All language subtitles for Erkekler.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,416 --> 00:01:41,125 I will cut it off. 4 00:01:41,666 --> 00:01:42,833 I will cut it off. 5 00:01:43,750 --> 00:01:45,000 You cut it off too. 6 00:01:45,750 --> 00:01:48,375 It's all his fault. 7 00:01:50,125 --> 00:01:53,500 -What're they doing? -He will cut it off. He will cut it off. 8 00:01:54,791 --> 00:01:58,041 God created us with this to punish us. 9 00:01:58,208 --> 00:01:59,750 Keep calm. Calm down. 10 00:01:59,833 --> 00:02:01,500 -Don't come closer. -Right. 11 00:02:01,750 --> 00:02:02,708 Stop. 12 00:02:03,041 --> 00:02:04,333 I said don't come closer. 13 00:02:06,333 --> 00:02:08,250 -Cut it off. -Put that down, nice and easy. 14 00:02:08,541 --> 00:02:10,708 -You cut it off too. -Alright. Alright. 15 00:02:10,875 --> 00:02:14,208 I would have cut it immediately if it would have grown like a negro afterwards. 16 00:02:14,375 --> 00:02:16,208 Stop it, don't even joke about it. 17 00:02:16,458 --> 00:02:19,000 I address the whole world! 18 00:02:19,666 --> 00:02:22,041 Let's cut it altogether. 19 00:02:22,208 --> 00:02:24,791 Cut it off, son. If you're sick of it, get rid of it. 20 00:02:25,333 --> 00:02:29,916 What ever happened to us, it is because of it. 21 00:02:32,541 --> 00:02:34,791 He will cut what, his throat? 22 00:02:34,833 --> 00:02:35,833 It should come to an end. 23 00:02:35,958 --> 00:02:37,833 What's the technical name of it? 24 00:02:38,166 --> 00:02:40,333 Cut it off! You cut it off too! 25 00:02:40,708 --> 00:02:44,500 Sir, please pardon me. I'm spelling it. 26 00:02:45,500 --> 00:02:47,208 -D for Delta. -Cut is off. 27 00:02:47,500 --> 00:02:49,625 I for India. 28 00:02:49,833 --> 00:02:53,833 That's enough. Don't spell it. I got it. Stop him right away! 29 00:02:54,125 --> 00:02:55,916 You cut it off too! 30 00:02:56,083 --> 00:02:57,000 Cut it off! 31 00:02:57,291 --> 00:02:58,958 -We got him. We got him. -On the ground. On the ground. 32 00:02:59,208 --> 00:03:02,583 Let me go. I will cut it off. You'll cut it too. 33 00:03:02,708 --> 00:03:05,125 Let me go. I will cut it off. 34 00:03:06,750 --> 00:03:11,583 Adem Yunus, who wants all the men to cut their organs of copulation... 35 00:03:11,958 --> 00:03:16,541 ...is now in the psychiatry ward of this hospital. 36 00:03:16,666 --> 00:03:18,208 Sir, would you consider cutting it off? 37 00:03:18,333 --> 00:03:22,791 No way, out of question. But it is true that it is rather stressing. 38 00:03:22,875 --> 00:03:24,250 What do you think about this, ma'm? 39 00:03:24,416 --> 00:03:27,458 I'm getting married soon, I hope he doesn't take this as an example. 40 00:03:27,583 --> 00:03:29,208 -What are you saying? -And you? 41 00:03:29,708 --> 00:03:33,333 Hubby's is not in command anyway, so he can cut it. 42 00:03:34,750 --> 00:03:35,750 Follow me. 43 00:03:39,125 --> 00:03:42,333 Sir, he is a well-known lawyer of age 40. He is divorced and has a daughter. 44 00:03:44,875 --> 00:03:48,125 But nobody managed to communicate with Adem Bey. 45 00:03:48,416 --> 00:03:51,166 He refused all of the other doctors. 46 00:03:54,750 --> 00:03:57,250 So that's why we had to call you in. 47 00:04:01,791 --> 00:04:04,041 -Which room is he in? -1401, sir. 48 00:04:22,333 --> 00:04:23,500 Hello. 49 00:04:23,583 --> 00:04:25,791 I said I didn't want any doctors. 50 00:04:26,000 --> 00:04:28,541 Never mind the doctors. Look at this mess. 51 00:04:28,750 --> 00:04:31,416 I don't like things without any symmetry. Hold it. 52 00:04:31,625 --> 00:04:34,500 I don't like it. Pull, pull, pull, pull. Yes. 53 00:04:34,791 --> 00:04:36,416 Everything should be symmetrical. 54 00:04:36,708 --> 00:04:38,041 Tidy these up. 55 00:04:40,583 --> 00:04:41,916 Nazım. 56 00:04:45,000 --> 00:04:47,500 I heard that you call it Oscar 57 00:04:49,833 --> 00:04:51,791 This is.. Palme d'Or. 58 00:04:52,208 --> 00:04:55,583 Now that we all met... 59 00:04:56,041 --> 00:04:57,666 ...we can speak don't we? 60 00:04:58,000 --> 00:04:59,333 I'm not ill. 61 00:05:00,208 --> 00:05:02,916 My uncle wanted to cut his Oscar, too. 62 00:05:04,083 --> 00:05:05,375 He actually did it 63 00:05:06,541 --> 00:05:09,000 But I never thought he was ill. 64 00:05:12,500 --> 00:05:15,708 God damn man. I hope you die in the ambulance. 65 00:05:17,666 --> 00:05:22,666 Devil stole it away 66 00:05:22,833 --> 00:05:26,500 Damn you. You cut the one piece the relied on. 67 00:05:29,750 --> 00:05:36,291 Devil stole it away Brought it back without selling. 68 00:05:36,416 --> 00:05:39,916 That's enough. Get out. You will step on it and smash it. 69 00:05:57,083 --> 00:05:58,666 He must be so peaceful now. 70 00:05:58,833 --> 00:06:02,833 My uncle is now resting at Karacaahmet. It's my aunt who suffered. 71 00:06:04,500 --> 00:06:06,666 What's all this fuss about cutting it off? 72 00:06:11,500 --> 00:06:13,208 Everything is because of it. 73 00:06:14,958 --> 00:06:18,875 I wasn't enjoying anything for a very long time. 74 00:06:20,041 --> 00:06:22,333 I was deeply sad. 75 00:06:36,791 --> 00:06:39,625 Come here. I will catch you. Come here. Quick. 76 00:06:44,833 --> 00:06:46,416 Kiss dady. 77 00:06:46,500 --> 00:06:48,375 Come on, kiss your dad. 78 00:06:53,250 --> 00:06:57,291 You don't care about the experiences, you don't care about the love, don't you? 79 00:06:59,791 --> 00:07:03,833 Let's go, let's do, let's get in, let's get out. 80 00:07:05,291 --> 00:07:07,625 You don't care if it is day or night. 81 00:07:08,333 --> 00:07:11,250 You're always on the go, you beast. 82 00:07:14,833 --> 00:07:18,250 When you are done, you are relieved like a baby. 83 00:07:19,125 --> 00:07:20,875 And I'm going crazy. 84 00:07:25,125 --> 00:07:26,958 I'm sick of dealing with you. 85 00:07:28,458 --> 00:07:30,916 I am tired of being under your control. 86 00:07:31,666 --> 00:07:32,958 I'm tired! 87 00:07:36,333 --> 00:07:38,500 You are the reason of everything, boy 88 00:07:40,083 --> 00:07:41,666 You devastated me. 89 00:07:44,416 --> 00:07:45,750 Where's my wife? 90 00:07:47,791 --> 00:07:49,416 Where's my daughter, huh? 91 00:07:50,708 --> 00:07:52,208 Talk to me. 92 00:07:55,000 --> 00:07:57,083 I am like a dead man now. 93 00:08:01,083 --> 00:08:02,458 But it is over. 94 00:08:03,041 --> 00:08:04,166 It's over! 95 00:08:04,541 --> 00:08:07,250 That's it. Have your last pray, Oscar! 96 00:08:07,708 --> 00:08:08,833 I'm getting rid of you. 97 00:08:09,708 --> 00:08:12,666 So you went up to the roof... 98 00:08:14,041 --> 00:08:15,541 ...to cut it off. 99 00:08:19,083 --> 00:08:22,166 But.. what do you want from ours? 100 00:08:25,166 --> 00:08:28,541 It is not only my problem, but all the men kind's. 101 00:08:28,791 --> 00:08:31,125 We have to cut all the Oscars off for a true salvation. 102 00:08:31,333 --> 00:08:34,708 A society without Oscars is a society without classes, doc. 103 00:08:34,875 --> 00:08:40,416 So you want to change the world just like Marx, but in another way. 104 00:08:42,208 --> 00:08:44,125 A society without Oscars, huh? 105 00:08:44,208 --> 00:08:46,291 I saw what Marx couldn't see. 106 00:08:47,500 --> 00:08:50,458 Do youı know the weak point in his theory is, doc? 107 00:08:51,583 --> 00:08:52,791 This. 108 00:08:54,291 --> 00:08:57,541 It is this, Oscar, who creates the class distictions. 109 00:08:58,583 --> 00:09:00,666 This is what forces men to be more powerful. 110 00:09:00,708 --> 00:09:03,208 Constantly seek more money, better career, and better status. 111 00:09:03,291 --> 00:09:07,625 So? What equality, what brotherhood? 112 00:09:08,208 --> 00:09:12,833 We men do all the bullshit to be the most powerful. 113 00:09:13,291 --> 00:09:14,333 Why is that? 114 00:09:15,500 --> 00:09:16,708 You tell me, why? 115 00:09:22,041 --> 00:09:24,916 Because women choose the powerful men. 116 00:09:25,000 --> 00:09:28,333 -Just like animals do. -Yes, that's the point, doc. 117 00:09:28,916 --> 00:09:30,375 Lions, chimpanzees... 118 00:09:30,541 --> 00:09:35,041 ...actually all the male animals fight furiously with each other in mating season, right? 119 00:09:35,250 --> 00:09:36,250 To death. 120 00:09:36,375 --> 00:09:38,625 Lions live in clans. 121 00:09:38,750 --> 00:09:40,500 The female is the leader of the clan. 122 00:09:40,583 --> 00:09:43,916 In mating season, the female lion and the male lions who want to-- 123 00:09:44,250 --> 00:09:48,875 Right, and the females mate with the champion lion. 124 00:09:50,083 --> 00:09:55,750 The loser lion goes away in a pathetic mood... 125 00:09:56,500 --> 00:09:58,166 ...in wounds... 126 00:10:00,458 --> 00:10:05,250 ...while the winner starts to have fun with the female lion... 127 00:10:05,291 --> 00:10:07,625 ...running to the hills and valleys. 128 00:10:09,250 --> 00:10:11,083 They make love. 129 00:10:15,500 --> 00:10:16,416 Why is that? 130 00:10:16,875 --> 00:10:19,708 -Why is that? -Because he is the strongest. 131 00:10:21,125 --> 00:10:23,500 Where on the surface of Earth... 132 00:10:23,708 --> 00:10:28,375 ...have you see one single female lion feeling sad for the loser lion and fu-- 133 00:10:29,000 --> 00:10:30,625 ...sorry... 134 00:10:32,083 --> 00:10:34,333 ....and mate with him? 135 00:10:34,958 --> 00:10:39,166 Well she has a point! Or the lions will extinct. 136 00:10:40,666 --> 00:10:42,875 Thats what the women do. 137 00:10:43,750 --> 00:10:46,250 They choose the stronger man not to extinct. 138 00:10:46,416 --> 00:10:50,708 It is impossible to say "I am not in this race" as long as this thing is here, doc. 139 00:10:51,291 --> 00:10:53,833 For all the men to have peace... 140 00:10:55,833 --> 00:11:00,458 So you say that our mind, our feelings, our social values don't matter at all. 141 00:11:01,125 --> 00:11:02,666 We all act like animals. 142 00:11:02,708 --> 00:11:06,125 What do you think has changed since we invented writing 5 thousands years ago... 143 00:11:06,166 --> 00:11:07,250 ...in a history of million years? 144 00:11:08,083 --> 00:11:11,500 We're still animals. We're animals. 145 00:11:12,083 --> 00:11:13,666 We're animals. 146 00:11:14,958 --> 00:11:18,708 I saw a dream before I climbed up. 147 00:11:19,833 --> 00:11:20,875 Tell me. 148 00:11:28,625 --> 00:11:29,875 My God. 149 00:11:33,333 --> 00:11:34,625 Oscar is missing. 150 00:11:34,916 --> 00:11:38,041 Oscar is missing. Oscar is missing. Oscar is missing. 151 00:11:46,125 --> 00:11:48,416 -Yes? -Hello. It's me, Adem. Adem. 152 00:11:48,833 --> 00:11:49,958 I know. 153 00:11:50,125 --> 00:11:52,125 Listen, I have a question for you. 154 00:11:52,250 --> 00:11:55,541 My Oscar is missing. Do you have it? Can you check if I left it there? 155 00:11:55,666 --> 00:11:57,583 What are you talking about? 156 00:11:57,750 --> 00:11:59,041 What do you think I'm talking about? 157 00:11:59,208 --> 00:12:00,291 Listen. 158 00:12:00,458 --> 00:12:03,291 Maybe it is under the bed or something. Just check it out. Please? 159 00:12:03,416 --> 00:12:07,458 Are you making fun of me? And after that performance last night... 160 00:12:07,666 --> 00:12:11,291 ...yours can't even be the Golden Orange, let alone the Oscar. 161 00:12:15,166 --> 00:12:17,166 Why don't you just look for it, bitch? 162 00:12:22,708 --> 00:12:25,666 I am ruined Adem Bey. My element is missing. 163 00:12:25,750 --> 00:12:26,625 Don't say? 164 00:12:26,791 --> 00:12:29,375 And İhsan Bey in apartment 3 has lost his thingy in the shower. 165 00:12:29,541 --> 00:12:33,208 I think a thief sneaked into the whole site, and stole everyone's elements. 166 00:12:33,375 --> 00:12:35,458 They say it might be a work of telekinesis. 167 00:12:35,583 --> 00:12:37,666 Ok, you can go now. I'll try to find out what's going on. 168 00:12:37,791 --> 00:12:40,250 If you find mine, don't confuse it with the others, alright? 169 00:12:40,333 --> 00:12:42,291 Fine, fine. Come on now. 170 00:12:43,041 --> 00:12:44,291 God. 171 00:12:46,625 --> 00:12:49,333 Dear audience, a lot of men all around the country have woken up... 172 00:12:49,375 --> 00:12:51,458 ...without their Oscars this morning. 173 00:12:52,333 --> 00:12:57,000 The news is, all the men in the world are losing their Oscars in masses. 174 00:12:57,125 --> 00:12:59,875 Now let's talk to the Ministry of Men. 175 00:13:00,125 --> 00:13:02,125 I'm told that government is giving away Oscars. 176 00:13:02,250 --> 00:13:04,125 Where's my Oscar? 177 00:13:04,291 --> 00:13:07,333 We came all the way from Kastamonu. They said the government is giving away Oscars. 178 00:13:07,791 --> 00:13:10,416 We've been waiting since 6 in the morning. 179 00:13:11,458 --> 00:13:14,458 -The minister is coming out. -Gather around. The minister is coming out. 180 00:13:14,666 --> 00:13:18,375 Sir, people are in panic. Will you make a statement about this extraordinary situation? 181 00:13:18,500 --> 00:13:21,500 Friends, we evaluated the situation in the cabinet meeting. 182 00:13:22,125 --> 00:13:26,083 We will assemble the congress and create an investigation team. 183 00:13:26,750 --> 00:13:28,750 Move. 184 00:13:29,875 --> 00:13:32,166 Damn you. 185 00:13:32,625 --> 00:13:35,458 What kind of a government is this? 186 00:13:35,916 --> 00:13:41,916 Your nanny won't accept me to the bed because of you. 187 00:13:42,500 --> 00:13:46,708 Uncle, we have the exact same problem. Let's discuss the matter in my car. 188 00:13:48,291 --> 00:13:50,750 Cuss your mush. 189 00:13:51,000 --> 00:13:53,500 Wait a minute, wait a minute. You were in my dream, too. 190 00:13:54,750 --> 00:13:57,166 My Oscar is at his place. 191 00:14:00,333 --> 00:14:04,041 There're unbelievable dialogues among the men who have lost their Oscars. 192 00:14:04,208 --> 00:14:06,958 Now comes the footage we recorded earlier. 193 00:14:10,916 --> 00:14:14,208 I am sorry, sir. It is my fault. I should've signalled. 