All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S03E20.Mr.Wilsons.Uncle.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:04,703 [music playing] 2 00:00:04,704 --> 00:00:05,771 [cracking sound] 3 00:00:05,772 --> 00:00:08,674 [music playing] [cracking sound] 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,076 [music playing] 5 00:00:11,077 --> 00:00:12,044 [cracking sound] 6 00:00:12,045 --> 00:00:15,047 [music playing] 7 00:00:15,048 --> 00:00:16,048 [cracking sound] 8 00:00:16,049 --> 00:00:24,023 [music playing] 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,192 [theme music] 10 00:00:46,946 --> 00:00:48,280 - Well, how is it? 11 00:00:48,281 --> 00:00:50,516 - Relaxing, honey, very relaxing. 12 00:00:50,517 --> 00:00:52,785 I can certainly see why that other young fella took one 13 00:00:52,786 --> 00:00:54,053 along to Washington with him. 14 00:00:54,054 --> 00:00:55,754 [laugh] 15 00:00:55,755 --> 00:00:58,891 - I wonder how Mr. Wilson's enjoying his rocking chair. 16 00:00:58,892 --> 00:01:02,528 - Jeepers, you mean, Mr. Wilson got one of these swell boxes 17 00:01:02,529 --> 00:01:03,095 too? 18 00:01:03,096 --> 00:01:04,530 - Yes, he has. 19 00:01:04,531 --> 00:01:07,066 But he had to buy one of these old chairs to get it. 20 00:01:07,067 --> 00:01:08,834 - Hey, where are you going, Dad? 21 00:01:08,835 --> 00:01:11,804 - I'm going over to visit Mr. Wilson. 22 00:01:11,805 --> 00:01:13,072 - How do you like it, dear? 23 00:01:13,073 --> 00:01:15,407 - Oh, Martha, it's simply wonderful. 24 00:01:15,408 --> 00:01:17,476 There's nothing like an old-fashioned rocking chair 25 00:01:17,477 --> 00:01:19,178 to make you forget your troubles. 26 00:01:19,179 --> 00:01:21,146 DENNIS (OFFSCREEN): Hey, Mr. Wilson! 27 00:01:21,147 --> 00:01:22,481 - Oh good grief. 28 00:01:22,482 --> 00:01:24,984 I knew I was tempting fate by saying that. 29 00:01:25,085 --> 00:01:26,485 - Hi, Mrs. Wilson? 30 00:01:26,486 --> 00:01:27,686 - Hello, dear. 31 00:01:27,687 --> 00:01:29,755 - How do you like you new rocker, Mr. Wilson? 32 00:01:29,756 --> 00:01:31,857 - Eh, Dennis, don't. 33 00:01:31,858 --> 00:01:32,925 - I liked it fine till you-- 34 00:01:32,926 --> 00:01:34,259 - Now, George. 35 00:01:34,260 --> 00:01:36,161 Dennis, there are some freshly-baked cookies 36 00:01:36,162 --> 00:01:37,196 in the house. 37 00:01:37,197 --> 00:01:39,198 - Jeepers, thanks, Mrs. Wilson. 38 00:01:39,199 --> 00:01:41,133 - Martha, you'd better go along, see 39 00:01:41,134 --> 00:01:43,268 if there are one or two left for me. 40 00:01:43,269 --> 00:01:45,170 - Welcome to the club, Mr. Wilson. 41 00:01:45,171 --> 00:01:47,306 - Oh, thank you, Mitchell. 42 00:01:47,307 --> 00:01:49,274 I'm certainly glad you talked me into ordering 43 00:01:49,275 --> 00:01:50,709 one of these chairs when you did. 44 00:01:50,710 --> 00:01:52,811 - Well, you'd better get your legs in early. 45 00:01:52,812 --> 00:01:55,114 Didn't you tell me that uncle of yours that is coming to visit 46 00:01:55,115 --> 00:01:56,915 is an old rocking chair addict? 47 00:01:56,916 --> 00:01:58,484 - Well, he was, Mitchell. 48 00:01:58,485 --> 00:02:00,719 However, by now, I'm afraid, the poor old fellow 49 00:02:00,720 --> 00:02:03,622 won't even have the strength left to rock. 50 00:02:03,623 --> 00:02:04,823 [laughing] 51 00:02:04,824 --> 00:02:08,160 - Oh, George, I'm sure he's not that feeble. 52 00:02:08,161 --> 00:02:10,062 - Why, Martha, when the poor old soul 53 00:02:10,063 --> 00:02:12,364 visited us four years ago, he was so weak, 54 00:02:12,365 --> 00:02:14,968 he had to lie down between checker moves. 