45:34,625
Sarper should eat at his home.
1377
01:45:35,125 --> 01:45:36,875
Why are you any different than me?
1378
01:45:37,041 --> 01:45:38,666
It's not the same thing.
1379
01:45:39,208 --> 01:45:40,541
Look...
1380
01:45:41,291 --> 01:45:43,583
...I know you want to protect your daughter.
1381
01:45:43,916 --> 01:45:45,625
I will probably be just like you.
1382
01:45:47,500 --> 01:45:51,875
But I think I will at least
try to know these Sarpers.
1383
01:45:52,375 --> 01:45:56,958
Because we were once Sarper in the eyes of
our wives' fathers.
1384
01:45:58,875 --> 01:46:00,250
Look at the mad man talking.
1385
01:46:00,500 --> 01:46:02,875
You get cured and now giving me advise.
1386
01:46:04,166 --> 01:46:05,666
Finish your poem first.
1387
01:46:07,333 --> 01:46:08,583
It's almost done.
1388
01:46:18,416 --> 01:46:20,791
Hello my daughter. Giving it a second thought...
1389
01:46:30,625 --> 01:46:33,833
-Where will you do after high school?
-University.
1390
01:46:34,958 --> 01:46:36,375
That explains a lot.
1391
01:46:36,458 --> 01:46:37,833
Nazım.
1392
01:46:38,750 --> 01:46:40,458
Would you like some more "dolma", son?
1393
01:46:41,000 --> 01:46:42,750
No, thank you.
1394
01:46:43,333 --> 01:46:47,375
Sapers want to have MA major, dad.
Then he will work at his father's company.
1395
01:46:47,500 --> 01:46:49,500
So exciting.
1396
01:46:52,083 --> 01:46:55,458
Come on Aslı, let us go and check the dessert.
1397
01:47:06,250 --> 01:47:07,958
Now listen to me.
1398
01:47:08,750 --> 01:47:10,125
You'll graduate from high school.
1399
01:47:10,958 --> 01:47:13,041
Then the university.
1400
01:47:13,458 --> 01:47:16,250
Four years.
Then comes the two year master study.
1401
01:47:16,666 --> 01:47:18,333
-That makes six years.
-Yes.
1402
01:47:18,541 --> 01:47:19,916
And then comes your military service.
1403
01:47:20,083 --> 01:47:22,291
And I don't like short term paid service.
1404
01:47:22,541 --> 01:47:24,625
You'll do your service properly, got it?
1405
01:47:24,791 --> 01:47:26,333
That makes seven and a half years.
1406
01:47:26,500 --> 01:47:31,458
Give three months before that
and three months after that.
1407
01:47:31,583 --> 01:47:33,000
That makes eight.
1408
01:47:33,333 --> 01:47:36,333
Aren't you an individual? Why are you
going to work at your father's company?
1409
01:47:36,500 --> 01:47:39,500
Seek a job, find a job.
Work for somebody else. Gain experience.
1410
01:47:39,833 --> 01:47:40,791
Got it?
1411
01:47:41,041 --> 01:47:44,958
That's another four years.
Pretty much, you're 30.
1412
01:47:46,541 --> 01:47:48,708
You can't touch...
1413
01:47:49,250 --> 01:47:52,333
...my daughter till 30.
1414
01:47:53,250 --> 01:47:55,666
If Allah gives you a life long enough...
1415
01:47:57,291 --> 01:47:59,041
...you can marry after that.
1416
01:47:59,250 --> 01:48:01,041
And when you get married...
1417
01:48:01,375 --> 01:48:04,750
...reproductive instincts...
1418
01:48:05,125 --> 01:48:09,208
...the nature of our genes...
1419
01:48:09,500 --> 01:48:12,750
...men like to be chosen...
1420
01:48:13,291 --> 01:48:14,333
...I don't want that.
1421
01:48:14,583 --> 01:48:16,333
Trying to spread sperm...
1422
01:48:16,541 --> 01:48:21,958
...sleeping with more women to impregnate...