194 00:14:14,583 --> 00:14:17,041 Oh no, sir. It is my bad. 195 00:14:17,208 --> 00:14:19,916 I should've kept my distance. I'm sorry. 196 00:14:24,416 --> 00:14:27,458 The penguins gather around to enjoy the rare sun. 197 00:14:27,625 --> 00:14:29,333 Oh shit, not again. 198 00:14:29,541 --> 00:14:31,500 Here is a shocking news. 199 00:14:31,666 --> 00:14:34,666 The president of USA and the president of Russia announced that they abolished their armies. 200 00:14:34,916 --> 00:14:36,375 That's it. 201 00:14:36,750 --> 00:14:38,166 The stockmarkets all around the world are collapsing. 202 00:14:38,208 --> 00:14:41,333 Production in all business sectors including weapons, cosmetics, fashion... 203 00:14:41,375 --> 00:14:43,708 ...and automotive have stopped. 204 00:14:44,791 --> 00:14:46,291 I'm leaving. Bye. 205 00:14:46,416 --> 00:14:47,916 The cameraman is going. 206 00:14:48,083 --> 00:14:50,208 Here goes the electricians. 207 00:14:50,333 --> 00:14:52,375 Head of News Coşkun Bey. 208 00:14:52,500 --> 00:14:53,875 Where do all men go? 209 00:14:54,000 --> 00:14:56,791 Let's cut it Let's cut it 210 00:14:57,041 --> 00:14:59,833 Don't hold, cut it by the roots 211 00:15:00,166 --> 00:15:02,958 Let's have peace Let's just relax 212 00:15:03,333 --> 00:15:06,416 Don't hold, cut it by the roots 213 00:15:07,333 --> 00:15:09,250 Sounds like a fun dream. 214 00:15:09,541 --> 00:15:12,625 Yes. Because there're no Oscars. 215 00:15:15,000 --> 00:15:19,541 And look at the real world. War, hunger, famine, misery are everywhere. 216 00:15:19,791 --> 00:15:21,500 Why is that? Because there is Oscar. 217 00:15:22,541 --> 00:15:23,916 Oscar Wars. 218 00:15:24,041 --> 00:15:25,708 Yes. Power. 219 00:15:25,916 --> 00:15:30,583 So you mean we have to be competent in every aspect. 220 00:15:31,500 --> 00:15:32,833 Yes. That's right. 221 00:15:35,208 --> 00:15:38,750 You have to be prestigious, rich, or you should have a status to be respected. 222 00:15:38,916 --> 00:15:40,583 Just get up. 223 00:15:42,166 --> 00:15:43,583 Get up, get up, get up, get up. 224 00:15:43,958 --> 00:15:46,583 Is this the way to sit? You hadn't put it neat. 225 00:15:47,833 --> 00:15:48,791 Now sit down. 226 00:15:57,000 --> 00:15:58,458 Listen to me doc, I read... 227 00:15:58,583 --> 00:16:01,791 ...every research in every university all over the world about this subject. 228 00:16:02,416 --> 00:16:04,666 The conclusion is that: The women are asked: 229 00:16:06,416 --> 00:16:10,958 "Do you prefer to have a child from a young, handsome but poor salesman,... 230 00:16:11,458 --> 00:16:16,750 or from a middle aged, bald, ugly, but rich man?" 231 00:16:17,541 --> 00:16:19,750 94% of the women... 232 00:16:20,708 --> 00:16:22,458 ...chose the rich guy. 233 00:16:25,416 --> 00:16:30,750 So do women jump on him to breed whenever they see a powerful man? 234 00:16:31,791 --> 00:16:36,833 You wiped out romance, love completely. 235 00:16:36,916 --> 00:16:38,125 Eurupides says: 236 00:16:39,791 --> 00:16:43,833 "Love is not for a starving man." 237 00:16:50,666 --> 00:16:54,916 If you don't have power, romance means nothing for women, doc. 238 00:16:56,333 --> 00:17:02,291 Even the ovum chooses the strongest offspring. This relentless race starts at sperm level. 239 00:17:13,291 --> 00:17:17,166 Move away, move away! I have a reference from my father. I will at the front line. Move away. 240 00:17:17,333 --> 00:17:19,833 Are you a misproduction? What are you doing here? My father is from Urfa. 241 00:17:19,958 --> 00:17:22,416 My father served the army in Trabzon. I'm inherited from there. 242 00:17:22,541 --> 00:17:26,250 -And why do you face the opposite direction? -So that I'll stroll around them. 243 00:17:26,416 --> 00:17:27,625 Just keep going like that 244 00:17:27,791 --> 00:17:29,375 Move away, move away! 245 00:17:32,708 --> 00:17:35,333 What's wrong with dad? It never took longer than one minute.. 246 00:17:35,458 --> 00:17:38,125 Father has learnt something called Tao or Mao in the teahouse. 247 00:17:38,250 --> 00:17:39,500 He is probably trying that. 248 00:17:39,625 --> 00:17:42,083 I don't care, I will wait one more minute then go. 249 00:17:42,166 --> 00:17:44,125 And where will you go, dumbass? Do you have something else to do? 250 00:17:48,708 --> 00:17:52,000 If they are all so fool, I can even walk there. 251 00:19:09,583 --> 00:19:11,416 Aim! Fire! 252 00:19:14,291 --> 00:19:15,791 Even here, too? 253 00:19:16,000 --> 00:19:18,833 Is there any place where they don't use tear gas? Such a fool. 254 00:19:23,166 --> 00:19:24,250 No way. 255 00:19:33,125 --> 00:19:34,375 What the hell is this? 256 00:19:36,250 --> 00:19:37,541 God! 257 00:19:40,541 --> 00:19:43,583 What a torment. Where the hell is this ovum? 258 00:19:44,625 --> 00:19:45,833 Pity you. 259 00:20:02,083 --> 00:20:03,500 This way. This way. 260 00:20:03,750 --> 00:20:05,583 You bastard. 261 00:20:09,916 --> 00:20:11,083 Hello. 262 00:20:11,250 --> 00:20:12,750 He-- hello. 263 00:20:15,000 --> 00:20:16,666 You're no romantic at all. 264 00:20:16,833 --> 00:20:22,291 Why didn't you bring an orchid, or I don't know, a bottle of wine? 265 00:20:24,625 --> 00:20:26,083 I meant to buy... 266 00:20:27,458 --> 00:20:29,583 Sorry, I will check out a friend and go right away. 267 00:20:29,708 --> 00:20:31,125 Do you think this is a night club? 268 00:20:36,375 --> 00:20:42,125 Alright. Come. Come. 269 00:20:50,666 --> 00:20:53,333 Sir, the patient has some visitors. 270 00:20:58,958 --> 00:21:00,625 What on earth is this? Come on, get out, come on. 271 00:21:00,791 --> 00:21:03,000 Only the parents. The parents. Where are his parents? 272 00:21:03,208 --> 00:21:04,750 -That's us. -Come on! Get in. 273 00:21:04,875 --> 00:21:07,958 Ten minutes. And the rest to the yard. Come on now. 274 00:21:11,208 --> 00:21:13,333 Son, don't cut it, I beg you. 275 00:21:13,500 --> 00:21:16,833 I countered so much trouble while raising both you and it. 276 00:21:18,708 --> 00:21:20,708 Dad, what are you doing? 277 00:21:20,875 --> 00:21:23,208 Thanks God, everything is in its place, Döne. 278 00:21:24,083 --> 00:21:25,041 Fine. 279 00:21:25,083 --> 00:21:28,625 Son, in our family, we have a lot who fell down from the roof... 280 00:21:28,666 --> 00:21:30,500 ...who rebelled and went to mountains. 281 00:21:30,541 --> 00:21:35,125 But we don't have anyone who tried to cut his piece like yourself. 282 00:21:35,250 --> 00:21:37,583 What are you trying to do? Are you crazy? 283 00:21:37,666 --> 00:21:41,500 Since you asked it, let me tell you father. All you care is Oscar. 284 00:21:41,750 --> 00:21:43,333 -What is this Oscar? -His name. 285 00:21:43,416 --> 00:21:44,708 What? 286 00:21:44,875 --> 00:21:48,166 Son, it is circumcised. You can't give it an infidel name 287 00:21:48,666 --> 00:21:49,708 -Woman? -What? 288 00:21:49,833 --> 00:21:52,416 He is really crazy. 289 00:21:53,708 --> 00:21:56,833 Son, I wanted a lot for you to have a second name. 290 00:21:56,958 --> 00:22:00,666 It would be my father's name but this evil man didn't want it. 291 00:22:00,875 --> 00:22:04,041 So why don't we call him his name, Cemşettin? 292 00:22:04,208 --> 00:22:05,666 Alright mom. 293 00:22:05,833 --> 00:22:10,291 But you tell me. Hasn't my father only cared about Cemşettin since the day I was born? 294 00:22:15,375 --> 00:22:18,958 Wow, wow, wow. It wil be like the pillars of the Şuayb City. 295 00:22:20,666 --> 00:22:23,208 Adem, did you grow it in the river bed? 296 00:22:23,333 --> 00:22:25,791 -Say God bless. -God bless. 297 00:22:26,041 --> 00:22:27,833 Dad, I have to pee. 298 00:22:27,958 --> 00:22:30,166 A son takes from his uncle from mother's side. 299 00:22:31,875 --> 00:22:38,208 He takes after his uncle from father's side. Don't you see? It slightly leans left. 300 00:22:38,416 --> 00:22:40,583 What are you talking about? His father is here. 301 00:22:40,666 --> 00:22:41,625 Father, I can't hold it. 302 00:22:41,791 --> 00:22:43,875 He takes after us. It is so obvious. 303 00:22:48,500 --> 00:22:49,916 You bastard. 304 00:22:54,291 --> 00:22:56,833 So what if we showed it? 305 00:22:57,166 --> 00:22:59,541 Father, that show wasn't enough for you 306 00:23:03,458 --> 00:23:05,791 Adem, come on in to the house. My father asks for you. 307 00:23:05,916 --> 00:23:08,375 -We have visitors? -That's right! 308 00:23:08,500 --> 00:23:12,416 Don't go anywhere. I will show it quickly and come back. 309 00:23:20,625 --> 00:23:23,916 -Şehmuz, you know the reason of this visit. -Yes, I know Faruk Abi. 310 00:23:24,041 --> 00:23:26,041 As Allah orders and the prophet informs— 311 00:23:26,125 --> 00:23:28,875 -What're you doing kid? -You insolent! Aren't you ashamed at all? 312 00:23:29,125 --> 00:23:33,541 I will cut it off right from the root. Get out. You bastard. 313 00:23:34,333 --> 00:23:37,375 We ask for your daughter Dilan's hand for our son Mahmut. 314 00:23:38,000 --> 00:23:40,166 He showed it in the wrong time. 315 00:23:40,250 --> 00:23:43,916 You first made it the most important thing in the world, and then you wanted to cut it. 316 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 He is a lion. 317 00:24:05,500 --> 00:24:07,458 My son will become a man. 318 00:24:08,666 --> 00:24:12,916 Wow, wow, wow. He is a lion. I will right your name on your thingy. 319 00:24:13,625 --> 00:24:16,541 -Father, I don't want it. -Just hold on. You bastard. 320 00:24:16,666 --> 00:24:18,875 He won't cut it entirely, son. He will cut a small piece. 321 00:24:19,041 --> 00:24:20,208 Small piece, right? 322 00:24:20,333 --> 00:24:22,958 Y-y-yes. From the tip of it. 323 00:24:23,208 --> 00:24:25,916 -Let me see yours. -Here comes the slap. 324 00:24:26,541 --> 00:24:28,166 Only this much. Very small. 325 00:24:29,625 --> 00:24:31,708 But father, it is merely that big. 326 00:24:37,000 --> 00:24:40,041 Dad, at least Uncle Sunullah didn't do it. 327 00:24:41,583 --> 00:24:43,125 He is practically blind. 328 00:24:52,625 --> 00:24:54,458 Come on, you're becoming a man. 329 00:25:06,291 --> 00:25:08,666 Yes, please. The visit is over. 330 00:25:09,250 --> 00:25:13,875 Doctor, tell this bastard not to cut it off. He must be confusing it with beard. 331 00:25:14,041 --> 00:25:17,583 Ok, don't worry. I will tell him. Come on! Good bye. Good bye. 332 00:25:17,791 --> 00:25:19,583 Come on woman, we are going. 333 00:25:19,791 --> 00:25:23,833 Adem, take good care of yourself and Cemşettin. 334 00:25:27,666 --> 00:25:29,166 Good bye. 335 00:25:33,458 --> 00:25:34,416 Shut. 336 00:25:37,083 --> 00:25:39,416 We had "Mevlut" in my circumstance ceremony 337 00:25:40,250 --> 00:25:44,000 All I knew was that my father would immolate just like this way. 338 00:25:44,458 --> 00:25:47,625 I thought he was going to immolate me too, so I was very scared. 339 00:25:47,791 --> 00:25:50,416 If you don't do it in the right time... 340 00:25:50,708 --> 00:25:54,083 ...you can actually fear that you'll lose it in your whole life. 341 00:25:54,500 --> 00:25:59,375 Yes. We want to be with as much women as possible thanks to this fear. 342 00:25:59,541 --> 00:26:02,458 We think we should do it as much as possible while it is still there. 343 00:26:02,541 --> 00:26:06,291 This is one of the reasons why we make love in such a hurry. 344 00:26:06,750 --> 00:26:11,333 God forbid, what if Oscar disappears while you're doing it? 345 00:26:11,708 --> 00:26:13,833 Then you will start visiting all the doctors... 346 00:26:13,958 --> 00:26:17,416 ...saying "My friend has a problem". 347 00:26:18,166 --> 00:26:19,875 And what about after the circumcision? 348 00:26:20,083 --> 00:26:23,458 We moved to Istanbul from Urfa, 1 year after my circumcision. 349 00:26:24,083 --> 00:26:28,250 It didn't take long for me to figure that it is not enough to be circumcised to be a man. 350 00:26:28,416 --> 00:26:30,000 Pass the ball. Pass the ball. 351 00:26:32,083 --> 00:26:33,291 Emin pass tha ball. 352 00:26:33,708 --> 00:26:36,041 Goal! 353 00:26:37,166 --> 00:26:39,625 Mehmet plays so skillfuly, right? 354 00:26:39,791 --> 00:26:41,708 Adem, why don't you play? 355 00:26:45,625 --> 00:26:47,291 I will play, too. 356 00:26:49,208 --> 00:26:52,000 It's my ball. I decide who'll play. 357 00:26:52,166 --> 00:26:55,166 You go and learn how to speak properly first. 358 00:27:25,000 --> 00:27:27,083 Adem is so brave. 359 00:27:27,291 --> 00:27:29,041 And handsome. 360 00:27:29,541 --> 00:27:31,958 After the day, it was me who always made the teams. 361 00:27:32,208 --> 00:27:35,208 That's normal. In prepubescent years, power— 362 00:27:39,583 --> 00:27:41,916 Yes, my dear? 363 00:27:42,041 --> 00:27:43,333 Tell me. 364 00:27:45,166 --> 00:27:47,916 No, you can't go. You can't go. 365 00:27:49,291 --> 00:27:53,708 You can't eat at his house as if you are starving. Don't we have food at home? 366 00:27:54,208 --> 00:27:55,791 You'll directly come home after school. 367 00:27:56,166 --> 00:27:58,750 Move it, I'll check the time. Move it. 368 00:28:01,083 --> 00:28:03,833 I will be just "sarping" to this-- 369 00:28:05,458 --> 00:28:08,041 This is getting ridiculous. 370 00:28:11,583 --> 00:28:13,208 See you tomorrow. 371 00:28:15,583 --> 00:28:17,083 Move away. 372 00:28:31,416 --> 00:28:38,166 And Lion King has gathered all the other animals around. 373 00:28:38,833 --> 00:28:45,666 Then he ordered them: Tonight, we will look for the missing princess... 374 00:29:04,250 --> 00:29:08,041 Nurse. Nurse, I need to go to the toilet. 375 00:29:11,083 --> 00:29:13,875 Don't run. Come here. Don't run. 376 00:29:21,166 --> 00:29:23,791 Stop it. Stop! 377 00:29:26,208 --> 00:29:27,958 -Stop. -Let me go. 378 00:29:28,458 --> 00:29:31,333 -Stop it. Stop! -Let me go. I will cut it off. 379 00:29:31,541 --> 00:29:33,000 You'll cut it too. 380 00:29:38,708 --> 00:29:42,833 Your Oscar would be dead now if they hadn't caught you just in time. 381 00:29:43,166 --> 00:29:44,958 It will be dead in the eventually. 