All language subtitles for Doux Jesus (2025).1080p.WEB.h264.AC3-Slay3R.FR2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,400 --> 00:00:23,000 - Gabriel ! 2 00:00:24,440 --> 00:00:25,720 Oh, Gabriel ! 3 00:00:26,320 --> 00:00:27,760 - Oh, Gabriel, voyons ! 4 00:00:27,920 --> 00:00:29,600 - Fais attention ! 5 00:00:29,760 --> 00:00:30,640 - Gabriel ! 6 00:00:31,840 --> 00:00:33,640 Gabriel, reviens ici ! 7 00:00:33,800 --> 00:00:35,280 Gabriel ! 8 00:00:37,240 --> 00:00:39,040 Gabriel ! 9 00:00:47,520 --> 00:00:48,480 Gabriel ! 10 00:00:48,640 --> 00:00:50,240 - C'est le diable, cet enfant ! 11 00:00:50,840 --> 00:00:53,320 Ce petit garçon, c'est Gabriel. 12 00:00:53,480 --> 00:00:54,880 Notre trésor à toutes. 13 00:00:55,840 --> 00:00:57,040 Je sais ce que vous pensez. 14 00:00:57,200 --> 00:00:58,960 - Gabriel ! Effort 15 00:01:00,520 --> 00:01:02,400 - Que fait-il dans un couvent ? 16 00:01:02,560 --> 00:01:03,880 - Gabriel ! 17 00:01:06,560 --> 00:01:08,080 - Cette fois, je te tiens ! 18 00:01:10,600 --> 00:01:11,240 - Gabriel ! 19 00:01:11,400 --> 00:01:12,120 Ça suffit ! 20 00:01:12,280 --> 00:01:14,640 Arrête de les embêter, tu vas les rendre folles. 21 00:01:14,800 --> 00:01:16,320 Ici, c'est un lieu 22 00:01:16,480 --> 00:01:17,640 de silence 23 00:01:17,800 --> 00:01:19,360 et de prière. 24 00:01:19,520 --> 00:01:20,680 Pas... - Une cour de récré. 25 00:01:20,840 --> 00:01:22,200 Je sais. - Exactement. 26 00:01:22,360 --> 00:01:24,160 - Je vous présente sœur Lucie. 27 00:01:24,320 --> 00:01:27,040 J'ai très envie de vous raconter leur histoire. 28 00:01:27,200 --> 00:01:27,800 Je vous préviens, 29 00:01:28,360 --> 00:01:29,880 {\an8}il faut croire aux miracles. 30 00:01:31,880 --> 00:01:34,840 Il était une fois un couvent triste, très triste. 31 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Très, très, très triste. 32 00:01:37,160 --> 00:01:40,040 - Il paraît qu'il existe des machines perfectionnées 33 00:01:40,200 --> 00:01:42,840 qui lavent et sèchent le linge, en même temps. 34 00:01:43,000 --> 00:01:44,600 - En même temps ? Vous êtes sûre ? 35 00:01:44,760 --> 00:01:46,360 - En même temps. 36 00:01:46,960 --> 00:01:48,560 - Convoitise ! 37 00:01:51,120 --> 00:01:53,840 - Il existe une machine qui épluche les patates. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,640 - Oh ! 39 00:01:55,800 --> 00:01:57,160 - Paresse ! 40 00:02:01,200 --> 00:02:02,480 - Il paraît qu'il existe... 41 00:02:02,960 --> 00:02:03,720 Cloches 42 00:02:03,880 --> 00:02:04,840 - Heure du silence ! 43 00:02:24,840 --> 00:02:26,320 - Je sais. 44 00:02:26,480 --> 00:02:27,400 Ça fait que pousser. 45 00:02:27,720 --> 00:02:31,240 Il paraît qu'il existe une cire magique qui fait tomber les poils. 46 00:02:31,400 --> 00:02:32,720 - Oh ! Ah bon ? 47 00:02:32,880 --> 00:02:34,320 - Coquetterie ! 48 00:02:35,440 --> 00:02:38,480 - Vous êtes obligée d'arriver toujours par surprise ? 49 00:02:38,760 --> 00:02:40,000 - Oui ! 50 00:02:40,160 --> 00:02:42,120 Une cloche sonne. 51 00:02:51,480 --> 00:02:53,240 C'est pas possible ! Elles font quoi ? 52 00:02:53,400 --> 00:02:55,560 À Sainte-Marie de la Résurrection, 53 00:02:55,720 --> 00:02:58,880 nous vivons dans une communauté contemplative. 54 00:02:59,040 --> 00:03:02,640 Ça signifie que nous passons la plupart du temps à prier. 55 00:03:02,960 --> 00:03:06,360 Nous n'avons aucun contact avec l'extérieur, aucune visite. 56 00:03:06,520 --> 00:03:08,520 Et nous ne sortons évidemment jamais. 57 00:03:08,680 --> 00:03:10,600 Ça sera encore la même comédie ? 58 00:03:10,760 --> 00:03:13,560 Sauf une fois tous les deux ans pour voir le docteur. 59 00:03:13,840 --> 00:03:16,360 Je vous répète que vous n'avez rien à craindre. 60 00:03:25,280 --> 00:03:27,560 - Sœur Constance s'est déjà perdue. 61 00:03:27,720 --> 00:03:29,280 Elle a pas retrouvé le couvent. 62 00:03:29,440 --> 00:03:31,040 - C'était il y a dix ans. 63 00:03:31,600 --> 00:03:33,520 Des policiers vous ont ramenée. 64 00:03:33,680 --> 00:03:35,640 - C'est vrai, ils étaient gentils. - Oui. 65 00:03:35,800 --> 00:03:37,160 Bon, alors ? 66 00:03:37,320 --> 00:03:39,000 Assez teg... tergiversé. 67 00:03:39,160 --> 00:03:40,320 - Tergiversé. - Oui. 68 00:03:40,480 --> 00:03:43,280 Tout le monde sur le départ dans cinq minutes. Sinon, 69 00:03:43,440 --> 00:03:45,080 c'est jeûne jusqu'à Pâques. 70 00:03:48,160 --> 00:03:49,160 Interdiction de s'arrêter. 71 00:03:49,320 --> 00:03:51,560 Aucun échange avec qui que ce soit. 72 00:03:51,720 --> 00:03:54,360 On avance tête baissée et en silence. 73 00:03:54,520 --> 00:03:55,720 Si tout se passe bien, 74 00:03:55,880 --> 00:03:57,920 on sera de retour pour les vêpres. 75 00:04:11,560 --> 00:04:12,480 -Ça va, sœur Lucie ? 76 00:04:12,640 --> 00:04:14,920 - Encore les bouffées de chaleur. 77 00:04:15,080 --> 00:04:16,160 C'est rien. 78 00:04:16,519 --> 00:04:17,680 Ça va passer, j'arrive. 79 00:04:33,920 --> 00:04:37,160 Pas approchants 80 00:04:37,320 --> 00:04:38,560 -Ça rêvasse encore ? 81 00:04:38,720 --> 00:04:40,760 - Oh, pardon, ma mère. 82 00:04:40,920 --> 00:04:42,880 Soupir 83 00:04:43,040 --> 00:04:44,440 Il est triste, ce jardin. 84 00:04:45,400 --> 00:04:46,520 On pourrait y planter 85 00:04:46,680 --> 00:04:49,120 des fleurs, ce serait joli. - Bien sûr. 86 00:04:49,280 --> 00:04:52,720 Et y mettre une buvette, un barbecue, pour faire des brochettes. 87 00:04:52,880 --> 00:04:54,880 On peut aussi inviter des gogo-dancers. 88 00:04:55,280 --> 00:04:56,520 Qu'en pensez-vous ? 89 00:04:56,680 --> 00:04:57,840 - Vous avez raison. 90 00:04:58,240 --> 00:04:58,920 Austérité 91 00:04:59,080 --> 00:05:00,200 et sobriété sont les preuves 92 00:05:00,360 --> 00:05:01,640 de notre dévouement à Dieu. 93 00:05:01,920 --> 00:05:03,480 - Ne l'oubliez jamais. 94 00:05:03,640 --> 00:05:05,720 Fracas 95 00:05:11,200 --> 00:05:13,160 - C'est bon, la voie est libre. 96 00:05:21,400 --> 00:05:23,800 Vite, vite, vite. 97 00:05:31,440 --> 00:05:34,000 - Danger à 11 h, on tourne la tête ! 98 00:05:43,720 --> 00:05:45,280 Choc Moi vivante, jamais ! 99 00:05:45,440 --> 00:05:47,040 - Elle a pris sa retraite. 100 00:05:47,200 --> 00:05:50,160 - Est-ce que je la prends, moi ? -À 85 ans, 101 00:05:50,320 --> 00:05:51,160 il était temps. 102 00:05:51,320 --> 00:05:54,120 - Mlle Lanoix nous suit depuis toujours. 103 00:05:54,280 --> 00:05:55,560 C'est notre unique sortie. 104 00:05:55,720 --> 00:05:57,320 C'est programmé deux ans à l'avance. 105 00:05:57,480 --> 00:05:58,080 -Écoutez. 106 00:05:58,240 --> 00:06:00,520 C'est le seul médecin, donc c'est ça ou rien. 107 00:06:24,440 --> 00:06:25,040 - Sœur Lucie. 108 00:06:26,920 --> 00:06:27,640 Allez. 109 00:06:30,800 --> 00:06:31,560 Hop, hop, hop ! 110 00:06:33,280 --> 00:06:34,480 Courage. 111 00:06:37,480 --> 00:06:38,600 Allez. 112 00:06:40,880 --> 00:06:41,720 Après, c'est à vous. 113 00:06:43,360 --> 00:06:45,880 Bruissement du crayon 114 00:06:50,160 --> 00:06:52,320 - Ces bouffées de chaleur datent de quand ? 115 00:06:53,240 --> 00:06:54,640 - Quelques semaines. 116 00:06:57,520 --> 00:06:59,600 - Rien d'autre de significatif ? 117 00:06:59,760 --> 00:07:03,080 Des suées nocturnes ? Une prise de poids inhabituelle ? 118 00:07:04,200 --> 00:07:06,320 - Non, non. Je crois pas, non. 119 00:07:07,000 --> 00:07:10,120 C'est pas la soupe de capucines qui va me faire grossir. 120 00:07:11,520 --> 00:07:14,320 Il prend une grande inspiration et soupire. 121 00:07:14,480 --> 00:07:17,760 -Écoutez, même si ça ne touche que 1 % des femmes, 122 00:07:17,920 --> 00:07:22,720 je crains que ces symptômes ne soient la conséquence d'une ménopause précoce. 123 00:07:24,440 --> 00:07:25,640 - Doux Jésus... 124 00:07:25,800 --> 00:07:28,120 - C'est assez surprenant, j'en conviens. 125 00:07:28,280 --> 00:07:30,040 Pour ne pas dire inattendu. 126 00:07:31,040 --> 00:07:32,040 Mais bon, 127 00:07:32,480 --> 00:07:36,200 dans votre cas, j'imagine que ça posera pas trop de soucis. 128 00:07:36,880 --> 00:07:37,960 - Pourquoi cela ? 129 00:07:38,120 --> 00:07:39,080 - Bah... 130 00:07:39,240 --> 00:07:41,880 Les vœux d'abstinence, le célibat... 131 00:07:42,040 --> 00:07:46,200 Si vous aviez souhaité des enfants, vous auriez choisi une autre voie. 132 00:07:47,600 --> 00:07:49,000 - Oui, c'est juste, oui. 133 00:07:49,840 --> 00:07:53,040 À vrai dire, j'y avais jamais songé auparavant. 134 00:07:57,680 --> 00:07:59,880 Ou il y a longtemps, y a très longtemps. 135 00:08:03,640 --> 00:08:04,920 -À vous, sœur Anne-Rose. 136 00:08:05,720 --> 00:08:07,240 Ça va, sœur Lucie ? 137 00:08:11,160 --> 00:08:12,800 Choc 138 00:08:12,960 --> 00:08:13,720 -Ça va ? 139 00:08:14,240 --> 00:08:15,520 - Tout va bien, sœur Lucie ? 140 00:08:16,480 --> 00:08:18,520 -Ça fait un peu mal, quand même. 141 00:08:37,159 --> 00:08:37,840 - Un. 142 00:08:38,000 --> 00:08:38,600 - Deux. 143 00:08:39,760 --> 00:08:40,840 - Trois. 144 00:08:51,320 --> 00:08:52,840 - Doucement, mon chéri. 145 00:08:55,360 --> 00:08:56,640 -Seigneur, Seigneur 146 00:09:05,440 --> 00:09:06,560 - Au revoir. 147 00:09:23,040 --> 00:09:24,320 Gémissements affolés 148 00:09:30,960 --> 00:09:33,440 - Excusez-moi, je dois descendre. Arrêtez-vous. 149 00:09:33,600 --> 00:09:34,840 - Désolé, je suis pas taxi. 150 00:09:35,000 --> 00:09:36,320 Attendez le prochain arrêt. 151 00:09:36,480 --> 00:09:37,760 - C'est loin ? 152 00:09:37,920 --> 00:09:39,280 - Terminus, madame. 153 00:09:39,440 --> 00:09:40,840 Oh ! 154 00:09:41,000 --> 00:09:42,200 Fracas - Oh ! 155 00:09:42,800 --> 00:09:44,760 Priorité piétons, nom d'un Christ en bois ! 156 00:09:44,920 --> 00:09:46,440 Vous savez pas lire ? 157 00:09:46,600 --> 00:09:47,760 Bon, allez ! 158 00:09:47,920 --> 00:09:49,800 -Seigneur, Seigneur 159 00:09:50,440 --> 00:09:53,360 -Ça va, ma sœur ? 160 00:09:53,520 --> 00:09:55,600 Venez. -Ça fait un peu mal, quand même. 161 00:10:03,640 --> 00:10:04,520 - Terminus ! 162 00:10:04,680 --> 00:10:05,720 - Au revoir. 163 00:10:06,920 --> 00:10:08,480 - Excusez-moi. - Oui ? 164 00:10:08,800 --> 00:10:10,520 - Vous retournez à Tremblay ? 165 00:10:10,680 --> 00:10:11,880 - Non, je rentre au dépôt. 166 00:10:12,040 --> 00:10:13,520 C'est la grève. - La grève ? 