55 00:02:15,068 --> 00:02:16,368 [laughing] 56 00:02:16,369 --> 00:02:17,670 - Well, anyway, we figured the least we could do 57 00:02:17,671 --> 00:02:19,905 was invite him to stay with a couple of months. 58 00:02:19,906 --> 00:02:21,440 - When are you expecting him? 59 00:02:21,441 --> 00:02:22,241 - We don't know. 60 00:02:22,242 --> 00:02:23,909 His wire didn't exactly say. 61 00:02:23,910 --> 00:02:26,078 - Oh, Uncle Ned is like that, Mitchell. 62 00:02:26,079 --> 00:02:27,613 Why, we don't even know whether he's 63 00:02:27,614 --> 00:02:33,619 coming by plane or the train, or motorized wheelchair. 64 00:02:33,620 --> 00:02:34,653 - Guess again, George. 65 00:02:34,654 --> 00:02:36,822 I came by bus. 66 00:02:36,823 --> 00:02:37,557 - Uncle Ned! 67 00:02:39,993 --> 00:02:40,893 - Uncle Ned! 68 00:02:40,894 --> 00:02:43,162 Oh, wonderful too see you. 69 00:02:43,163 --> 00:02:44,697 - And George. - Hey. 70 00:02:44,698 --> 00:02:45,964 - Oh, oh, oh. 71 00:02:45,965 --> 00:02:47,533 There I go again, I am so sorry, George. 72 00:02:47,534 --> 00:02:51,236 You know I, I'm afraid that I don't know my own strength. 73 00:02:51,237 --> 00:02:52,104 - Can't believe it. 74 00:02:52,105 --> 00:02:53,839 You look wonderful. 75 00:02:53,840 --> 00:02:55,140 - Oh. 76 00:02:55,141 --> 00:02:57,176 My Uncle Ned, you're the picture of health. 77 00:02:57,177 --> 00:02:58,544 - Oh, this is nothing, George. 78 00:02:58,545 --> 00:03:02,314 Wait till you see me with my shirt off. 79 00:03:02,315 --> 00:03:04,383 - But the last time we saw you-- 80 00:03:04,384 --> 00:03:05,651 - Uh-ha, I remember it well. 81 00:03:05,652 --> 00:03:07,186 I was a 98-pound weakling. 82 00:03:07,187 --> 00:03:09,655 But I got interested in physical fitness. 83 00:03:09,656 --> 00:03:12,091 So I threw away all those silly pills of mine. 84 00:03:12,092 --> 00:03:14,961 And now, I stand before you a living example 85 00:03:15,061 --> 00:03:17,830 of what the true joy of fresh air, good food, 86 00:03:17,831 --> 00:03:20,165 and hard exercise can do for you. 87 00:03:20,166 --> 00:03:22,101 - Oh, I'm sorry, Henry. 88 00:03:22,102 --> 00:03:24,236 Uncle Ned, this is Henry Mitchell, our next door 89 00:03:24,237 --> 00:03:25,537 neighbor. - Hello-- 90 00:03:25,538 --> 00:03:27,206 - How are you do-- Oh, hi, I'm so sorry. 91 00:03:27,207 --> 00:03:28,507 I have not idea-- 92 00:03:28,508 --> 00:03:30,242 - Boy, fresh cookies sure go fast, don't they? 93 00:03:30,243 --> 00:03:32,845 - Uncle Ned, this is Henry's son Dennis. 94 00:03:32,846 --> 00:03:34,880 - Oh, Henry's little boy Dennis. 95 00:03:34,881 --> 00:03:36,382 Now, here's a young man who looks 96 00:03:36,383 --> 00:03:38,484 as though he had plenty of fresh air and good exercise. 97 00:03:38,485 --> 00:03:41,153 - Are you the Uncle Ned who's sick all the time? 98 00:03:41,154 --> 00:03:42,989 - Dennis, shh. 99 00:03:43,089 --> 00:03:44,490 - I was that Uncle Ned, Dennis. 100 00:03:44,491 --> 00:03:46,492 But now, I am the Uncle Ned who is 101 00:03:46,493 --> 00:03:49,895 going to outlive all his relatives. 102 00:03:49,896 --> 00:03:51,730 Oh, no offense meant, George. 103 00:03:51,731 --> 00:03:54,366 - All right, let's get you settled, Uncle Ned. 104 00:03:54,367 --> 00:03:56,335 - Oh, that's very thoughtful, Martha. 105 00:03:56,336 --> 00:03:59,271 George, I see you've got yourself a rocking chair? 106 00:03:59,272 --> 00:04:04,276 Oh, I gave mine to a home for old folks. 107 00:04:04,277 --> 00:04:05,577 - Oh, let me, Uncle Ned. 108 00:04:05,578 --> 00:04:07,046 - Just relax. 109 00:04:07,047 --> 00:04:10,249 Why, I could carry you and this bag up those stairs there. 