382 00:29:45,166 --> 00:29:47,458 Don't hurry about it. 383 00:29:47,625 --> 00:29:50,458 You're so messy. That, we got it. 384 00:29:50,750 --> 00:29:54,666 Now let's try to know you better. Let's get acquainted. 385 00:29:56,041 --> 00:29:57,291 Come here. 386 00:29:58,791 --> 00:30:04,208 Now you're making fun of me. But after talking to me, you'll cut it too. 387 00:30:04,916 --> 00:30:10,833 Maybe I will convince you the other way and you leave Oscar alone. 388 00:30:15,291 --> 00:30:18,041 No need to look at that. We were talking about Sarper. 389 00:30:22,166 --> 00:30:24,166 Forget about that kid. 390 00:30:27,541 --> 00:30:29,458 Yours is the smallest, Bilal. 391 00:30:29,625 --> 00:30:31,916 No, this tape measure is broken. It measures wrong. 392 00:30:32,125 --> 00:30:34,166 I think it is wrong, too. It measures wrong. 393 00:30:34,291 --> 00:30:39,208 How come it measured ours correct, then? If that's what you claim, follow me. 394 00:30:40,500 --> 00:30:41,958 I hope a teacher won't come in. 395 00:30:42,000 --> 00:30:43,791 All the teachers are at their classes, don't worry. 396 00:30:43,958 --> 00:30:46,125 Loosen the lid, I think it is stuck. 397 00:30:46,333 --> 00:30:48,666 He knows the truth will be revealed so trying to get away. 398 00:30:49,166 --> 00:30:52,125 I hope radiation won't hurt it. 399 00:30:52,875 --> 00:30:54,625 That's it guys. 400 00:30:58,166 --> 00:31:01,666 -So the tape measure is not broken. -Give it to me. Just give it. 401 00:31:03,166 --> 00:31:05,416 What are you doing here? 402 00:31:07,416 --> 00:31:09,541 -Give me that. -I can't, ma'm. 403 00:31:09,666 --> 00:31:11,000 I said give it to me. 404 00:31:14,416 --> 00:31:15,541 What is this? 405 00:31:15,708 --> 00:31:18,416 -Ma'm, they're err... They're studying notes. -What kind of a note is this? 406 00:31:18,541 --> 00:31:21,041 Geography, ma'm. The Fairy Chimneys. 407 00:31:24,208 --> 00:31:26,500 Whose fairy chimney is this? 408 00:31:26,791 --> 00:31:29,208 -It's mine. -No, mine. 409 00:31:29,291 --> 00:31:30,750 It's mine, ma'm. 410 00:31:32,000 --> 00:31:34,666 You jerks! Get out. Get out. 411 00:31:38,416 --> 00:31:41,416 The geographic comparison had just fit in. 412 00:31:42,791 --> 00:31:46,500 And what about human relations? 413 00:31:48,583 --> 00:31:53,750 At those years there weren't any shams, any framings, or undermining people. 414 00:31:54,666 --> 00:31:57,291 It was a rivalry of stand up guys. 415 00:31:58,666 --> 00:32:00,916 There was this Zehra in the neighborhood. 416 00:32:01,166 --> 00:32:04,291 We were all in love with her. Zehra the Bomb. 417 00:32:22,500 --> 00:32:24,750 My dear Zehra. She looked at me. 418 00:32:24,875 --> 00:32:28,333 She did not. She looked at me, mate. She ate me with her eyes. 419 00:32:28,583 --> 00:32:30,375 This is not a way to talk about your sister in law? 420 00:32:30,583 --> 00:32:32,041 No, she is your sister in law. 421 00:32:39,166 --> 00:32:42,291 I will kill you. Bilal. Damn you. 422 00:32:42,375 --> 00:32:45,208 Don't hit me. Why are you staring at your sister in law? 423 00:32:45,916 --> 00:32:47,291 Damn you. 424 00:32:47,458 --> 00:32:48,666 Curse you. 425 00:32:49,500 --> 00:32:52,375 Why are you staring at your sister in law? 426 00:33:00,666 --> 00:33:03,750 Why are we fighting for? 427 00:33:08,750 --> 00:33:10,708 Why don't we become blood brothers? 428 00:33:12,208 --> 00:33:14,125 Let's become. 429 00:33:18,458 --> 00:33:21,541 Thanks God it ended good. 430 00:33:22,875 --> 00:33:29,750 Because in this country, you can become a blood brother or a murderer for the sake of Zehras. 431 00:33:31,291 --> 00:33:34,166 Now let's try to know Oscar better. 432 00:33:34,625 --> 00:33:36,291 Shall I show it? Are you ready? 433 00:33:37,791 --> 00:33:39,916 Let's not confuse the fields. 434 00:33:40,083 --> 00:33:43,208 I can call an urologist friend of mine, if you like. 435 00:33:43,416 --> 00:33:47,416 Now tell me about your first Oscar ceremony. 436 00:34:02,125 --> 00:34:04,041 Sister Deniz! 437 00:34:04,541 --> 00:34:07,208 Guys, don't intervene. I am the first. 438 00:34:07,333 --> 00:34:09,625 Why is that? I'll be the first. 439 00:34:09,916 --> 00:34:12,916 In fact, we shouldn't do with the woman a friend does. It's not proper. 440 00:34:13,041 --> 00:34:17,375 We all have to do this one. Recep Abi reffered her. She is supposed to treat us. 441 00:34:17,625 --> 00:34:19,791 -Good point. -That's right. 442 00:34:27,541 --> 00:34:29,833 Come, hubby. 443 00:34:31,458 --> 00:34:32,916 Incompetent fool. 444 00:34:33,083 --> 00:34:35,333 I can't wait for you for an hour. Damn you. 445 00:34:35,416 --> 00:34:37,208 I only asked ro make up. 446 00:34:48,666 --> 00:34:51,291 Are you the kids Recep sent? 447 00:34:53,166 --> 00:34:54,916 You, come with me. 448 00:34:55,375 --> 00:34:57,125 You. You. 449 00:35:09,958 --> 00:35:12,750 -Shall we just go away? -Out of question. 450 00:35:15,166 --> 00:35:19,416 Err.. Ms Deniz. Sister. 451 00:35:20,000 --> 00:35:23,125 Recep Abi from Ortaköy sent us. 452 00:35:23,458 --> 00:35:25,958 He asked you to treat us gently. 453 00:35:29,291 --> 00:35:32,000 Don't worry about it, hubby. 454 00:35:32,833 --> 00:35:34,625 Just keep calm. 455 00:35:35,333 --> 00:35:39,333 Which team do you support? 456 00:35:39,583 --> 00:35:42,500 Team? W-who? M-me? 457 00:35:47,125 --> 00:35:49,458 Is there anybody else here? 458 00:35:49,833 --> 00:35:52,125 Well, no. Well, I... 459 00:35:53,125 --> 00:35:54,500 Recep Abi told me that... 460 00:35:55,041 --> 00:35:57,166 I mean you, I mean the team... 461 00:35:59,958 --> 00:36:01,125 Which team? 462 00:36:01,250 --> 00:36:04,833 Calm down, hubby, calm down. Don't get excited. 463 00:36:07,208 --> 00:36:10,166 Don't waste my time or I'll break your head. 464 00:36:10,333 --> 00:36:11,875 What's going on in there? 465 00:36:12,000 --> 00:36:14,083 -I told you to leave. -Shut up! 466 00:36:21,500 --> 00:36:24,166 That's it. Come on hubby, come on. 467 00:36:24,958 --> 00:36:27,416 Fenerbahçe! 468 00:36:28,958 --> 00:36:30,166 Adem did it. 469 00:36:30,250 --> 00:36:33,500 Tarık, you go on. It's OK if I do it later. 470 00:36:35,333 --> 00:36:38,958 See, you remembered the team you supported after it. 471 00:36:40,041 --> 00:36:44,083 Now you're a man, hubby. A man. A man. 472 00:36:45,375 --> 00:36:49,625 You know it took a little long, so can you tell the guys that we did it twice? 473 00:36:50,458 --> 00:36:55,583 is this what you're worried about, hubby? Not twice, we did five times. 474 00:36:58,666 --> 00:37:00,541 Thank you, Sister Deniz. 475 00:37:12,250 --> 00:37:16,333 Come here. Come on hubby, come here. 476 00:37:22,583 --> 00:37:27,000 There are people who have a more romantic first time experience. 477 00:37:27,625 --> 00:37:31,833 Yet, their Sister Deniz have long ears like this. 478 00:37:32,666 --> 00:37:34,250 And they have four legs. 479 00:37:35,791 --> 00:37:38,041 Kids nowadays are lucky on this aspect. 480 00:37:38,166 --> 00:37:41,166 No. They have their sisters too. 481 00:37:41,750 --> 00:37:45,916 They have Sister Twitter. They have Sister Facebook. 482 00:37:46,625 --> 00:37:50,125 They're not any different than Sister Deniz 483 00:37:50,791 --> 00:37:53,708 Because there's no love. 484 00:37:57,708 --> 00:37:59,333 Are you OK? 485 00:38:01,166 --> 00:38:02,958 I remembered my first love 486 00:38:04,791 --> 00:38:07,791 I was a graduate student. We were poor. 487 00:38:09,000 --> 00:38:12,083 My father could earn merely enough for the rent. 488 00:38:13,000 --> 00:38:17,416 So I studied and worked to help the expenses of the house. 489 00:38:18,041 --> 00:38:22,625 I was selling bus tickets or pirated books or such 490 00:38:23,083 --> 00:38:26,291 And I was giving all my earnings for the house. 491 00:38:28,583 --> 00:38:31,416 I couldn't even had a toasted bread from the canteen. 492 00:38:31,583 --> 00:38:34,750 I finished school before I found a chance to throw even a small slice of bread for the birds. 493 00:38:35,416 --> 00:38:37,791 Belma and I were at the same faculty 494 00:38:38,708 --> 00:38:41,541 I loved her from distance for almost four months. 495 00:38:46,250 --> 00:38:49,208 One day I finally found the courage... 496 00:38:49,416 --> 00:38:53,666 ...and asked: "Can we go and watch a movie?" 497 00:38:55,250 --> 00:38:58,125 She said yes. I was so happy. 498 00:38:58,666 --> 00:39:04,083 I smoked less, went to school on foot and saved some money for two seats. 499 00:39:04,500 --> 00:39:08,416 I even bought her popcorn and soda during the intermission. 500 00:39:18,458 --> 00:39:22,916 Belma wanted to eat something after the movie. This was extra. 501 00:39:24,083 --> 00:39:26,166 I'm starving. 502 00:39:27,041 --> 00:39:28,291 Welcome sir. 503 00:39:28,666 --> 00:39:30,375 Thank you. 504 00:39:31,166 --> 00:39:33,541 This place is known for their steak. 505 00:39:33,666 --> 00:39:36,583 I want steak, marinated with thyme. 506 00:39:40,666 --> 00:39:42,041 Whoa! 507 00:39:42,416 --> 00:39:46,291 What should I order? 508 00:39:46,708 --> 00:39:51,625 And I want creamy tomato soup and chicken salad for starters 509 00:39:54,500 --> 00:39:55,625 Of course. 510 00:39:56,666 --> 00:39:57,875 I'm screwed. 511 00:39:58,333 --> 00:39:59,500 Alright. 512 00:40:01,166 --> 00:40:03,875 Waiter, can you take our orders? 513 00:40:10,166 --> 00:40:14,083 I'm eating and you're looking It doesn't work like that. At least have a salad. 514 00:40:14,583 --> 00:40:20,041 I would but popcorn didn't agree with me. So I can't eat even one bite. 515 00:40:20,458 --> 00:40:23,000 Can you ask the dessert menu? 516 00:40:24,583 --> 00:40:25,958 Of course 517 00:40:33,750 --> 00:40:35,666 Adem, what is it? 518 00:40:38,833 --> 00:40:43,875 The table next to us found a hair or a bug something in their dish. 519 00:40:44,166 --> 00:40:45,666 So they rejected the dessert. 520 00:40:45,875 --> 00:40:48,958 Disgusting. I'll get sick. Come on, let's go. 521 00:40:49,500 --> 00:40:52,791 Can't agree more. Waiter, check please. 522 00:41:08,166 --> 00:41:10,791 Won't you leave any tips no matter what? 523 00:41:13,166 --> 00:41:15,250 Yes, you're right. 524 00:41:28,208 --> 00:41:30,916 It was a wonderful evening. Thank you very much. 525 00:41:31,000 --> 00:41:32,250 I thank you. 526 00:41:32,375 --> 00:41:35,041 Belma, I don't know how to say it 527 00:41:36,458 --> 00:41:39,041 I've never felt so great. 528 00:41:39,166 --> 00:41:43,000 I don't know how time flies by when I'm with you. 529 00:41:43,166 --> 00:41:45,291 I think you're trying to ask me to be your girlfriend. 530 00:41:45,375 --> 00:41:48,458 Actually I like you too but I need to think about it. 531 00:41:48,750 --> 00:41:50,541 Taxi. Bye. 532 00:42:08,291 --> 00:42:09,666 That's great. 533 00:42:15,500 --> 00:42:16,916 Give me two bagels. 534 00:42:23,666 --> 00:42:25,458 Here comes the bus. 535 00:42:25,541 --> 00:42:28,166 Wait a minute. Give me three student tickets. 536 00:42:28,708 --> 00:42:29,666 Adem! 537 00:42:29,750 --> 00:42:30,708 Belma? 538 00:42:30,833 --> 00:42:32,333 Do you sell tickets here? 539 00:42:32,416 --> 00:42:35,958 No. I mean, the counter belongs to a friend of mine. 540 00:42:36,500 --> 00:42:39,416 He has just gone for five minutes, so I took his place. 541 00:42:40,708 --> 00:42:42,208 -How many tickets did you say? -Three. 542 00:42:51,583 --> 00:42:52,583 Fuck. 543 00:42:54,708 --> 00:42:57,333 Belma has never looked at my face since that day. 544 00:43:03,000 --> 00:43:08,458 She started hang out with a guy with a fancy car, one week later 545 00:43:09,958 --> 00:43:12,500 You should be proud of yourself. 546 00:43:13,375 --> 00:43:17,666 You went to school and worked... 547 00:43:18,416 --> 00:43:21,500 ...to support your family. 548 00:43:22,125 --> 00:43:26,333 But it was not enough. Belma chose the stronger one. 549 00:43:27,333 --> 00:43:31,708 Sometimes women consider the potential of a man to be powerful in the future. 550 00:43:32,458 --> 00:43:35,500 Belma didn't even do that, she didn't take the risk. 551 00:43:38,208 --> 00:43:39,416 Just a minute. 552 00:43:40,625 --> 00:43:41,708 Yes? 553 00:43:43,250 --> 00:43:45,375 Alright. I'm right on my way. 554 00:43:46,125 --> 00:43:47,875 OK, I'm coming right away. 555 00:43:48,333 --> 00:43:49,708 See you tomorrow. 556 00:43:50,041 --> 00:43:51,291 Sarper again? 557 00:44:02,458 --> 00:44:05,458 My dear daughter, what is it love? 558 00:44:05,958 --> 00:44:08,958 Going to Maslak? What are you going to do in Maslak? 559 00:44:09,541 --> 00:44:11,208 Going to a gig with Sarper? 560 00:44:11,833 --> 00:44:13,041 Of course not. 561 00:44:13,541 --> 00:44:14,666 -Hello Mr. Nazım. -Go away. 562 00:44:15,125 --> 00:44:17,416 -Oh dear God.. -Who? Roger Waters? 563 00:44:17,916 --> 00:44:19,250 Wall. The Wa-- 564 00:44:19,458 --> 00:44:21,625 I'll invite them so they play for you at home, my daughter. 565 00:44:21,750 --> 00:44:24,125 Don't they do it for the money? 566 00:44:24,875 --> 00:44:27,958 This Sarper is becoming a trouble. I will just "sarp" him. 567 00:44:31,750 --> 00:44:34,375 Hold it carefully. 568 00:44:35,416 --> 00:44:37,916 Fold it right in the middle. 569 00:44:38,416 --> 00:44:41,375 Nazım, you're going too harsh on her. 570 00:44:41,458 --> 00:44:43,500 What are you talking about? 571 00:44:44,083 --> 00:44:48,666 I'm the brain doctor here. I know what to do. 572 00:44:49,375 --> 00:44:51,750 Then don't bring work to home. 573 00:44:52,958 --> 00:44:55,083 What would you do if I were a latheman? 574 00:44:56,750 --> 00:44:58,708 Good night. 575 00:45:06,250 --> 00:45:07,875 Pst. Adem. 576 00:45:08,583 --> 00:45:09,875 Who are you? 577 00:45:10,000 --> 00:45:11,500 It's me. Oscar. 