167 00:10:13,840 --> 00:10:14,960 - Pour notre 14e mois. 168 00:10:15,680 --> 00:10:16,440 - Le 14e m... 169 00:10:18,440 --> 00:10:19,960 Comment je vais rentrer ? 170 00:10:20,120 --> 00:10:21,360 - Il doit rester des TER. 171 00:10:21,520 --> 00:10:22,320 C'est pas sûr. 172 00:10:22,480 --> 00:10:24,040 C'est service minimum aujourd'hui. 173 00:10:24,440 --> 00:10:25,200 - Des TER ? 174 00:10:26,160 --> 00:10:27,600 La gare ? - Tout droit ! 175 00:10:28,480 --> 00:10:29,600 - Excusez-moi... 176 00:10:29,760 --> 00:10:31,160 Brouhaha 177 00:10:31,320 --> 00:10:32,320 - Le chemin de la gare ? 178 00:10:32,480 --> 00:10:33,320 - Tout droit. 179 00:10:33,480 --> 00:10:34,360 - Attention. 180 00:10:34,520 --> 00:10:36,560 - Pardon. Je cherche la gare. 181 00:10:46,560 --> 00:10:47,880 Doux Jésus... 182 00:10:54,360 --> 00:10:56,560 - Non, rien de cassé. C'est un miracle. 183 00:10:56,720 --> 00:10:58,160 Même pas une bosse. 184 00:10:58,320 --> 00:11:00,520 Par contre, elle est dans le gaz. 185 00:11:01,400 --> 00:11:02,560 Oui, je vous la passe. 186 00:11:02,720 --> 00:11:03,560 Ma sœur. 187 00:11:03,720 --> 00:11:04,600 Ma sœur ! 188 00:11:08,120 --> 00:11:09,480 C'est votre mère supérieure. 189 00:11:09,640 --> 00:11:11,600 Elle est pas commode, la madre. 190 00:11:12,480 --> 00:11:13,160 - Allô ? 191 00:11:13,320 --> 00:11:15,040 - Qu'est-ce qui vous a pris ? 192 00:11:15,200 --> 00:11:16,960 - Mais je sais pas. 193 00:11:17,400 --> 00:11:19,880 Sanglot Maintenant, je suis coincée ici. 194 00:11:20,040 --> 00:11:22,440 Je vais jamais réussir à rentrer. 195 00:11:22,600 --> 00:11:24,840 Jamais, jamais, jamais. 196 00:11:26,120 --> 00:11:27,600 Il y a des hommes partout... 197 00:11:28,240 --> 00:11:30,920 - Mais trop la chance d'être en ville. 198 00:11:31,080 --> 00:11:32,360 Profitez ! 199 00:11:32,520 --> 00:11:35,640 - Prenez un TER. Il doit y en avoir quelques-uns. 200 00:11:35,800 --> 00:11:38,440 - Oh, elle va prendre le TER ! 201 00:11:38,600 --> 00:11:41,200 Mon Dieu ! - Non, mais pas le TER. 202 00:11:41,360 --> 00:11:42,960 Sanglot Je me sens pas bien. 203 00:11:43,840 --> 00:11:46,280 Je sens que le Seigneur veut me dire quelque chose. 204 00:11:46,440 --> 00:11:47,520 Mais quoi ? 205 00:11:48,360 --> 00:11:50,000 Quoi ? 206 00:11:54,440 --> 00:11:55,440 Sébastien ? 207 00:12:01,360 --> 00:12:02,640 -Sœur Lucie ? 208 00:12:03,160 --> 00:12:04,840 Sœur Lucie ? 209 00:12:07,240 --> 00:12:09,760 Elle a dit "Sébastien" et elle a raccroché. 210 00:12:09,920 --> 00:12:11,120 - Sébastien, c'est qui ? 211 00:12:11,280 --> 00:12:12,560 - Sébastien ? 212 00:12:23,320 --> 00:12:24,640 - Vous le connaissez ? 213 00:12:25,840 --> 00:12:28,520 - Oui, mais ça fait longtemps que je l'ai pas vu. 214 00:12:30,280 --> 00:12:32,320 C'était le garçon le plus gentil du monde. 215 00:12:32,480 --> 00:12:35,320 -Remplis le sac. Dépêche-toi ! 216 00:12:37,080 --> 00:12:37,680 Allez ! 217 00:12:38,680 --> 00:12:40,320 -Baisse ton arme ! Coup de feu et cri 218 00:12:41,800 --> 00:12:43,000 -Allez, on se casse ! 219 00:12:43,160 --> 00:12:44,160 Bouge pas, toi. 220 00:12:47,320 --> 00:12:48,440 - C'est impossible. 221 00:12:48,600 --> 00:12:50,880 Sébastien serait incapable de faire ça. 222 00:12:51,040 --> 00:12:52,480 - Faut croire qu'il a changé. 223 00:12:56,000 --> 00:12:57,480 Vous venez ? J'ai promis 224 00:12:57,640 --> 00:12:59,320 à la mère supérieure de vous raccompagner au TER. 225 00:12:59,480 --> 00:13:00,200 - Oui, oui. 226 00:13:06,680 --> 00:13:08,640 Annonce SNCF 227 00:13:45,320 --> 00:13:46,800 - On va gagner ! 228 00:13:46,960 --> 00:13:50,000 On va gagner ! 229 00:13:50,360 --> 00:13:51,120 - Vous avez un match ? 230 00:13:51,280 --> 00:13:54,160 - C'est la finale. - Ils sont bruyants, désolée. 231 00:13:54,320 --> 00:13:55,920 - Non, ça me change du couvent. 232 00:13:56,840 --> 00:13:59,480 Tenez, jeune homme. Ça vous portera chance. 233 00:13:59,920 --> 00:14:01,720 - Bah, merci, c'est trop gentil. 234 00:14:03,560 --> 00:14:04,680 On prend un selfie ? 235 00:14:04,840 --> 00:14:06,000 - Un quoi ? 236 00:14:06,160 --> 00:14:07,160 - Un selfie. 237 00:14:07,600 --> 00:14:09,040 Une photo. - Ah. 238 00:14:09,200 --> 00:14:11,320 Désolée, je suis pas très au fait. 239 00:14:13,320 --> 00:14:14,480 C'est votre appareil photo ? 240 00:14:15,480 --> 00:14:18,080 - Non, c'est un portable. Vous me faites marcher ? 241 00:14:18,760 --> 00:14:20,000 - Pas du tout. 242 00:14:20,400 --> 00:14:22,600 J'en avais encore jamais vu en vrai. 243 00:14:22,760 --> 00:14:24,160 - Mais non, sérieux ? 244 00:14:24,320 --> 00:14:26,000 - C'est interdit, là où je vis. 245 00:14:26,160 --> 00:14:28,280 - On fait le premier selfie de votre vie ? 246 00:14:28,440 --> 00:14:30,160 - Ouais. 247 00:14:30,560 --> 00:14:31,240 Déclencheur 248 00:14:33,840 --> 00:14:34,600 - On est pas mal. 249 00:14:34,760 --> 00:14:36,400 - Elle est pas mal. Elle est bien. 250 00:14:36,560 --> 00:14:37,320 - On peut faire 251 00:14:37,480 --> 00:14:38,920 plein d'autres trucs. 252 00:14:39,080 --> 00:14:41,840 Aller sur Internet, faire des vidéos, regarder des films. 253 00:14:42,000 --> 00:14:43,800 Écouter de la musique, commander, 254 00:14:43,960 --> 00:14:45,520 se faire des amis, voyager. 255 00:14:45,680 --> 00:14:47,720 -Ça commence à faire beaucoup. 256 00:14:47,880 --> 00:14:50,120 Déjà, entre les prières, les lectures, 257 00:14:50,280 --> 00:14:51,320 le potager, 258 00:14:51,480 --> 00:14:52,440 les lessives, la cuisine. 259 00:14:52,600 --> 00:14:54,160 Mes journées sont remplies. 260 00:14:55,080 --> 00:14:57,080 - D'ailleurs, on voulait vous demander. 261 00:14:57,240 --> 00:14:58,880 Enfin, je sais, c'est con. 262 00:14:59,040 --> 00:15:02,920 On se demande toujours comment vous faites pour vous passer de... 263 00:15:03,600 --> 00:15:04,880 Enfin, de... 264 00:15:05,040 --> 00:15:05,840 Enfin... 265 00:15:06,000 --> 00:15:07,240 - Ah ! De ça ? 266 00:15:07,400 --> 00:15:08,320 - Oui ! 267 00:15:08,480 --> 00:15:09,560 - Je m'en passe pas. 268 00:15:10,360 --> 00:15:11,000 Je vis 269 00:15:11,160 --> 00:15:13,160 une histoire d'amour avec le Christ. 270 00:15:13,320 --> 00:15:15,920 Je vis pour lui, par lui. 271 00:15:16,080 --> 00:15:17,800 Ma destinée est entre ses mains. 272 00:15:19,400 --> 00:15:20,880 - Ouh, là ! Vous êtes sérieuse ? 273 00:15:21,040 --> 00:15:22,040 C'est interdit 274 00:15:22,200 --> 00:15:24,440 de penser ça. Pas de dictature phallocrate. 275 00:15:24,600 --> 00:15:25,200 - Tout doux. 276 00:15:25,360 --> 00:15:29,360 - Moi, c'est pas la même chose. C'est de notre Seigneur qu'il s'agit. 277 00:15:29,520 --> 00:15:30,840 - Si, c'est la même chose. 278 00:15:31,000 --> 00:15:32,240 C'est juste un keum. 279 00:15:32,400 --> 00:15:33,560 Faut rester maître de son destin, 280 00:15:33,720 --> 00:15:35,160 ne pas laisser les hommes décider. 281 00:15:35,320 --> 00:15:36,520 - Ah, d'accord. 282 00:15:37,200 --> 00:15:38,880 Annonce SNCF 283 00:16:09,960 --> 00:16:11,600 Sonnette 284 00:16:17,880 --> 00:16:18,920 Porte 285 00:16:21,120 --> 00:16:22,000 Excusez-moi. 286 00:16:22,160 --> 00:16:24,240 Les Frobert habitent toujours ici ? 287 00:16:24,640 --> 00:16:25,800 - Je connais pas. 288 00:16:25,960 --> 00:16:26,840 - Ah. 289 00:16:32,640 --> 00:16:36,800 - Qui font 8 312 euros et douze centimes. Les intérêts. 290 00:16:37,920 --> 00:16:39,000 - Tout ça ? - Oui. 291 00:16:40,920 --> 00:16:42,040 - Oh, là, là. 292 00:16:43,480 --> 00:16:44,400 Merci beaucoup. 293 00:16:44,560 --> 00:16:47,280 - C'est votre argent. Il est là depuis longtemps. 294 00:16:47,440 --> 00:16:48,400 - Ah, oui. 295 00:16:49,080 --> 00:16:49,880 Merci. 296 00:16:50,040 --> 00:16:51,080 - Suivant ! 297 00:17:14,480 --> 00:17:15,920 Waouh ! 298 00:17:16,079 --> 00:17:19,160 Bruitage de jeux vidéo 299 00:17:23,280 --> 00:17:24,359 - Et voilà pour vous. 300 00:17:24,520 --> 00:17:26,240 - Formidable ! 301 00:17:26,720 --> 00:17:27,599 Merci beaucoup. 302 00:17:27,760 --> 00:17:29,440 - Voilà. C'est prêt à l'emploi. 303 00:17:30,640 --> 00:17:33,320 - Je peux vous demander un service ? - Bien sûr. 304 00:17:34,880 --> 00:17:36,200 - Il est toujours aussi beau. 305 00:17:38,000 --> 00:17:38,840 - Oui. 306 00:17:39,520 --> 00:17:42,880 D'après cet article, l'affaire remonte à plusieurs mois. 307 00:17:43,040 --> 00:17:46,880 "Les employés et les clients ont eu la peur de leur vie. 308 00:17:47,040 --> 00:17:48,640 "Avant 8 h, deux hommes cagoulés..." 309 00:17:48,800 --> 00:17:50,160 - Ah, cagoulés ! Mmh. 310 00:17:50,320 --> 00:17:52,360 C'est différent des dires du policier. 311 00:17:53,040 --> 00:17:55,480 -Mets l'oseille dans le sac ! 312 00:17:55,640 --> 00:17:57,640 Allez, dépêche-toi ! - Oui, oui. 313 00:17:57,800 --> 00:17:58,400 -Allez ! 314 00:17:58,560 --> 00:17:59,480 -Baisse ton arme ! 315 00:17:59,880 --> 00:18:02,280 Coup de feu et cris -Oh, merde ! 316 00:18:02,440 --> 00:18:03,400 Allez, on se casse ! 317 00:18:04,440 --> 00:18:07,400 - Faudrait que je parle au directeur du supermarché. 318 00:18:07,960 --> 00:18:09,440 Vous avez son adresse ? 319 00:18:10,480 --> 00:18:12,760 - Sans son nom, ça me paraît compliqué. 320 00:18:12,920 --> 00:18:14,080 - Ah. -À moins d'un miracle. 321 00:18:14,680 --> 00:18:15,680 - S'il vous plaît ? 322 00:18:15,840 --> 00:18:17,000 - Vous m'excusez ? 323 00:18:24,720 --> 00:18:26,280 - Allez. Courage, Lucie. 324 00:18:26,960 --> 00:18:28,480 Qu'est-ce que j'ai raté ? 325 00:18:34,240 --> 00:18:36,360 {\an8}-Nous sommes en guerre. 326 00:19:13,040 --> 00:19:14,880 - Mais c'est l'apocalypse. 327 00:19:17,120 --> 00:19:18,360 Grésillement 328 00:19:18,520 --> 00:19:20,240 Doux Jésus ! 329 00:19:20,400 --> 00:19:22,960 Faut que je sorte ! 330 00:19:25,000 --> 00:19:26,040 Fracas 331 00:19:29,520 --> 00:19:30,240 -Ça va ? 332 00:19:31,640 --> 00:19:32,640 Ça va ? 333 00:19:32,800 --> 00:19:34,360 -Ça fait un peu mal, quand même. 334 00:19:48,280 --> 00:19:49,960 Oh, Seigneur ! 335 00:19:51,160 --> 00:19:53,880 Dites-moi ce que j'ai fait pour mériter tout ça. 336 00:19:54,040 --> 00:19:56,040 -Ce n'est pas gentil, en effet. 337 00:19:56,200 --> 00:19:57,160 - Hein ? 338 00:19:58,600 --> 00:20:00,160 C'est qui ? -C'est moi. 339 00:20:02,680 --> 00:20:03,560 - Moi ? Moi qui ? 