All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S03E21.A.Quiet.Evening.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,037 --> 00:00:05,537 - See you later. 2 00:00:05,538 --> 00:00:06,872 - Dennis? 3 00:00:06,873 --> 00:00:07,906 - Yes, dad? 4 00:00:07,907 --> 00:00:09,174 - Son, don't stay out too late. 5 00:00:09,175 --> 00:00:10,776 You're having dinner early this evening. 6 00:00:10,777 --> 00:00:11,710 - Oh boy. 7 00:00:11,711 --> 00:00:13,312 Are we going some place? 8 00:00:13,313 --> 00:00:14,413 - Your mother and I are going over 9 00:00:14,414 --> 00:00:15,814 to the Martins' for dinner. 10 00:00:15,815 --> 00:00:17,983 You're staying home as sort of man of the house. 11 00:00:17,984 --> 00:00:20,285 - Maryann is going to sit with you, dear. 12 00:00:20,286 --> 00:00:22,021 - You mean dumb old Margaret's sister. 13 00:00:22,022 --> 00:00:25,858 - Now Dennis, we're very lucky to get a lovely girl like Maryann. 14 00:00:25,859 --> 00:00:29,061 You know it's next to impossible to find a sitter for Saturday 15 00:00:29,062 --> 00:00:29,928 night. 16 00:00:29,929 --> 00:00:31,196 - Yeah, mom. 17 00:00:31,197 --> 00:00:32,464 But if I'm going to be man of the house, 18 00:00:32,465 --> 00:00:36,935 why do I need a dumb old sitter, anyway? 19 00:00:36,936 --> 00:00:38,704 - I pass. 20 00:00:38,705 --> 00:00:42,441 - Well, so you'll have someone to talk to, dear. 21 00:00:42,442 --> 00:00:45,044 - Mom, sitters don't want to talk. 22 00:00:45,045 --> 00:00:47,579 All they want to do is read, and tell you 23 00:00:47,580 --> 00:00:49,648 ya aren't supposed to do what you're doing. 24 00:00:49,649 --> 00:00:51,684 - Dennis, you're going to have a sitter tonight, 25 00:00:51,685 --> 00:00:53,686 and that's that. 26 00:00:53,687 --> 00:00:55,387 - Oh, OK. 27 00:00:55,388 --> 00:00:57,523 Hey, I'll go ask Mr. Wilson if he 28 00:00:57,524 --> 00:00:59,893 wants to come over and keep me company, too. 29 00:01:02,862 --> 00:01:04,196 - Oh my goodness. 30 00:01:04,197 --> 00:01:06,065 Look at the time. - What's your hurry, honey? 31 00:01:06,066 --> 00:01:07,099 You've got almost two hours. 32 00:01:07,100 --> 00:01:08,534 - Two hours? 33 00:01:08,535 --> 00:01:10,570 It takes me practically that long for my bubble bath. 34 00:01:14,607 --> 00:01:16,543 [theme music] 35 00:01:42,102 --> 00:01:43,635 - Shame on you, Fremont. 36 00:01:43,636 --> 00:01:45,938 How could you? 37 00:01:45,939 --> 00:01:47,473 (SHOUTING) Martha! 38 00:01:47,474 --> 00:01:50,609 Oh, Fremont, you're a bad dog, bad, bad, bad, bad, bad. 39 00:01:50,610 --> 00:01:52,311 - What is it, George? 40 00:01:52,312 --> 00:01:56,849 - Martha, I accidentally dropped my new, valuable, 1919 D 41 00:01:56,850 --> 00:01:59,752 dime, and Fremont swallowed it. 42 00:01:59,753 --> 00:02:01,053 - Are you sure? 43 00:02:01,054 --> 00:02:03,322 - Of course I'm sue, Martha. 44 00:02:03,323 --> 00:02:07,059 Look at him, sitting there, licking his chops. 45 00:02:07,060 --> 00:02:09,895 Oh, you, you money snatcher, you. 46 00:02:09,896 --> 00:02:12,131 - I do wish you had taken out an insurance 47 00:02:12,132 --> 00:02:13,799 policy on your coin collection. 48 00:02:13,800 --> 00:02:17,537 - Well now how was I to know my own dog would turn against me? 49 00:02:22,876 --> 00:02:24,276 - Look. 50 00:02:24,277 --> 00:02:29,248 - Huh? [gasp] Martha, my dime, my dime. 51 00:02:29,249 --> 00:02:31,884 - You should apologize to Fremont. 52 00:02:31,885 --> 00:02:33,119 - Oh, oh yes. 53 00:02:37,691 --> 00:02:42,594 Oh, Fremont, I sincerely apologize. 54 00:02:42,595 --> 00:02:44,464 Martha, we're friends again. 55 00:02:47,167 --> 00:02:50,402 Thank you, honey bunch. 56 00:02:50,403 --> 00:02:52,571 - Are you sure you don't mind my going 57 00:02:52,572 --> 00:02:54,340 to the book club lecture tonight? 58 00:02:54,341 --> 00:02:55,374 - Oh no, no. 59 00:02:55,375 --> 00:02:56,508 Of course not. 60 00:02:56,509 --> 00:02:58,110 As a matter of fact, I'm looking forward 61 00:02:58,111 --> 00:03:00,813 to a quiet evening working on my coin collection. 62 00:03:00,814 --> 00:03:03,315 DENNIS (OFFSCREEN): Hey, Mr. Wilson? 63 00:03:03,316 --> 00:03:05,551 - Oh no. 64 00:03:05,552 --> 00:03:06,885 Hi, Mr. Wilson. 65 00:03:06,886 --> 00:03:08,354 Hi, Mrs. Wilson. 66 00:03:08,355 --> 00:03:08,887 - Hi. 67 00:03:08,888 --> 00:03:10,456 - Guess what? 68 00:03:10,457 --> 00:03:14,093 Besides our sitter, I got our house all to myself tonight. 