1423
01:48:22,166 --> 01:48:23,541
...I don't want any of that.
1424
01:48:23,708 --> 01:48:25,041
-No.
-No.
1425
01:48:25,291 --> 01:48:26,958
Or...
1426
01:48:28,541 --> 01:48:33,625
...I will cut your Oscar off.
1427
01:48:34,375 --> 01:48:36,833
-Got it, son?
-Got it, sir.
1428
01:48:37,125 --> 01:48:38,875
-Got it clearly?
-I got it.
1429
01:48:39,083 --> 01:48:41,125
-Good for you.
-Oh God!
1430
01:48:42,333 --> 01:48:44,250
He slipped and fell. What a fool.
1431
01:48:44,375 --> 01:48:45,666
-What happened?
-He fell.
1432
01:48:45,916 --> 01:48:47,666
-He slipped and fell.
-Dad, what did you do to him?
1433
01:48:48,041 --> 01:48:49,375
Bring us a towel.
1434
01:48:50,500 --> 01:48:51,333
What hospital?
1435
01:48:51,500 --> 01:48:52,666
Did you say Adem has escaped?
1436
01:48:52,791 --> 01:48:54,083
-We will get you out of there.
-Adem has escaped.
1437
01:48:54,208 --> 01:48:56,000
-Wait. Wait.
-When did it happen?
1438
01:48:56,333 --> 01:48:58,833
-I can't take him out.
-You can't pull him off like that.
1439
01:48:59,000 --> 01:49:00,750
Come over this way, son.
1440
01:49:56,333 --> 01:49:57,666
Where did you go?
1441
01:50:00,291 --> 01:50:01,750
This place was too empty.
1442
01:50:05,166 --> 01:50:06,875
Your daughter looks like her mother.
1443
01:50:07,875 --> 01:50:09,416
She will be very beautiful.
1444
01:50:14,500 --> 01:50:15,666
And by the way...
1445
01:50:16,291 --> 01:50:18,625
Those pills you didn't swallow...
1446
01:50:20,416 --> 01:50:22,291
You can throw them away.
1447
01:50:34,458 --> 01:50:36,166
Adem Yunus.
1448
01:50:37,291 --> 01:50:40,500
He had a severe depression.
He is getting better.
1449
01:50:40,750 --> 01:50:41,625
Yes, Oscar.
1450
01:50:42,125 --> 01:50:43,791
Thank you very much.
1451
01:50:44,833 --> 01:50:48,291
For not running away from a guy like me.
1452
01:50:49,500 --> 01:50:51,166
But I promise you.
1453
01:50:51,916 --> 01:50:53,083
One.
1454
01:50:54,000 --> 01:50:55,750
I will control myself.
1455
01:50:56,500 --> 01:50:59,125
I won't act with my instincts like an animal.
1456
01:51:00,333 --> 01:51:02,166
Two.
1457
01:51:04,166 --> 01:51:06,333
I won't make life miserable...
1458
01:51:07,000 --> 01:51:10,750
...for you and me in the endless war of power.
1459
01:51:11,666 --> 01:51:16,416
Three. I won't use you like a hitman
in the pursuit of score.
1460
01:51:17,375 --> 01:51:18,666
Four.
1461
01:51:19,500 --> 01:51:23,125
I will behave according to my age.
1462
01:51:26,041 --> 01:51:29,666
I won't eat walnut paste for extra power...
1463
01:51:30,166 --> 01:51:32,625
...let alone those blue pills.
1464
01:51:33,541 --> 01:51:34,833
Five.
1465
01:51:35,541 --> 01:51:39,500
I won't curse using your name any more.
1466
01:51:40,541 --> 01:51:41,750
Six.
1467
01:51:43,958 --> 01:51:47,125
I'm sorry for all those hardships
you had to endure...
1468
01:51:48,083 --> 01:51:49,541
...because of me.
1469
01:51:52,041 --> 01:51:53,291
What did you say?
1470
01:51:55,833 --> 01:51:57,666
You accept my apology?