110 00:04:10,250 --> 00:04:12,818 - Gee, you sure are full of pep, aren't you, Uncle Ned. 111 00:04:12,819 --> 00:04:16,588 - Dennis, if I were any peppier, I'd be jet-propelled. 112 00:04:16,589 --> 00:04:18,257 Did you hear, Martha? 113 00:04:18,258 --> 00:04:20,259 - So that's your sick little old uncle? 114 00:04:20,260 --> 00:04:22,294 - Why, I don't believe it! 115 00:04:22,295 --> 00:04:25,597 - George, you can bring those barbells upstairs for me, 116 00:04:25,598 --> 00:04:26,365 if you will? 117 00:04:26,366 --> 00:04:27,366 - Barbells? 118 00:04:27,367 --> 00:04:29,301 - Maybe, they're out here, Mr. Wilson 119 00:04:29,302 --> 00:04:32,671 - Oh? 120 00:04:32,672 --> 00:04:33,806 Great Scott! 121 00:04:33,807 --> 00:04:35,074 They must weigh a ton! 122 00:04:35,075 --> 00:04:36,942 - Hey, let me help you, Mr. WIlson. 123 00:04:36,943 --> 00:04:38,877 - Argh! 124 00:04:38,878 --> 00:04:40,813 - Oy, they really do weigh, don't they? 125 00:04:40,814 --> 00:04:42,181 - Maybe I can help you, Dad. 126 00:04:42,182 --> 00:04:43,315 - Never mind, Dennis. 127 00:04:43,316 --> 00:04:44,883 - I was wondering if you youngsters 128 00:04:44,884 --> 00:04:46,118 were having a little trouble here. 129 00:04:46,119 --> 00:04:47,653 Let me take them. Oh, I've got them. 130 00:04:47,654 --> 00:04:48,854 That's it. 131 00:04:48,855 --> 00:04:51,156 - Wow, don't you wish you could do that, Dad? 132 00:04:51,157 --> 00:04:53,993 - You could use a little meat on those bones, Henry. 133 00:04:54,094 --> 00:04:56,762 - You know, make sure you could at that. 134 00:04:56,763 --> 00:04:59,665 - You know, Dad's got skinny legs. 135 00:04:59,666 --> 00:05:01,133 - Never mind, Dennis. 136 00:05:01,134 --> 00:05:02,668 - And George! 137 00:05:02,669 --> 00:05:04,103 George! - Huh? 138 00:05:04,104 --> 00:05:05,871 - Oh, it's enough to make one cry. 139 00:05:05,872 --> 00:05:06,739 - Why? 140 00:05:06,740 --> 00:05:07,506 - Why, I look at you. 141 00:05:07,507 --> 00:05:08,674 Pasty coloring. 142 00:05:08,675 --> 00:05:10,843 Stomach sticking out for all the world to see. 143 00:05:10,844 --> 00:05:11,910 - Well, now, Uncle Ned, I-- 144 00:05:11,911 --> 00:05:13,479 - Oh the shame of it! 145 00:05:13,480 --> 00:05:16,782 By, Martha, how could let to a husband go to pot like this? 146 00:05:16,783 --> 00:05:18,083 - Well, I-- I-- 147 00:05:18,084 --> 00:05:19,685 - Oh, I tell you, the condition that he's in, 148 00:05:19,686 --> 00:05:23,055 why, he's taking years off his life, and life off his years. 149 00:05:23,056 --> 00:05:24,056 - Oh, dear. 150 00:05:24,057 --> 00:05:26,058 Do you really think so? 151 00:05:26,059 --> 00:05:29,762 - Gee, maybe you'd better sit down, Mr. Wilson. 152 00:05:29,763 --> 00:05:31,430 - Oh, Dennis. 153 00:05:31,431 --> 00:05:33,832 Uncle Ned, I assure you, I've never felt-- 154 00:05:33,833 --> 00:05:35,334 - I know, George. 155 00:05:35,335 --> 00:05:37,169 Don't you worry at all, because, fortunately, I think, 156 00:05:37,170 --> 00:05:38,637 we've caught you just in time. 157 00:05:38,638 --> 00:05:40,072 - Pardon? 158 00:05:40,073 --> 00:05:42,441 - That's right, put your husband through my Uncle Ned 159 00:05:42,442 --> 00:05:45,477 concentrated joy of living physical fitness program. 160 00:05:45,478 --> 00:05:48,814 I think you're going to have yourself a new man. 161 00:05:48,815 --> 00:05:49,882 You watch. 162 00:05:49,883 --> 00:05:59,692 [music playing] [clock ticking] 163 00:05:59,693 --> 00:06:12,604 [music playing] 164 00:06:12,605 --> 00:06:16,575 - George, George, wake up! 165 00:06:16,576 --> 00:06:17,343 - Huh? 166 00:06:17,344 --> 00:06:19,645 Oh, Uncle Ned, what is it? 167 00:06:19,646 --> 00:06:22,514 - It's time for our early morning calisthenics. 