69 00:03:14,094 --> 00:03:16,428 - Oh, well bully for you. 70 00:03:16,429 --> 00:03:19,631 - Want to come over and watch television, or something? 71 00:03:19,632 --> 00:03:22,668 - I don't want to come over and watch television or nothing. 72 00:03:22,669 --> 00:03:26,105 - I bet Mrs. Wilson wouldn't mind getting you out of the house, 73 00:03:26,106 --> 00:03:27,940 would you, Mrs. Wilson? 74 00:03:27,941 --> 00:03:29,575 - Not at all, dear. 75 00:03:29,576 --> 00:03:31,076 - You see there? 76 00:03:31,077 --> 00:03:35,314 - Dennis, I'm going to be extremely busy this evening. 77 00:03:35,315 --> 00:03:36,582 - Doing what? 78 00:03:36,583 --> 00:03:40,486 Uh, having a nervous breakdown. [chuckling] Now 79 00:03:40,487 --> 00:03:44,089 you go spread your sweetness and light someplace else. 80 00:03:44,090 --> 00:03:45,624 - OK, bye Mr. Wilson. 81 00:03:45,625 --> 00:03:46,558 Bye Mrs. Wilson. 82 00:03:46,559 --> 00:03:48,160 - Goodbye dear. 83 00:03:48,161 --> 00:03:51,663 - [chuckling] You know, Martha, I'm going to enjoy this evening 84 00:03:51,664 --> 00:03:54,099 all the more because of Dennis. 85 00:03:54,100 --> 00:03:55,567 - I don't understand. 86 00:03:55,568 --> 00:03:58,170 - Well, if I get lonely or anything, all I have to do 87 00:03:58,171 --> 00:04:00,506 is imagine how horrible it'd be if I 88 00:04:00,507 --> 00:04:04,044 had to spend the evening with him. [laughing] 89 00:04:18,525 --> 00:04:21,060 - Henry, I was just wondering if this red dress 90 00:04:21,061 --> 00:04:22,528 might look better on me tonight. 91 00:04:22,529 --> 00:04:24,463 - Oh, that'll be fine, honey. 92 00:04:24,464 --> 00:04:26,198 - Hey dad, guess what? 93 00:04:26,199 --> 00:04:29,435 - Dennis, what have you been told about running in the bathroom 94 00:04:29,436 --> 00:04:31,337 while I'm shaving. 95 00:04:31,338 --> 00:04:33,072 - Dear, your dinner's all ready for you. 96 00:04:33,073 --> 00:04:34,239 It's down in the kitchen. 97 00:04:34,240 --> 00:04:35,074 - I'm hungry! 98 00:04:35,075 --> 00:04:37,076 - What's Seymour doing here? 99 00:04:37,077 --> 00:04:39,078 - That's what I was going to tell you. 100 00:04:39,079 --> 00:04:41,380 I'm babysitting with him. 101 00:04:41,381 --> 00:04:43,148 - You're what? 102 00:04:43,149 --> 00:04:45,651 - Seymour's mom couldn't find a sitter for tonight. 103 00:04:45,652 --> 00:04:49,088 And when she heard I had one, we kind of made a deal. 104 00:04:49,089 --> 00:04:51,090 - Dennis Mitchell! 105 00:04:51,091 --> 00:04:52,524 - Seymour won't be any trouble. 106 00:04:52,525 --> 00:04:57,296 I'll look after him real good. 107 00:04:57,297 --> 00:04:58,664 - Oh, Henry. 108 00:04:58,665 --> 00:04:59,665 - Don't look at me, honey. 109 00:04:59,666 --> 00:05:01,767 I'm busy cutting my throat. 110 00:05:01,768 --> 00:05:07,072 [phone ringing] 111 00:05:07,073 --> 00:05:08,407 - Hello. 112 00:05:08,408 --> 00:05:10,642 Oh, hello, Mrs. Williams. 113 00:05:10,643 --> 00:05:13,679 Yes, they are here now. 114 00:05:13,680 --> 00:05:17,649 Oh no, no, of course we don't mind. 115 00:05:17,650 --> 00:05:19,051 You say Seymour's already eaten? 116 00:05:19,052 --> 00:05:22,121 - What time's dinner. 117 00:05:22,122 --> 00:05:24,256 - No, not at all, Mrs. Williams. 118 00:05:24,257 --> 00:05:26,825 We're only too happy to help out. 119 00:05:26,826 --> 00:05:28,160 Goodbye. 120 00:05:28,161 --> 00:05:30,964 - You mean it's OK for Seymour to stay, mom? 121 00:05:31,064 --> 00:05:32,531 - I suppose so. 122 00:05:32,532 --> 00:05:33,967 - Oh boy. 123 00:05:34,067 --> 00:05:36,903 Now I can keep that quarter Seymour's mom gave me. 124 00:05:40,840 --> 00:05:43,342 Boy, I'm sure glad you could stay. 125 00:05:43,343 --> 00:05:44,343 [doorbell] 126 00:05:44,344 --> 00:05:45,177 - I'll get it. 127 00:05:45,178 --> 00:05:46,646 You wait in my room, Seymour. 128 00:05:54,621 --> 00:05:55,788 - Good evening, Dennis? 129 00:05:55,789 --> 00:05:57,856 - What are you doing here, Margaret? 130 00:05:57,857 --> 00:05:59,258 - You'll find out, Dennis. 131 00:05:59,259 --> 00:06:02,061 - Dennis, if that's Maryann, you tell her-- well, 132 00:06:02,062 --> 00:06:04,430 hello, Margaret. - Good evening Mrs. Mitchell. 133 00:06:04,431 --> 00:06:06,465 Maryann can't come. 134 00:06:06,466 --> 00:06:08,033 - She can't come? 135 00:06:08,034 --> 00:06:10,035 But she promised me faithfully. 136 00:06:10,036 --> 00:06:12,037 - It's not her fault, Mrs. Mitchell. 