340 00:20:03,720 --> 00:20:04,840 -Moi, moi. 341 00:20:05,000 --> 00:20:06,080 - Allô ? 342 00:20:06,240 --> 00:20:07,480 Il y a quelqu'un ? 343 00:20:08,960 --> 00:20:11,120 Ça y est, Seigneur, je deviens folle. 344 00:20:11,280 --> 00:20:14,240 -Je ne prendrai pas la peine de répondre à ça. 345 00:20:21,040 --> 00:20:21,920 - Seigneur ? 346 00:20:22,080 --> 00:20:23,360 -Je vous écoute. 347 00:20:24,280 --> 00:20:25,360 - C'est vous, Seigneur ? 348 00:20:25,520 --> 00:20:27,600 -Les religions sont un grand mystère. 349 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 - Doux Jésus, Marie, Joseph ! 350 00:20:31,960 --> 00:20:33,280 Mais comment c'est possible ? 351 00:20:33,440 --> 00:20:36,200 -Pas de Jésus Marie Joseph dans vos contacts. 352 00:20:46,200 --> 00:20:48,480 - Seigneur, j'ai besoin de votre aide. 353 00:20:49,080 --> 00:20:51,400 Je me suis lancée sans réfléchir. 354 00:20:51,960 --> 00:20:53,480 Vous savez où est Sébastien ? 355 00:20:53,640 --> 00:20:56,680 -Désolé, je ne vois pas de Sébastien dans vos contacts. 356 00:20:56,840 --> 00:20:58,720 - Oh, je suis perdue, Seigneur. 357 00:20:59,520 --> 00:21:02,320 Sanglots Et puis, je suis fatiguée... 358 00:21:02,480 --> 00:21:03,840 -Alors, il faut dormir. 359 00:21:04,000 --> 00:21:07,280 - Je sais pas où je vais passer la nuit. 360 00:21:07,440 --> 00:21:10,360 -Le jardin d'Éden, ça vous irait ? - Très drôle. 361 00:21:10,520 --> 00:21:14,480 -Le jardin d'Éden se situe seulement à 450 mètres. 362 00:21:15,120 --> 00:21:16,400 - C'est tout ? 363 00:21:22,040 --> 00:21:23,440 Gémissement d'effort 364 00:21:26,560 --> 00:21:27,560 Oh... 365 00:21:28,880 --> 00:21:30,560 Comme c'est charmant. 366 00:21:38,880 --> 00:21:41,480 - Couvent Sainte-Marie de la Résurrection. 367 00:21:41,640 --> 00:21:43,000 - Sœur Charlotte ? C'est Lucie. 368 00:21:43,400 --> 00:21:45,080 - Lucie ? -Oui, Lucie. 369 00:21:45,360 --> 00:21:46,720 - Non, je ne vois pas. 370 00:21:46,880 --> 00:21:48,120 - C'est pas possible ! Lucie. 371 00:21:48,280 --> 00:21:50,000 - Je suis désolée, mais non. 372 00:21:50,160 --> 00:21:51,760 - Lucie. La sœur Lucie ! 373 00:21:51,920 --> 00:21:52,960 - Oh, sœur Lucie ! 374 00:21:53,120 --> 00:21:55,000 Mais où êtes-vous ? 375 00:21:55,160 --> 00:21:56,960 Tout le monde est inquiet. 376 00:21:57,120 --> 00:21:58,520 - Non, tout va très bien. 377 00:21:58,680 --> 00:21:59,840 Je suis... 378 00:22:00,240 --> 00:22:01,800 En jachère, voilà. 379 00:22:03,280 --> 00:22:04,760 - Oh, la chance ! 380 00:22:05,920 --> 00:22:06,880 Cloche et alarme Ah ! 381 00:22:07,040 --> 00:22:08,680 Crotte, c'est l'heure du silence. 382 00:22:09,160 --> 00:22:12,680 C'est toujours pareil. C'est quand ça devient intéressant. 383 00:22:43,360 --> 00:22:46,480 "Words" F.R. David 384 00:22:46,640 --> 00:22:50,520 -Words don't come easy to me 385 00:22:51,080 --> 00:22:54,120 How can I find a way 386 00:22:54,880 --> 00:22:58,440 To make you see I love you ? 387 00:22:58,600 --> 00:23:01,240 Words don't come easy 388 00:23:04,520 --> 00:23:07,080 - Je veux être sûre que c'est le bon moment. 389 00:23:07,240 --> 00:23:08,680 - Ou le bon garçon ? 390 00:23:08,840 --> 00:23:10,600 - J'ai pas de doute là-dessus. 391 00:23:14,520 --> 00:23:15,400 Un. 392 00:23:17,320 --> 00:23:18,160 - Deux. 393 00:23:19,200 --> 00:23:20,440 - Trois. 394 00:23:21,440 --> 00:23:22,320 Porte 395 00:23:27,440 --> 00:23:28,400 - Et je t'interdis 396 00:23:28,560 --> 00:23:30,080 de revoir ce garçon ! 397 00:23:30,240 --> 00:23:31,120 - Je te déteste ! 398 00:23:31,280 --> 00:23:32,560 Si papa était là, 399 00:23:32,720 --> 00:23:33,400 il serait d'accord. 400 00:23:33,560 --> 00:23:35,280 - Gâche pas ta vie avec un voyou. 401 00:23:35,600 --> 00:23:36,440 Que je te voie plus 402 00:23:36,600 --> 00:23:38,280 traîner dans sa cité ! 403 00:23:38,440 --> 00:23:40,960 - Tu dis n'importe quoi ! Tu le connais pas ! 404 00:23:50,720 --> 00:23:52,240 C'est toi que je reverrai plus. 405 00:23:52,400 --> 00:23:53,640 Sanglots 406 00:23:53,800 --> 00:23:54,760 On va partir, 407 00:23:54,920 --> 00:23:56,000 avec Sébastien. 408 00:23:56,160 --> 00:23:58,320 On va partir loin, tous les deux. - C'est ça. 409 00:23:58,480 --> 00:24:01,400 Commence par partir dans ta chambre ou je t'en colle 410 00:24:01,560 --> 00:24:02,400 une autre ! 411 00:24:08,400 --> 00:24:09,200 Porte 412 00:24:09,640 --> 00:24:11,360 - On part tous les deux, Sébastien. 413 00:24:11,520 --> 00:24:12,680 -Tu es sûre, Lucie ? 414 00:24:13,400 --> 00:24:14,440 - Tu m'aimes ? 415 00:24:14,600 --> 00:24:15,480 -Oui. 416 00:24:16,640 --> 00:24:18,200 - Alors, oui, je suis sûre. 417 00:24:19,040 --> 00:24:21,320 On se retrouve sur le pont à 18 h. 418 00:24:56,960 --> 00:24:58,880 Soupir excédé 419 00:25:01,640 --> 00:25:05,320 - Aucun appel, sœur Charlotte ? - Rien depuis sœur Lucie hier soir. 420 00:25:06,680 --> 00:25:10,400 - Et elle me dit ça avec son air de ravie de la crèche ! 421 00:25:12,440 --> 00:25:13,400 - Excusez-moi. 422 00:25:13,560 --> 00:25:15,880 Je dois parler au monsieur victime du braquage. 423 00:25:16,040 --> 00:25:17,040 - Le directeur ? - Oui. 424 00:25:17,200 --> 00:25:17,880 - Pas là aujourd'hui. 425 00:25:18,560 --> 00:25:19,520 - Ah. 426 00:25:20,520 --> 00:25:22,360 Vous me donneriez son adresse ? 427 00:25:23,000 --> 00:25:24,480 - On n'a pas le droit. 428 00:25:24,640 --> 00:25:25,520 C'est dans le règlement. 429 00:25:26,600 --> 00:25:28,440 - Excusez-moi. - Pardon. 430 00:25:28,600 --> 00:25:29,240 - Coca et pomme. 431 00:25:30,360 --> 00:25:31,200 - 3,50 euros. 432 00:25:31,360 --> 00:25:32,480 Si vous achetez rien... 433 00:25:33,080 --> 00:25:34,560 - Si. Si, si, si. 434 00:25:37,480 --> 00:25:38,200 - Vous êtes sûre ? 435 00:25:38,360 --> 00:25:40,360 - Oh ! Oh, patate, non ! 436 00:25:40,520 --> 00:25:41,400 Ça. 437 00:25:44,520 --> 00:25:45,800 Je dois voir ce monsieur. 438 00:25:45,960 --> 00:25:47,280 C'est très important. 439 00:25:47,440 --> 00:25:48,960 - C'est le règlement ! 440 00:25:49,120 --> 00:25:50,360 Cinq euros. 441 00:25:53,600 --> 00:25:54,480 - C'est pas gentil. 442 00:25:58,280 --> 00:26:00,560 - Vous oubliez vos préservatifs, ma sœur. 443 00:26:05,360 --> 00:26:06,640 - C'est pour les pauvres. 444 00:26:07,000 --> 00:26:09,840 Après tout, eux aussi, ils ont le droit de... Voilà. 445 00:26:20,320 --> 00:26:21,640 Seigneur, c'est fichu. 446 00:26:21,800 --> 00:26:23,960 Je retrouverai jamais ce monsieur. 447 00:26:24,120 --> 00:26:26,400 Cette tête de mule a pas voulu m'aider. 448 00:26:26,560 --> 00:26:28,360 -Ce n'est pas gentil, en effet. 449 00:26:28,520 --> 00:26:29,320 - Vous voulez 450 00:26:29,480 --> 00:26:30,920 quoi à M. Hunault ? 451 00:26:31,080 --> 00:26:31,800 - M. Hunault ? 452 00:26:31,960 --> 00:26:33,320 - C'est le directeur. 453 00:26:33,480 --> 00:26:34,240 Je sais où il habite. 454 00:26:34,400 --> 00:26:36,520 Je peux vous accompagner chez lui. 455 00:26:37,440 --> 00:26:38,640 - Vous feriez ça ? 456 00:26:39,040 --> 00:26:39,640 - Bah, non. 457 00:26:40,880 --> 00:26:43,080 Mais pour 20 euros, ouais. 458 00:26:46,320 --> 00:26:47,440 Waouh ! 459 00:26:48,840 --> 00:26:49,920 - Chose promise. 460 00:26:51,680 --> 00:26:52,280 Gémissement satisfait 461 00:26:52,440 --> 00:26:53,640 Allez. -À toi de jouer. 462 00:26:54,440 --> 00:26:55,120 - Oui. 463 00:27:01,200 --> 00:27:02,520 - Bah, tu sonnes pas ? 464 00:27:03,680 --> 00:27:04,600 - Il cache un truc. 465 00:27:04,760 --> 00:27:06,160 Pourquoi il me ferait confiance ? 466 00:27:06,920 --> 00:27:07,880 - Mmh. 467 00:27:08,040 --> 00:27:10,600 Dis-lui qu'il a menti et qu'il ira en enfer. 468 00:27:10,760 --> 00:27:12,360 - J'en suis pas certaine. 469 00:27:12,920 --> 00:27:13,920 - Et alors ? - Alors, 470 00:27:14,080 --> 00:27:16,560 c'est un mensonge. Mentir, c'est pécher. 471 00:27:16,720 --> 00:27:18,800 - Pour connaître la vérité, il faut mentir. 472 00:27:18,960 --> 00:27:20,320 Si tu veux, je t'apprends. 473 00:27:20,480 --> 00:27:21,520 Pour 50 euros. 474 00:27:21,680 --> 00:27:23,640 - Non. Désolée, mais c'est impossible. 475 00:27:24,320 --> 00:27:25,320 - Tant pis pour toi. 476 00:27:25,480 --> 00:27:26,680 Bonne chance, salut. 477 00:27:27,720 --> 00:27:28,840 - Non, attends ! 478 00:27:30,400 --> 00:27:31,360 Euh... 479 00:27:32,560 --> 00:27:35,040 Peut-être que pour une noble cause, 480 00:27:35,200 --> 00:27:36,600 je peux faire un... 481 00:27:36,760 --> 00:27:38,080 un petit écart. 482 00:27:39,280 --> 00:27:41,240 Une petite exception. Non ? 483 00:27:43,240 --> 00:27:44,360 -Écoute-moi bien. 484 00:27:44,720 --> 00:27:46,360 Pour mentir, garde la tête haute. 485 00:27:46,760 --> 00:27:47,760 Pas trop quand même. 486 00:27:47,920 --> 00:27:48,880 Tu prends ton temps 487 00:27:49,160 --> 00:27:50,520 et tu clignes pas des yeux. 488 00:27:51,200 --> 00:27:51,840 Une fois lancée, 489 00:27:52,000 --> 00:27:54,880 tu t'arrêtes jamais, tu vas jusqu'au bout. 490 00:27:55,040 --> 00:27:56,720 Tu mens coûte que coûte. 491 00:27:56,880 --> 00:27:58,680 Vas-y, à toi. Mens-moi. 492 00:28:01,720 --> 00:28:02,840 - Euh... 493 00:28:03,000 --> 00:28:04,680 Bah... 494 00:28:04,840 --> 00:28:06,720 Tu... 495 00:28:07,320 --> 00:28:08,200 Je... 496 00:28:08,360 --> 00:28:10,160 Non, j'ai pas, là, ce... 497 00:28:10,600 --> 00:28:12,560 Ça sort pas, j'ai pas d'idées. 498 00:28:12,720 --> 00:28:13,840 - Euh... 499 00:28:14,000 --> 00:28:17,920 Explique-moi pourquoi je suis blanc, blond, avec les yeux bleus. 500 00:28:19,040 --> 00:28:19,760 - Tu es noir. 501 00:28:19,920 --> 00:28:20,720 - Perdu. 502 00:28:20,880 --> 00:28:23,640 Je suis blanc, avec des boucles blondes, comme ma mère. 503 00:28:23,800 --> 00:28:26,040 Et j'ai les yeux bleus, comme mon "reup". 504 00:28:26,200 --> 00:28:27,480 - Pas du tout. - Mais si. 505 00:28:27,640 --> 00:28:31,120 Dans ma famille, on a les yeux bleus. Regarde-moi bien. 506 00:28:36,280 --> 00:28:37,560 C'est à cause de nos origines. 507 00:28:37,720 --> 00:28:40,640 On est norvégiens, de Trøndelag, au nord d'Oslo. 508 00:28:42,040 --> 00:28:43,520 - Tu parles norvégien ? 509 00:28:43,680 --> 00:28:45,960 Il parle norvégien. 510 00:28:46,560 --> 00:28:47,560 Incroyable ! 511 00:28:47,720 --> 00:28:49,680 - Mais t'es vraiment nulle. 