578 00:45:14,583 --> 00:45:17,583 Aren't you ashamed of talking from my back? 579 00:45:17,958 --> 00:45:20,125 I waited and waited but it is up to here now. 580 00:45:20,666 --> 00:45:22,291 What do you want from me? 581 00:45:22,583 --> 00:45:23,750 What's your problem with me? 582 00:45:23,916 --> 00:45:27,500 I could have climbed a glass tower and shouted: "I'm sick of Adem. 583 00:45:27,666 --> 00:45:29,666 I want to cut him off." 584 00:45:31,916 --> 00:45:33,708 Don't run. Don't run. 585 00:45:34,333 --> 00:45:36,208 You have been torturing me all the ways you can for years. 586 00:45:36,500 --> 00:45:40,833 You even painted me yellow - blue because you're a Fenerbahçe fan. Freak! 587 00:45:41,958 --> 00:45:44,833 You lied all the bullshit about my size. 588 00:45:45,250 --> 00:45:49,458 You men keep lying even though you all know that it is bullshit 589 00:45:49,833 --> 00:45:51,750 You stressed me out. 590 00:45:51,875 --> 00:45:54,708 I did everything for you. For you to be happy. 591 00:45:54,833 --> 00:45:58,458 The house, all the properties I had, my career, they were all for you. 592 00:46:00,583 --> 00:46:01,833 Let me laugh. 593 00:46:02,166 --> 00:46:04,625 I didn't want this. You wanted. 594 00:46:07,166 --> 00:46:09,041 You turned me into a drill machine. 595 00:46:09,208 --> 00:46:11,625 So ungrateful you are. 596 00:46:11,708 --> 00:46:15,166 Really? I was the most important organ for you until yesterday. 597 00:46:15,458 --> 00:46:18,791 You never mentioned your heart, your kidney, your lungs. 598 00:46:18,958 --> 00:46:21,750 What happened now? Huh? What happened? 599 00:46:22,125 --> 00:46:25,958 I didn't mention, because their purpose was to serve you 600 00:46:26,375 --> 00:46:30,166 I kept feeding you with different skins. Shame on you. 601 00:46:30,708 --> 00:46:33,500 I'm a man of love. 602 00:46:34,291 --> 00:46:36,208 I'm not an animal like you. 603 00:46:37,166 --> 00:46:39,958 I don't care about it if it is not emotional. 604 00:46:40,083 --> 00:46:41,541 It doesn't matter if it is this one or that one. 605 00:46:41,958 --> 00:46:46,833 Besides, I'm sick of being tried to be put into everywhere. 606 00:46:47,541 --> 00:46:51,166 You try to open the door with a wrong key, and you start "You fucking key" 607 00:46:51,708 --> 00:46:54,375 You ride into a bump in the road, you start "You fucking bump." 608 00:46:54,708 --> 00:46:58,833 You try to put me into everything from the tea drop on your clothes... 609 00:46:58,958 --> 00:47:02,625 ...to the soccer player who can't score in a game. 610 00:47:02,833 --> 00:47:06,250 I freak out each time, wondering if you'll actually try to do it. 611 00:47:06,416 --> 00:47:07,875 Enough! Shut up! 612 00:47:08,708 --> 00:47:09,750 Get me out! 613 00:47:10,125 --> 00:47:12,000 Silence him! Silence. 614 00:47:12,166 --> 00:47:14,166 Come here. 615 00:47:16,083 --> 00:47:17,708 I won't shut up. 616 00:47:19,125 --> 00:47:21,333 I will keep telling what I think. 617 00:47:22,250 --> 00:47:26,083 I am not going anywhere before I read the Oscars Rights Declaration. 618 00:47:26,666 --> 00:47:30,833 One, you can't use us as the hitman. 619 00:47:31,916 --> 00:47:37,625 You'll not forget that we perform best for the woman you're in love with. 620 00:47:39,208 --> 00:47:40,708 Two. 621 00:47:41,250 --> 00:47:45,250 You'll pay compensation for all those times... 622 00:47:46,875 --> 00:47:49,708 ...we were being abused and mistreated until today 623 00:47:51,166 --> 00:47:52,416 How do you like it? 624 00:47:53,333 --> 00:47:54,458 Three. 625 00:47:55,000 --> 00:48:00,833 Starting from today, you'll leave us alone at least 15 days in a year. 626 00:48:01,416 --> 00:48:03,500 Meaning that you'll have a sexual diet. 627 00:48:03,666 --> 00:48:04,916 Shut up! 628 00:48:05,041 --> 00:48:07,041 What is it with you, blah blah blah? 629 00:48:07,208 --> 00:48:08,916 I will just shut you up. 630 00:48:10,125 --> 00:48:15,791 Four, you'll have an private health plan for physical and psychological treatment. 631 00:48:16,500 --> 00:48:19,208 Or we will start a strike. 632 00:48:20,166 --> 00:48:23,708 Five, you won't take those blue chemicals. 633 00:48:24,708 --> 00:48:28,958 We don't want any extra ingredients. 634 00:48:29,875 --> 00:48:33,666 Let us behave as how we should behave. 635 00:48:34,250 --> 00:48:37,333 Leave us alone when we are 70. 636 00:48:37,791 --> 00:48:43,125 Let us in our final stages to pay attention to music, theatre, art, horticulture... 637 00:48:43,333 --> 00:48:46,708 ...our inner world which we had to ignore because you stress out all the time. 638 00:48:47,250 --> 00:48:50,708 We want to retire and rest in our corner. 639 00:48:51,166 --> 00:48:54,750 Do you want us to be hard even when we die? 640 00:48:54,958 --> 00:48:56,708 The coffin won't close. 641 00:48:56,833 --> 00:48:59,291 Shut up. Go easy on me. 642 00:49:03,625 --> 00:49:04,916 Help! 643 00:49:05,333 --> 00:49:07,291 Man slaughter! Help me! 644 00:49:08,083 --> 00:49:09,458 Man slaughter! 645 00:49:09,625 --> 00:49:12,375 Man slaughter! Take him away. 646 00:49:12,541 --> 00:49:17,416 Take him away. Help! Help! 647 00:49:19,958 --> 00:49:21,166 Oscar talked. 648 00:49:21,875 --> 00:49:23,166 In which language? 649 00:49:25,583 --> 00:49:28,958 And we had a couple of drinks with the Golden Palm. 650 00:49:31,250 --> 00:49:33,750 How do you know that it was Oscar? 651 00:49:34,041 --> 00:49:36,083 Don't you think I know my Oscar? 652 00:49:36,250 --> 00:49:38,708 He asked what I wanted from him. He said that it was all my fault. 653 00:49:38,833 --> 00:49:41,541 I thought he was going to cut me off. 654 00:49:41,666 --> 00:49:44,166 So in the end, neither of you cut the other off. 655 00:49:49,750 --> 00:49:53,125 Do you think I am going crazy Doctor? 656 00:49:53,583 --> 00:49:55,708 No, you're getting better. 657 00:49:56,083 --> 00:49:58,416 Last night, you actually talked to your common sense. 658 00:49:59,125 --> 00:50:02,708 Maybe next time you and Oscar will smoke the peace pipe. 659 00:50:05,750 --> 00:50:07,416 Really? 660 00:50:08,125 --> 00:50:11,208 You know, my military service was almost going to be destroyed because of him. 661 00:50:12,958 --> 00:50:15,916 You know, I never believed those rumors that they put alum into our food. 662 00:50:16,083 --> 00:50:19,000 But it turned out to be true. Nothing down there since I came here. 663 00:50:19,208 --> 00:50:21,166 Mine doesn't care about the alum. 664 00:50:21,250 --> 00:50:22,333 Really? 665 00:50:22,458 --> 00:50:24,750 Mine too. It doesn't let me sleep at nights. 666 00:50:24,875 --> 00:50:26,666 -Don't say? -Yes. 667 00:50:27,250 --> 00:50:30,291 I got angry with myself for saying such a thing. 668 00:50:30,583 --> 00:50:33,708 But later, I got my revenge. 669 00:50:33,875 --> 00:50:35,250 Adem Yunus! 670 00:50:37,208 --> 00:50:39,166 -From Gülbahar -Necati Pınar. 671 00:50:43,583 --> 00:50:45,750 Here. They're all yours. 672 00:50:45,916 --> 00:50:47,125 Dismiss. 673 00:50:49,166 --> 00:50:50,583 My man, Adem. 674 00:50:50,833 --> 00:50:53,958 I can't forget our last night I spent in your strong arms. 675 00:50:54,708 --> 00:50:57,083 You drew me crazy., 676 00:50:57,416 --> 00:50:59,666 10 times in a night is too much. 677 00:50:59,833 --> 00:51:05,166 My bull, I am all in red, waiting for you in our arena. 678 00:51:06,541 --> 00:51:09,083 She always wears red lingerie. 679 00:51:10,458 --> 00:51:13,708 Ten times in one night? No, it is bullshit. 680 00:51:14,000 --> 00:51:16,708 -But what if it is true? -No way. 681 00:51:16,916 --> 00:51:19,000 Is this a fountain? He is making it up. 682 00:51:19,166 --> 00:51:21,041 Mine has written a short poem. 683 00:51:22,208 --> 00:51:25,916 Adem I miss you so much I wait for you to come 684 00:51:26,708 --> 00:51:30,583 My fire is live My man with a Negro Oscar 685 00:51:31,208 --> 00:51:32,416 He is a beast. 686 00:51:32,875 --> 00:51:36,541 Guys, hold on, where are you going? There're still a bunch of letters. 687 00:51:41,875 --> 00:51:44,458 You've exaggerated it. 688 00:51:44,666 --> 00:51:47,875 I wrote them all and mailed to myslef. 689 00:51:48,375 --> 00:51:52,166 I was planning to keep doing it until my military service, but... 690 00:51:52,333 --> 00:51:54,291 Wasn't it as big as a negro, you asshole? 691 00:51:55,750 --> 00:51:59,625 The entire brigade, even the entire army is in depression because of you 692 00:52:00,375 --> 00:52:01,625 Asshole. 693 00:52:03,000 --> 00:52:04,083 Fuck off! 694 00:52:15,916 --> 00:52:21,333 Don't forget that when you take your clothes off, there won't be any cars... 695 00:52:23,333 --> 00:52:28,041 ...any designer clothes, any careers, or any lies about the size. 696 00:52:28,708 --> 00:52:35,416 There will be you and the Oscar naked in front of the woman, in the middle of the room. 697 00:52:36,041 --> 00:52:38,250 She will stare at you. 698 00:52:42,333 --> 00:52:46,958 Look at Bill Gates twice like that and Microsoft will collapse. 699 00:52:48,041 --> 00:52:53,500 We won't be unemployed as long as men see life and sex this way. 700 00:52:54,416 --> 00:52:55,708 Talking about employment... 701 00:52:57,250 --> 00:52:59,833 ...after I finished my military service, I started working in a law firm. 702 00:53:00,041 --> 00:53:03,416 This was the arena we fought each other for a mid-level status. 703 00:53:03,833 --> 00:53:05,000 İlknur. 704 00:53:07,708 --> 00:53:11,083 I've meant to ask you for a while but couldn't find the courage. 705 00:53:12,291 --> 00:53:14,708 Shall we go out for dinner tonight? 706 00:53:16,708 --> 00:53:19,875 I don't know. I don't have any plans yet. 707 00:53:22,208 --> 00:53:25,083 -Shall we talk later? -Alright. 708 00:53:26,208 --> 00:53:27,458 Good morning. 709 00:53:27,791 --> 00:53:30,333 What morning are you talking about? It's noon time. 710 00:53:31,583 --> 00:53:33,875 Do you have any plans for tonight? Shall we go out for dinner? 711 00:53:34,041 --> 00:53:35,958 It will be fun. Please don't say no, this time. Please. 712 00:53:36,166 --> 00:53:37,875 Give me a break Cavit. 713 00:53:40,250 --> 00:53:43,291 Adem, what's our stand in that field case? The hearing is tomorrow. 714 00:53:44,083 --> 00:53:46,000 I found new evidents 715 00:53:46,166 --> 00:53:47,916 They are all genuine documents. 716 00:53:48,125 --> 00:53:51,625 It will disprove the other side's claims. I also talked to the judge. 717 00:53:51,958 --> 00:53:54,791 Adem, you're crazy. How did you get them? 718 00:53:55,416 --> 00:53:57,208 I didn't just sleep like you 719 00:53:57,416 --> 00:53:59,708 I worked and researched on it all weekend. 720 00:54:00,791 --> 00:54:03,125 Nihat Bey wants you both. 721 00:54:06,333 --> 00:54:09,750 What are you doing? You freak! Don't you know I am allergic? 722 00:54:09,833 --> 00:54:11,833 I'm sorry Adem, I forgot. 723 00:54:12,083 --> 00:54:13,708 Let's not keep the boss waiting. 724 00:54:14,333 --> 00:54:16,541 Well done Cavit. That's good piece of work. 725 00:54:16,958 --> 00:54:19,708 The case is yours. Go and finalize it tomorrow. 726 00:54:20,708 --> 00:54:23,708 You deserve to be my assistant with such a performance. 727 00:54:23,750 --> 00:54:26,875 You're in charge of this office now when I'm not here. 728 00:54:27,916 --> 00:54:31,458 Son, you can go and have rest if you're sick. Don't walk around like this. 729 00:54:32,208 --> 00:54:33,375 Cavit— 730 00:54:41,500 --> 00:54:42,666 Dear Cavit. 731 00:54:42,791 --> 00:54:45,500 I heard that you're Mr. Nihat's assistant now. Congratulations. 732 00:54:46,083 --> 00:54:48,875 By the way, you said at eight, right? 733 00:54:49,000 --> 00:54:51,291 Whenever you want. Let's go and have a coffee. 734 00:54:51,375 --> 00:54:52,583 Let's. 735 00:55:00,166 --> 00:55:04,333 How come İlknur chose Cavit over me? 736 00:55:05,500 --> 00:55:09,125 Cavit became the assistant and got the power. 737 00:55:12,208 --> 00:55:14,625 Belma rode away with the guy with the fancy car. 738 00:55:15,583 --> 00:55:17,500 İlknur chose Cavit. 739 00:55:19,875 --> 00:55:23,791 But didn't you ever had a woman who chose you? 740 00:55:30,166 --> 00:55:31,125 My wife. 741 00:55:33,041 --> 00:55:35,083 I mean my ex-wife. 742 00:55:35,375 --> 00:55:37,833 Right. Miss Hale. I met her. 743 00:55:38,291 --> 00:55:39,541 What do you mean? 744 00:55:39,750 --> 00:55:41,666 She came here. She was worried about you. 745 00:55:43,083 --> 00:55:44,250 My daughter? 746 00:55:44,541 --> 00:55:47,208 They told your daughter that you were abroad. 747 00:55:55,458 --> 00:55:56,375 Hale. 748 00:55:56,500 --> 00:55:59,166 Luv, won't you recite the poem you wrote for me? 749 00:55:59,375 --> 00:56:00,708 It's not ready yet. 750 00:56:00,916 --> 00:56:04,291 I will recite it when it becomes the most beautiful poem. 751 00:56:13,000 --> 00:56:15,208 -Thank you. -You're welcome. 752 00:56:49,500 --> 00:56:50,708 I love you. 753 00:56:51,250 --> 00:56:53,291 I die for you. 754 00:56:55,583 --> 00:56:58,666 I was so happy that I didn't see anything else. 755 00:56:59,791 --> 00:57:01,583 Do you have a light? 756 00:57:06,708 --> 00:57:07,958 My darling. 757 00:57:15,666 --> 00:57:20,916 There was nothing I didn't share with her. I had told her that I could've never fed the birds. 758 00:57:24,041 --> 00:57:26,125 Luv, what are we doing in my school now? 759 00:57:26,375 --> 00:57:27,916 For this. 760 00:57:41,708 --> 00:57:43,708 Come here. Come here. 761 00:57:44,916 --> 00:57:47,250 Come here. Come here. 762 00:58:03,750 --> 00:58:06,833 Hale was coming to my place for the first time. I was very excited. 763 00:58:07,000 --> 00:58:09,541 I made the food myself. 