137 00:06:12,038 --> 00:06:14,707 She got her dates mixed up, and took two sitting jobs 138 00:06:14,708 --> 00:06:15,741 by mistake. 139 00:06:15,742 --> 00:06:16,742 - Oh dear. 140 00:06:16,743 --> 00:06:18,043 - It's all right, though. 141 00:06:18,044 --> 00:06:20,346 I came in her place. - Listen, Margaret. 142 00:06:20,347 --> 00:06:22,047 You can't be my sitter. 143 00:06:22,048 --> 00:06:23,515 You're too young. 144 00:06:23,516 --> 00:06:26,251 - Dennis Mitchell, if I'm old enough to be engaged to you, 145 00:06:26,252 --> 00:06:28,387 I'm certainly old enough to sit with you. 146 00:06:28,388 --> 00:06:32,858 - Mom, if you don't get her out of here, I'm going to be sick. 147 00:06:32,859 --> 00:06:35,094 - Children, please be quiet. 148 00:06:35,095 --> 00:06:36,862 Margaret dear, I'm afraid you are 149 00:06:36,863 --> 00:06:38,330 a little young to be a sitter. 150 00:06:38,331 --> 00:06:39,298 - You see there. 151 00:06:39,299 --> 00:06:40,599 DAD (OFFSCREEN): Alice, there's mud 152 00:06:40,600 --> 00:06:42,835 on my only clean white shirt. 153 00:06:42,836 --> 00:06:44,403 - I'll be right up, dear. 154 00:06:44,404 --> 00:06:47,439 - But if I don't stay here, Mrs. Mitchell, who Will you get? 155 00:06:47,440 --> 00:06:48,140 - Me. 156 00:06:48,141 --> 00:06:49,208 That's who she'll get. 157 00:06:49,209 --> 00:06:50,743 - Don't be silly Dennis Mitchell. 158 00:06:50,744 --> 00:06:52,611 You can't be your own sitter. 159 00:06:52,612 --> 00:06:53,479 - Why not? 160 00:06:53,480 --> 00:06:56,115 I'm my own stander. 161 00:06:56,116 --> 00:06:58,451 - Perhaps Mrs. Wilson could help me. 162 00:07:02,889 --> 00:07:04,757 - Well, I must say, you certainly look 163 00:07:04,758 --> 00:07:06,125 the picture of contentment. 164 00:07:06,126 --> 00:07:08,093 - [chuckling] I am, Martha. 165 00:07:08,094 --> 00:07:11,030 You know, there's nothing quite like getting into something 166 00:07:11,031 --> 00:07:13,465 comfortable, and spending a quiet evening 167 00:07:13,466 --> 00:07:15,501 at one's favorite pastime. 168 00:07:15,502 --> 00:07:16,602 [phone ringing] 169 00:07:16,603 --> 00:07:20,172 - I'll get it, dear. 170 00:07:20,173 --> 00:07:21,774 - Hello? 171 00:07:21,775 --> 00:07:23,809 Why hello, Alice. 172 00:07:23,810 --> 00:07:26,078 - Mrs. Wilson, I hate to bother you like this. 173 00:07:26,079 --> 00:07:29,181 But, well, I simply haven't anyone else to turn to. 174 00:07:29,182 --> 00:07:32,484 - Henry and I are invited to a dinner party this evening. 175 00:07:32,485 --> 00:07:34,753 And our sitter let us down. 176 00:07:34,754 --> 00:07:37,423 - Oh, you poor thing, you. 177 00:07:37,424 --> 00:07:39,091 I'd love to help out. 178 00:07:39,092 --> 00:07:42,294 But I'm just on my way to a lecture myself. 179 00:07:42,295 --> 00:07:43,362 - Oh. 180 00:07:43,363 --> 00:07:45,931 Well, thank you anyway, Mrs. Wilson. 181 00:07:45,932 --> 00:07:48,267 - However, Georgie is here, Alice. 182 00:07:48,268 --> 00:07:51,170 I'm sure he wouldn't mind dropping over for a few hours. 183 00:07:51,171 --> 00:07:54,540 - Why of course I-- Martha! 184 00:07:54,541 --> 00:07:56,275 What are you saying? 185 00:07:56,276 --> 00:07:58,777 - Mrs. Wilson, do you really think so? 186 00:07:58,778 --> 00:08:00,346 - Yes, of course. 187 00:08:00,347 --> 00:08:02,581 - Martha, are you out of your mind? 188 00:08:02,582 --> 00:08:04,350 - Shh! 189 00:08:04,351 --> 00:08:06,719 I'll just ask him to make sure, dear. 190 00:08:06,720 --> 00:08:07,720 - No, I refuse. 191 00:08:07,721 --> 00:08:09,188 I simply refuse. 192 00:08:09,189 --> 00:08:11,925 - George, the Mitchells are our best friends. 193 00:08:12,025 --> 00:08:14,226 They're in trouble. We can't refuse to help them. 194 00:08:14,227 --> 00:08:16,729 - But Martha, what about my nice, quiet evening 195 00:08:16,730 --> 00:08:18,364 I had all planned? 196 00:08:18,365 --> 00:08:20,799 - Well, you can take your coin collection with you, 197 00:08:20,800 --> 00:08:22,868 and have a nice, quiet evening over there. 198 00:08:22,869 --> 00:08:24,336 - Martha, you can't be serious. 199 00:08:24,337 --> 00:08:26,405 Why, nobody's had a nice quiet evening with Dennis 200 00:08:26,406 --> 00:08:28,040 around ever since that first day they 201 00:08:28,041 --> 00:08:31,710 brought him home from the hospital. 202 00:08:31,711 --> 00:08:32,811 - Alice? 203 00:08:32,812 --> 00:08:34,313 George says he'd love to come. 204 00:08:34,314 --> 00:08:37,649 - Oh Mrs. Wilson, that's wonderful. 