512 00:28:49,840 --> 00:28:50,560 Je te mens. 513 00:28:50,720 --> 00:28:52,400 - Ah bon ? - Je dis n'importe quoi. 514 00:28:52,560 --> 00:28:54,640 Je suis noir, je suis pas norvégien. 515 00:28:55,320 --> 00:28:57,560 - Ah, non, mais alors là, vraiment... 516 00:28:57,720 --> 00:28:58,800 Extrêmement doué. 517 00:29:00,560 --> 00:29:02,000 Sonnette 518 00:29:04,440 --> 00:29:05,720 Bip -Oui ? 519 00:29:05,880 --> 00:29:06,720 - Oui, bonjour. 520 00:29:06,880 --> 00:29:09,960 Nous développons un service de confession à domicile... 521 00:29:10,120 --> 00:29:11,160 -De confession ? 522 00:29:11,320 --> 00:29:12,080 - Tout à fait. 523 00:29:12,240 --> 00:29:14,520 Il est important de confesser ses péchés 524 00:29:14,680 --> 00:29:17,360 pour respecter son engagement au Seigneur. 525 00:29:17,520 --> 00:29:18,440 -Seuls les prêtres 526 00:29:18,600 --> 00:29:21,360 peuvent pardonner nos péchés au nom du Christ. 527 00:29:25,240 --> 00:29:26,240 - C'était avant. 528 00:29:26,400 --> 00:29:28,120 -Mais avant quoi ? 529 00:29:32,360 --> 00:29:33,600 -Avant la crise. 530 00:29:33,760 --> 00:29:36,400 Les prêtres ne sont plus assez nombreux, 531 00:29:36,560 --> 00:29:38,440 donc... ils délèguent. 532 00:29:40,680 --> 00:29:42,320 Il faut vivre avec son temps. 533 00:29:42,480 --> 00:29:44,040 Les femmes se sont battues 534 00:29:44,200 --> 00:29:46,680 contre cette dictature phallocrate. 535 00:29:46,840 --> 00:29:48,920 Pourquoi seuls les prêtres confesseraient ? 536 00:29:49,080 --> 00:29:51,440 L'Église a mis en place des formations. 537 00:29:51,760 --> 00:29:54,520 Pour nous former, nous aussi, à... 538 00:29:55,600 --> 00:29:56,760 confesser. 539 00:30:02,360 --> 00:30:03,560 On a réussi ! 540 00:30:03,920 --> 00:30:05,440 - Voilà, tu sais mentir. 541 00:30:05,600 --> 00:30:06,880 - Je suis fière de moi. 542 00:30:07,040 --> 00:30:07,960 C'est mitigé. 543 00:30:08,120 --> 00:30:10,080 J'espère que le Seigneur m'en voudra pas. 544 00:30:11,320 --> 00:30:12,040 - Merci. 545 00:30:12,200 --> 00:30:14,560 Message reçu cinq sur cinq. 546 00:30:19,120 --> 00:30:19,800 Bonjour. 547 00:30:19,960 --> 00:30:22,200 - Bonjour. C'est le Seigneur qui vous envoie. 548 00:30:22,360 --> 00:30:25,120 Mon mari déprime, il a besoin de se confesser. 549 00:30:28,120 --> 00:30:29,480 Soupir excédé 550 00:30:29,640 --> 00:30:30,520 Jean ? 551 00:30:30,840 --> 00:30:33,280 Je te présente sœur Lucie. - Bonjour. 552 00:30:33,680 --> 00:30:34,640 - Bonjour. 553 00:30:35,600 --> 00:30:37,720 - C'est magnifique ici. - Vous trouvez ? 554 00:30:38,280 --> 00:30:41,680 Vous saviez que chaque couleur de rose a une signification ? 555 00:30:42,240 --> 00:30:43,880 - Ah bon ? - Oui. Le rouge, 556 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 c'est l'amour, c'est la passion. 557 00:30:47,200 --> 00:30:48,080 Le jaune, 558 00:30:48,240 --> 00:30:49,920 c'est la joie, c'est... 559 00:30:50,600 --> 00:30:51,600 c'est le succès. 560 00:30:52,360 --> 00:30:55,520 Et le blanc, c'est la virginité, c'est la pureté. 561 00:30:57,360 --> 00:30:58,480 C'est l'innocence. 562 00:31:03,600 --> 00:31:04,840 - Et celle-ci ? 563 00:31:08,720 --> 00:31:09,760 - La trahison. 564 00:31:11,160 --> 00:31:12,400 Le mensonge. 565 00:31:13,400 --> 00:31:15,240 Là, c'est un peu ridicule. 566 00:31:16,080 --> 00:31:17,840 C'est pour faire plaisir à ma femme. 567 00:31:18,480 --> 00:31:19,800 - Je vous écoute, mon fils. 568 00:31:19,960 --> 00:31:22,200 - C'est pas facile, ma sœur. 569 00:31:22,360 --> 00:31:24,040 - Le Seigneur ne juge pas. 570 00:31:26,160 --> 00:31:27,240 et pardonne. 571 00:31:30,080 --> 00:31:31,320 - J'ai trompé Marie ! 572 00:31:32,360 --> 00:31:34,520 Avec une employée qui vient d'arriver. 573 00:31:36,800 --> 00:31:39,360 - Euh, l'adultère est une faute grave. 574 00:31:40,640 --> 00:31:42,560 Efforcez-vous de rester fidèle. 575 00:31:42,720 --> 00:31:44,120 - Ah, oui, mais... 576 00:31:45,400 --> 00:31:46,120 - Rien d'autre ? 577 00:31:46,640 --> 00:31:48,640 - Euh, non, je... je vois pas. 578 00:31:49,840 --> 00:31:51,920 - Mais si. Cherchez bien. 579 00:31:52,600 --> 00:31:55,000 - Bon, c'est vrai que, en y réfléchissant, 580 00:31:55,800 --> 00:31:56,600 avant mon employée, 581 00:31:58,160 --> 00:32:00,040 il y avait déjà eu la postière. 582 00:32:00,560 --> 00:32:02,240 La petite infirmière. 583 00:32:02,400 --> 00:32:03,080 Un routier. 584 00:32:04,160 --> 00:32:05,440 On n'a qu'une vie. 585 00:32:07,280 --> 00:32:08,320 - Et... 586 00:32:08,800 --> 00:32:11,680 Sinon, mis à part ces nombreux écarts, 587 00:32:12,480 --> 00:32:13,760 à votre travail, 588 00:32:13,920 --> 00:32:16,320 il ne vous est rien arrivé de fâcheux ? 589 00:32:17,600 --> 00:32:19,480 - J'ai volé l'État, ma sœur. 590 00:32:19,640 --> 00:32:21,640 Soupir exaspéré 591 00:32:22,080 --> 00:32:24,520 J'ai menti sur mes déclarations de bénéfices. 592 00:32:24,680 --> 00:32:26,480 - Moi, j'ai dormi chez ma grand-mère. 593 00:32:26,640 --> 00:32:27,360 - Pardon ? 594 00:32:27,520 --> 00:32:30,480 - Non, rien. Je vous pardonne, je vous pardonne. 595 00:32:31,360 --> 00:32:33,760 Il ne vous est rien arrivé de plus grave ? 596 00:32:33,920 --> 00:32:36,440 De vraiment plus grave, je veux dire. 597 00:32:38,720 --> 00:32:39,880 - J'ai menti, ma sœur. 598 00:32:40,040 --> 00:32:41,200 - Oui ! 599 00:32:41,360 --> 00:32:42,480 - J'ai menti par omission. 600 00:32:42,640 --> 00:32:45,000 -Ça, c'est bien ! Ça fait plaisir... Non ! 601 00:32:45,600 --> 00:32:47,120 C'est pas bien du tout. C'est mal. 602 00:32:47,280 --> 00:32:48,880 C'est très, très, très mal. 603 00:32:49,920 --> 00:32:51,080 Je vous écoute. 604 00:32:51,960 --> 00:32:53,400 - Il y a quelques mois, 605 00:32:53,560 --> 00:32:55,240 j'ai été braqué au supermarché. 606 00:32:55,400 --> 00:32:56,560 - C'est pas possible ! 607 00:33:00,200 --> 00:33:01,360 - Remplis le sac. 608 00:33:01,520 --> 00:33:02,960 Allez, dépêche-toi ! 609 00:33:03,120 --> 00:33:05,400 Vide ta caisse dans ce putain de sac ! 610 00:33:05,560 --> 00:33:06,920 Toi, tu bouges pas ! 611 00:33:07,080 --> 00:33:10,320 - Celui qui tenait l'arme et qui a tiré sur le gendarme 612 00:33:10,480 --> 00:33:11,600 avait un tatouage. 613 00:33:12,200 --> 00:33:13,720 - Un tatouage ? - Oui ! 614 00:33:13,880 --> 00:33:17,160 Un homme m'a menacé pour que je ne dise rien à la police. 615 00:33:17,880 --> 00:33:21,040 C'est honteux à dire, mais il nous a fichu la trouille. 616 00:33:21,200 --> 00:33:23,240 Si ça se trouve, à cause de moi, 617 00:33:24,160 --> 00:33:25,760 un innocent ira en prison. 618 00:33:26,960 --> 00:33:28,440 - Sébastien. 619 00:33:29,080 --> 00:33:29,720 - Qui ? 620 00:33:31,280 --> 00:33:33,000 - Merci. Et bravo ! 621 00:33:36,200 --> 00:33:37,080 Léger soupir 622 00:33:37,240 --> 00:33:38,520 - On l'a peut-être enlevée ? 623 00:33:38,680 --> 00:33:42,040 On vole des femmes pour en faire des esclaves sexuelles. 624 00:33:42,480 --> 00:33:44,160 - Vous vous sentez bien ? 625 00:33:44,320 --> 00:33:46,640 Oh, il pèse un âne mort, ce sac ! 626 00:33:47,040 --> 00:33:50,360 - J'ai juste mis cinq saucissons, deux tommes de fromage, 627 00:33:50,520 --> 00:33:53,160 six pots de miel, une vingtaine de compotes 628 00:33:53,320 --> 00:33:55,040 et quatre bouteilles de ma soupe 629 00:33:55,200 --> 00:33:56,680 à la fleur de capucine. 630 00:33:56,840 --> 00:33:57,880 - La chance ! 631 00:33:58,200 --> 00:33:59,440 - Et des radis, 632 00:33:59,600 --> 00:34:01,000 pour le régime de sœur Constance. 633 00:34:01,840 --> 00:34:02,680 - On part pas 634 00:34:02,840 --> 00:34:04,160 en randonnée, non plus. 635 00:34:05,640 --> 00:34:08,400 Sœur Solange, je vous confie les clefs de la maison. 636 00:34:08,560 --> 00:34:10,560 Je compte sur vous. 637 00:34:11,520 --> 00:34:14,040 Je vais ramener ma brebis égarée à la bergerie. 638 00:34:14,360 --> 00:34:17,320 Sœur Constance, sœur Marthe, tête haute et en rythme. 639 00:34:31,199 --> 00:34:34,280 Faut pas tout prendre au pied de la lettre non plus. 640 00:34:34,440 --> 00:34:37,639 Le Seigneur invite simplement ses fidèles à se méfier 641 00:34:37,800 --> 00:34:39,560 des voluptés charnelles et culinaires. 642 00:34:39,719 --> 00:34:41,639 Voilà. Là, c'est que du saucisson. 643 00:34:41,800 --> 00:34:42,560 -Évidemment. 644 00:34:42,719 --> 00:34:44,520 - Mesdames. Titre de transport. 645 00:34:44,679 --> 00:34:45,800 - Un homme ! 646 00:34:46,920 --> 00:34:47,840 - Bah, oui, un homme. 647 00:34:48,000 --> 00:34:49,120 Alors, mes sœurs. 648 00:34:49,280 --> 00:34:50,600 Vous avez peur du loup ? 649 00:34:51,080 --> 00:34:54,080 - Je ne vois pas de loup. Juste une dinde en uniforme. 650 00:34:56,280 --> 00:34:57,040 Il se racle la gorge. 651 00:35:00,640 --> 00:35:01,760 - Merci. 652 00:35:04,800 --> 00:35:07,360 - Hop, vite ! On est très en retard ! 653 00:35:07,520 --> 00:35:09,400 Bonjour. - Bonjour. Bisous, maman. 654 00:35:09,560 --> 00:35:11,440 - Bisous. Bah, dis donc, Simon ! 655 00:35:11,600 --> 00:35:13,320 Mon bisou, quand même. 656 00:35:13,480 --> 00:35:15,800 Bah, alors ? Bonne journée, mon cœur. 657 00:35:16,640 --> 00:35:18,400 - Qu'est-ce qu'ils ont grandi ! 658 00:35:19,840 --> 00:35:20,840 - Lucie ? 659 00:35:21,000 --> 00:35:23,120 Sonnerie de l'école 660 00:35:26,840 --> 00:35:28,720 Dans quoi tu t'embarques encore ? 661 00:35:29,880 --> 00:35:32,280 - C'est Sébastien. Je peux pas l'abandonner. 662 00:35:32,440 --> 00:35:34,000 - Lui, il a pas hésité. 663 00:35:34,760 --> 00:35:36,320 Ça fait 20 ans. Tu le connais plus. 664 00:35:37,800 --> 00:35:39,520 Le temps s'est pas arrêté. 665 00:35:39,680 --> 00:35:40,800 - Le temps n'y fait rien. 666 00:35:40,960 --> 00:35:42,520 Un innocent risque la prison. 667 00:35:42,680 --> 00:35:43,400 - Un innocent ? 668 00:35:43,960 --> 00:35:46,320 T'es sûre de toi ? - Oui, j'en ai la preuve. 669 00:35:50,080 --> 00:35:51,560 - C'est quand même triste. 670 00:35:52,640 --> 00:35:53,920 On se voit plus jamais. 671 00:35:54,960 --> 00:35:57,480 Tu connais à peine mon mari, mes enfants. 672 00:35:57,640 --> 00:35:59,320 Je comprends pas, en fait. 673 00:35:59,960 --> 00:36:01,880 Comment tu peux gâcher ta vie... 674 00:36:02,040 --> 00:36:03,800 - Mathilde, on va pas recommencer. 