764 00:58:57,666 --> 00:58:59,625 Did you draw something new? 765 00:59:00,333 --> 00:59:02,500 Just some sketches. Open it. 766 00:59:42,958 --> 00:59:44,125 Yes! 767 00:59:44,625 --> 00:59:46,958 Yes! Yes, luv. 768 01:00:07,583 --> 01:00:09,041 I love you. 769 01:00:09,125 --> 01:00:10,375 I love you, too. 770 01:00:30,666 --> 01:00:36,083 I've seen a lot of fancy proposals but yours was the most impressive one. 771 01:00:36,583 --> 01:00:38,833 Everything was beautiful with her. 772 01:00:40,708 --> 01:00:42,708 How can I say it? 773 01:00:43,500 --> 01:00:46,708 For a moment, consider me as your doctor. 774 01:00:48,125 --> 01:00:50,458 We had a colorful sex life. 775 01:00:51,083 --> 01:00:52,458 What color? 776 01:00:58,708 --> 01:01:01,083 My darling. I'm making your favorite pie. 777 01:01:01,416 --> 01:01:04,916 Never mind about the pie. It is Oscar ceremony time. 778 01:01:06,000 --> 01:01:08,750 Why don't I take my award after the pie? 779 01:01:10,375 --> 01:01:15,791 The ceremony can't wait the pie, luv. What a shame. 780 01:01:15,875 --> 01:01:17,083 Bastard. 781 01:01:33,333 --> 01:01:37,125 What is my love doing in there? 782 01:01:37,458 --> 01:01:39,708 Yabba dabba dooo. 783 01:01:45,458 --> 01:01:46,833 One more time, luv. 784 01:01:49,500 --> 01:01:51,166 I want you to push for the last and strongest time. 785 01:01:51,208 --> 01:01:52,625 Come on, one more time. Come on! 786 01:02:06,458 --> 01:02:07,833 Luv? 787 01:02:08,916 --> 01:02:10,625 You know... 788 01:02:11,708 --> 01:02:14,583 ...I was the happiest man when my daughter was born. 789 01:02:15,500 --> 01:02:18,666 You really had a passionate love life. 790 01:02:19,250 --> 01:02:25,750 And Hale hadn't behaved due to that "women choose the powerful men" instinct you mentioned. 791 01:02:27,791 --> 01:02:29,083 Hale was different. 792 01:02:29,458 --> 01:02:31,541 That's what I'm talking about. 793 01:02:31,750 --> 01:02:36,166 You consider Hale as an exception when you say "women choose powerful men." 794 01:02:36,708 --> 01:02:40,333 So your theory doesn't apply for every woman. 795 01:02:45,208 --> 01:02:47,083 Oh, my dear Aslı. 796 01:02:47,500 --> 01:02:49,708 Tell me, my dear daughter 797 01:02:50,166 --> 01:02:53,333 What ever you asked and your father didn't do? 798 01:02:56,625 --> 01:02:57,583 No! 799 01:02:57,833 --> 01:03:01,333 No, you can not go studying with Sarper. 800 01:03:01,958 --> 01:03:04,708 No. Study with Nuran. Go on, study with Nuran. 801 01:03:04,833 --> 01:03:06,208 I'll help you study. 802 01:03:07,125 --> 01:03:09,458 I'll help you study. No! 803 01:03:09,958 --> 01:03:12,541 Go home directly. Go home. 804 01:03:19,166 --> 01:03:20,291 Mate... 805 01:03:20,458 --> 01:03:23,958 you need a therapy too. You know that, don't you? 806 01:03:24,166 --> 01:03:26,458 Can you recommend someone? 807 01:03:31,166 --> 01:03:35,333 And the mad man makes fun of me. Move it. To your cell. Come on! To your room. 808 01:03:35,708 --> 01:03:37,250 Move it. Move it. 809 01:03:37,625 --> 01:03:38,458 What is it? 810 01:03:38,500 --> 01:03:41,000 I just wanted to remind you about your meeting, sir. 811 01:03:42,208 --> 01:03:43,458 Hello Nazım Bey. 812 01:03:43,625 --> 01:03:44,583 Miss Hale. 813 01:03:44,708 --> 01:03:47,083 We were just talking about you. 814 01:03:47,291 --> 01:03:51,500 I just listened from Adem about the big love you two had. 815 01:03:56,458 --> 01:03:57,500 Hello? 816 01:03:57,666 --> 01:04:01,750 Is that so? Is he getting any better? 817 01:04:02,083 --> 01:04:05,625 Better. Much better than the day he first came. He is still on treatment. 818 01:04:05,875 --> 01:04:08,041 I see. Thank you. 819 01:04:12,625 --> 01:04:14,791 What was I saying? 820 01:04:16,958 --> 01:04:21,458 Adem is actually a sentimental person even though he has a vulgar theory... 821 01:04:21,708 --> 01:04:24,083 ...of a society without Oscars. 822 01:04:26,375 --> 01:04:30,208 But I think he is very confused. Yes, he is confused 823 01:04:30,666 --> 01:04:33,750 And he tends to make things up. 824 01:04:34,625 --> 01:04:40,041 For example he claims that they made love everywhere in the house. 825 01:04:42,416 --> 01:04:43,708 Right, dear wife? 826 01:05:11,958 --> 01:05:14,875 Nazım, what's this raisin pie about? 827 01:05:15,000 --> 01:05:16,875 I don't know. I just wanted to eat some. 828 01:05:17,375 --> 01:05:19,250 Dad, you are not joking right? 829 01:05:19,416 --> 01:05:21,791 And you really allow me to go to a movie with my friends tonight. 830 01:05:21,958 --> 01:05:27,208 My dear daughter. You pretend as if I'm a very strict father. 831 01:05:27,708 --> 01:05:29,625 So you're going to a movie? Here. 832 01:05:31,333 --> 01:05:32,375 Wait. 833 01:05:35,458 --> 01:05:37,291 Good bye father. Bye mom. 834 01:05:37,583 --> 01:05:38,875 Bye, darling. 835 01:05:46,291 --> 01:05:47,250 Nazım? 836 01:05:49,416 --> 01:05:50,625 Nazım. What are-- 837 01:05:50,708 --> 01:05:52,583 Nazım. Nazım. What are you doing? 838 01:05:52,750 --> 01:05:54,750 The award ceremony, my love. 839 01:05:54,958 --> 01:05:56,583 What award? What's going on? 840 01:05:56,750 --> 01:05:59,666 The Oscar. Golden Palm. 841 01:05:59,833 --> 01:06:02,083 -What Palm, what Oscar are you talking about? -You're receiving an award. 842 01:06:02,208 --> 01:06:03,250 What award? 843 01:06:03,375 --> 01:06:04,375 Nazım, Nazım. 844 01:06:04,500 --> 01:06:06,375 We will do it here. We will do it on the stove. 845 01:06:06,541 --> 01:06:08,375 Are you crazy? What's all this about? 846 01:06:08,458 --> 01:06:10,333 Are you crazy? What's all this about? 847 01:06:10,416 --> 01:06:11,750 On the stove. 848 01:06:11,875 --> 01:06:13,416 I'm burning. 849 01:06:13,541 --> 01:06:15,041 -Burn. It's almost done. -I'm burning. 850 01:06:15,208 --> 01:06:18,125 Nazım stop it. God. My butt has burnt. Get away from me. 851 01:06:20,458 --> 01:06:21,875 My arm. 852 01:06:57,458 --> 01:06:58,625 Stop! 853 01:06:59,750 --> 01:07:00,916 Jump over. Jump over. 854 01:07:04,000 --> 01:07:05,291 Don't interrupt. 855 01:07:05,958 --> 01:07:07,166 Don't interrupt. 856 01:07:12,250 --> 01:07:13,541 Sit. Sit. 857 01:07:13,666 --> 01:07:15,666 Get well soon. What happened to your arm? 858 01:07:18,458 --> 01:07:19,916 I fell down from the horse. 859 01:07:21,958 --> 01:07:23,041 I fell. 860 01:07:24,875 --> 01:07:26,916 Today the session is in the yard. 861 01:07:27,291 --> 01:07:30,750 We will be in the yard as long as you don't try to cut it off. 862 01:07:34,208 --> 01:07:39,375 Have you and your wife ever... Have you ever hold her up like this... 863 01:07:40,291 --> 01:07:41,916 The struggle. 864 01:07:42,583 --> 01:07:44,708 Didn't you ever fight? 865 01:07:44,875 --> 01:07:46,166 Of course we did. 866 01:07:46,500 --> 01:07:49,375 We had our share of fights just like any other couple. 867 01:07:49,750 --> 01:07:52,250 They were the most ridiculous ones. 868 01:07:52,625 --> 01:07:54,875 -I'm starving. -Tell me about it. 869 01:07:55,375 --> 01:07:59,291 I try to control what I eat and drink. I lost 10 kilos in three weeks. 870 01:07:59,625 --> 01:08:02,541 He started working out, hon. He's taking care of himself. 871 01:08:03,000 --> 01:08:04,791 I've built muscles. 872 01:08:05,458 --> 01:08:07,916 I'm happy with his balcony. 873 01:08:10,375 --> 01:08:13,375 My darling. Why don't you start working out like Hamdi? 874 01:08:13,791 --> 01:08:15,625 Look how fit he is. 875 01:08:15,875 --> 01:08:18,833 My dear, do I have time for working out? 876 01:08:20,708 --> 01:08:25,666 Hamdi's body. Hamdi is fit. You just couldn't stop praising him. 877 01:08:25,875 --> 01:08:28,375 What are you talking about? Are you crazy? 878 01:08:28,791 --> 01:08:30,833 We talked about exercising and healthy food. 879 01:08:31,083 --> 01:08:34,041 Right, you don't like talking about health. 880 01:08:34,166 --> 01:08:36,416 What am I supposed to say? What am I supposed to say? 881 01:08:36,666 --> 01:08:39,791 Hamdi can do push-ups, Hamdi can do 100 sit-ups. 882 01:08:40,125 --> 01:08:43,708 Why should I care? That was the only topic all night. I don't care. 883 01:08:44,166 --> 01:08:47,500 Is it so bad if you work out too? That's what I've been trying to say. 884 01:08:47,791 --> 01:08:49,750 You're still talking about it. You're still. 885 01:08:50,041 --> 01:08:54,000 If you're so into muscles, go find yourself one of those jerk body builders. 886 01:08:54,125 --> 01:08:57,875 Do you realize what you're saying? You're sick. 887 01:08:58,000 --> 01:09:00,958 Yes. I'm sick. Sick. Sick. 888 01:09:01,375 --> 01:09:06,666 When a man starts to think with his Oscar he doesn't want to be compared... 889 01:09:07,375 --> 01:09:09,833 ...even with his best friend, or even his brother. 890 01:09:10,458 --> 01:09:13,291 That's right. He gets too jealous. 891 01:09:14,166 --> 01:09:15,291 How do I look? 892 01:09:19,000 --> 01:09:20,041 What do you mean? 893 01:09:20,208 --> 01:09:23,000 Come on Adem. You're creating excuses just not to send me, don't you? 894 01:09:23,166 --> 01:09:24,833 What excuse you are talking about? 895 01:09:24,958 --> 01:09:27,208 Won't that your high school date redneck İlhan be there too? 896 01:09:27,333 --> 01:09:30,291 How should I know? It is a reunion. 897 01:09:30,375 --> 01:09:33,541 -And don't speak in that way, redneck and such -How would you like me to address him? 898 01:09:34,291 --> 01:09:38,583 How did you use to call each other? My flower, my butterfly, my bird. 899 01:09:39,125 --> 01:09:42,791 He is a redneck. Redneck Ilhan 900 01:09:43,083 --> 01:09:46,083 If you wear that skirt, he will stare at you like a redneck. 901 01:09:46,541 --> 01:09:47,916 You won't wear that skirt. 902 01:09:48,000 --> 01:09:51,791 My darling. You're jeolous of a man who I dated for only two days in high school. 903 01:09:51,958 --> 01:09:54,208 Did you date that prick or not? 904 01:09:54,416 --> 01:09:56,458 OK, I won't wear it. 905 01:09:57,708 --> 01:09:58,916 Oh man. 906 01:10:03,666 --> 01:10:05,000 What about this? 907 01:10:07,625 --> 01:10:09,875 You want to drive me crazy? 908 01:10:10,791 --> 01:10:13,583 Look at those breasts. Take it off. 909 01:10:13,833 --> 01:10:15,125 I won't take it off, Adem. 910 01:10:15,250 --> 01:10:17,125 If you don't take it off, then you can't go anywhere. 911 01:10:17,250 --> 01:10:19,958 Fine, I'm not going. Is that alright? I'm not going anywhere. 912 01:10:20,083 --> 01:10:22,291 Isn't that what you want? I'm not going. 913 01:10:24,208 --> 01:10:27,000 Oh man. Did I say something wrong? 914 01:10:47,000 --> 01:10:49,291 She made me sleep on the couch for three nights. 915 01:10:50,375 --> 01:10:54,833 You called İlhan redneck, but you're a redneck too if you treated your wife like that. 916 01:10:56,000 --> 01:11:00,875 What else did you do the woman you loved do much? 917 01:11:05,208 --> 01:11:06,541 I cheated on her. 918 01:11:06,708 --> 01:11:07,750 Right. 919 01:11:08,000 --> 01:11:12,333 We always cheat on our beloved wives... 920 01:11:12,750 --> 01:11:15,375 ...as a reward. 921 01:11:16,125 --> 01:11:18,208 It was not because I loved her less. 922 01:11:19,083 --> 01:11:22,666 I cheated on her because of the new power I had... 923 01:11:24,541 --> 01:11:26,500 ...my friends who provoked me... 924 01:11:26,958 --> 01:11:30,416 ...and the women who were ready to sleep with me even though they knew I was married. 925 01:11:31,958 --> 01:11:36,958 I couldn't resist that instinct which tells us to sleep more and more women. 926 01:11:38,666 --> 01:11:41,208 -Just like every men. -No, don't involve me in this. 927 01:11:41,291 --> 01:11:42,208 Why is that? 928 01:11:42,875 --> 01:11:46,208 -Have you never cheated on your wife? -No, never. 929 01:11:46,333 --> 01:11:47,625 That's a lie. 930 01:11:47,791 --> 01:11:50,875 Oh my. Do I have to cheat on her? 931 01:11:51,958 --> 01:11:55,250 I have a happy and peaceful marriage. 932 01:11:55,958 --> 01:11:59,666 I don't want to blur it for a one night stand. 933 01:11:59,916 --> 01:12:01,166 I was like that, too. 934 01:12:01,458 --> 01:12:04,541 I never thought of cheating on her at the beginning. 935 01:12:06,416 --> 01:12:08,125 It's 11 pm. I'm going guys. 936 01:12:08,291 --> 01:12:10,000 Where are you going? The girls are coming. 937 01:12:10,125 --> 01:12:11,750 You have fun. Bye. 938 01:12:11,916 --> 01:12:14,958 These girls are like from Victoria's Secret They're like goddess. 939 01:12:15,166 --> 01:12:16,791 My goddess is at home. 940 01:12:16,958 --> 01:12:20,125 Are you gay or what? Don't you even want to see these marvelous girls? 941 01:12:20,291 --> 01:12:21,458 No I don't. 942 01:12:21,916 --> 01:12:25,125 But my loyalty was broken at some point. 943 01:12:25,458 --> 01:12:28,583 One day, Hale was in Ankara to visit her parents. 944 01:12:30,000 --> 01:12:31,750 It was a turning point in my career. 945 01:12:33,166 --> 01:12:35,625 I became the head of a big law firm. 946 01:12:39,250 --> 01:12:40,833 I'm there. I can't see you. 947 01:12:41,958 --> 01:12:43,541 Right. To Adem's success. 948 01:12:43,666 --> 01:12:44,958 To Adem. 949 01:12:55,291 --> 01:12:56,291 Adem? 950 01:13:04,458 --> 01:13:05,500 Adem? 951 01:13:09,541 --> 01:13:10,541 İlknur? 952 01:13:10,791 --> 01:13:14,208 My dear Adem. I sincerely congratulate you. 953 01:13:16,333 --> 01:13:17,291 How are you? 954 01:13:18,291 --> 01:13:19,500 I'm fine. 955 01:13:20,500 --> 01:13:21,958 I told you about İlknur. 956 01:13:22,416 --> 01:13:26,000 She started dating Cavit when that asshole became the manager. 957 01:13:26,291 --> 01:13:27,500 I remember. 958 01:13:30,583 --> 01:13:32,291 But why are putting on your clothes, darling? 959 01:13:33,416 --> 01:13:35,250 What does Cavit do nowadays? 960 01:13:36,416 --> 01:13:39,750 How should I know? I think he is covering foreclosure suits. 961 01:13:44,583 --> 01:13:45,958 Won't you stay? 962 01:13:46,166 --> 01:13:49,625 Remember? I'm a married man. 963 01:13:49,791 --> 01:13:50,916 I know. 964 01:13:51,625 --> 01:13:53,416 But we have a lot of time till morning. 