205 00:08:37,650 --> 00:08:38,817 We'll be leaving soon. 206 00:08:38,818 --> 00:08:41,453 Goodbye. 207 00:08:41,454 --> 00:08:44,690 - Martha, how could you? 208 00:08:44,691 --> 00:08:46,058 Oh! 209 00:08:46,059 --> 00:08:48,494 - Oh, thank goodness. 210 00:08:48,495 --> 00:08:49,528 - You hear that, Margaret? 211 00:08:49,529 --> 00:08:51,063 Mr. Wilson's coming over. 212 00:08:51,064 --> 00:08:54,166 So you can take your dumb doll, and go home. 213 00:08:54,167 --> 00:08:56,402 - Dear, here's a little something for your trouble. 214 00:08:56,403 --> 00:09:00,172 - You mean you're giving her money for not doing something? 215 00:09:00,173 --> 00:09:02,909 - Dennis Mitchell, not one more word. 216 00:09:03,009 --> 00:09:03,876 [phone ringing] 217 00:09:03,877 --> 00:09:06,245 - Oh dear. 218 00:09:06,246 --> 00:09:07,880 Hello? 219 00:09:07,881 --> 00:09:09,916 Oh, hello Mrs. Moore. 220 00:09:10,016 --> 00:09:13,018 Yes, Margaret's here. 221 00:09:13,019 --> 00:09:16,021 Well, I do think she's a little young. 222 00:09:16,022 --> 00:09:18,624 Oh no, don't bother to come over. 223 00:09:18,625 --> 00:09:20,159 Mr. Wilson will be here this evening, 224 00:09:20,160 --> 00:09:22,327 and everything will be fine. 225 00:09:22,328 --> 00:09:23,028 All right. 226 00:09:23,029 --> 00:09:23,796 Thank you for calling. 227 00:09:23,797 --> 00:09:26,298 Goodbye. 228 00:09:26,299 --> 00:09:29,034 Well, Margaret, I guess you'll stay 229 00:09:29,035 --> 00:09:30,869 here and keep Dennis company. 230 00:09:30,870 --> 00:09:33,339 - But mom, she'll ruin everything! 231 00:09:33,340 --> 00:09:34,540 - Dennis. 232 00:09:34,541 --> 00:09:35,607 DAD (OFFSCREEN): You better hurry up, honey. 233 00:09:35,608 --> 00:09:36,608 You've only got a minute. 234 00:09:36,609 --> 00:09:40,045 - I'm coming, dear. 235 00:09:40,046 --> 00:09:43,449 - My goodness, your mother's an emotional housekeeper. 236 00:09:43,450 --> 00:09:47,086 Now then, we can eat, talk, play post office. 237 00:09:47,087 --> 00:09:48,921 What would you like to do first, Dennis? 238 00:09:48,922 --> 00:09:51,358 - Find some way to get you out of my house. 239 00:10:07,540 --> 00:10:12,344 - Uh, children, you may go back to your television. 240 00:10:12,345 --> 00:10:14,480 - I'd rather stay with you, Mr. Wilson. 241 00:10:14,481 --> 00:10:17,182 - And I have to be wherever Dennis is. 242 00:10:17,183 --> 00:10:18,584 Because I'm his sitter. 243 00:10:18,585 --> 00:10:20,986 - You are not my sitter, Margaret. 244 00:10:20,987 --> 00:10:22,287 - I am so, Dennis Mitchell. 245 00:10:22,288 --> 00:10:24,890 Why else would your mother give me $0.50? 246 00:10:24,891 --> 00:10:27,860 - So you'd go home, that's why. 247 00:10:27,861 --> 00:10:30,162 - Children, please. 248 00:10:30,163 --> 00:10:32,431 - Listen, Margaret, go soak your head. 249 00:10:32,432 --> 00:10:34,900 And go soak your doll's head, too. 250 00:10:34,901 --> 00:10:36,035 - Is that so? 251 00:10:36,036 --> 00:10:38,238 - Yes, that's so. - Quiet! 252 00:10:42,208 --> 00:10:44,743 There, that's better. 253 00:10:44,744 --> 00:10:46,979 - How are they paying you? 254 00:10:46,980 --> 00:10:48,447 - Paying me? 255 00:10:48,448 --> 00:10:49,948 Now you kids behave yourselves. 256 00:10:49,949 --> 00:10:51,884 The idea. 257 00:10:51,885 --> 00:10:56,255 - Shh. 258 00:10:56,256 --> 00:10:57,890 - Well, that's more like it. 259 00:10:57,891 --> 00:11:00,793 - (SHOUTING) Quiet! 260 00:11:00,794 --> 00:11:04,364 - Oh, now you three children sit down and be quiet, 261 00:11:05,131 --> 00:11:06,866 like little ladies and gentlemen. 262 00:11:38,098 --> 00:11:39,965 - Mr. Wilson? 263 00:11:39,966 --> 00:11:41,567 - Yes, Dennis? 264 00:11:41,568 --> 00:11:45,005 - Do you have any new coins in your coin collection? 265 00:11:45,105 --> 00:11:46,638 - Oh, yes, Dennis. 266 00:11:46,639 --> 00:11:47,574 Indeed I do. 267 00:11:50,577 --> 00:11:57,916 Now this coin, for example, is a 1919 D dime worth $100. 268 00:11:57,917 --> 00:11:59,118 - Wow. 269 00:11:59,119 --> 00:12:01,086 - May I please see it, Mr. Wilson? 270 00:12:01,087 --> 00:12:04,256 - Oh, of course you may, Margaret. 271 00:12:04,257 --> 00:12:08,093 There you are. 272 00:12:08,094 --> 00:12:10,262 How utterly fascinating. 273 00:12:10,263 --> 00:12:14,066 - [chuckling] Now this coin here, for example-- 274 00:12:14,067 --> 00:12:16,435 - Seymour, come back here. 275 00:12:16,436 --> 00:12:17,736 - I'm hungry. 276 00:12:17,737 --> 00:12:18,972 - You can't be hungry. 