1471
01:52:00,125 --> 01:52:01,250
Yes?
1472
01:52:03,791 --> 01:52:09,791
So you thank Nazım
and kiss his hands.
1473
01:52:26,541 --> 01:52:31,083
So he concluded the resolution process.
1474
01:52:35,875 --> 01:52:38,625
Remember, you once said that
the manual is not included...
1475
01:52:38,875 --> 01:52:41,000
...and you need to figure it out
with your own feelings?
1476
01:52:41,125 --> 01:52:41,916
Right.
1477
01:52:42,541 --> 01:52:46,750
It will be under the command of this.
This is what he wants.
1478
01:52:47,625 --> 01:52:52,125
You will be discharged because
I believe that you won't try to cut it again.
1479
01:52:54,708 --> 01:52:57,333
-Does Hale know about it?
-She knows.
1480
01:52:57,791 --> 01:52:59,250
Mass media knows that too.
1481
01:53:02,166 --> 01:53:04,583
I wish she was behind that door.
1482
01:53:07,208 --> 01:53:08,916
Here is a piece of advice for you.
1483
01:53:09,458 --> 01:53:12,458
You want to have Hale back.
1484
01:53:12,833 --> 01:53:14,083
You can achieve that.
1485
01:53:14,250 --> 01:53:17,125
All you need to do is
to win her trust back.
1486
01:53:17,791 --> 01:53:23,125
Just like Master Balzac said:
"Love is fed by trust.
1487
01:53:24,250 --> 01:53:25,791
Come here. Come on!
1488
01:53:32,291 --> 01:53:33,083
Move it.
1489
01:53:33,916 --> 01:53:35,291
This is for you.
1490
01:53:43,083 --> 01:53:47,791
So you got better and even drawing cartoons
mocking me. Crazy bastard.
1491
01:53:53,125 --> 01:53:55,625
So, did you like it?
1492
01:53:57,041 --> 01:53:59,000
Here he is. Here he is.
1493
01:54:02,458 --> 01:54:03,625
Mr. Adem, how are you?
1494
01:54:04,416 --> 01:54:05,750
Fine but not complete.
1495
01:54:06,000 --> 01:54:08,208
Do you mean that Oscar is gone?
1496
01:54:08,541 --> 01:54:10,333
Oscar is at its place.
1497
01:54:11,333 --> 01:54:12,125
But she is not.
1498
01:54:12,625 --> 01:54:14,416
Without her, life doesn't make sense.
1499
01:54:14,916 --> 01:54:18,583
Who are you talking about Mr. Adem?
Was there someone you were waiting for?
1500
01:54:18,875 --> 01:54:20,083
Not "was".
1501
01:54:20,916 --> 01:54:23,291
I am always.
And I will always.
1502
01:54:26,583 --> 01:54:28,458
SIX MONTHS LATER
1503
01:54:38,500 --> 01:54:39,458
Come on now.
1504
01:54:40,166 --> 01:54:43,083
Mom, we are back.
We caught a lot of fish.
1505
01:54:43,833 --> 01:54:45,666
Well done my beautiful girl.
1506
01:54:48,916 --> 01:54:50,958
I should go.
1507
01:54:55,750 --> 01:54:56,791
Adem.
1508
01:54:58,833 --> 01:55:01,000
Would you like to have a cup of tea with us?
1509
01:55:03,708 --> 01:55:05,041
Of course.
1510
01:55:21,500 --> 01:55:23,541
Sit down. Sit down.
1511
01:55:32,166 --> 01:55:33,375
What's wrong?
1512
01:55:34,041 --> 01:55:35,333
Did you fall from the horse again?
1513
01:55:35,875 --> 01:55:39,500
No, this time
the horse fell on me
1514
01:55:40,708 --> 01:55:43,333
And when I held the horse up...
1515
01:55:44,250 --> 01:55:45,791
I got it.
1516
01:55:46,375 --> 01:55:48,708
So how are you?
What's the situation now?
1517
01:55:49,125 --> 01:55:50,750
Just like you know it.