965 01:13:54,166 --> 01:13:57,375 This night meant a lot to me. Bye now. 966 01:13:58,875 --> 01:14:01,541 I realized what power means one more time. 967 01:14:02,250 --> 01:14:06,833 Did you keep it that way after you broke the fasting for the first time? 968 01:14:08,750 --> 01:14:10,833 It's not something I can help with. 969 01:14:11,125 --> 01:14:14,166 Our subconscious is coded to reproduce our genes. 970 01:14:14,333 --> 01:14:17,791 Oh how nice, subconscious and Oscar are busy together with— 971 01:14:19,416 --> 01:14:21,791 You could have said no to those women. 972 01:14:22,208 --> 01:14:23,833 You can't say "no" to all of them. 973 01:14:24,291 --> 01:14:28,375 Women choose you and you test your power. 974 01:14:29,333 --> 01:14:32,208 Now tell me, didn't your wife understand about it? 975 01:14:32,375 --> 01:14:35,250 Because women see such things. 976 01:14:40,541 --> 01:14:41,583 Adem, what's this? 977 01:14:41,791 --> 01:14:43,250 -What's what? -These pants. 978 01:14:44,458 --> 01:14:45,291 What pants? 979 01:14:45,416 --> 01:14:46,833 These pants, Adem, your pants. 980 01:14:47,375 --> 01:14:48,666 My pants? 981 01:14:49,041 --> 01:14:51,833 Stop this bullshit and answer me. 982 01:14:52,708 --> 01:14:55,750 But what are you doing with my pants? And you are swinging it in front of my face. 983 01:14:55,916 --> 01:14:59,083 Adem don't drive me mad. What is the foundation doing on your pants? 984 01:15:00,333 --> 01:15:01,833 Foundation? 985 01:15:03,541 --> 01:15:05,500 -What foundation? -This foundation. 986 01:15:07,958 --> 01:15:10,708 Luv, what do I know about foundations? 987 01:15:10,875 --> 01:15:14,458 I don't ask you the brand name, God damn it. What it is doing on your pants? 988 01:15:15,500 --> 01:15:17,333 Darling, Selin is sleeping. 989 01:15:17,458 --> 01:15:19,166 Don't Selin me. 990 01:15:20,583 --> 01:15:24,041 Sweetie, look, you're buying my pants. How should I know? 991 01:15:24,375 --> 01:15:27,333 I took a pair from the drawer and wore them, for God's sake. 992 01:15:27,416 --> 01:15:29,750 Asking me these weird questions early in the morning. 993 01:15:30,041 --> 01:15:33,375 Wait a minute. Wait. I remember. 994 01:15:34,916 --> 01:15:38,250 Tea was spilled on my trousers the day before. 995 01:15:38,625 --> 01:15:43,333 You know my secretary, she is kind of fool. I told her to buy pants for me. 996 01:15:43,666 --> 01:15:47,250 I think she bought it from the marketplace. I don't know if it came from someone's hand... 997 01:15:47,458 --> 01:15:50,416 ...or if a woman put her face on it. 998 01:15:50,541 --> 01:15:53,125 Or maybe that stupid girl put it in her make up bag. 999 01:15:55,125 --> 01:15:57,375 I am late for the hearing. 1000 01:15:58,375 --> 01:16:00,125 Jacket. Let me take my jacket. 1001 01:16:04,291 --> 01:16:07,875 Women always catch the poachers. 1002 01:16:08,375 --> 01:16:11,000 They can even record men's dreams. 1003 01:16:11,458 --> 01:16:16,791 Men have a wisdom of three year old child. So we can't think of all about these details. 1004 01:16:18,916 --> 01:16:20,541 Hale is different. 1005 01:16:21,333 --> 01:16:23,583 She didn't try to investigate my mobile, not even for once. 1006 01:16:24,083 --> 01:16:28,291 So she was an angelic woman. How did you manage to get caught? 1007 01:16:30,166 --> 01:16:31,625 She saw it herself. 1008 01:16:33,291 --> 01:16:37,208 We went to for a day time adventure with a friend of mine. Damn me. 1009 01:16:37,875 --> 01:16:39,833 How did you find this spot? 1010 01:16:39,958 --> 01:16:43,541 -It's a long way but it is going to worth it. -I'm starving. 1011 01:17:06,166 --> 01:17:09,041 My darling. Open the door and let's talk inside. 1012 01:17:09,250 --> 01:17:10,333 Go away. 1013 01:17:10,375 --> 01:17:13,500 Open the door and let's talk inside. 1014 01:17:13,875 --> 01:17:15,125 Go away. 1015 01:17:15,375 --> 01:17:16,583 It was not me. 1016 01:17:16,750 --> 01:17:19,333 Liar. You're still lying. Just go. 1017 01:17:19,458 --> 01:17:21,000 You're completely mistaken. 1018 01:17:21,125 --> 01:17:22,875 You can never step inside again. 1019 01:17:23,041 --> 01:17:25,250 It was not me. I was working in the office. 1020 01:17:25,375 --> 01:17:27,625 Fuck off. Go and sleep with cheap women. 1021 01:17:27,875 --> 01:17:30,291 You'll talk to my lawyer from now on. 1022 01:17:45,125 --> 01:17:46,375 Father. 1023 01:17:47,833 --> 01:17:50,625 I'm sorry to hear that, even though you had it coming. 1024 01:17:53,083 --> 01:17:54,583 She filed me right after that. 1025 01:17:56,250 --> 01:17:57,291 We got divorced. 1026 01:17:59,958 --> 01:18:01,791 Hale and my daughter took the house. 1027 01:18:03,000 --> 01:18:05,375 I just couldn't change her mind. 1028 01:18:05,916 --> 01:18:07,166 She was right. 1029 01:18:08,375 --> 01:18:09,791 I disappointed her. 1030 01:18:09,958 --> 01:18:12,833 No, it's not your fault. 1031 01:18:13,208 --> 01:18:19,375 That's what happens when your fertilization instincts meet power seeking instincts of women. 1032 01:18:20,583 --> 01:18:22,666 Do you mean they don't have anything to do with that at all? 1033 01:18:22,833 --> 01:18:25,125 On the contrary. They do have. 1034 01:18:25,666 --> 01:18:30,541 But it is ridiculous to try to explain why you cheated on the woman you love. 1035 01:18:31,500 --> 01:18:32,875 Don't you have a mind? 1036 01:18:33,916 --> 01:18:35,250 Don't you ever think? 1037 01:18:35,375 --> 01:18:38,750 Don't you ever consider the cost you can pay? 1038 01:18:41,041 --> 01:18:44,541 I had never thought that the cost would be so severe. 1039 01:18:55,625 --> 01:18:56,708 Stone! 1040 01:19:02,125 --> 01:19:06,000 Oh you. I will tickle you. You ape. 1041 01:19:20,750 --> 01:19:21,833 Dady! 1042 01:19:25,208 --> 01:19:26,791 My darling. 1043 01:19:46,416 --> 01:19:48,500 Daddy, I want cotton candy. 1044 01:19:48,583 --> 01:19:51,708 First we should eat our fish, alright dear? 1045 01:19:59,958 --> 01:20:02,958 Dad, fish never stink. Do you know why? 1046 01:20:03,375 --> 01:20:04,541 Why, my dear? 1047 01:20:04,708 --> 01:20:06,375 Because they're always in the water. 1048 01:20:07,541 --> 01:20:08,916 That's right. 1049 01:20:11,750 --> 01:20:13,958 Dady, I will ask you something. 1050 01:20:14,375 --> 01:20:18,375 -Ask, my dear. -Do fathers divorce their children, too? 1051 01:20:20,250 --> 01:20:22,583 Out of question, my dear. 1052 01:20:23,166 --> 01:20:27,541 Parents divorce each other but they never divorce their children. 1053 01:20:28,333 --> 01:20:34,875 They remian parents forever. And they love their children very much. 1054 01:20:35,500 --> 01:20:40,291 İpek says moms and dads marry someone else when they get divorced. 1055 01:20:40,458 --> 01:20:43,958 -And they have other children. -İpek is wrong. 1056 01:20:45,416 --> 01:20:49,375 Your mom will not marry someone else. No she won't, my dear 1057 01:20:51,291 --> 01:20:53,250 I won't marry, either. 1058 01:20:53,416 --> 01:20:55,833 I will never divorce when I grow up, daddy. 1059 01:20:56,875 --> 01:20:58,416 My dear. 1060 01:21:00,166 --> 01:21:01,500 Come on, eat the fish. Don't let it get cold. 1061 01:21:21,791 --> 01:21:22,833 Come on now. 1062 01:21:40,458 --> 01:21:41,833 My dear. 1063 01:21:43,416 --> 01:21:44,625 My love. 1064 01:21:46,375 --> 01:21:47,916 Now let's go to mom. 1065 01:22:30,833 --> 01:22:33,291 Have you ever neglected your daughter? 1066 01:22:35,458 --> 01:22:38,166 No. Never. 1067 01:22:47,666 --> 01:22:49,583 I won't go to sleep. No I won't. 1068 01:22:49,750 --> 01:22:53,416 You won't. Na-na-nam. I will catch you. And I will— 1069 01:22:53,958 --> 01:22:59,208 Oh, I fell. Now I got up. I will catch you. I will-- 1070 01:22:59,375 --> 01:23:00,708 Stone! 1071 01:23:08,833 --> 01:23:10,708 -Come here. -You moved. I won. 1072 01:23:11,041 --> 01:23:12,833 Oh no, you cheating ape. 1073 01:23:13,083 --> 01:23:18,166 The game ended quickly. It used to last longer when you, mom and I were playing. 1074 01:23:28,500 --> 01:23:29,958 Now go to sleep. 1075 01:23:30,833 --> 01:23:32,333 Come on now. 1076 01:23:33,500 --> 01:23:37,583 Oh my dear. My dear. 1077 01:23:54,125 --> 01:23:55,833 That's so nice. 1078 01:23:57,041 --> 01:24:00,041 I tuck my daughter every night, too. 1079 01:24:00,250 --> 01:24:04,000 But I'm still with her... 1080 01:24:04,666 --> 01:24:05,833 ...because I am not a douchebag. 1081 01:24:07,458 --> 01:24:10,000 I've never got used to this separation. 1082 01:24:10,250 --> 01:24:12,375 I tried a lot to win her back. 1083 01:24:12,458 --> 01:24:14,375 -Hello. Is this Ms Hale? -Hello. Yes it is. 1084 01:24:14,500 --> 01:24:16,291 These flowers are for you, ma'm. 1085 01:24:18,833 --> 01:24:21,375 -Thank you. Have a good day. -Have a good day. 1086 01:24:23,916 --> 01:24:25,083 Hello. Miss Hale? 1087 01:24:27,166 --> 01:24:28,291 Ms Hale. 1088 01:24:31,541 --> 01:24:32,458 Hello. 1089 01:24:33,083 --> 01:24:36,375 Our daughter has forgotten her teddy bear. May I come in? 1090 01:24:45,583 --> 01:24:47,833 I dedicated myself to work when I saw that I couldn't succeed. 1091 01:24:48,083 --> 01:24:52,125 I started my own law firm. I was the law consultant of some very big corporations. 1092 01:24:52,208 --> 01:24:54,583 Sir, you have an appointment with the CEO of Karya Holding at 10 am... 1093 01:24:54,666 --> 01:24:57,458 ...and the owner of Candan Textile at 1 pm. 1094 01:24:57,916 --> 01:25:00,625 -Send me Cemil and Metin immediatly. -Yes, Sir. 1095 01:25:01,625 --> 01:25:02,750 Right. 1096 01:25:03,583 --> 01:25:04,666 Right. 1097 01:25:05,375 --> 01:25:06,958 Alright. I got it. 1098 01:25:08,708 --> 01:25:10,583 Look, you have two weeks. 1099 01:25:10,875 --> 01:25:12,666 They're one of the biggest companies in Sweden... 1100 01:25:12,708 --> 01:25:14,541 ...and they'll be working with us for the first time. 1101 01:25:14,583 --> 01:25:18,916 Study everything about EU regulations and prepare the file. 1102 01:25:19,541 --> 01:25:21,458 Ask me whenever you can't solve yourselves. 1103 01:25:21,625 --> 01:25:22,791 -Yes, Sir. -Alright, Sir. 1104 01:25:22,916 --> 01:25:25,708 Consider yourselves dead if we can't have this job. 1105 01:25:32,125 --> 01:25:33,125 Yes. 1106 01:25:33,583 --> 01:25:36,125 Good morning Harun. How are you? 1107 01:25:37,958 --> 01:25:39,625 Thank you, I'm fine. 1108 01:25:40,375 --> 01:25:42,541 How can I forget it? At your villa tonight. 1109 01:25:43,583 --> 01:25:45,958 And my private life couldn't get more stupid. 1110 01:25:48,333 --> 01:25:51,708 Guys, let's not fight for who's getting who. 1111 01:25:52,125 --> 01:25:53,583 Let's just draw lots. 1112 01:25:54,041 --> 01:25:56,750 Dude, is this the high school? Don't they do it for money? 1113 01:25:56,875 --> 01:25:59,291 Just pick one. What's to discuss about it. 1114 01:25:59,416 --> 01:26:01,750 No, what if we all choose the same woman? 1115 01:26:01,875 --> 01:26:03,833 Right, that can be a problem. 1116 01:26:09,000 --> 01:26:10,250 Hello gentlemen. 1117 01:26:10,500 --> 01:26:11,500 Welcome. 1118 01:26:12,541 --> 01:26:13,625 Welcome. 1119 01:26:14,875 --> 01:26:18,083 This villa has never welcomed such beautiful women. 1120 01:26:18,416 --> 01:26:21,250 You're so kind. Is this your villa? 1121 01:26:21,541 --> 01:26:24,375 Yes. Everything is designed special for this house. 1122 01:26:25,416 --> 01:26:28,250 It belongs to Harun but my company built it. 1123 01:26:28,375 --> 01:26:29,500 Sancarlar Construction. 1124 01:26:29,541 --> 01:26:31,916 I don't believe it. Are you from Sancarlar family? 1125 01:26:32,875 --> 01:26:36,583 I always see your name in the jet-set news. 1126 01:26:37,041 --> 01:26:40,291 Yes, reporters are pretty much interested in me. 1127 01:26:40,666 --> 01:26:45,791 Company belongs to his elder brother. You confused him with his brother. 1128 01:26:47,041 --> 01:26:52,166 Ladies, I'm the renowned lawyer, Adem Yunus 1129 01:26:52,458 --> 01:26:54,208 Welcome ladies. 1130 01:26:54,791 --> 01:26:59,875 I'm the lawyer of all big companies and all the cultural scene. 1131 01:27:12,916 --> 01:27:18,000 So you fought for prestige for the women who you paid for their service. 1132 01:27:19,000 --> 01:27:20,000 I see. 1133 01:27:20,875 --> 01:27:23,083 You have a 25 meter long boat. 1134 01:27:23,916 --> 01:27:25,791 So you must be happy. 1135 01:27:26,250 --> 01:27:30,375 A dick head with a 40 meter boat comes next to you. 1136 01:27:31,583 --> 01:27:34,208 You get upset. I can feel you. 1137 01:27:34,583 --> 01:27:36,583 But it has no limits. 1138 01:27:37,208 --> 01:27:38,708 Of course not. 1139 01:27:39,416 --> 01:27:43,291 There are also other rivals as if men are not enough. 1140 01:27:44,666 --> 01:27:47,541 I once dated with a French woman. 1141 01:27:53,166 --> 01:27:55,041 I'm coming right now. 1142 01:28:16,125 --> 01:28:17,250 Come on now! 1143 01:28:22,000 --> 01:28:23,708 Whoa! Fuck. 1144 01:28:27,833 --> 01:28:30,458 May Allah bless you satisfaction. 1145 01:28:45,000 --> 01:28:46,291 What's going on? 1146 01:28:49,208 --> 01:28:56,208 just called me. He says he is in trouble with the police. 1147 01:28:57,250 --> 01:29:00,041 I have to go. 1148 01:29:03,208 --> 01:29:06,875 I have better toys than you. 1149 01:29:07,333 --> 01:29:10,916 So you felt uncomfortable even when you were compared to a toy. 1150 01:29:11,416 --> 01:29:13,333 If it is a toy, then what is ours? 1151 01:29:13,708 --> 01:29:15,625 Sit down, you crazy, sit down. 1152 01:29:15,791 --> 01:29:17,250 Listen. As long as you behave like this... 1153 01:29:17,291 --> 01:29:20,583 ...every object will be a mean of comparison to you and it will cause you trouble. 1154 01:29:24,750 --> 01:29:26,041 Hello Nazım. 1155 01:29:26,583 --> 01:29:28,041 You're coming home right now, aren't you? 1156 01:29:28,291 --> 01:29:30,541 -OK, I'm coming right away. -Come on. Don't keep me waiting. 1157 01:29:31,416 --> 01:29:35,791 -We will go on tomorrow. -Can I have pen and paper? 