675 00:36:06,560 --> 00:36:08,080 - T'as raison, excuse-moi. 676 00:36:11,040 --> 00:36:12,960 C'est juste que tu me manques. 677 00:36:13,360 --> 00:36:14,320 - Toi aussi. 678 00:36:27,080 --> 00:36:29,720 - Pourquoi tu nous as pas dit que t'étais là ? 679 00:36:30,480 --> 00:36:31,880 - Tu sais très bien pourquoi. 680 00:36:32,320 --> 00:36:34,920 - Après tant d'années, tu lui en veux encore ? 681 00:36:36,280 --> 00:36:38,160 Ton Christ pardonne sur la croix 682 00:36:38,320 --> 00:36:40,040 et tu pardonnes pas à ta mère ? 683 00:36:43,320 --> 00:36:45,480 - T'as des nouvelles de la sœur de Sébastien ? 684 00:36:45,640 --> 00:36:49,400 - La dernière fois que je l'ai eue, elle s'installait à Doulcon. 685 00:36:49,560 --> 00:36:50,160 - Au lac vert ? 686 00:36:50,320 --> 00:36:51,240 - Son mari est de là-bas. 687 00:36:54,200 --> 00:36:54,880 - Tu pourrais 688 00:36:55,040 --> 00:36:56,360 me prêter ta voiture ? 689 00:36:56,520 --> 00:36:58,160 - Ma voiture ? Oh, là, là. 690 00:36:58,320 --> 00:37:00,880 C'est pas ma voiture, c'est celle de Xavier. 691 00:37:01,040 --> 00:37:04,200 Il y tient comme à la prunelle de ses yeux, donc... 692 00:37:05,080 --> 00:37:05,960 - S'il te plaît. 693 00:37:12,000 --> 00:37:13,440 Cahots 694 00:37:16,320 --> 00:37:18,080 Elle est bruyante, cette voiture. 695 00:37:19,080 --> 00:37:20,680 "Words" F.R. David 696 00:37:38,240 --> 00:37:40,080 Sanglots 697 00:37:57,960 --> 00:38:01,000 Sébastien, si toi aussi, tu m'abandonnes... 698 00:38:17,120 --> 00:38:17,720 Un, 699 00:38:18,560 --> 00:38:19,920 deux, trois ! 700 00:38:26,160 --> 00:38:27,480 Gémissement affolé 701 00:38:29,720 --> 00:38:31,680 Je fais quoi, moi, maintenant ? 702 00:38:32,400 --> 00:38:34,880 Soupir désespéré Puis ça, ça marche pas ! 703 00:38:35,040 --> 00:38:36,680 On est mal, Seigneur ! 704 00:38:36,840 --> 00:38:39,160 -Je confirme, on est dans la merde. 705 00:39:01,120 --> 00:39:02,880 - Petite bête à bon Dieu. 706 00:39:03,600 --> 00:39:05,800 Fais que quelqu'un s'arrête, s'il te plaît. 707 00:39:13,520 --> 00:39:16,240 "One Hour To Love Me" Craig Gildner 708 00:39:22,080 --> 00:39:22,760 -Ça va ? 709 00:39:34,800 --> 00:39:36,480 Ça vous ennuie si on fait une pause ? 710 00:39:36,640 --> 00:39:38,920 - Non. J'en profite pour faire une toilette. 711 00:39:39,080 --> 00:39:41,400 Ma robe est dans un état épouvantable. 712 00:39:43,800 --> 00:39:45,760 - Salut, Kevin. - Salut, Mike. 713 00:39:46,120 --> 00:39:49,200 - Bonsoir, mesdames. - Ma sœur. 714 00:39:58,360 --> 00:39:59,480 - Doux Jésus... 715 00:40:00,160 --> 00:40:02,760 Je vais jamais réussir à ravoir tout ça. 716 00:40:05,920 --> 00:40:06,920 Bonjour. 717 00:40:33,640 --> 00:40:34,320 Doux Jésus. 718 00:40:58,400 --> 00:41:00,120 Petits cris affolés 719 00:41:00,280 --> 00:41:01,320 Oh, c'est... 720 00:41:09,920 --> 00:41:12,120 - Quelle tuile pour les clients, cette panne. 721 00:41:12,280 --> 00:41:13,560 - Tu l'as dit, darling. 722 00:41:14,080 --> 00:41:15,480 On frappe. - Mesdemoiselles ? 723 00:41:15,640 --> 00:41:17,760 - Oh, mais... - Je suis coincée à l'intérieur. 724 00:41:17,920 --> 00:41:19,080 - Qu'est-ce qu'elle fait là ? 725 00:41:19,240 --> 00:41:20,480 - Vous êtes toute nue ? 726 00:41:20,640 --> 00:41:22,720 - Je suis coincée à l'intérieur. 727 00:41:24,560 --> 00:41:26,160 - Alors, ça donne quoi ? 728 00:41:26,320 --> 00:41:27,840 - Bien, le soutien-gorge ! 729 00:41:28,000 --> 00:41:30,800 -Ça change beaucoup de ma tenue de religieuse. 730 00:41:30,960 --> 00:41:32,080 - Attention ! 731 00:41:34,880 --> 00:41:36,640 Pretty woman ! 732 00:41:36,800 --> 00:41:39,560 - Julia Roberts ! 733 00:41:39,720 --> 00:41:41,000 Sirène 734 00:41:44,040 --> 00:41:45,760 Sonnette 735 00:41:50,000 --> 00:41:51,200 - Bonsoir, ma fille. 736 00:41:51,360 --> 00:41:52,680 Je suis mère Henriette. 737 00:41:52,840 --> 00:41:55,240 Voici sœur Marthe, sœur Constance. 738 00:41:55,680 --> 00:41:58,280 Nous sommes des sœurs de sœur Lucie, votre sœur. 739 00:42:03,960 --> 00:42:04,880 - Chère belle-mère. 740 00:42:05,040 --> 00:42:06,560 Mes sœurs, un peu de vin ? 741 00:42:06,720 --> 00:42:08,240 - Non. - Juste une goutte. 742 00:42:08,400 --> 00:42:09,480 - Non. - Le sang du Christ ! 743 00:42:09,640 --> 00:42:10,320 - Sans façon. 744 00:42:11,520 --> 00:42:12,320 - Bon... 745 00:42:12,480 --> 00:42:15,000 - Je voudrais pas avoir l'air de faire des généralités, 746 00:42:15,160 --> 00:42:19,320 mais souvent, nos sœurs disparues se tournent vers leur famille. 747 00:42:19,480 --> 00:42:22,560 Elles renouent un lien affectif avec leur vie d'avant. 748 00:42:22,720 --> 00:42:24,440 - Mmh. - D'avant leurs vœux. 749 00:42:24,600 --> 00:42:25,440 -Évidemment. 750 00:42:25,880 --> 00:42:27,680 - Tu m'étonnes. - Sœur Lucie 751 00:42:27,840 --> 00:42:29,640 est peut-être dans le coin. 752 00:42:29,800 --> 00:42:32,440 Elle attend le moment propice pour se manifester. 753 00:42:32,960 --> 00:42:34,240 - Bah, oui, merci. 754 00:42:34,800 --> 00:42:37,960 Je dois appeler mes filles. Je peux emprunter le téléphone ? 755 00:42:38,120 --> 00:42:38,760 - Bien sûr. 756 00:42:38,920 --> 00:42:39,880 - Juste là. 757 00:42:41,640 --> 00:42:43,400 - Bon, je récapitule. 758 00:42:43,560 --> 00:42:45,640 Tu t'es fait choper en train de racoler. 759 00:42:45,800 --> 00:42:47,240 Tu as 7 000 euros en cash 760 00:42:47,400 --> 00:42:49,480 et des préservatifs, mais t'es religieuse, 761 00:42:49,640 --> 00:42:51,160 et un sèche-mains a brûlé ta robe ? 762 00:42:52,520 --> 00:42:54,280 - Oui, c'est exactement ça. 763 00:42:55,200 --> 00:42:58,080 - Tu sais, t'as tort de le prendre comme ça. 764 00:42:58,240 --> 00:43:00,200 Je peux te pourrir la vie, si je veux. 765 00:43:00,360 --> 00:43:02,600 - Enfin, puisque je me tue à vous dire... 766 00:43:02,760 --> 00:43:04,240 - Oui ? 767 00:43:04,400 --> 00:43:07,440 - Bon, j'ai vérifié son identité. Elle est bien religieuse. 768 00:43:07,600 --> 00:43:09,320 - Oh ! Merci, monsieur ! - Ah ! 769 00:43:09,480 --> 00:43:10,080 - Quand même ! 770 00:43:10,240 --> 00:43:11,120 Quelle humiliation ! 771 00:43:11,680 --> 00:43:12,320 - T'es sûr ? 772 00:43:12,480 --> 00:43:14,280 - Formel. J'ai eu l'une de ses sœurs. 773 00:43:14,440 --> 00:43:16,440 C'est... - Mère Henriette ? 774 00:43:17,120 --> 00:43:18,080 - Quoi ? 775 00:43:18,240 --> 00:43:20,160 Bon, sœur Charlotte, recentrez-vous. 776 00:43:20,600 --> 00:43:21,960 Pour racolage ? 777 00:43:22,120 --> 00:43:23,520 Vous êtes sûre de vous ? 778 00:43:23,680 --> 00:43:26,600 - Archi-sûre. C'est ce que les gendarmes m'ont dit. 779 00:43:26,760 --> 00:43:27,920 - Putain de ta mère. 780 00:43:28,080 --> 00:43:28,880 -Pardon ? 781 00:43:29,040 --> 00:43:30,640 - Ils ont rien dit d'autre ? 782 00:43:30,800 --> 00:43:33,080 - Rassurez-vous, ma mère, c'était avant. 783 00:43:33,240 --> 00:43:36,000 - Avant quoi ? -Avant que je leur explique 784 00:43:36,160 --> 00:43:39,040 qu'ils faisaient forcément fausse route. 785 00:43:39,200 --> 00:43:42,160 Sœur Lucie, je la connais très bien. 786 00:43:42,320 --> 00:43:46,560 C'est absolument hors de question qu'elle fasse du racolage 787 00:43:46,720 --> 00:43:48,680 sur une aire... - Oui, bon. Donc ? 788 00:43:48,840 --> 00:43:49,440 -Donc, 789 00:43:49,600 --> 00:43:50,960 ils se sont excusés. 790 00:43:51,120 --> 00:43:53,200 Ah oui, très corrects. Oh ! 791 00:43:53,360 --> 00:43:54,640 Et ils l'ont relâchée. 792 00:43:54,800 --> 00:43:57,600 - Voilà ! Pourquoi vous dites pas ça plus tôt ? 793 00:43:57,760 --> 00:43:58,920 Et elle est où ? 794 00:44:00,040 --> 00:44:00,640 - Qui ? 795 00:44:00,800 --> 00:44:02,000 - Ta sœur ! 796 00:44:02,520 --> 00:44:04,040 - Que fait ma sœur là-dedans ? 797 00:44:04,200 --> 00:44:06,720 - Sœur Lucie ! Sœur Lucie, elle est où ? 798 00:44:09,480 --> 00:44:10,800 Claquement de langue 799 00:44:10,960 --> 00:44:13,600 Zut ! J'ai pas pensé à leur demander. 800 00:44:13,760 --> 00:44:17,440 - Alors, là, Seigneur, excusez-moi, mais elle est complètement con. 801 00:44:17,600 --> 00:44:20,160 Écoutez-moi, sœur Charlotte. À l'avenir, 802 00:44:20,320 --> 00:44:23,480 vous ne touchez plus jamais au téléphone ! 803 00:44:25,440 --> 00:44:26,200 - Allô ? 804 00:44:29,000 --> 00:44:32,640 - Vous avez l'air contrariée, ma mère. - Contrariée ? Pas du tout. 805 00:44:32,800 --> 00:44:36,840 Une sœur a été arrêtée pour racolage, une autre est une idiote. 806 00:44:37,000 --> 00:44:38,280 À part ça, tout va bien. 807 00:44:38,440 --> 00:44:41,360 Alors, on se sort les doigts, on retrouve sœur Lucie 808 00:44:41,520 --> 00:44:43,720 et on la ramène au bercail, fissa ! 809 00:44:46,120 --> 00:44:48,320 "Get Down" Deluxe 810 00:44:54,560 --> 00:44:57,280 - Que la paix du Seigneur soit avec vous. 811 00:45:21,720 --> 00:45:22,960 On sourit ! Déclencheur 812 00:45:25,600 --> 00:45:27,920 Hurlement 813 00:45:37,360 --> 00:45:38,000 Sonnette 814 00:45:38,160 --> 00:45:40,960 J'aimerais essayer la cire qui enlève les poils. 815 00:45:41,120 --> 00:45:42,160 Ça fait pas trop mal ? 816 00:45:42,320 --> 00:45:43,320 - Pas du tout. 817 00:46:09,960 --> 00:46:11,320 - Attention ! - Oh. 818 00:46:11,480 --> 00:46:13,280 Soupir gêné 819 00:46:15,200 --> 00:46:16,440 Bonjour, Nathalie. 820 00:46:18,080 --> 00:46:19,440 Lucie. Tu te souviens de moi ? 821 00:46:19,600 --> 00:46:21,040 L'amie de Sébastien. 822 00:46:22,160 --> 00:46:23,600 - Qu'est-ce que tu fais là ? 823 00:46:23,760 --> 00:46:25,120 - Je cherche ton frère. 824 00:46:25,440 --> 00:46:28,840 J'ai traversé le pays pour venir ici. Je dois lui parler. 825 00:46:29,000 --> 00:46:30,520 Je peux prouver son innocence. 826 00:46:31,160 --> 00:46:32,120 - Ah ouais ? 827 00:46:33,240 --> 00:46:34,520 Bah, tu perds ton temps. 828 00:46:35,000 --> 00:46:36,680 On n'a plus aucune nouvelle. 829 00:46:37,640 --> 00:46:40,800 Depuis le supermarché, il a disparu. On vit un cauchemar. 830 00:46:42,760 --> 00:46:44,080 - Je suis désolée. 831 00:46:51,040 --> 00:46:52,240 Nathalie. Tu te souviens 832 00:46:52,400 --> 00:46:54,800 si Sébastien a un tatouage à l'avant-bras ? 833 00:46:55,640 --> 00:46:57,440 - Je comprends pas bien, Lucie. 834 00:46:58,440 --> 00:46:59,880 Tu disparais 20 ans, 835 00:47:00,040 --> 00:47:01,200 puis tu réapparais ? 