168 00:06:22,515 --> 00:06:24,049 - Oh, all right. 169 00:06:24,050 --> 00:06:25,918 - Our calis what? 170 00:06:25,919 --> 00:06:28,387 - You'll wake up Martha. 171 00:06:28,388 --> 00:06:29,221 - By great Scott! 172 00:06:29,222 --> 00:06:31,056 It's still dark outside. 173 00:06:31,057 --> 00:06:31,890 - Of course, it is. 174 00:06:31,891 --> 00:06:33,092 It's only six o'clock. 175 00:06:33,093 --> 00:06:34,626 - Six o'clock? 176 00:06:34,627 --> 00:06:36,095 Oh, now, look, Uncle Ned. 177 00:06:36,096 --> 00:06:38,464 I know you mean well, but I'm not feeling very good. 178 00:06:38,465 --> 00:06:39,765 Maybe next week. 179 00:06:39,766 --> 00:06:40,967 - Oh, my, George. 180 00:06:41,067 --> 00:06:42,835 Rise and shine. 181 00:06:42,836 --> 00:06:44,470 - Oh, Don't do that! 182 00:06:44,471 --> 00:06:45,270 It's cold! 183 00:06:45,271 --> 00:06:46,538 - Let me tell you something. 184 00:06:46,539 --> 00:06:48,540 When you get those sluggish vital organs 185 00:06:48,541 --> 00:06:50,809 of yours exercising in the early morning air, 186 00:06:50,810 --> 00:06:53,178 you're going to feel entirely different about this. 187 00:06:53,179 --> 00:06:54,213 Come on, come on. 188 00:06:54,214 --> 00:06:56,215 I'll meet you downstairs. 189 00:06:56,216 --> 00:07:03,122 - (SIGHING) And he used to be such a nice, feeble man. 190 00:07:03,123 --> 00:07:07,226 [music playing] 191 00:07:07,227 --> 00:07:09,795 - And he said he didn't want to do it. 192 00:07:09,796 --> 00:07:10,930 - He did, eh? 193 00:07:11,031 --> 00:07:12,831 Well, we'll have to see about that. 194 00:07:12,832 --> 00:07:14,433 - Jeepers, Uncle Ned. 195 00:07:14,434 --> 00:07:17,537 You're about the bravest person I've ever met. 196 00:07:20,173 --> 00:07:23,575 [knocking on door] 197 00:07:23,576 --> 00:07:25,444 - Are you up, Henry? 198 00:07:25,445 --> 00:07:26,445 - What did you ask? 199 00:07:26,446 --> 00:07:29,415 Who is it? 200 00:07:29,416 --> 00:07:30,883 - Henry! 201 00:07:30,884 --> 00:07:33,085 It's jolly Uncle Ned, your joy of living 202 00:07:33,086 --> 00:07:36,155 physical fitness instructor. 203 00:07:36,156 --> 00:07:37,556 - I don't believe it! 204 00:07:37,557 --> 00:07:42,094 - I'll wait in the bathroom while you talk to him. 205 00:07:42,095 --> 00:07:46,532 - Boy, I'd rather wake up a mean old bear any time. 206 00:07:46,533 --> 00:07:47,900 [knocking on door] 207 00:07:47,901 --> 00:07:48,867 - Henry? 208 00:07:48,868 --> 00:07:51,637 - Come in. 209 00:07:51,638 --> 00:07:52,938 - Hi, Dad. 210 00:07:52,939 --> 00:07:54,473 - Good morning, Henry. 211 00:07:54,474 --> 00:07:56,308 My, you are a sleepy head, aren't you? 212 00:07:56,309 --> 00:07:58,711 - Uncle Ned, I'm not very good at exercises 213 00:07:58,712 --> 00:07:59,678 this early in the morning. 214 00:07:59,679 --> 00:08:00,846 So I don't see why-- 215 00:08:00,847 --> 00:08:02,014 - Oh, you don't, eh? 216 00:08:02,015 --> 00:08:04,249 Oh, you are uninformed, aren't you? 217 00:08:04,250 --> 00:08:06,485 Don't you realize that our own present 218 00:08:06,486 --> 00:08:10,189 has said that we are a nation of underexercised push-button 219 00:08:10,190 --> 00:08:11,323 softies. 220 00:08:11,324 --> 00:08:13,025 - Well, that's all very interesting, but-- 221 00:08:13,026 --> 00:08:14,460 - Oh, come on, Henry, come on and join us. 222 00:08:14,461 --> 00:08:16,829 And I guarantee that no time at all, you 223 00:08:16,830 --> 00:08:19,933 will find yourself with more balance to the ounce than you 224 00:08:20,033 --> 00:08:21,567 ever knew you had. 225 00:08:21,568 --> 00:08:22,936 Come on, come on. 226 00:08:23,036 --> 00:08:27,439 [music playing] 227 00:08:27,440 --> 00:08:28,574 [door closes] 228 00:08:28,575 --> 00:08:31,210 - Alice, that old man's a nut, a real nut. 229 00:08:31,211 --> 00:08:36,048 - (LAUGHING) I don't know, Henry, maybe you're right. 