277 00:12:19,072 --> 00:12:20,272 You just ate. 278 00:12:20,273 --> 00:12:22,474 Why, I'm not even hungry yet. 279 00:12:22,475 --> 00:12:25,110 - May I play house, Mr. Wilson? 280 00:12:25,111 --> 00:12:26,845 - Well, of course you may, Margaret. 281 00:12:26,846 --> 00:12:32,084 You may play anything you like, as long as you do it quietly. 282 00:12:32,085 --> 00:12:34,586 - Now then, you're the father. 283 00:12:34,587 --> 00:12:36,855 My doll Pamela can be our daughter. 284 00:12:36,856 --> 00:12:39,091 And Seymour can be our son. 285 00:12:39,092 --> 00:12:40,426 - Thank you, Margaret. 286 00:12:40,427 --> 00:12:43,997 But I have no desire to be related to any of you. 287 00:12:44,097 --> 00:12:44,897 - All right, then. 288 00:12:44,898 --> 00:12:46,765 We'll play hospital. 289 00:12:46,766 --> 00:12:47,866 I'm the nurse. 290 00:12:47,867 --> 00:12:49,335 You're the doctor. 291 00:12:49,336 --> 00:12:51,337 And Seymour's the patient about to the operated on. 292 00:12:51,338 --> 00:12:52,738 - (SHOUTING) I'm going home! 293 00:12:52,739 --> 00:12:54,907 - Seymour, come back here. It's all in fun. 294 00:12:54,908 --> 00:12:55,908 - Let me go! Help! 295 00:12:55,909 --> 00:12:56,909 Help! Let me go! 296 00:12:56,910 --> 00:12:57,910 Help! Help! 297 00:12:57,911 --> 00:12:59,511 Let me go. 298 00:12:59,512 --> 00:13:00,646 Help, help. 299 00:13:00,647 --> 00:13:02,448 - Children, children, for heaven's sakes, 300 00:13:02,449 --> 00:13:05,451 don't you know any quiet games? 301 00:13:05,452 --> 00:13:06,852 - Like what? 302 00:13:06,853 --> 00:13:10,289 - Well, like staring at each other with your mouths shut. 303 00:13:10,290 --> 00:13:13,459 - Hey, we could play spaceship and go to the moon. 304 00:13:13,460 --> 00:13:15,194 - Listen here, Dennis Mitchell. 305 00:13:15,195 --> 00:13:17,496 Girls aren't interested in going to the moon. 306 00:13:17,497 --> 00:13:20,767 - That's exactly why we men want to go there, Margaret. 307 00:13:23,870 --> 00:13:25,337 - I can't go. 308 00:13:25,338 --> 00:13:27,706 I'm not allowed to cross the street. 309 00:13:27,707 --> 00:13:31,310 - Not allowed to cross the-- oh, for heaven's sakes. 310 00:13:31,311 --> 00:13:32,878 - Will you play a game of hide and go 311 00:13:32,879 --> 00:13:34,813 seek with us, Mr. Wilson? 312 00:13:34,814 --> 00:13:36,148 - Oh now, Dennis. 313 00:13:36,149 --> 00:13:38,417 - That's a nice, quite game, isn't it Gretchen? 314 00:13:38,418 --> 00:13:42,388 - I thought you said your dumb old doll's name was Pamela. 315 00:13:42,389 --> 00:13:45,124 - The dear little thing has two names. 316 00:13:45,125 --> 00:13:46,825 I wanted twins. 317 00:13:46,826 --> 00:13:49,895 - Oh good grief. 318 00:13:49,896 --> 00:13:52,297 - Oh, Dennis. 319 00:13:52,298 --> 00:13:53,132 All right, children. 320 00:13:53,133 --> 00:13:54,266 I'll tell you what. 321 00:13:54,267 --> 00:13:55,801 I'll play one game of hide and seek 322 00:13:55,802 --> 00:13:58,704 with you, if you promise to be quiet for the rest 323 00:13:58,705 --> 00:13:59,238 of the evening. 324 00:13:59,239 --> 00:14:00,072 - We promise. 325 00:14:00,073 --> 00:14:01,473 - OK. 326 00:14:01,474 --> 00:14:04,610 - I want to do the counting. 327 00:14:04,611 --> 00:14:05,878 - OK, Seymour. 328 00:14:05,879 --> 00:14:08,747 Stand in the corner and count to 50. 329 00:14:08,748 --> 00:14:10,115 - I only can count to nine. 330 00:14:10,116 --> 00:14:13,552 - Well, you count to nine five times, Seymour. 331 00:14:13,553 --> 00:14:14,820 - Come on, kids. 332 00:14:14,821 --> 00:14:15,721 - One, two-- 333 00:14:15,722 --> 00:14:16,956 - Dennis I am not a kid. 334 00:14:17,057 --> 00:14:18,090 - One, two, three, seven, eight, nine. 335 00:14:18,091 --> 00:14:19,458 One, two, three, seven, eight, nine. 336 00:14:19,459 --> 00:14:21,360 One, two three, seven, eight, nine. 337 00:14:21,361 --> 00:14:23,963 One, two, three, seven, eight, nine. 338 00:14:24,064 --> 00:14:26,499 Here I come, ready or not. 339 00:14:51,591 --> 00:14:52,091 - Do you hear him? 340 00:14:52,092 --> 00:14:53,258 [crash] 341 00:14:53,259 --> 00:14:55,394 - It sounds like he's in the kitchen. 342 00:14:55,395 --> 00:14:57,897 - I think we better go see what he's doing. 343 00:15:14,581 --> 00:15:16,915 - Seymour! 344 00:15:16,916 --> 00:15:19,885 - You shouldn't do things like this. 345 00:15:19,886 --> 00:15:21,487 - I'm hungry. 346 00:15:21,488 --> 00:15:22,855 - Oh, Seymour. 