1158 01:29:36,750 --> 01:29:39,666 Don't worry, I will only finish my poem. 1159 01:29:40,541 --> 01:29:43,291 Alright, I'll tell the nurse to bring you some. Bye. 1160 01:29:55,166 --> 01:29:56,375 Zerrin. 1161 01:29:59,958 --> 01:30:00,916 Aslı. 1162 01:30:02,750 --> 01:30:04,000 Oh God. 1163 01:30:04,583 --> 01:30:06,791 Is there a power failure? 1164 01:30:07,583 --> 01:30:09,750 Where are t-- Is there anybody? 1165 01:30:10,625 --> 01:30:14,000 Zerrin? Where have they put the furniture? 1166 01:30:21,416 --> 01:30:23,750 Bismillahirahmanirahim. 1167 01:30:28,791 --> 01:30:29,875 What the hell is this? 1168 01:30:30,083 --> 01:30:33,000 Tear me down. My tiger. My lion. 1169 01:30:35,125 --> 01:30:38,083 Who are you? Who the hell are you? Where's Zerrin? 1170 01:30:38,416 --> 01:30:41,958 I'm your angel of love. Zerrin. Don't you recognize? 1171 01:30:45,416 --> 01:30:47,000 Zerrin. She is Zerrin indeed. 1172 01:30:47,291 --> 01:30:48,916 Make me your sex slave 1173 01:31:02,333 --> 01:31:04,791 -Make me your sex slave -Don't come. Don't come. 1174 01:31:05,000 --> 01:31:06,458 Take me to the stove. 1175 01:31:07,666 --> 01:31:08,583 Take me to the roof. 1176 01:31:09,250 --> 01:31:10,958 Don't come closer. Don't come closer. 1177 01:31:11,208 --> 01:31:13,416 Let's do it in the satellite dish. 1178 01:31:14,083 --> 01:31:16,125 -No, my arm is hurt. -Don't start with the arm. 1179 01:31:17,458 --> 01:31:18,875 Let me be your satellite receiver. 1180 01:31:19,166 --> 01:31:20,166 Make me burn. 1181 01:31:20,875 --> 01:31:22,083 Make me fly. 1182 01:31:23,000 --> 01:31:24,666 Oh God! My back. 1183 01:31:24,791 --> 01:31:26,083 Don't start with your back. 1184 01:31:33,875 --> 01:31:35,500 What happened this time? 1185 01:31:36,458 --> 01:31:37,916 I fell down from the horse again. 1186 01:31:38,333 --> 01:31:39,875 Then don't ride that horse. 1187 01:31:40,125 --> 01:31:42,708 How won't I? My lifelong wife. I mean horse. 1188 01:31:43,416 --> 01:31:44,500 What did you say? 1189 01:31:44,625 --> 01:31:46,625 Never mind about it. Keep telling. Where were we? 1190 01:31:46,791 --> 01:31:48,250 Right, where were we? 1191 01:31:48,958 --> 01:31:50,208 The call girls. 1192 01:31:52,250 --> 01:31:54,166 Then life became too fast. 1193 01:31:55,458 --> 01:31:58,541 The more I grew rich, the more I was surrounded by women. 1194 01:32:25,541 --> 01:32:30,541 Your ego and super ego went on a vacation. 1195 01:32:31,666 --> 01:32:34,750 And your subconscious hasn't missed the opportunity. 1196 01:32:36,041 --> 01:32:37,208 Attack and attack. 1197 01:32:37,875 --> 01:32:40,083 The mind is categorized in 3 different segments: 1198 01:32:40,375 --> 01:32:41,375 Listen. 1199 01:32:41,458 --> 01:32:42,583 Super ego. 1200 01:32:43,208 --> 01:32:44,208 Ego. 1201 01:32:44,708 --> 01:32:45,791 Id. 1202 01:32:49,083 --> 01:32:50,208 Let me tell you.. 1203 01:33:11,833 --> 01:33:13,875 Dude. Look at this chick. 1204 01:33:14,708 --> 01:33:16,541 Look at this chick. 1205 01:33:17,041 --> 01:33:19,083 Why are looking at her like a fool? 1206 01:33:19,583 --> 01:33:21,375 Attack, just don't watch. 1207 01:33:21,708 --> 01:33:24,250 Or somebody else will grab her. 1208 01:33:24,541 --> 01:33:27,500 You'll be left empty handed. Attack! 1209 01:33:27,833 --> 01:33:31,791 You'll take the chick, like this, like this-- 1210 01:33:35,458 --> 01:33:36,875 Are you OK? 1211 01:33:38,125 --> 01:33:41,833 What are you doing? Are you crazy? Come back to your senses. 1212 01:33:42,208 --> 01:33:44,625 They'll arrest you for raping. 1213 01:33:44,833 --> 01:33:46,458 You'll fade away in prison. 1214 01:33:46,625 --> 01:33:49,958 What if you get a disease from her? Are you going to risk your life? 1215 01:33:50,250 --> 01:33:52,500 You have a status in this society. You have a career. 1216 01:33:52,708 --> 01:33:55,166 Is this the way to behave for a science man? Come back to your senses. 1217 01:33:59,625 --> 01:34:03,333 Now look, if you really liked that woman... 1218 01:34:03,958 --> 01:34:05,750 ...there're ways to do it. 1219 01:34:05,916 --> 01:34:10,333 Neither attack like an animal nor sit down like a pussy. 1220 01:34:10,750 --> 01:34:13,708 Go introduce yourself. Have your manners. 1221 01:34:14,166 --> 01:34:17,250 If you think you're having a nice chat, invite her to dinner 1222 01:34:17,875 --> 01:34:21,041 Got it? Behave like a human being. 1223 01:34:21,875 --> 01:34:23,458 So you were under... 1224 01:34:23,708 --> 01:34:26,750 ...id's control back then. 1225 01:34:27,625 --> 01:34:29,208 You were out of control. 1226 01:34:30,041 --> 01:34:31,541 Oh that id. 1227 01:34:31,708 --> 01:34:34,416 And Oscar lost it when id took control. 1228 01:34:36,666 --> 01:34:38,500 This is the first time happening to me. 1229 01:34:39,041 --> 01:34:42,125 Don't worry about it. Things happen. 1230 01:34:46,000 --> 01:34:48,666 I didn't care about it, at first. 1231 01:34:48,791 --> 01:34:51,375 I thought it was some kind of mismatch, her perfume or something like that. 1232 01:34:52,041 --> 01:34:56,416 Next day, I tried to do it with a woman I had already slept with. 1233 01:34:57,875 --> 01:34:59,291 Shall we have whiskey? 1234 01:34:59,666 --> 01:35:01,916 OK. I'll fix it right away! 1235 01:35:33,125 --> 01:35:34,500 Oh? Won't you drink, darling? 1236 01:35:35,416 --> 01:35:36,916 Not tonight. 1237 01:35:37,041 --> 01:35:38,916 OK, then. I won't drink either. 1238 01:35:43,583 --> 01:35:45,416 This is the first time happening to me. 1239 01:35:46,666 --> 01:35:50,250 Don't worry about it. Things happen. 1240 01:35:53,958 --> 01:35:58,666 That's what we work for. The tiredness, the stress, everything is for its sake. 1241 01:35:59,458 --> 01:36:02,375 But all these things we do ruin Oscar ultimately. 1242 01:36:02,500 --> 01:36:05,791 Did you confuse it with a pump? 1243 01:36:06,625 --> 01:36:08,375 It doesn't work with water power. 1244 01:36:08,708 --> 01:36:10,750 There's no love. No emotions. 1245 01:36:11,333 --> 01:36:12,708 Of course, it will break. 1246 01:36:13,833 --> 01:36:15,791 I thought Oscar was a Ferrari... 1247 01:36:16,041 --> 01:36:18,541 but it turned out to be a second hand Anadol. 1248 01:36:18,750 --> 01:36:22,375 And what did you do? Did you manage to take the Anadol out of the garage? 1249 01:36:37,875 --> 01:36:40,166 Alright, I'm sending him. 1250 01:36:40,958 --> 01:36:42,416 Mr. Adem Yunus. 1251 01:36:45,583 --> 01:36:47,625 Screw your voice. 1252 01:36:48,000 --> 01:36:49,916 Why don't you just use a megaphone? 1253 01:36:55,000 --> 01:36:57,833 Your doctor is waiting for you in the room at the end of the hall. 1254 01:37:00,583 --> 01:37:01,458 Adem? 1255 01:37:02,208 --> 01:37:03,208 Şefik? 1256 01:37:03,708 --> 01:37:05,416 What is it? What're you doing here? 1257 01:37:05,833 --> 01:37:08,416 Muzaffer is a friend back from my military service. 1258 01:37:09,083 --> 01:37:10,875 It has been a long time since we last met. 1259 01:37:11,291 --> 01:37:15,500 I thought I should pay him a visit and drink some tea. 1260 01:37:17,041 --> 01:37:18,333 What about you? 1261 01:37:18,791 --> 01:37:19,916 Do you have a problem? 1262 01:37:20,083 --> 01:37:24,500 No, your friend Miss Muzaffer from military service is my tenant. 1263 01:37:27,041 --> 01:37:28,500 Fuck off, Şefik. 1264 01:37:29,791 --> 01:37:32,708 He lied, too. She wasn't her tenant. 1265 01:37:32,958 --> 01:37:34,666 I learnt the truth from Muzaffer. 1266 01:37:35,083 --> 01:37:37,708 A weird way to treat it. 1267 01:37:38,291 --> 01:37:40,416 This is extremely unfair. 1268 01:37:41,250 --> 01:37:42,833 Why doesn't it stay like this all the time? 1269 01:37:44,958 --> 01:37:51,041 Do you know how your face looks like when all the blood goes there? 1270 01:37:51,625 --> 01:37:54,000 You look like a real fool. 1271 01:37:58,875 --> 01:38:03,916 And besides this is a very serious bureaucratic process. 1272 01:38:07,791 --> 01:38:09,833 OFFICE OF COPULATION 1273 01:38:19,500 --> 01:38:21,041 At last. You finally made it. 1274 01:38:21,250 --> 01:38:25,208 Is it possible if you could pump a little faster? I need some blood streaming. 1275 01:38:25,458 --> 01:38:26,708 My pleasure. 1276 01:38:27,750 --> 01:38:29,333 I was going to break because of boredom. 1277 01:38:29,625 --> 01:38:31,833 I keep pumping at the same rate all the time. 1278 01:38:32,250 --> 01:38:34,541 It has been a year since you last came, right? 1279 01:38:39,666 --> 01:38:40,708 To the brain. 1280 01:38:54,208 --> 01:38:56,791 Oh, you're at Zuhal's, dear Nazım. 1281 01:38:57,333 --> 01:38:59,500 Yes, finally I convinced her. 1282 01:39:00,875 --> 01:39:03,708 I hope it won't turn out like the Şule job. 1283 01:39:03,875 --> 01:39:04,750 No. 1284 01:39:04,875 --> 01:39:09,125 Don't make us pull back all the blood just because you didn't like her perfume. 1285 01:39:09,333 --> 01:39:11,375 Everything is fine this time. 1286 01:39:14,916 --> 01:39:16,041 To the spinal cord. 1287 01:39:24,000 --> 01:39:27,000 I need blood in my spongy muscles. 1288 01:39:30,291 --> 01:39:31,666 To the vessel desk. 1289 01:39:33,333 --> 01:39:36,791 Would you please sign here? 1290 01:39:38,208 --> 01:39:40,708 They write "Smoking slows down blood stream... 1291 01:39:40,833 --> 01:39:44,541 ...and causes sexual impotence." all the time. 1292 01:39:44,708 --> 01:39:45,708 Don't you ever read it? 1293 01:39:45,875 --> 01:39:48,500 Just sign this. Let me handle tonight... 1294 01:39:48,625 --> 01:39:51,500 ...I promise I'll quit tomorrow. Right. 1295 01:39:51,791 --> 01:39:55,875 If you don't quit smoking and drink less in 6 months, don't ever come to me. 1296 01:39:57,208 --> 01:39:58,958 Now go to Oscar muscle. 1297 01:40:05,791 --> 01:40:11,041 The pulse is around 70 - 80 and it suddenly goes to 140 with a command. 1298 01:40:14,250 --> 01:40:16,375 I need a sign and a stamp here please. 1299 01:40:30,875 --> 01:40:32,666 Good luck. 1300 01:40:33,416 --> 01:40:35,583 Thank you. 1301 01:40:39,625 --> 01:40:40,875 Goal! 1302 01:40:45,333 --> 01:40:47,750 Oh God, what is this? 1303 01:40:47,875 --> 01:40:50,791 Don't panic. He is Hobit. He's harmless. 1304 01:40:50,916 --> 01:40:52,000 Hobit. 1305 01:40:53,458 --> 01:40:56,583 This is Hobit, too. 1306 01:40:57,500 --> 01:41:01,166 And now all over again. 1307 01:41:02,791 --> 01:41:06,375 When you put it like that, it is a miracle that we can even do it. 1308 01:41:12,166 --> 01:41:13,875 Yes darling? 1309 01:41:15,416 --> 01:41:18,333 You're my bad guy. You're my man. 1310 01:41:18,791 --> 01:41:20,541 Come. Take me out of my cage. 1311 01:41:21,583 --> 01:41:24,458 Whip me. Tame me. 1312 01:41:25,875 --> 01:41:30,333 OK, I will buy potatoes on the way. Onions. 1313 01:41:30,833 --> 01:41:33,916 Let me be your onion and crush me. You're my Iron Man. 1314 01:41:34,875 --> 01:41:38,833 I'm in the middle of a session with Adem. 1315 01:41:39,125 --> 01:41:42,791 I am your patient. My Doctor Who. Let me be your Guinea pig. 1316 01:41:43,125 --> 01:41:45,500 Let me be your Guinea pig. Study on me. 1317 01:41:47,125 --> 01:41:50,083 I will buy potatoes and onions, OK. 1318 01:41:50,291 --> 01:41:52,041 What potato are you talking about? 1319 01:41:52,541 --> 01:41:53,541 Come immediately. 1320 01:41:58,916 --> 01:42:01,625 There's monster in her. 1321 01:42:02,750 --> 01:42:04,333 The genie is out of the-- 1322 01:42:09,958 --> 01:42:11,625 Go back there. 1323 01:42:16,666 --> 01:42:19,625 Hale used to ask me onions and potatoes just like that... 1324 01:42:20,458 --> 01:42:22,291 ...in the middle of meetings. 1325 01:42:22,541 --> 01:42:24,583 I did all I can to go back to those days again. 1326 01:42:24,750 --> 01:42:28,500 One day, I convinced Hale for dinner claiming that it was all about Selin. 1327 01:42:28,791 --> 01:42:31,291 I came here to talk about summer school. 1328 01:42:31,416 --> 01:42:33,791 Don't come up with second thoughts about this dinner. 1329 01:42:33,875 --> 01:42:35,875 No, what second thoughts? 1330 01:42:39,750 --> 01:42:41,166 Excuse me. Just a minute. 1331 01:42:44,333 --> 01:42:48,125 I was just going to toast for your health. My hand is still in the air. 1332 01:42:50,666 --> 01:42:51,500 To your health. 1333 01:42:52,250 --> 01:42:53,458 To our health. 1334 01:43:01,041 --> 01:43:03,833 The last time we came here was for your birthday. 1335 01:43:04,166 --> 01:43:06,666 I had fireworks launched from the boat for you. 1336 01:43:06,833 --> 01:43:09,750 They had worked for 15 days for the heart shaped ones. 1337 01:43:10,000 --> 01:43:11,250 Hm hm, yes. 1338 01:43:16,083 --> 01:43:17,291 Who is it? 1339 01:43:18,958 --> 01:43:20,000 It's none of your business. 1340 01:43:20,250 --> 01:43:22,750 Don't get mad. I'm just asking. 1341 01:43:25,208 --> 01:43:28,291 Last week Selin insisted to call you 1342 01:43:28,833 --> 01:43:30,833 So we called but you weren't at home. 1343 01:43:32,125 --> 01:43:36,416 Selin said you could only be at Uncle Hamdi's at 11 pm. 1344 01:43:36,666 --> 01:43:38,916 I hope you didn't call them. 1345 01:43:39,333 --> 01:43:41,750 I did. Why shouldn't I? 1346 01:43:42,125 --> 01:43:44,708 We have been friends for such a long time. But you weren't there either. 1347 01:43:45,000 --> 01:43:47,458 So what if I weren't there? Is there a problem, Adem? 1348 01:43:47,625 --> 01:43:50,750 No, Selin was worried about you. She wanted me to call. 1349 01:43:51,083 --> 01:43:52,458 So I called. 1350 01:43:59,166 --> 01:44:03,125 We're trying to eat here. Who is that intruder? 1351 01:44:04,250 --> 01:44:05,708 What are you talking about? 1352 01:44:06,250 --> 01:44:09,375 I mean I lost count how many times we are disturbed. 1353 01:44:09,625 --> 01:44:11,250 I'm not disturbed. 1354 01:44:11,541 --> 01:44:14,458 People around are disturbed. "Bip bip bip bip bip" 1355 01:44:16,500 --> 01:44:18,000 Don't be ridiculous. 