230 00:08:36,049 --> 00:08:37,583 Don't tell me you get enough exercise 231 00:08:37,584 --> 00:08:40,419 riding around in that little cart on the golf course 232 00:08:40,420 --> 00:08:41,687 every two weeks. 233 00:08:41,688 --> 00:08:44,123 - Alice, I have no intention of going out there. 234 00:08:44,124 --> 00:08:47,493 - Do you want your own son to be ashamed of you? 235 00:08:47,494 --> 00:08:50,229 After all, Mr. Wilson is going to do it. 236 00:08:50,230 --> 00:08:55,100 - Mr. Wilson's related to that old-- the old man. 237 00:08:55,101 --> 00:08:57,069 - Why don't you do it just this once, Henry? 238 00:08:57,070 --> 00:08:58,637 What harm could it do? 239 00:08:58,638 --> 00:09:00,305 [music playing] 240 00:09:00,306 --> 00:09:04,543 - Um, all right, I'll go out there just once. 241 00:09:04,544 --> 00:09:06,645 But I ought to have my head examined. 242 00:09:06,646 --> 00:09:12,584 [music playing] 243 00:09:12,585 --> 00:09:14,019 - One, two. 244 00:09:14,020 --> 00:09:17,924 One, two. 245 00:09:18,024 --> 00:09:21,293 And stop. 246 00:09:21,294 --> 00:09:23,529 Now, men, we're going to fill our lungs 247 00:09:23,530 --> 00:09:25,831 with some of this good clean fresh air. 248 00:09:25,832 --> 00:09:27,199 All ready now, breathe deeply. 249 00:09:27,200 --> 00:09:28,167 In. [music playing] 250 00:09:28,168 --> 00:09:32,204 [music playing] - Out. 251 00:09:32,205 --> 00:09:35,674 [music playing] - In. 252 00:09:35,675 --> 00:09:38,911 [music playing] 253 00:09:38,912 --> 00:09:39,878 - Out. 254 00:09:39,879 --> 00:09:42,781 [coughing] 255 00:09:42,782 --> 00:09:45,117 - I think a lung just collapsed. 256 00:09:45,118 --> 00:09:46,518 - Jeepers, Mr. WIlson. 257 00:09:46,519 --> 00:09:49,355 It's a good thing you have two of them, isn't it? 258 00:09:49,356 --> 00:09:51,323 - Yes it's peachy dandy, Dennis. 259 00:09:51,324 --> 00:09:53,559 - Next, now, that you've loosened up, 260 00:09:53,560 --> 00:09:56,161 we're going to try a test or two to find out precisely 261 00:09:56,162 --> 00:09:58,230 just what condition you men are in. 262 00:09:58,231 --> 00:10:00,299 I have appointed Dennis here as my assistant, 263 00:10:00,300 --> 00:10:02,735 as he is, obviously, in tip-top condition. 264 00:10:02,736 --> 00:10:04,103 - I'm assistant. 265 00:10:04,104 --> 00:10:05,671 Did you hear that, Dad? 266 00:10:05,672 --> 00:10:07,206 I'm an assistant, Mr. WIlson. 267 00:10:07,207 --> 00:10:09,141 I'm an assistant-- I'm-- - Yes, Dennis. 268 00:10:09,142 --> 00:10:10,175 I heard, I heard. 269 00:10:10,176 --> 00:10:12,444 - All right, Dennis, this way. 270 00:10:12,445 --> 00:10:13,779 Now, here. 271 00:10:13,780 --> 00:10:15,180 This is my whistle. 272 00:10:15,181 --> 00:10:16,982 This is my exercise chart. 273 00:10:16,983 --> 00:10:18,417 And that's a pencil. 274 00:10:18,418 --> 00:10:20,185 I want you to keep track of everything that happens. 275 00:10:20,186 --> 00:10:22,388 And I'll need to put it in our official record. 276 00:10:22,389 --> 00:10:24,757 - You can count on me, Uncle Ned. 277 00:10:24,758 --> 00:10:27,092 - Atta, boy. [blowing whistle] 278 00:10:27,093 --> 00:10:28,060 - Oh, Dennis! 279 00:10:28,061 --> 00:10:28,994 Don't do that! 280 00:10:28,995 --> 00:10:30,562 - Now, George. 281 00:10:30,563 --> 00:10:32,432 I want you to get down and see how many push-ups we can do. 282 00:10:36,336 --> 00:10:39,271 - All right, Mr. WIlson, begin. 