347 00:15:22,856 --> 00:15:24,456 - Put these things-- 348 00:15:24,457 --> 00:15:25,824 - Mr. Wilson? 349 00:15:25,825 --> 00:15:28,427 Mr. Wilson, the game's over. 350 00:15:28,428 --> 00:15:29,762 [pounding] 351 00:15:29,763 --> 00:15:32,131 MR. WILSON (OFFSCREEN): Dennis, let me out of here. 352 00:15:32,132 --> 00:15:33,298 - Out of where? 353 00:15:33,299 --> 00:15:37,202 MR. WILSON (OFFSCREEN): The closet. 354 00:15:37,203 --> 00:15:39,071 - Jeepers, Mr. Wilson. 355 00:15:39,072 --> 00:15:41,273 You weren't supposed to lock yourself in. 356 00:15:41,274 --> 00:15:43,542 That's against the rules. 357 00:15:43,543 --> 00:15:45,979 - Dennis, I didn't try to lock myself in the closet. 358 00:15:46,079 --> 00:15:48,480 I-- oh, I give up. 359 00:15:48,481 --> 00:15:52,752 - There. 360 00:15:56,156 --> 00:16:00,059 Now you come right in here with me. 361 00:16:00,060 --> 00:16:03,062 You sit right down here, and behave yourself. 362 00:16:03,063 --> 00:16:04,830 Now don't you move. 363 00:16:04,831 --> 00:16:06,432 - I want some candy. 364 00:16:06,433 --> 00:16:09,368 - Oh, Seymour, it's night time. 365 00:16:09,369 --> 00:16:12,037 And all the candy stores are closed. 366 00:16:12,038 --> 00:16:15,407 [throwing a tantrum] 367 00:16:15,408 --> 00:16:18,043 - Hey, Mr. Wilson, I know where there's 368 00:16:18,044 --> 00:16:20,279 some candy machines on Main Street. 369 00:16:20,280 --> 00:16:22,181 - Dennis, we are not going to go to any candy 370 00:16:22,182 --> 00:16:23,048 machines on Main Street. 371 00:16:23,049 --> 00:16:25,084 So forget it. 372 00:16:25,085 --> 00:16:27,086 - Seymour, come back here! 373 00:16:27,087 --> 00:16:29,088 - Dennis, come back here! 374 00:16:29,089 --> 00:16:30,657 - Children, come back here! 375 00:16:40,133 --> 00:16:44,069 [laughing] 376 00:16:44,070 --> 00:17:05,191 - Wow. 377 00:17:22,642 --> 00:17:24,743 - Here he is, Mr. Wilson. 378 00:17:24,744 --> 00:17:28,080 - Shame on you, Seymour, running off like that. 379 00:17:28,081 --> 00:17:29,581 - Seymour, you're a bad boy. 380 00:17:29,582 --> 00:17:30,582 It's late at night. 381 00:17:30,583 --> 00:17:34,086 If a policeman-- oh, he's all sticky. 382 00:17:34,087 --> 00:17:37,423 - Seymour, I didn't know you had a dime. 383 00:17:37,424 --> 00:17:39,591 - I borrowed it from Mr. Wilson. 384 00:17:39,592 --> 00:17:42,461 - Now, Seymour, little boys who tell 385 00:17:42,462 --> 00:17:49,268 fibs-- oh, Seymour, you mean the dime that was on the desk? 386 00:17:49,269 --> 00:17:52,304 You mean-- oh, tell me you didn't! 387 00:17:52,305 --> 00:17:52,838 Oh! 388 00:17:52,839 --> 00:17:53,605 Great Scott! 389 00:17:53,606 --> 00:17:56,075 My $100 dime. 390 00:17:56,076 --> 00:17:57,276 Oh. 391 00:17:57,277 --> 00:18:00,179 - Mr. Wilson, you're going to break it. 392 00:18:00,180 --> 00:18:03,482 - Oh, where's that old nail file I had? 393 00:18:03,483 --> 00:18:06,018 - You got a hangnail Mr. Wilson? 394 00:18:06,019 --> 00:18:09,021 - Oh, Dennis, please. 395 00:18:09,022 --> 00:18:10,322 - Oh dear. 396 00:18:10,323 --> 00:18:12,359 This isn't legal, you know. 397 00:18:16,096 --> 00:18:18,864 - Oh, darn this machine! 398 00:18:18,865 --> 00:18:25,738 - Wow. 399 00:18:25,739 --> 00:18:28,274 Look at all those peachy dimes. 400 00:18:37,417 --> 00:18:41,086 - I'm glad Pamela and I had no part in this. 401 00:18:41,087 --> 00:18:44,690 - Four, '56. 402 00:18:44,691 --> 00:18:47,059 [whistle blowing] 403 00:18:47,060 --> 00:18:49,461 - Mr. Wilson, here comes a-- 404 00:18:49,462 --> 00:18:52,064 - Oh Dennis, don't bother me now. 405 00:18:52,065 --> 00:18:55,067 [whistle blowing] 406 00:18:55,068 --> 00:18:57,236 - Seymour, we better get out of here. 407 00:18:57,237 --> 00:18:58,238 Come on, Margaret. 408 00:19:04,711 --> 00:19:10,749 - 1919 D. Dennis, I j-- oh. [nervous laugh] 409 00:19:10,750 --> 00:19:11,784 Oh, good evening officer. 410 00:19:11,785 --> 00:19:12,818 I was just-- 411 00:19:12,819 --> 00:19:15,020 - So we finally caught you, huh? 412 00:19:15,021 --> 00:19:15,854 - Caught? 413 00:19:15,855 --> 00:19:16,755 Oh, no officer. 414 00:19:16,756 --> 00:19:17,890 You see I was just-- 415 00:19:17,891 --> 00:19:19,458 - Breaking into the candy machine. 416 00:19:19,459 --> 00:19:20,592 - Oh, no, no, no. 417 00:19:20,593 --> 00:19:22,628 You see, officer, I lost this rare dime and-- 418 00:19:22,629 --> 00:19:23,328 - Tell it to the judge. 419 00:19:23,329 --> 00:19:24,863 - Tell it to the judge? 