836 00:47:01,560 --> 00:47:03,880 T'es plus religieuse ? - Si, toujours. 837 00:47:04,040 --> 00:47:05,640 - Pourquoi t'as fait ça ? 838 00:47:05,800 --> 00:47:06,760 À ton entrée au couvent, 839 00:47:06,920 --> 00:47:08,760 Sébastien est devenu fou, tu le sais ? 840 00:47:09,080 --> 00:47:10,880 Il a fait n'importe quoi. 841 00:47:11,040 --> 00:47:12,480 - Il a même pas cherché à... 842 00:47:12,640 --> 00:47:13,480 - T'as détruit sa vie ! 843 00:47:15,680 --> 00:47:16,880 T'oublies mon frère. 844 00:47:28,920 --> 00:47:30,360 Sanglots 845 00:47:30,520 --> 00:47:31,640 - Seigneur ! 846 00:47:33,120 --> 00:47:35,160 Seigneur, vous êtes là ? 847 00:47:36,360 --> 00:47:39,760 Si Nathalie dit la vérité, ça veut dire que je suis un monstre. 848 00:47:39,920 --> 00:47:40,560 Bip 849 00:47:40,720 --> 00:47:42,760 -Je ne suis pas sûr de comprendre. 850 00:48:04,080 --> 00:48:04,840 Fracas 851 00:48:05,000 --> 00:48:07,480 C'est qui, la plus sympa ? 852 00:48:07,640 --> 00:48:09,920 - C'est lulu ! 853 00:48:10,080 --> 00:48:11,000 - Tournée 854 00:48:11,160 --> 00:48:13,320 générale de shots ! 855 00:48:19,080 --> 00:48:21,040 -À tes amours ! 856 00:48:21,200 --> 00:48:22,800 - Tiens. 857 00:48:22,960 --> 00:48:24,960 - Eh bah, elle est généreuse, celle-là. 858 00:48:25,800 --> 00:48:28,800 Eh ben, sacrée descente, hein ! 859 00:48:29,320 --> 00:48:31,400 -Ça fait longtemps que j'ai pas bu. 860 00:48:33,040 --> 00:48:33,800 Parce que moi, 861 00:48:34,200 --> 00:48:35,640 j'étais religieuse. 862 00:48:36,720 --> 00:48:37,480 Je le suis plus. 863 00:48:38,720 --> 00:48:39,880 Démissionné. 864 00:48:41,040 --> 00:48:41,760 Je mérite pas. 865 00:48:42,080 --> 00:48:44,120 - Hé ! Pour Lulu qui est plus religieuse, 866 00:48:44,280 --> 00:48:45,360 hip, hip, hip... 867 00:48:45,520 --> 00:48:48,440 - Hourra ! 868 00:48:50,840 --> 00:48:52,200 - Tu dors où, ce soir ? 869 00:48:52,360 --> 00:48:53,240 J'habite à côté. 870 00:48:53,400 --> 00:48:55,680 - Arrête, bas les pattes. Non, mais ! 871 00:48:56,360 --> 00:49:00,360 Même si je suis plus religieuse, j'ai des promesses que je dois tenir. 872 00:49:00,520 --> 00:49:02,000 - En fait, t'es toujours religieuse. 873 00:49:02,160 --> 00:49:03,000 - Non. 874 00:49:03,160 --> 00:49:03,760 - Si. - Non. 875 00:49:03,920 --> 00:49:04,600 - Elle l'est encore. 876 00:49:04,960 --> 00:49:06,880 - Je le suis plus, je vous dis ! 877 00:49:08,880 --> 00:49:09,520 Ma banane. 878 00:49:10,440 --> 00:49:11,280 Où est ma banane ? 879 00:49:11,440 --> 00:49:12,560 On me l'a volée ! 880 00:49:13,120 --> 00:49:15,280 On m'a volé ma banane ! Poussez-vous ! 881 00:49:16,320 --> 00:49:17,320 Ma banane... 882 00:49:21,520 --> 00:49:22,160 Vous, là ! 883 00:49:22,320 --> 00:49:23,160 Arrêtez-vous ! 884 00:49:42,960 --> 00:49:44,640 Fracas Larsen 885 00:49:46,400 --> 00:49:49,240 Larsen 886 00:50:01,880 --> 00:50:04,400 - Bienvenue dans le monde des vivants. 887 00:50:06,120 --> 00:50:08,120 Cloches 888 00:50:08,280 --> 00:50:10,560 - Je vous serai reconnaissante à vie. 889 00:50:10,720 --> 00:50:12,360 Vous avez sauvé mon enfant. 890 00:50:13,160 --> 00:50:15,080 - C'est pas moi qu'il faut remercier. 891 00:50:15,240 --> 00:50:18,040 Le Seigneur a mis Lucie sur ma route. - Ah. 892 00:50:18,200 --> 00:50:19,200 Oui, bien sûr. 893 00:50:19,880 --> 00:50:20,800 - Sœur Henriette ! 894 00:50:20,960 --> 00:50:21,760 Sœur Henriette ! 895 00:50:21,920 --> 00:50:23,040 On vous réclame. 896 00:50:23,200 --> 00:50:24,040 - Ah ! 897 00:50:24,200 --> 00:50:25,800 Je dois vous laisser. 898 00:50:25,960 --> 00:50:27,480 Allez dans la paix du Christ. 899 00:50:27,640 --> 00:50:29,160 Et plus de bêtises, Lucie. 900 00:50:29,640 --> 00:50:30,600 Promis ? 901 00:50:30,760 --> 00:50:31,840 - Promis. 902 00:50:32,760 --> 00:50:33,360 - Oui ? 903 00:50:34,840 --> 00:50:36,400 - Quelle plaie ! 904 00:50:37,120 --> 00:50:39,400 T'aurais pas pu être secourue par une autre ? 905 00:50:39,840 --> 00:50:42,440 C'est quoi, ça ? - Un cadeau de sœur Henriette. 906 00:50:43,920 --> 00:50:45,040 - Je l'aime, maman. 907 00:50:45,200 --> 00:50:46,240 - Sœur Henriette ? 908 00:50:46,400 --> 00:50:48,360 - Mais non ! Sébastien. 909 00:50:48,520 --> 00:50:49,800 -Ça te passera. 910 00:50:51,080 --> 00:50:52,200 Tu croyais quoi ? 911 00:50:52,360 --> 00:50:53,920 Que vous alliez vous enfuir, 912 00:50:54,080 --> 00:50:54,840 tous les deux ? 913 00:50:55,000 --> 00:50:56,400 T'es d'une naïveté ! 914 00:50:56,560 --> 00:50:58,480 Ce garçon se fiche bien de toi. 915 00:51:07,960 --> 00:51:08,560 Quoi encore ? 916 00:51:18,840 --> 00:51:21,760 Bips 917 00:51:27,440 --> 00:51:28,840 - Coucou ! 918 00:51:29,000 --> 00:51:31,040 Elle est réveillée, notre coquine. 919 00:51:35,040 --> 00:51:36,360 - Je suis là depuis quand ? 920 00:51:36,520 --> 00:51:37,320 - Quatre ans. 921 00:51:38,280 --> 00:51:39,920 Eh oui, ça passe vite. 922 00:51:40,080 --> 00:51:41,880 Nous avons un nouveau président. 923 00:51:42,040 --> 00:51:44,520 C'est une femme et elle est noire. 924 00:51:45,360 --> 00:51:46,280 Petite exclamation 925 00:51:46,440 --> 00:51:47,760 Et on a gagné l'Eurovision. 926 00:51:48,320 --> 00:51:49,720 - C'est pas possible. 927 00:51:49,880 --> 00:51:52,080 - Bien sûr que c'est pas possible. 928 00:51:52,240 --> 00:51:52,920 Je vous fais 929 00:51:53,080 --> 00:51:55,040 marcher ! 930 00:51:55,200 --> 00:51:56,440 Vous avez dormi deux jours. 931 00:51:56,840 --> 00:51:58,000 - Deux jours ! 932 00:51:58,160 --> 00:51:59,400 - On a prévenu le couvent. 933 00:51:59,560 --> 00:52:00,480 Vos sœurs sont ici. 934 00:52:02,280 --> 00:52:04,800 On vous libère. Mais attention, plus d'alcool. 935 00:52:04,960 --> 00:52:07,240 Parce que le Seigneur est pas content. 936 00:52:07,400 --> 00:52:09,560 Il vous a bien punie. 937 00:52:09,720 --> 00:52:10,960 Mmh. 938 00:52:11,680 --> 00:52:14,040 - Mère Henriette va me défoncer. 939 00:52:18,960 --> 00:52:19,920 Oh, non ! 940 00:52:20,440 --> 00:52:22,760 Il a pris mon argent et mon téléphone. 941 00:52:33,560 --> 00:52:35,520 Pardon, Seigneur, de m'être égarée. 942 00:52:55,040 --> 00:52:56,520 - Doux Jésus. 943 00:52:57,440 --> 00:52:59,400 Alors, de deux choses l'une. 944 00:52:59,560 --> 00:53:01,920 Soit vous rentrez avec nous au Tremblay 945 00:53:02,080 --> 00:53:04,600 et on tire un trait sur cette fâcheuse affaire. 946 00:53:05,480 --> 00:53:07,080 Soit vous poursuivez votre quête, 947 00:53:07,240 --> 00:53:09,360 enfin, appelez ça comme vous voulez. 948 00:53:09,840 --> 00:53:11,800 Mais alors, qu'on soit bien d'accord, 949 00:53:12,160 --> 00:53:14,880 vous trouverez porte close à votre retour au couvent. 950 00:53:17,160 --> 00:53:19,320 Ai-je été assez claire ? 951 00:53:21,080 --> 00:53:22,520 - Claire comme de l'eau bénite. 952 00:53:23,000 --> 00:53:25,200 - Tout ça pour un voyou qui vous a pas donné 953 00:53:25,360 --> 00:53:27,000 de nouvelles pendant des années ? 954 00:53:27,160 --> 00:53:28,920 Vous perdez la tête, sœur Lucie. 955 00:53:29,080 --> 00:53:33,280 N'oubliez pas que vous avez fait vœu de fidélité et d'obéissance 956 00:53:33,440 --> 00:53:35,120 envers Jésus-Christ. 957 00:53:35,280 --> 00:53:36,760 - Mais j'ai rien oublié. 958 00:53:38,000 --> 00:53:40,560 Mais je sais aussi que Sébastien est innocent 959 00:53:40,720 --> 00:53:43,240 et que le Seigneur m'envoie ici pour le sauver. 960 00:53:43,920 --> 00:53:45,200 - Péché d'orgueil. 961 00:53:45,800 --> 00:53:47,560 Péché d'orgueil, ça s'appelle. 962 00:53:48,680 --> 00:53:49,680 - Bah, oui. 963 00:53:51,240 --> 00:53:52,400 Péché d'orgueil. 964 00:53:54,160 --> 00:53:55,320 Et vous savez quoi ? 965 00:53:55,480 --> 00:53:56,640 J'ai même appris à mentir. 966 00:53:58,600 --> 00:53:59,400 Et je bois. 967 00:54:00,720 --> 00:54:01,760 Je vole et je jure. 968 00:54:01,920 --> 00:54:03,760 - Bon, ça suffit, maintenant ! 969 00:54:04,520 --> 00:54:06,040 Seigneur Dieu Marie Joseph ! 970 00:54:06,200 --> 00:54:07,440 - Ah ! 971 00:54:07,600 --> 00:54:09,080 Vous aussi, vous jurez. 972 00:54:09,920 --> 00:54:12,840 Dans un couvent, enfermée, privée de tout, 973 00:54:13,000 --> 00:54:15,120 c'est facile d'avoir des principes, de sermonner. 974 00:54:15,280 --> 00:54:17,280 De tenir ses promesses au Seigneur. 975 00:54:17,440 --> 00:54:20,120 Dans la vraie vie, c'est une autre paire de manches. 976 00:54:23,160 --> 00:54:25,520 Et j'en ai marre d'être traitée comme une enfant. 977 00:54:25,680 --> 00:54:27,400 Je suis en préménopause ! 978 00:54:32,120 --> 00:54:33,000 - Bon. 979 00:54:34,920 --> 00:54:38,560 J'ai un ami qui a un monastère non loin d'ici. 980 00:54:39,960 --> 00:54:41,040 Nous y dormirons. 981 00:54:42,880 --> 00:54:45,200 Vous pourrez réfléchir jusqu'à demain. 982 00:54:53,080 --> 00:54:54,240 Plus bas. 983 00:54:56,960 --> 00:54:58,200 - Oh ! 984 00:54:58,360 --> 00:55:02,080 Les occasions sont si rares de partager notre table et notre couche 985 00:55:02,240 --> 00:55:03,720 avec des consœurs. 986 00:55:06,400 --> 00:55:08,800 - Oh ! Ce sera parfait pour sœur Lucie. 987 00:55:09,240 --> 00:55:12,320 Un peu d'austérité lui fera le plus grand bien. 988 00:55:13,880 --> 00:55:15,920 La porte claque. 989 00:55:16,080 --> 00:55:17,880 Crise d'adolescence. 990 00:55:18,400 --> 00:55:19,760 -À son âge ? 991 00:55:21,880 --> 00:55:26,160 Sœur Marthe chante Amazing Grace. 992 00:55:40,760 --> 00:55:42,880 - L'huile d'olive, ils la font eux-mêmes. 993 00:55:43,040 --> 00:55:44,680 C'est un rituel, je crois. 994 00:55:46,640 --> 00:55:49,400 - C'est le cœur chargé d'émotion 995 00:55:49,560 --> 00:55:52,760 que nous vous recevons dans notre humble monastère. 996 00:55:55,160 --> 00:55:56,920 Nos coupes sont pleines. 997 00:55:57,520 --> 00:55:58,280 Bien pleines. 998 00:55:58,680 --> 00:56:00,560 - Oh, oui ! 999 00:56:00,720 --> 00:56:01,960 - Alors, 1000 00:56:03,040 --> 00:56:03,800 vidons-les. 1001 00:56:04,640 --> 00:56:07,400 - Vidons-les ! Vidons-les ! 1002 00:56:07,560 --> 00:56:09,120 Vidons-les ! 1003 00:56:11,800 --> 00:56:12,560 Gémissement de plaisir 1004 00:56:17,560 --> 00:56:18,160 - Mmh. 1005 00:56:18,640 --> 00:56:19,880 Claquement de langue 1006 00:56:27,280 --> 00:56:28,480 Petite exclamation 1007 00:56:30,480 --> 00:56:31,560 Enfin, père Benoît. 