1518
01:55:50,916 --> 01:55:54,833
I take it easy at work and spare more time
for my daughter and myself.
1519
01:55:55,333 --> 01:55:59,375
Remember that weekend you couldn't make.
Selin and I caught 2 kilos of mackerel.
1520
01:56:00,125 --> 01:56:01,291
That's great.
1521
01:56:01,750 --> 01:56:05,291
But how are Hale and you doing?
1522
01:56:06,458 --> 01:56:10,208
Hale is still distant
but I know she loves me.
1523
01:56:11,083 --> 01:56:12,333
I can tell from how she looks at me.
1524
01:56:13,333 --> 01:56:16,166
You are such a bad poet.
1525
01:56:16,666 --> 01:56:18,958
-You couldn't finish that poem.
-It's done.
1526
01:56:19,875 --> 01:56:22,208
Then why don't you give it to her?
1527
01:56:22,791 --> 01:56:24,541
Come on! Feel great
1528
01:56:28,708 --> 01:56:29,833
Are you ready, dad?
1529
01:56:30,166 --> 01:56:31,666
Ready, sweetheart.
1530
01:56:33,000 --> 01:56:34,750
Come one now. Mom got out.
1531
01:56:57,875 --> 01:56:58,916
Come on dad.
1532
01:56:59,208 --> 01:57:00,333
Alright.
1533
01:57:02,625 --> 01:57:05,833
I'm struck by a flower
Fell in love with her
1534
01:57:07,000 --> 01:57:09,916
She said "come on"
And I'm drifted behind her
1535
01:57:10,791 --> 01:57:15,583
Balls of fire whirl in my heart
Makes me burn
1536
01:57:16,708 --> 01:57:19,416
Oh no, who are you, the Earth-eyed woman?
1537
01:57:23,250 --> 01:57:25,208
I gave my heart only to you
1538
01:57:25,791 --> 01:57:27,458
Set my bed so I can lie down
1539
01:57:27,875 --> 01:57:31,041
How I wish I could have told you about
the summers and winters of my heart
1540
01:57:31,250 --> 01:57:32,541
Couldn't do it
1541
01:57:32,791 --> 01:57:35,833
Tell me, I will listen to you for saesons
1542
01:57:36,541 --> 01:57:39,083
You made butterflies fly in my tired heart
1543
01:57:39,458 --> 01:57:43,041
You put me in fire
You burnt me, my woman
1544
01:57:43,750 --> 01:57:47,541
I cried in the rooms, on the coach
1545
01:57:50,916 --> 01:57:54,541
All I could say was an "ouch" after you
1546
01:58:18,833 --> 01:58:21,500
Now, play time.
1547
01:58:32,875 --> 01:58:33,875
Come here.
1548
01:58:42,750 --> 01:58:44,166
Stone!
1549
01:59:10,833 --> 01:59:16,333
Wow, wow, wow
It will be like the pillars of the Şuayb City.
1550
01:59:16,625 --> 01:59:18,083
God bless.
1551
01:59:18,291 --> 01:59:20,333
He takes after his uncle from father's side.
It slightly bends left.
1552
01:59:20,583 --> 01:59:22,208
He takes after his uncle
from mother's side.
1553
01:59:22,333 --> 01:59:24,333
What are you talking about?
He has his father.
1554
01:59:24,458 --> 01:59:26,750
See, you do it again.
1555
01:59:26,958 --> 01:59:28,083
Don't talk.
1556
01:59:28,583 --> 01:59:30,333
-Your parents are here.
-Where are they?
1557
01:59:30,500 --> 01:59:32,000
In the garden.
1558
01:59:37,041 --> 01:59:38,416
Father. Father.
1559
01:59:39,125 --> 01:59:41,375
Father, what are you doing again?
1560
01:59:43,958 --> 01:59:45,375
I'll die for him.
1561
01:59:45,583 --> 01:59:47,000
I'll die for him.
1562
01:59:52,541 --> 01:59:54,166
I can eat him up.
112886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.