283 00:10:39,272 --> 00:10:48,415 One, two, three, four. 284 00:10:51,584 --> 00:10:55,821 Hey, Mr. WIlson, your stomach's resting on the ground. 285 00:10:55,822 --> 00:10:58,624 - Stool pigeon. 286 00:10:58,625 --> 00:11:02,562 - Four, five. 287 00:11:07,934 --> 00:11:11,804 - Well, I see no need for any further tests. 288 00:11:11,805 --> 00:11:13,739 All right, men. Now, on your feet. 289 00:11:13,740 --> 00:11:15,741 Put your hands behind your head. 290 00:11:15,742 --> 00:11:19,645 We're going to do some-- Henry? 291 00:11:19,646 --> 00:11:22,381 Henry? 292 00:11:22,382 --> 00:11:26,852 - Well, he's either asleep or fainted from exhaustion. 293 00:11:26,853 --> 00:11:30,322 - Dad? 294 00:11:30,323 --> 00:11:33,392 [snoring] 295 00:11:33,393 --> 00:11:36,128 - Yeah, he's asleep all right. - Uh-hm. 296 00:11:36,129 --> 00:11:38,931 Well, you're my assistant, wake him up. 297 00:11:38,932 --> 00:11:40,233 - Ay, ay, sir. 298 00:11:42,602 --> 00:11:47,740 On second thought, here's your whistle back, Uncle Ned. 299 00:11:47,741 --> 00:11:51,210 You wake him up. 300 00:11:51,211 --> 00:11:52,845 [blowing whistle] 301 00:11:52,846 --> 00:11:55,814 [music playing] 302 00:11:55,815 --> 00:11:57,416 [snoring] 303 00:11:57,417 --> 00:12:02,221 [music playing] 304 00:12:02,222 --> 00:12:05,157 - Honey, I'm home. 305 00:12:05,158 --> 00:12:07,526 Oh, hi, dear. 306 00:12:07,527 --> 00:12:09,661 - Hi, darling. 307 00:12:09,662 --> 00:12:10,863 - Oh, did you have a hard day? 308 00:12:10,864 --> 00:12:11,965 You look tired. 309 00:12:12,065 --> 00:12:13,666 - And stiff and sore. 310 00:12:13,667 --> 00:12:17,603 I don't how that old man did it, but even my ears are sore. 311 00:12:17,604 --> 00:12:20,540 - Oh, just because you're so unaccustomed to exercising. 312 00:12:23,143 --> 00:12:25,577 - Come on, Mitchell, we're waiting for you. 313 00:12:25,578 --> 00:12:26,879 - Whoa, Mr. Wilson. 314 00:12:26,880 --> 00:12:28,213 What for? 315 00:12:28,214 --> 00:12:30,716 - To work out with Uncle Ned, you lucky creature. 316 00:12:30,717 --> 00:12:34,286 - Oh, no, you don't I'm still stiff from this morning. 317 00:12:34,287 --> 00:12:36,555 - I know, but according to Uncle Ned, 318 00:12:36,556 --> 00:12:39,725 he has just the thing to limber us up. 319 00:12:39,726 --> 00:12:41,093 - Wait till you see it, Dad. 320 00:12:41,094 --> 00:12:43,328 Uncle Ned rented a whole bunch of stuff 321 00:12:43,329 --> 00:12:47,466 and made Mr. Wilson's back yard into a regular gymnasium. 322 00:12:47,467 --> 00:12:49,568 - Dennis, I wouldn't care of Mr. Wilson's yard 323 00:12:49,569 --> 00:12:53,105 was made of mink lined with foam rubber, I have no intention. 324 00:12:53,106 --> 00:12:54,873 - Oh, it's no use, Mitchell. 325 00:12:54,874 --> 00:12:56,442 No. 326 00:12:56,443 --> 00:12:58,911 I'm afraid, we're stuck with this awful month-long physical 327 00:12:58,912 --> 00:13:02,047 fitness program until death do us part. 328 00:13:02,048 --> 00:13:05,150 - Mr. Wilson, I don't understand this-- we. 329 00:13:05,151 --> 00:13:07,519 Oh, you will, Mitchell, you will. 330 00:13:07,520 --> 00:13:10,723 - What does he mean you will, you will? 331 00:13:10,724 --> 00:13:13,058 - Henry, how many times during our marriage have I 332 00:13:13,059 --> 00:13:14,626 put my foot down? 333 00:13:14,627 --> 00:13:16,061 Only when we're dancing, dear. 334 00:13:16,062 --> 00:13:19,064 - Ah, Henry, Mrs. WIlson and I had 335 00:13:19,065 --> 00:13:21,633 a very interesting talk with Uncle Ned. 336 00:13:21,634 --> 00:13:24,570 And according to all available statistics, 337 00:13:24,571 --> 00:13:28,440 American men do not get enough physical exercise 338 00:13:28,441 --> 00:13:29,541 as they get older. 