1008 00:56:32,720 --> 00:56:34,640 Que faites-vous ? - Henriette... 1009 00:56:35,160 --> 00:56:38,400 -Ça suffit. Reprenez-vous. Nous ne sommes plus des enfants. 1010 00:56:38,560 --> 00:56:40,480 - Nous ne sommes plus des enfants. 1011 00:56:41,200 --> 00:56:43,280 Nous ne sommes plus. - Nous ne sommes plus. 1012 00:56:44,280 --> 00:56:45,520 - Même pas un peu ? 1013 00:56:45,680 --> 00:56:46,880 - Même pas un peu. 1014 00:56:50,240 --> 00:56:52,200 Gros bêta, vous changerez jamais. 1015 00:56:54,480 --> 00:56:55,360 - Jamais. 1016 00:56:59,280 --> 00:57:00,800 On frappe. 1017 00:57:00,960 --> 00:57:02,320 - Sœur Lucie ? 1018 00:57:05,360 --> 00:57:09,160 Sœur Lucie, cessez de faire l'enfant, s'il vous plaît. 1019 00:57:11,160 --> 00:57:13,400 Puisque c'est comme ça, je m'en vais. 1020 00:57:13,560 --> 00:57:14,280 Tant pis ! 1021 00:57:14,440 --> 00:57:17,320 Père Benoît vous a trouvé des affaires plus appropriées. 1022 00:57:17,480 --> 00:57:18,480 Je les pose là. 1023 00:57:20,280 --> 00:57:22,360 Au revoir. Je pars. 1024 00:57:24,320 --> 00:57:25,680 Bonne nuit ! 1025 00:57:25,840 --> 00:57:27,040 Pas 1026 00:57:33,080 --> 00:57:35,080 - Je vois vos pieds sous la porte. 1027 00:57:39,400 --> 00:57:43,000 - J'ai lu le compte-rendu de votre rendez-vous chez le médecin. 1028 00:57:44,160 --> 00:57:46,440 Je comprends vos doutes et votre peine. 1029 00:57:53,160 --> 00:57:54,720 Mon enfant. 1030 00:57:58,200 --> 00:57:59,760 Sanglots 1031 00:57:59,920 --> 00:58:02,120 C'est un sacrifice énorme pour le Seigneur 1032 00:58:02,280 --> 00:58:04,840 qu'abandonner l'idée d'être mère un jour. 1033 00:58:06,400 --> 00:58:08,920 Mais nous devons l'accepter avec amour. 1034 00:58:10,040 --> 00:58:11,400 Et humilité. 1035 00:58:13,840 --> 00:58:16,400 C'est la preuve que nous lui restons fidèles. 1036 00:58:19,480 --> 00:58:21,400 Oh... 1037 00:58:31,360 --> 00:58:33,920 Je comprends que dans un moment si particulier, 1038 00:58:34,080 --> 00:58:36,240 vous vouliez retrouver ce garçon. 1039 00:58:38,680 --> 00:58:40,440 Qu'est-ce que vous croyez ? 1040 00:58:40,920 --> 00:58:43,880 On a toutes un Sébastien enfoui quelque part. 1041 00:58:47,720 --> 00:58:51,200 - J'ai besoin de savoir pourquoi il est pas venu sur le pont. 1042 00:58:52,760 --> 00:58:53,920 - Je comprends. 1043 00:58:55,240 --> 00:58:58,320 N'oubliez jamais que la prière est là pour vous guider. 1044 00:59:01,840 --> 00:59:02,800 Hein ? 1045 00:59:05,120 --> 00:59:06,760 - Merci, ma mère. 1046 00:59:41,080 --> 00:59:43,000 Je fais comment, moi ? 1047 00:59:44,680 --> 00:59:46,240 Donnez-moi un signe. Juste un. 1048 00:59:46,400 --> 00:59:47,960 S'il vous plaît, Seigneur. 1049 00:59:57,080 --> 00:59:58,440 Choc L'oie cacarde. 1050 00:59:59,960 --> 01:00:00,840 - Sœur Lucie ? 1051 01:00:03,400 --> 01:00:05,800 Je peux vous couvrir jusqu'à l'Assomption. 1052 01:00:06,440 --> 01:00:08,040 Après, je préviendrai l'évêché. 1053 01:00:08,200 --> 01:00:10,360 Vous en répondrez devant le diocèse. 1054 01:00:12,480 --> 01:00:13,920 - Merci, ma mère. 1055 01:00:15,520 --> 01:00:16,760 Mais pourquoi ? 1056 01:00:17,560 --> 01:00:20,920 - Disons que l'amour entre deux êtres est sacré. 1057 01:00:21,920 --> 01:00:23,120 C'est une grâce. 1058 01:00:25,160 --> 01:00:27,480 Trouvez comment Dieu veut que vous vous aimiez. 1059 01:00:29,360 --> 01:00:31,880 Trouvez la réponse à votre question, aussi. 1060 01:00:33,680 --> 01:00:35,760 Sœur Constance et sœur Marthe viendront. 1061 01:00:35,920 --> 01:00:36,960 C'est plus prudent. 1062 01:00:39,200 --> 01:00:41,320 Sœur Lucie se rappelait que Sébastien 1063 01:00:41,480 --> 01:00:43,880 passait l'été chez ses grands-parents, à Angeot, 1064 01:00:44,040 --> 01:00:46,320 un petit village sur la route de Compostelle. 1065 01:00:46,480 --> 01:00:49,600 C'était l'endroit que Sébastien préférait au monde. 1066 01:00:49,760 --> 01:00:51,080 Ça tombait bien, 1067 01:00:51,240 --> 01:00:54,840 toutes les bonnes sœurs rêvent de faire ce pèlerinage un jour. 1068 01:00:55,000 --> 01:00:56,880 "Stand By Me" Ben E. King 1069 01:01:15,040 --> 01:01:17,120 - Je peux vous poser une question ? 1070 01:01:17,280 --> 01:01:18,280 - Bien sûr. 1071 01:01:18,720 --> 01:01:20,760 - Il vous arrive de douter ? 1072 01:01:20,920 --> 01:01:23,480 - De Lui ? Non. Jamais. 1073 01:01:23,960 --> 01:01:25,600 Mais de retrouver Sébastien, oui. 1074 01:01:28,000 --> 01:01:30,520 Gazouillis des oiseaux 1075 01:01:30,680 --> 01:01:31,960 Vous entendez ? 1076 01:01:32,720 --> 01:01:35,280 - J'entends les oiseaux. C'est le printemps qui chante. 1077 01:01:39,560 --> 01:01:40,520 - Rangez-vous ! 1078 01:01:40,680 --> 01:01:41,560 Vite ! 1079 01:01:48,080 --> 01:01:49,160 - Mon pied est coincé. 1080 01:01:50,960 --> 01:01:51,840 - Sœur Constance ! 1081 01:01:53,440 --> 01:01:54,880 Laissez-moi faire. 1082 01:02:01,960 --> 01:02:04,240 - Mon Dieu, vous allez vous faire broyer ! 1083 01:02:04,600 --> 01:02:05,320 - Allez-y ! 1084 01:02:07,120 --> 01:02:08,720 - Seigneur Jésus, sauvez-nous ! 1085 01:02:08,880 --> 01:02:10,720 Sauvez-nous, pauvres pécheurs ! 1086 01:02:21,400 --> 01:02:24,640 Sifflement des freins 1087 01:02:28,240 --> 01:02:29,640 Merci, Seigneur. 1088 01:02:32,040 --> 01:02:35,160 - On poursuit notre feuilleton quotidien. 1089 01:02:35,320 --> 01:02:39,440 Aujourd'hui, vous allez découvrir une religieuse pas ordinaire. 1090 01:02:39,600 --> 01:02:42,360 Voici un jour dans la vie de sœur Lucie. 1091 01:02:42,520 --> 01:02:45,320 Sœur Lucie parcourt des kilomètres à pied 1092 01:02:45,480 --> 01:02:46,800 avec deux de ses camarades, 1093 01:02:46,960 --> 01:02:49,920 sans raison particulière ni destination précise. 1094 01:02:50,080 --> 01:02:51,640 Autre fait surprenant, 1095 01:02:51,800 --> 01:02:55,440 un conducteur de train affirme avoir vu la religieuse 1096 01:02:55,600 --> 01:02:58,240 arrêter son train qui fonçait droit sur elles. 1097 01:02:58,400 --> 01:03:00,240 Alors, miracle ou légende urbaine ? 1098 01:03:00,400 --> 01:03:03,600 Notre envoyé spécial est allé à la rencontre de sœur Lucie. 1099 01:03:03,760 --> 01:03:07,040 {\an8}-Le train s'est arrêté, car il avait de bons freins. 1100 01:03:07,640 --> 01:03:08,840 {\an8}-Pourquoi marchez-vous ? 1101 01:03:09,000 --> 01:03:10,280 {\an8}Pour la paix dans le monde ? 1102 01:03:10,440 --> 01:03:11,960 {\an8}Contre la faim, la misère ? 1103 01:03:13,480 --> 01:03:15,800 -Pas du tout. On marche pour retrouver Séb... 1104 01:03:15,960 --> 01:03:17,400 -La paix intérieure. 1105 01:03:17,560 --> 01:03:20,080 On marche pour retrouver la paix intérieure. 1106 01:03:20,240 --> 01:03:21,240 -Exactement. 1107 01:03:21,400 --> 01:03:24,320 Notre mouvement s'appelle "En Marche" ! - Ah bon ? 1108 01:03:24,480 --> 01:03:26,320 -Vous étiez enfermée depuis quand ? 1109 01:03:26,480 --> 01:03:28,080 -Le couvent, c'est pas une prison. 1110 01:03:28,240 --> 01:03:30,840 J'y suis rentrée il y a une vingtaine d'années. 1111 01:03:31,000 --> 01:03:34,880 -Et le monde d'aujourd'hui a changé ? - Ah, oui. Beaucoup, même. 1112 01:03:35,040 --> 01:03:38,320 -Vous avez découvert des choses que vous ignoriez ? 1113 01:03:38,480 --> 01:03:39,960 -Oh, plein. Plein ! 1114 01:03:40,120 --> 01:03:42,000 J'ai découvert que... 1115 01:03:44,080 --> 01:03:46,760 Parfois, c'est utile de savoir mentir. 1116 01:03:47,400 --> 01:03:50,120 Si le Seigneur a donné une couleur à chaque rose, 1117 01:03:50,280 --> 01:03:52,640 c'était pour s'y retrouver dans nos sentiments. 1118 01:03:53,120 --> 01:03:56,720 J'ai découvert qu'on pouvait lutter contre la dictature phallocrate. 1119 01:03:56,880 --> 01:03:57,520 J'ai découvert 1120 01:03:57,680 --> 01:04:00,480 qu'un kébab, c'était presque mille calories. 1121 01:04:01,160 --> 01:04:01,920 Et surtout, 1122 01:04:02,440 --> 01:04:06,920 j'ai découvert que les gens avaient tous besoin de croire en quelque chose. 1123 01:04:07,880 --> 01:04:10,880 Peu importe que ce soit un dieu ou une personne réelle, 1124 01:04:11,040 --> 01:04:14,360 il leur faut juste quelqu'un qui les inspire. 1125 01:04:15,440 --> 01:04:18,120 Qui leur donne confiance et envie d'être meilleurs. 1126 01:04:19,240 --> 01:04:21,200 J'ai la conviction profonde 1127 01:04:21,360 --> 01:04:23,240 qu'il faut nous aimer beaucoup. 1128 01:04:23,760 --> 01:04:24,920 Et s'entraider, aussi. 1129 01:04:25,080 --> 01:04:27,160 -Quelle sera votre prochaine étape ? 1130 01:04:27,320 --> 01:04:29,920 -Oui ! On suit la route du fils du tonnerre ! 1131 01:04:30,080 --> 01:04:31,720 -Saint-Jacques de Compostelle. 1132 01:04:31,880 --> 01:04:33,080 -Oui, à Angeot ! 1133 01:04:33,240 --> 01:04:36,040 -Il nous reste qu'à vous souhaiter un bon voyage. 1134 01:04:41,480 --> 01:04:42,720 -Ça, alors ! 1135 01:04:43,160 --> 01:04:45,480 C'est vous que j'ai vue au journal ! - Oui. 1136 01:04:45,640 --> 01:04:48,120 - Oh, vos mots, c'était si... 1137 01:04:48,280 --> 01:04:50,680 Ça m'a fait un bien fou ! 1138 01:04:51,000 --> 01:04:52,800 Je peux marcher un peu avec vous ? 1139 01:04:52,960 --> 01:04:53,960 - Si vous voulez. 1140 01:04:54,120 --> 01:04:56,160 - Vous mangez quoi ? - De la flammekueche. 1141 01:04:56,320 --> 01:04:57,880 Une spécialité locale. 1142 01:04:59,960 --> 01:05:01,600 - Vous mangez quoi ? 1143 01:05:01,760 --> 01:05:03,040 - Tielle sétoise. 1144 01:05:03,200 --> 01:05:04,000 Spécialité du coin. 1145 01:05:04,160 --> 01:05:06,400 - Je peux goûter ? 1146 01:05:08,560 --> 01:05:10,680 Léger brouhaha 1147 01:05:14,160 --> 01:05:15,360 Vous mangez quoi ? 1148 01:05:15,520 --> 01:05:17,040 - Saucisse de Strasbourg. 1149 01:05:38,240 --> 01:05:41,440 - Je me demande ce que font tous ces gens avec nous. 1150 01:05:41,600 --> 01:05:44,480 - Moi, je me demande comment ils font leurs pralines. 1151 01:05:44,880 --> 01:05:47,800 - Ils ont besoin de spiritualité, sœur Lucie. 1152 01:05:47,960 --> 01:05:50,120 D'amour et de spiritualité. 1153 01:05:53,200 --> 01:05:55,040 - Dans deux jours, c'est l'Assomption. 1154 01:06:28,000 --> 01:06:30,640 - Bonne nuit, sœur Lucie. 1155 01:06:30,800 --> 01:06:34,040 Stridulations d'insectes 1156 01:06:52,960 --> 01:06:54,680 - Où es-tu, Sébastien ? 1157 01:07:05,560 --> 01:07:07,160 - Allez, on y va ! 1158 01:07:53,680 --> 01:07:55,040 Sébastien. 