1356 01:44:31,916 --> 01:44:33,750 Is the guy a high school student or what? 1357 01:44:34,416 --> 01:44:35,791 Which guy? 1358 01:44:35,958 --> 01:44:37,916 The one who texts all the time. 1359 01:44:38,166 --> 01:44:39,791 Why do you care? 1360 01:44:39,916 --> 01:44:42,416 How can you say that? You're the mother of my daughter. 1361 01:44:42,541 --> 01:44:45,208 What were you while doing all that disgusting shit? Just a scarecrow? 1362 01:44:45,333 --> 01:44:47,625 Weren't you the father of my daughter? 1363 01:44:49,375 --> 01:44:50,958 What had I done? 1364 01:44:51,208 --> 01:44:52,333 I'm going. 1365 01:44:52,416 --> 01:44:55,083 Sure, go. Don't keep him waiting. Go. 1366 01:44:55,250 --> 01:44:57,458 Indeed. God damn you. 1367 01:44:59,666 --> 01:45:00,833 Hale. 1368 01:45:01,291 --> 01:45:07,083 You did all that crap while married, but she can't do anything even if she's divorced. 1369 01:45:07,833 --> 01:45:10,875 You keep being jeolous. How nice. 1370 01:45:11,583 --> 01:45:14,208 All the men need treatment. 1371 01:45:19,708 --> 01:45:21,291 Yes my daughter? 1372 01:45:23,250 --> 01:45:25,500 Sarper can't have supper with us. 1373 01:45:25,708 --> 01:45:26,708 Why is that? 1374 01:45:27,166 --> 01:45:29,416 Doesn't he have food at home? 1375 01:45:29,708 --> 01:45:32,000 Do we operate an alms house? 1376 01:45:32,500 --> 01:45:34,625 Sarper should eat at his home. 1377 01:45:35,125 --> 01:45:36,875 Why are you any different than me? 1378 01:45:37,041 --> 01:45:38,666 It's not the same thing. 1379 01:45:39,208 --> 01:45:40,541 Look... 1380 01:45:41,291 --> 01:45:43,583 ...I know you want to protect your daughter. 1381 01:45:43,916 --> 01:45:45,625 I will probably be just like you. 1382 01:45:47,500 --> 01:45:51,875 But I think I will at least try to know these Sarpers. 1383 01:45:52,375 --> 01:45:56,958 Because we were once Sarper in the eyes of our wives' fathers. 1384 01:45:58,875 --> 01:46:00,250 Look at the mad man talking. 1385 01:46:00,500 --> 01:46:02,875 You get cured and now giving me advise. 1386 01:46:04,166 --> 01:46:05,666 Finish your poem first. 1387 01:46:07,333 --> 01:46:08,583 It's almost done. 1388 01:46:18,416 --> 01:46:20,791 Hello my daughter. Giving it a second thought... 1389 01:46:30,625 --> 01:46:33,833 -Where will you do after high school? -University. 1390 01:46:34,958 --> 01:46:36,375 That explains a lot. 1391 01:46:36,458 --> 01:46:37,833 Nazım. 1392 01:46:38,750 --> 01:46:40,458 Would you like some more "dolma", son? 1393 01:46:41,000 --> 01:46:42,750 No, thank you. 1394 01:46:43,333 --> 01:46:47,375 Sapers want to have MA major, dad. Then he will work at his father's company. 1395 01:46:47,500 --> 01:46:49,500 So exciting. 1396 01:46:52,083 --> 01:46:55,458 Come on Aslı, let us go and check the dessert. 1397 01:47:06,250 --> 01:47:07,958 Now listen to me. 1398 01:47:08,750 --> 01:47:10,125 You'll graduate from high school. 1399 01:47:10,958 --> 01:47:13,041 Then the university. 1400 01:47:13,458 --> 01:47:16,250 Four years. Then comes the two year master study. 1401 01:47:16,666 --> 01:47:18,333 -That makes six years. -Yes. 1402 01:47:18,541 --> 01:47:19,916 And then comes your military service. 1403 01:47:20,083 --> 01:47:22,291 And I don't like short term paid service. 1404 01:47:22,541 --> 01:47:24,625 You'll do your service properly, got it? 1405 01:47:24,791 --> 01:47:26,333 That makes seven and a half years. 1406 01:47:26,500 --> 01:47:31,458 Give three months before that and three months after that. 1407 01:47:31,583 --> 01:47:33,000 That makes eight. 1408 01:47:33,333 --> 01:47:36,333 Aren't you an individual? Why are you going to work at your father's company? 1409 01:47:36,500 --> 01:47:39,500 Seek a job, find a job. Work for somebody else. Gain experience. 1410 01:47:39,833 --> 01:47:40,791 Got it? 1411 01:47:41,041 --> 01:47:44,958 That's another four years. Pretty much, you're 30. 1412 01:47:46,541 --> 01:47:48,708 You can't touch... 1413 01:47:49,250 --> 01:47:52,333 ...my daughter till 30. 1414 01:47:53,250 --> 01:47:55,666 If Allah gives you a life long enough... 1415 01:47:57,291 --> 01:47:59,041 ...you can marry after that. 1416 01:47:59,250 --> 01:48:01,041 And when you get married... 1417 01:48:01,375 --> 01:48:04,750 ...reproductive instincts... 1418 01:48:05,125 --> 01:48:09,208 ...the nature of our genes... 1419 01:48:09,500 --> 01:48:12,750 ...men like to be chosen... 1420 01:48:13,291 --> 01:48:14,333 ...I don't want that. 1421 01:48:14,583 --> 01:48:16,333 Trying to spread sperm... 1422 01:48:16,541 --> 01:48:21,958 ...sleeping with more women to impregnate... 1423 01:48:22,166 --> 01:48:23,541 ...I don't want any of that. 1424 01:48:23,708 --> 01:48:25,041 -No. -No. 1425 01:48:25,291 --> 01:48:26,958 Or... 1426 01:48:28,541 --> 01:48:33,625 ...I will cut your Oscar off. 1427 01:48:34,375 --> 01:48:36,833 -Got it, son? -Got it, sir. 1428 01:48:37,125 --> 01:48:38,875 -Got it clearly? -I got it. 1429 01:48:39,083 --> 01:48:41,125 -Good for you. -Oh God! 1430 01:48:42,333 --> 01:48:44,250 He slipped and fell. What a fool. 1431 01:48:44,375 --> 01:48:45,666 -What happened? -He fell. 1432 01:48:45,916 --> 01:48:47,666 -He slipped and fell. -Dad, what did you do to him? 1433 01:48:48,041 --> 01:48:49,375 Bring us a towel. 1434 01:48:50,500 --> 01:48:51,333 What hospital? 1435 01:48:51,500 --> 01:48:52,666 Did you say Adem has escaped? 1436 01:48:52,791 --> 01:48:54,083 -We will get you out of there. -Adem has escaped. 1437 01:48:54,208 --> 01:48:56,000 -Wait. Wait. -When did it happen? 1438 01:48:56,333 --> 01:48:58,833 -I can't take him out. -You can't pull him off like that. 1439 01:48:59,000 --> 01:49:00,750 Come over this way, son. 1440 01:49:56,333 --> 01:49:57,666 Where did you go? 1441 01:50:00,291 --> 01:50:01,750 This place was too empty. 1442 01:50:05,166 --> 01:50:06,875 Your daughter looks like her mother. 1443 01:50:07,875 --> 01:50:09,416 She will be very beautiful. 1444 01:50:14,500 --> 01:50:15,666 And by the way... 1445 01:50:16,291 --> 01:50:18,625 Those pills you didn't swallow... 1446 01:50:20,416 --> 01:50:22,291 You can throw them away. 1447 01:50:34,458 --> 01:50:36,166 Adem Yunus. 1448 01:50:37,291 --> 01:50:40,500 He had a severe depression. He is getting better. 1449 01:50:40,750 --> 01:50:41,625 Yes, Oscar. 1450 01:50:42,125 --> 01:50:43,791 Thank you very much. 1451 01:50:44,833 --> 01:50:48,291 For not running away from a guy like me. 1452 01:50:49,500 --> 01:50:51,166 But I promise you. 1453 01:50:51,916 --> 01:50:53,083 One. 1454 01:50:54,000 --> 01:50:55,750 I will control myself. 1455 01:50:56,500 --> 01:50:59,125 I won't act with my instincts like an animal. 1456 01:51:00,333 --> 01:51:02,166 Two. 1457 01:51:04,166 --> 01:51:06,333 I won't make life miserable... 1458 01:51:07,000 --> 01:51:10,750 ...for you and me in the endless war of power. 1459 01:51:11,666 --> 01:51:16,416 Three. I won't use you like a hitman in the pursuit of score. 1460 01:51:17,375 --> 01:51:18,666 Four. 1461 01:51:19,500 --> 01:51:23,125 I will behave according to my age. 1462 01:51:26,041 --> 01:51:29,666 I won't eat walnut paste for extra power... 1463 01:51:30,166 --> 01:51:32,625 ...let alone those blue pills. 1464 01:51:33,541 --> 01:51:34,833 Five. 1465 01:51:35,541 --> 01:51:39,500 I won't curse using your name any more. 1466 01:51:40,541 --> 01:51:41,750 Six. 1467 01:51:43,958 --> 01:51:47,125 I'm sorry for all those hardships you had to endure... 1468 01:51:48,083 --> 01:51:49,541 ...because of me. 1469 01:51:52,041 --> 01:51:53,291 What did you say? 1470 01:51:55,833 --> 01:51:57,666 You accept my apology? 1471 01:52:00,125 --> 01:52:01,250 Yes? 1472 01:52:03,791 --> 01:52:09,791 So you thank Nazım and kiss his hands. 1473 01:52:26,541 --> 01:52:31,083 So he concluded the resolution process. 1474 01:52:35,875 --> 01:52:38,625 Remember, you once said that the manual is not included... 1475 01:52:38,875 --> 01:52:41,000 ...and you need to figure it out with your own feelings? 1476 01:52:41,125 --> 01:52:41,916 Right. 1477 01:52:42,541 --> 01:52:46,750 It will be under the command of this. This is what he wants. 1478 01:52:47,625 --> 01:52:52,125 You will be discharged because I believe that you won't try to cut it again. 1479 01:52:54,708 --> 01:52:57,333 -Does Hale know about it? -She knows. 1480 01:52:57,791 --> 01:52:59,250 Mass media knows that too. 1481 01:53:02,166 --> 01:53:04,583 I wish she was behind that door. 1482 01:53:07,208 --> 01:53:08,916 Here is a piece of advice for you. 1483 01:53:09,458 --> 01:53:12,458 You want to have Hale back. 1484 01:53:12,833 --> 01:53:14,083 You can achieve that. 1485 01:53:14,250 --> 01:53:17,125 All you need to do is to win her trust back. 1486 01:53:17,791 --> 01:53:23,125 Just like Master Balzac said: "Love is fed by trust. 1487 01:53:24,250 --> 01:53:25,791 Come here. Come on! 1488 01:53:32,291 --> 01:53:33,083 Move it. 1489 01:53:33,916 --> 01:53:35,291 This is for you. 1490 01:53:43,083 --> 01:53:47,791 So you got better and even drawing cartoons mocking me. Crazy bastard. 1491 01:53:53,125 --> 01:53:55,625 So, did you like it? 1492 01:53:57,041 --> 01:53:59,000 Here he is. Here he is. 1493 01:54:02,458 --> 01:54:03,625 Mr. Adem, how are you? 1494 01:54:04,416 --> 01:54:05,750 Fine but not complete. 1495 01:54:06,000 --> 01:54:08,208 Do you mean that Oscar is gone? 1496 01:54:08,541 --> 01:54:10,333 Oscar is at its place. 1497 01:54:11,333 --> 01:54:12,125 But she is not. 1498 01:54:12,625 --> 01:54:14,416 Without her, life doesn't make sense. 1499 01:54:14,916 --> 01:54:18,583 Who are you talking about Mr. Adem? Was there someone you were waiting for? 1500 01:54:18,875 --> 01:54:20,083 Not "was". 1501 01:54:20,916 --> 01:54:23,291 I am always. And I will always. 1502 01:54:26,583 --> 01:54:28,458 SIX MONTHS LATER 1503 01:54:38,500 --> 01:54:39,458 Come on now. 1504 01:54:40,166 --> 01:54:43,083 Mom, we are back. We caught a lot of fish. 1505 01:54:43,833 --> 01:54:45,666 Well done my beautiful girl. 1506 01:54:48,916 --> 01:54:50,958 I should go. 1507 01:54:55,750 --> 01:54:56,791 Adem. 1508 01:54:58,833 --> 01:55:01,000 Would you like to have a cup of tea with us? 1509 01:55:03,708 --> 01:55:05,041 Of course. 1510 01:55:21,500 --> 01:55:23,541 Sit down. Sit down. 1511 01:55:32,166 --> 01:55:33,375 What's wrong? 1512 01:55:34,041 --> 01:55:35,333 Did you fall from the horse again? 1513 01:55:35,875 --> 01:55:39,500 No, this time the horse fell on me 1514 01:55:40,708 --> 01:55:43,333 And when I held the horse up... 1515 01:55:44,250 --> 01:55:45,791 I got it. 1516 01:55:46,375 --> 01:55:48,708 So how are you? What's the situation now? 1517 01:55:49,125 --> 01:55:50,750 Just like you know it. 1518 01:55:50,916 --> 01:55:54,833 I take it easy at work and spare more time for my daughter and myself. 1519 01:55:55,333 --> 01:55:59,375 Remember that weekend you couldn't make. Selin and I caught 2 kilos of mackerel. 1520 01:56:00,125 --> 01:56:01,291 That's great. 1521 01:56:01,750 --> 01:56:05,291 But how are Hale and you doing? 1522 01:56:06,458 --> 01:56:10,208 Hale is still distant but I know she loves me. 1523 01:56:11,083 --> 01:56:12,333 I can tell from how she looks at me. 1524 01:56:13,333 --> 01:56:16,166 You are such a bad poet. 1525 01:56:16,666 --> 01:56:18,958 -You couldn't finish that poem. -It's done. 1526 01:56:19,875 --> 01:56:22,208 Then why don't you give it to her? 1527 01:56:22,791 --> 01:56:24,541 Come on! Feel great 1528 01:56:28,708 --> 01:56:29,833 Are you ready, dad? 1529 01:56:30,166 --> 01:56:31,666 Ready, sweetheart. 1530 01:56:33,000 --> 01:56:34,750 Come one now. Mom got out. 1531 01:56:57,875 --> 01:56:58,916 Come on dad. 1532 01:56:59,208 --> 01:57:00,333 Alright. 1533 01:57:02,625 --> 01:57:05,833 I'm struck by a flower Fell in love with her 1534 01:57:07,000 --> 01:57:09,916 She said "come on" And I'm drifted behind her 1535 01:57:10,791 --> 01:57:15,583 Balls of fire whirl in my heart Makes me burn 1536 01:57:16,708 --> 01:57:19,416 Oh no, who are you, the Earth-eyed woman? 1537 01:57:23,250 --> 01:57:25,208 I gave my heart only to you 1538 01:57:25,791 --> 01:57:27,458 Set my bed so I can lie down 1539 01:57:27,875 --> 01:57:31,041 How I wish I could have told you about the summers and winters of my heart 1540 01:57:31,250 --> 01:57:32,541 Couldn't do it 1541 01:57:32,791 --> 01:57:35,833 Tell me, I will listen to you for saesons 1542 01:57:36,541 --> 01:57:39,083 You made butterflies fly in my tired heart 1543 01:57:39,458 --> 01:57:43,041 You put me in fire You burnt me, my woman 1544 01:57:43,750 --> 01:57:47,541 I cried in the rooms, on the coach 1545 01:57:50,916 --> 01:57:54,541 All I could say was an "ouch" after you 1546 01:58:18,833 --> 01:58:21,500 Now, play time. 1547 01:58:32,875 --> 01:58:33,875 Come here. 1548 01:58:42,750 --> 01:58:44,166 Stone! 1549 01:59:10,833 --> 01:59:16,333 Wow, wow, wow It will be like the pillars of the Şuayb City. 1550 01:59:16,625 --> 01:59:18,083 God bless. 1551 01:59:18,291 --> 01:59:20,333 He takes after his uncle from father's side. It slightly bends left. 1552 01:59:20,583 --> 01:59:22,208 He takes after his uncle from mother's side. 1553 01:59:22,333 --> 01:59:24,333 What are you talking about? He has his father. 1554 01:59:24,458 --> 01:59:26,750 See, you do it again. 1555 01:59:26,958 --> 01:59:28,083 Don't talk. 1556 01:59:28,583 --> 01:59:30,333 -Your parents are here. -Where are they? 1557 01:59:30,500 --> 01:59:32,000 In the garden. 1558 01:59:37,041 --> 01:59:38,416 Father. Father. 1559 01:59:39,125 --> 01:59:41,375 Father, what are you doing again? 1560 01:59:43,958 --> 01:59:45,375 I'll die for him. 1561 01:59:45,583 --> 01:59:47,000 I'll die for him. 1562 01:59:52,541 --> 01:59:54,166 I can eat him up. 112886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.