420 00:19:24,864 --> 00:19:25,898 - Come on, now. 421 00:19:25,899 --> 00:19:28,534 - Oh, now wait a minute, officer. 422 00:19:28,535 --> 00:19:32,604 Children, children, where are you? 423 00:19:32,605 --> 00:19:33,238 Officer, please. 424 00:19:33,239 --> 00:19:35,874 I'm a babysitter. 425 00:19:35,875 --> 00:19:37,343 - Yeah, yeah, I know. 426 00:19:37,344 --> 00:19:39,278 And It with some little kid, got you just 427 00:19:39,279 --> 00:19:40,746 started on a life of crime. 428 00:19:40,747 --> 00:19:42,114 - Oh no, officer. 429 00:19:42,115 --> 00:19:43,649 Now pick up the dimes. 430 00:19:43,650 --> 00:19:46,352 - Oh. 431 00:19:46,353 --> 00:19:48,887 - Boy, poor old Mr. Wilson can sure 432 00:19:48,888 --> 00:19:51,724 get himself into some awful messes. 433 00:19:51,725 --> 00:20:01,433 - Can't he? 434 00:20:01,434 --> 00:20:05,371 [doorbell] 435 00:20:05,372 --> 00:20:06,372 - Hi, Mr. Martin. 436 00:20:06,373 --> 00:20:07,806 - Why, Dennis. 437 00:20:07,807 --> 00:20:09,208 - Can I see my dad? 438 00:20:09,209 --> 00:20:11,810 It's a matter of almost life and death. 439 00:20:11,811 --> 00:20:13,245 - That serious, eh? 440 00:20:13,246 --> 00:20:15,814 Well now you just hold on a minute. 441 00:20:15,815 --> 00:20:18,117 - What a lovely party. 442 00:20:18,118 --> 00:20:21,353 See what a good time married people can have, Dennis. 443 00:20:21,354 --> 00:20:25,157 - Gosh, Margaret, don't you ever give up? 444 00:20:25,158 --> 00:20:27,359 - Dennis, what are you doing here? 445 00:20:27,360 --> 00:20:29,528 - Why aren't you children with Mr. Wilson? 446 00:20:29,529 --> 00:20:32,631 - Because poor old Mr. Wilson is in a lot of trouble. 447 00:20:32,632 --> 00:20:33,666 - It was awful. 448 00:20:33,667 --> 00:20:36,068 He broke into a candy machine. 449 00:20:36,069 --> 00:20:38,404 - And then the policeman took him away. 450 00:20:38,405 --> 00:20:42,608 - And they put him in the hoosegow. 451 00:20:42,609 --> 00:20:44,009 - I don't understand. 452 00:20:44,010 --> 00:20:46,111 - Dad, that's the whole trouble. 453 00:20:46,112 --> 00:20:48,313 Neither did the policeman. 454 00:20:48,314 --> 00:20:50,049 - Margaret, you and Seymour stay with Mrs. Mitchell. 455 00:20:50,050 --> 00:20:51,250 Come on, son. 456 00:20:51,251 --> 00:20:52,451 We'll do down to the police station. 457 00:20:52,452 --> 00:20:54,053 POLICEMAN (OFFSCREEN): All right then. 458 00:20:54,054 --> 00:20:56,588 Where were you the night of Thursday, November 26? 459 00:20:56,589 --> 00:20:57,756 - I don't remember. 460 00:20:57,757 --> 00:20:59,091 Now I keep telling you. 461 00:20:59,092 --> 00:21:00,259 - Yeah, yeah, you don't know nothing 462 00:21:00,260 --> 00:21:02,127 about those other coin machine jobs. 463 00:21:02,128 --> 00:21:04,329 - You were only looking for a rare dime. 464 00:21:04,330 --> 00:21:05,064 - Exactly. 465 00:21:05,065 --> 00:21:06,065 - What's your real name. 466 00:21:06,066 --> 00:21:06,966 - George Wilson. 467 00:21:07,067 --> 00:21:08,100 And I assure you. 468 00:21:08,101 --> 00:21:09,535 - You ever been called George the Gat? 469 00:21:09,536 --> 00:21:12,071 - George the Gat? - Your real name's Watson, is it? 470 00:21:12,072 --> 00:21:14,073 Come clean. - Where'd you serve time last? 471 00:21:14,074 --> 00:21:15,874 - My name is George Wilson. 472 00:21:15,875 --> 00:21:18,143 And I have never served time anywhere. 473 00:21:18,144 --> 00:21:21,246 If you don't-- you call Sergeant Mooney if you don't believe me. 474 00:21:21,247 --> 00:21:22,948 - It's his night off. He's out. 475 00:21:22,949 --> 00:21:24,249 - Let's see. 476 00:21:24,250 --> 00:21:26,885 George the Gat picks locks with nail files, 477 00:21:26,886 --> 00:21:29,321 smooth talker, odd dresser. 478 00:21:29,322 --> 00:21:30,089 - Now look here. 479 00:21:30,090 --> 00:21:31,090 I demand to speak to-- 480 00:21:31,091 --> 00:21:34,694 [phone ringing] - Yeah. 481 00:21:41,668 --> 00:21:42,968 OK. 482 00:21:42,969 --> 00:21:43,836 Let's go. 483 00:21:43,837 --> 00:21:44,670 - Go? 484 00:21:44,671 --> 00:21:45,971 Go where? 485 00:21:45,972 --> 00:21:47,840 - When was the last time you made the lineup? 486 00:21:47,841 --> 00:21:49,476 - The lineup? Oh no! 487 00:21:51,745 --> 00:21:54,913 - That's the darnedest story I ever heard in my life. 488 00:21:54,914 --> 00:21:56,882 - But it's the truth, Sergeant. 489 00:21:56,883 --> 00:21:57,783 - Sure. 490 00:21:57,784 --> 00:22:00,586 Cub Scouts never lie. 491 00:22:00,587 --> 00:22:02,288 - You're a Cub Scout? 