1159 01:07:56,040 --> 01:07:58,040 - Rejoins-moi au jardin d'enfants. 1160 01:08:08,720 --> 01:08:10,480 Brouhaha d'enfants 1161 01:08:24,760 --> 01:08:25,479 Tiens, mon grand. 1162 01:08:29,439 --> 01:08:31,359 Quand je t'ai vue au journal, ça m'a... 1163 01:08:33,680 --> 01:08:35,279 Bonne idée le rendez-vous ici. 1164 01:08:36,640 --> 01:08:38,319 - J'étais pas sûre que tu regardes la TV 1165 01:08:38,479 --> 01:08:40,560 et encore moins que tu comprennes. 1166 01:08:41,040 --> 01:08:42,399 J'ai tenté le coup. 1167 01:08:44,439 --> 01:08:45,200 -Ça fait bizarre. 1168 01:08:46,399 --> 01:08:48,120 - Un peu, ouais. 1169 01:08:49,000 --> 01:08:50,399 -Ça va, t'as l'air bien. 1170 01:08:53,080 --> 01:08:53,920 T'es heureuse ? 1171 01:08:54,479 --> 01:08:55,560 - Heureuse ? 1172 01:08:59,479 --> 01:09:00,840 Ça, je sais pas. 1173 01:09:02,399 --> 01:09:04,920 C'est différent de la vie que j'imaginais. 1174 01:09:05,080 --> 01:09:06,359 - Sébastien Frobert ? 1175 01:09:10,279 --> 01:09:12,479 Je vais vous demander de me suivre. 1176 01:09:15,040 --> 01:09:15,720 - Tu m'as trahi ? 1177 01:09:16,319 --> 01:09:17,560 - Mais non. 1178 01:09:35,800 --> 01:09:36,880 - Poussez-vous ! 1179 01:09:38,200 --> 01:09:38,840 Poussez-vous ! 1180 01:09:39,399 --> 01:09:40,160 - Bouge ! 1181 01:09:40,319 --> 01:09:42,279 Fracas 1182 01:09:45,600 --> 01:09:46,439 - Monte, vite ! 1183 01:09:48,399 --> 01:09:49,399 - Putain... 1184 01:09:54,160 --> 01:09:56,160 - Oh, putain. 1185 01:09:56,320 --> 01:09:58,320 - Tu penses que je t'ai trahi ? 1186 01:09:58,480 --> 01:09:59,400 Je connais pas cet homme. 1187 01:09:59,560 --> 01:10:00,320 - Et cette voiture ? 1188 01:10:00,960 --> 01:10:01,720 - C'est à mon daron. 1189 01:10:01,880 --> 01:10:02,720 - Hein ? 1190 01:10:02,880 --> 01:10:04,560 - Vous me prenez en otage, là ? 1191 01:10:04,720 --> 01:10:05,520 Trop cool ! 1192 01:10:05,680 --> 01:10:07,200 -Ça va pas ? Pas du tout ! 1193 01:10:07,360 --> 01:10:08,800 Pourquoi t'as volé cette voiture ? 1194 01:10:08,960 --> 01:10:11,520 - J'ai cru qu'il allait te tirer dessus. 1195 01:10:11,680 --> 01:10:13,280 Sirène 1196 01:10:13,440 --> 01:10:14,840 Doux Jésus. 1197 01:10:15,000 --> 01:10:16,000 Sirène - Merde. 1198 01:10:16,160 --> 01:10:17,400 - Oh, chanmé ! 1199 01:10:17,560 --> 01:10:18,560 En direct sur YouTube. 1200 01:10:18,720 --> 01:10:20,200 - Lucie, je suis innocent. 1201 01:10:20,360 --> 01:10:22,840 - Alors, rends-toi et dis la vérité. 1202 01:10:34,800 --> 01:10:36,040 - Baisse ton arme ! Coup de feu 1203 01:10:40,360 --> 01:10:42,080 - Vous faites quoi ? - Démarre. 1204 01:10:42,240 --> 01:10:43,640 - Quoi ? - Démarre, putain ! 1205 01:10:45,560 --> 01:10:48,160 Sirène 1206 01:10:48,320 --> 01:10:49,760 - J'étais au courant de rien. 1207 01:10:49,920 --> 01:10:53,120 Des gars de la cité m'ont demandé de les accompagner. 1208 01:10:53,280 --> 01:10:54,440 - Montre tes bras. - Quoi ? 1209 01:10:54,600 --> 01:10:55,440 - Montre tes bras ! 1210 01:10:58,320 --> 01:11:01,280 Je te promets que tu seras innocenté si tu te rends. 1211 01:11:01,440 --> 01:11:02,640 J'ai un témoin. 1212 01:11:02,800 --> 01:11:05,200 - Trop tard. Ils m'ont tout foutu sur le dos. 1213 01:11:05,360 --> 01:11:07,000 Plus personne me croira. 1214 01:11:07,680 --> 01:11:10,000 - Je me suis enfuie de mon couvent. 1215 01:11:10,360 --> 01:11:12,720 J'ai traversé le pays pour te retrouver. 1216 01:11:12,880 --> 01:11:14,760 J'ai pas fait tout ça pour rien. 1217 01:11:14,920 --> 01:11:16,360 - Je t'ai rien demandé. 1218 01:11:17,320 --> 01:11:18,640 T'as fait un choix y a 20 ans. 1219 01:11:18,800 --> 01:11:20,280 On aurait pu rester ensemble. 1220 01:11:20,440 --> 01:11:22,600 - C'est toi qui m'as abandonnée ! 1221 01:11:25,280 --> 01:11:27,880 Pourquoi t'es pas venu sur le pont ? 1222 01:11:29,600 --> 01:11:32,360 J'ai voulu mourir. Tu m'as brisé le cœur. 1223 01:11:34,320 --> 01:11:35,880 - Je te demande pardon. 1224 01:11:37,720 --> 01:11:39,440 Je suis pas venu parce que... 1225 01:11:40,360 --> 01:11:42,080 Parce que j'ai eu peur ! 1226 01:11:42,240 --> 01:11:44,440 Peur de partir, de quitter ma famille pour... 1227 01:11:44,960 --> 01:11:47,480 - Pour moi ? - Mais on était des gamins. 1228 01:11:48,200 --> 01:11:50,120 On serait revenus au bout de deux jours. 1229 01:11:50,840 --> 01:11:53,000 Je suis allé te voir pour t'expliquer. 1230 01:11:53,680 --> 01:11:56,960 Ta mère m'a dit que tu voulais plus entendre parler de moi. 1231 01:11:57,120 --> 01:11:59,000 Que t'étais rentrée au couvent. 1232 01:11:59,160 --> 01:12:00,000 Au couvent ! 1233 01:12:00,320 --> 01:12:01,800 J'arrivais pas à y croire. 1234 01:12:01,960 --> 01:12:03,160 - J'ignorais ça. 1235 01:12:04,520 --> 01:12:06,120 - On rattrape pas 20 ans, Lucie. 1236 01:12:06,280 --> 01:12:08,640 Je m'en sortirai seul, j'ai pas besoin de toi. 1237 01:12:20,920 --> 01:12:22,320 - Gendarmerie nationale ! 1238 01:12:26,160 --> 01:12:26,840 - C'est fichu. 1239 01:12:30,760 --> 01:12:31,720 Je descends. 1240 01:12:33,720 --> 01:12:35,440 J'ai plus le choix. 1241 01:12:47,560 --> 01:12:49,240 - Mains derrière la tête ! 1242 01:13:04,240 --> 01:13:05,400 Couchez-vous ! 1243 01:13:08,720 --> 01:13:09,600 - Sébastien ! 1244 01:13:18,320 --> 01:13:19,120 - Un. 1245 01:13:20,680 --> 01:13:21,680 - Deux. 1246 01:13:22,840 --> 01:13:23,720 - Trois. 1247 01:13:36,040 --> 01:13:37,440 - Sébastien ! 1248 01:13:38,120 --> 01:13:39,720 - Mains derrière la tête ! 1249 01:14:32,680 --> 01:14:34,160 - Tu veux me rendre service ? 1250 01:14:35,800 --> 01:14:37,760 Cherche plus jamais à me sauver. 1251 01:14:45,120 --> 01:14:45,880 - Sébastien ? 1252 01:14:48,600 --> 01:14:49,400 C'est pas juste 1253 01:14:49,560 --> 01:14:51,760 pour te sauver que j'ai fait ce voyage. 1254 01:14:52,200 --> 01:14:55,600 Mais aussi pour me prouver que j'avais pris la bonne décision. 1255 01:14:57,320 --> 01:14:58,760 Que j'avais fait le bon choix. 1256 01:14:59,600 --> 01:15:00,960 En Le choisissant, Lui. 1257 01:15:04,160 --> 01:15:07,120 - Face à ce mec, j'aurais jamais fait le poids. 1258 01:15:08,000 --> 01:15:09,560 La concurrence aurait été rude. 1259 01:15:11,000 --> 01:15:12,040 - Et maintenant ? 1260 01:15:13,440 --> 01:15:14,360 - Maintenant ? 1261 01:15:21,800 --> 01:15:24,480 "Words" F.R. David 1262 01:15:52,960 --> 01:15:55,640 Pas à l'approche 1263 01:15:58,040 --> 01:16:00,240 - J'ai d'excellentes nouvelles sur Sébastien. 1264 01:16:00,400 --> 01:16:01,120 - Ah ! 1265 01:16:01,280 --> 01:16:02,680 - Son avocat est optimiste. 1266 01:16:03,840 --> 01:16:07,800 Grâce à tout ce tintouin médiatique et sa confession en direct, 1267 01:16:07,960 --> 01:16:09,920 l'affaire a fait beaucoup de bruit. 1268 01:16:10,080 --> 01:16:12,360 Sébastien sera innocenté, c'est certain. 1269 01:16:13,120 --> 01:16:14,760 Le Seigneur a entendu nos prières. 1270 01:16:15,160 --> 01:16:16,320 - Enfin ! 1271 01:16:17,400 --> 01:16:19,800 - Concernant l'autre affaire... Raclement de gorge 1272 01:16:19,960 --> 01:16:20,920 - Oui ? 1273 01:16:22,640 --> 01:16:24,880 - Mon enfant, il est encore temps. 1274 01:16:25,760 --> 01:16:29,600 Pour la dernière fois, êtes-vous certaine de ce que vous avancez ? 1275 01:16:29,760 --> 01:16:30,400 - Enfin ! 1276 01:16:30,560 --> 01:16:33,000 Je vous dis qu'on s'est juste embrassés ! 1277 01:16:33,160 --> 01:16:34,280 Vous êtes reloue. 1278 01:16:34,440 --> 01:16:35,680 - Reloue ? - Sérieux ! 1279 01:16:35,840 --> 01:16:37,320 C'est ouf de pas me croire. 1280 01:16:37,480 --> 01:16:39,440 Je m'en souviendrais, si on l'avait fait. 1281 01:16:39,600 --> 01:16:41,640 - C'est certain, on s'en souvient. 1282 01:16:41,800 --> 01:16:42,560 Ça, c'est... 1283 01:16:42,720 --> 01:16:46,320 Enfin, j'imagine, parce que, évidemment, je n'en sais rien. 1284 01:16:47,640 --> 01:16:48,480 Doux Jésus... 1285 01:16:49,840 --> 01:16:51,600 J'appelle tout de suite l'évêché. 1286 01:16:52,240 --> 01:16:53,440 Oh, quelle histoire ! 1287 01:16:53,600 --> 01:16:55,120 Mais quelle histoire ! 1288 01:17:04,240 --> 01:17:07,920 - Je crois que la mère supérieure est un peu perdue, Seigneur. 1289 01:17:08,080 --> 01:17:09,760 -On le serait à moins, Lucie. 1290 01:17:12,080 --> 01:17:14,120 Elles chantent "I Say A Little Prayer" d'Aretha Franklin. 1291 01:17:14,280 --> 01:17:16,480 -The moment I wake up 1292 01:17:17,720 --> 01:17:20,360 Before I put on my makeup 1293 01:17:20,520 --> 01:17:21,280 -Makeup ! 1294 01:17:21,440 --> 01:17:24,840 I say a little prayer for you 1295 01:17:25,000 --> 01:17:28,160 -While combing my hair, now 1296 01:17:30,240 --> 01:17:33,480 - Vierge, ménopausée, et elle nous pond un mioche. 1297 01:17:33,640 --> 01:17:36,520 Je veux bien avaler toutes les couleuvres du monde, 1298 01:17:36,680 --> 01:17:38,240 mais je suis pas une cruche. 1299 01:17:38,400 --> 01:17:40,040 - Maman, c'est un miracle. 1300 01:17:40,200 --> 01:17:41,680 - Ah oui, bien sûr ! 1301 01:17:41,840 --> 01:17:43,880 Et moi, je suis le pape. - Oh, arrête. 1302 01:17:44,040 --> 01:17:48,360 Elles continuent de chanter. 1303 01:17:48,520 --> 01:17:49,160 - Gabriel... 1304 01:17:49,320 --> 01:17:51,320 - Ce bébé que vous voyez, c'est Gabriel. 1305 01:17:51,480 --> 01:17:54,320 - L'Église t'accueille avec une grande joie. 1306 01:17:54,480 --> 01:17:58,240 - Vous vous rappelez ? Le bonhomme qui gambadait, au début. 1307 01:17:58,400 --> 01:17:59,760 - En Son nom, 1308 01:18:00,960 --> 01:18:04,800 je te marque de la croix, qui est le signe de Jésus, 1309 01:18:04,960 --> 01:18:06,120 notre sauveur. 1310 01:18:14,680 --> 01:18:17,440 - Et voilà, mon histoire touche à sa fin. 1311 01:18:19,960 --> 01:18:21,960 Je sais ce que vous vous demandez. 1312 01:18:23,000 --> 01:18:24,920 Et son père, dans tout ça ? 1313 01:18:28,000 --> 01:18:31,040 Je vous avais dit qu'il fallait croire aux miracles. 1314 01:18:31,200 --> 01:18:33,360 Applaudissements 1315 01:18:57,720 --> 01:19:00,400 "I Say A Little Prayer" Aretha Franklin 1316 01:19:08,760 --> 01:19:10,720 - Un, deux, trois, soleil ! 1317 01:19:12,760 --> 01:19:13,800 Mmh... 1318 01:19:14,960 --> 01:19:15,840 Sœur Charlotte ! 1319 01:19:16,000 --> 01:19:18,280 - Ah, non ! Non, elle m'a poussée ! 90433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.