339 00:13:29,542 --> 00:13:31,076 - You don't say. 340 00:13:31,077 --> 00:13:32,544 - I do say. 341 00:13:32,545 --> 00:13:35,647 And I for one, have no desire to be a young widow. 342 00:13:35,648 --> 00:13:38,150 - Well, there, you'll be happy to know that your troubles are 343 00:13:38,151 --> 00:13:40,386 over, because I have no intentions of going over 344 00:13:40,387 --> 00:13:44,523 there and killing myself with these silly exercises. 345 00:13:44,524 --> 00:13:47,359 - Henry, Mrs. Wilson and I have agreed that-- 346 00:13:47,360 --> 00:13:49,094 - Alice, you might as well save your breath. 347 00:13:49,095 --> 00:13:51,330 I am not partaking of Uncle Ned's joy 348 00:13:51,331 --> 00:13:54,400 of living kiss of death physical fitness program. 349 00:13:54,401 --> 00:13:55,100 And that's that. 350 00:13:55,101 --> 00:13:56,101 [music playing] 351 00:13:56,102 --> 00:14:01,440 - 23, 24, 25, 26. 352 00:14:01,441 --> 00:14:02,641 Boy! 353 00:14:02,642 --> 00:14:05,811 Boy, Uncle Ned, Dad's been around 26 times. 354 00:14:05,812 --> 00:14:06,779 Should I write it down? 355 00:14:06,780 --> 00:14:07,680 - No, boy, no. 356 00:14:07,681 --> 00:14:09,615 - Excuse me, Uncle Ned. 357 00:14:09,616 --> 00:14:12,051 - Henry, how you ever got yourself into that 358 00:14:12,052 --> 00:14:13,252 is beyond me. 359 00:14:13,253 --> 00:14:14,887 And very awkward, not very well done. 360 00:14:14,888 --> 00:14:18,190 Now, I want you to follow me over here to the parallel bars. 361 00:14:18,191 --> 00:14:19,192 - Come on, Mitchell. 362 00:14:22,529 --> 00:14:24,630 Now, men, I want you to stand right there 363 00:14:24,631 --> 00:14:26,432 and I want you to watch closely, because I'm 364 00:14:26,433 --> 00:14:29,101 going to show you what I expect you to be doing when you've 365 00:14:29,102 --> 00:14:31,971 completed my course one month from today. 366 00:14:32,072 --> 00:14:55,094 [music playing] 367 00:14:55,095 --> 00:14:57,363 - Wow, it's just like a circus. 368 00:14:57,364 --> 00:15:07,439 [music playing] - I hope you're observing. 369 00:15:07,440 --> 00:15:16,048 [music playing] 370 00:15:16,049 --> 00:15:17,249 - Show off. 371 00:15:17,250 --> 00:15:25,524 [music playing] - All right, boys. 372 00:15:25,525 --> 00:15:27,893 - Well, you certainly don't expect us to do that? 373 00:15:27,894 --> 00:15:29,328 - I certainly do. 374 00:15:29,329 --> 00:15:31,330 And within a month. it's going to take a lot of work. 375 00:15:31,331 --> 00:15:33,332 Now, Henry, right over here. 376 00:15:33,333 --> 00:15:35,601 Should we get up on the bars here and walk, 377 00:15:35,602 --> 00:15:38,404 walk down the bars all the way to the end? 378 00:15:38,405 --> 00:15:39,772 - My feet? 379 00:15:39,773 --> 00:15:41,073 - No, no, no, no. 380 00:15:41,074 --> 00:15:42,341 It's a stiff arm job. 381 00:15:42,342 --> 00:15:43,776 You get up here, stiff arm. 382 00:15:43,777 --> 00:15:46,545 And then you go, you waddle, you waddle right down. 383 00:15:46,546 --> 00:15:47,780 One, two, one, two. 384 00:15:47,781 --> 00:15:48,847 All the way down now, to the end. 385 00:15:48,848 --> 00:16:01,727 [music playing] 386 00:16:01,728 --> 00:16:03,529 - Well, now George. 387 00:16:03,530 --> 00:16:06,799 - Excuse me a minute, Uncle Ned. - Come on, now, come on. 388 00:16:06,800 --> 00:16:08,667 - Oh, you must be kidding, Uncle Ned. 389 00:16:08,668 --> 00:16:29,655 [music playing] 390 00:16:29,656 --> 00:16:30,622 - Ahhh. 391 00:16:30,623 --> 00:16:32,057 - There you are, George. 