492 00:22:06,092 --> 00:22:08,727 - Oh, Mitchell, am I ever glad to see you. 493 00:22:08,728 --> 00:22:12,164 Will you tell these two that I am not Georgia the Gat? 494 00:22:12,165 --> 00:22:14,133 - We've already told him, Mr. Wilson. 495 00:22:14,134 --> 00:22:15,334 - It's all right, boys. 496 00:22:15,335 --> 00:22:16,635 There's evidently been a mistake. 497 00:22:16,636 --> 00:22:18,203 - You see? 498 00:22:18,204 --> 00:22:20,673 That's what I've been trying to tell you, you know-it-alls. 499 00:22:20,674 --> 00:22:22,574 - You sure, Sarge? 500 00:22:22,575 --> 00:22:24,543 - Yes, I'm sure. 501 00:22:24,544 --> 00:22:26,912 He may be some kind nut, but he's no criminal. 502 00:22:26,913 --> 00:22:28,480 - Now that's what I've been trying to tell you. 503 00:22:28,481 --> 00:22:32,584 I may be some kind of a nut-- I beg your pardon? 504 00:22:32,585 --> 00:22:34,820 - We're only trying to do our duty, Mr. Wilson. 505 00:22:34,821 --> 00:22:38,390 After all, you were unlawfully pilfering a vending machine. 506 00:22:38,391 --> 00:22:40,826 When they brought you in you had no wallet or identification 507 00:22:40,827 --> 00:22:41,860 of any kind. 508 00:22:41,861 --> 00:22:43,128 - Well. 509 00:22:43,129 --> 00:22:45,698 - Mr. Wilson, I'm sure glad you're free. 510 00:22:45,699 --> 00:22:48,834 - We're terribly sorry all this happened, Mr. Wilson. 511 00:22:48,835 --> 00:22:51,270 - I suppose there was no real harm done. 512 00:22:51,271 --> 00:22:54,373 At least I got my valuable dime back. 513 00:22:54,374 --> 00:22:55,808 - Here's your personal property we 514 00:22:55,809 --> 00:22:59,178 took from you when you were booked. 515 00:22:59,179 --> 00:23:05,384 one pocket comb, three teeth missing, one nail file, 516 00:23:05,385 --> 00:23:08,187 seven jelly beans-- - Goodness. 517 00:23:08,188 --> 00:23:10,556 I wonder how they got in there. 518 00:23:10,557 --> 00:23:14,059 - One quarter, two nickels, and three pennies. 519 00:23:14,060 --> 00:23:15,361 Sign here, please. 520 00:23:15,362 --> 00:23:18,530 - Well, everything seems to be-- wait a minute. 521 00:23:18,531 --> 00:23:19,298 My dime. 522 00:23:19,299 --> 00:23:20,799 Where's my dime? 523 00:23:20,800 --> 00:23:22,334 - Well you've got two nickels, haven't you? 524 00:23:22,335 --> 00:23:25,504 I needed the dime for that candy machine over there. 525 00:23:25,505 --> 00:23:26,505 - Candy? 526 00:23:26,506 --> 00:23:28,074 Great Scott, my dime. 527 00:23:33,513 --> 00:23:34,480 - Wilson! 528 00:23:34,481 --> 00:23:37,883 Stop that! 529 00:23:37,884 --> 00:23:39,284 Wilson! 530 00:23:39,285 --> 00:23:42,855 - Not until I get my dime back. 531 00:23:42,856 --> 00:23:45,457 - Wilson, stop it! 532 00:23:45,458 --> 00:23:47,259 - I want my dime. 533 00:23:47,260 --> 00:23:50,462 - Whoa, poor old Mr. Wilson sure has 534 00:23:50,463 --> 00:23:53,500 trouble hanging onto his money, doesn't he, dad? 535 00:23:58,204 --> 00:24:01,040 - I'm glad your foot feels better, Mr. Wilson. 536 00:24:01,041 --> 00:24:02,574 - Oh, thank you, Alice. 537 00:24:02,575 --> 00:24:06,045 - The idea of getting into a fight with a vending machine. 538 00:24:06,046 --> 00:24:08,781 - Well, at least that's one fight I won. 539 00:24:08,782 --> 00:24:09,882 Wouldn't you say so, Mitchell? 540 00:24:09,883 --> 00:24:11,884 - I sure would. 541 00:24:11,885 --> 00:24:13,485 - My golly. 542 00:24:13,486 --> 00:24:16,689 When George Wilson goes after something, he really gets it. 543 00:24:16,690 --> 00:24:17,723 - Hey, Mr. Wilson? 544 00:24:17,724 --> 00:24:18,891 - Yes, Dennis? 545 00:24:18,892 --> 00:24:20,626 - Can I try the vending machine you 546 00:24:20,627 --> 00:24:22,494 bought from the police department? 547 00:24:22,495 --> 00:24:24,930 - Why yes, be my guest. 548 00:24:24,931 --> 00:24:27,133 Provided, of course, you brought your own dime. 549 00:24:33,406 --> 00:24:35,574 - Boy, it sure is swell living next door 550 00:24:35,575 --> 00:24:39,411 to a candy machine, especially when it not only gives you 551 00:24:39,412 --> 00:24:43,316 a candy bar, but sends your dime back, too! 552 00:24:47,520 --> 00:24:54,660 [laughter] 553 00:24:54,661 --> 00:24:55,995 [theme music] 554 00:25:31,398 --> 00:25:33,432 MALE SPEAKER (OFFSCREEN): This has been a Screen Gems film 555 00:25:33,433 --> 00:25:37,270 production from the Hollywood studios of Columbia Pictures. 38598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.