392 00:16:32,058 --> 00:16:33,058 There you are. 393 00:16:33,059 --> 00:16:34,660 You see, that didn't kill you. 394 00:16:34,661 --> 00:16:39,198 - No, but I feel like collecting my hospitalization insurance. 395 00:16:39,199 --> 00:16:41,166 - All right, gentlemen, now over here, please. 396 00:16:41,167 --> 00:16:43,670 - You mean, there's more? - George. 397 00:16:46,906 --> 00:16:49,641 - What they gonna do now? 398 00:16:49,642 --> 00:16:51,143 - I don't know. 399 00:16:51,144 --> 00:16:53,645 Maybe they're gonna shoot Mr. Wilson out of a cannon? 400 00:16:53,646 --> 00:17:01,253 - Jeez. 401 00:17:01,254 --> 00:17:03,889 - Now, it's easy to see that you need a lot of training. 402 00:17:03,890 --> 00:17:05,124 So we're going to toughen up. 403 00:17:05,125 --> 00:17:07,259 We're going in for some arm exercises. 404 00:17:07,260 --> 00:17:08,861 The idea is with the rope. 405 00:17:08,862 --> 00:17:12,264 You take the rope so upon the platform so and then you swing. 406 00:17:12,265 --> 00:17:14,768 You understand? you swing right across the pool. 407 00:17:17,237 --> 00:17:20,072 - After you, Mitchell. 408 00:17:20,073 --> 00:17:29,348 [music playing] 409 00:17:29,349 --> 00:17:30,950 - Very good, Henry, very good. 410 00:17:31,051 --> 00:17:32,051 Bad landing, though. 411 00:17:32,052 --> 00:17:33,052 Remember, it was on the toes. 412 00:17:33,053 --> 00:17:34,453 A little give, like that. 413 00:17:34,454 --> 00:17:38,691 All right, George, now, up to you. 414 00:17:38,692 --> 00:17:40,893 - Mr. WIlson, wait a minute. 415 00:17:40,894 --> 00:17:44,063 - Oh, don't bother me, Dennis. 416 00:17:44,064 --> 00:17:45,764 - Now, George swing up. 417 00:17:45,765 --> 00:17:56,241 [music playing] 418 00:17:56,242 --> 00:17:58,777 - What are you, kids, doing here? 419 00:17:58,778 --> 00:18:02,548 - Waiting for you to fall in. 420 00:18:02,549 --> 00:18:05,718 - Hang on, Mr. Wilson, I'll get a pole. 421 00:18:05,719 --> 00:18:07,619 - No, no, Dennis, no. 422 00:18:07,620 --> 00:18:08,620 [splashing] 423 00:18:08,621 --> 00:18:14,326 [laughter] 424 00:18:14,327 --> 00:18:17,029 - I told you he'd never make it. 425 00:18:17,030 --> 00:18:19,264 - Dennis, what are all these kids doing here? 426 00:18:19,265 --> 00:18:21,133 - Oh, it's all right, Dad. 427 00:18:21,134 --> 00:18:22,568 I sold them tickets. 428 00:18:22,569 --> 00:18:27,941 [music playing] 429 00:18:28,041 --> 00:18:30,909 - Oh, tickets, great. 430 00:18:30,910 --> 00:18:38,884 [music playing] 431 00:18:38,885 --> 00:18:41,887 - Blow the candles out. 432 00:18:41,888 --> 00:18:43,655 [blowing] 433 00:18:43,656 --> 00:18:44,757 What's that all about? 434 00:18:44,758 --> 00:18:46,658 - It's an anniversary. - Whose? 435 00:18:46,659 --> 00:18:47,326 - Whose? 436 00:18:47,327 --> 00:18:48,627 - Yours. 437 00:18:48,628 --> 00:18:52,431 Exactly two weeks ago today, you started exercising 438 00:18:52,432 --> 00:18:55,401 - Just think of it, Mr. Wilson, in only 14 days, 439 00:18:55,402 --> 00:18:57,870 we've become complete physical wrecks. 440 00:18:57,871 --> 00:18:59,471 - Oh, no, you haven't. 441 00:18:59,472 --> 00:19:02,142 - Come on, Mrs. WIlson, let's get more coffee. 442 00:19:06,413 --> 00:19:09,682 - You know, Mitchell, we've got to find some way of convincing 443 00:19:09,683 --> 00:19:12,851 that muscle-bound old dictator that we're in good enough shape 444 00:19:12,852 --> 00:19:14,253 to quit. 445 00:19:14,254 --> 00:19:16,722 - I'm with you, Mr. WIlson, but the question is how. 446 00:19:16,723 --> 00:19:18,624 - Well, now, let's see. 447 00:19:18,625 --> 00:19:22,494 I've got it-- we'll beat him at some athletic endeavor. 448 00:19:22,495 --> 00:19:24,029 - Athletic endeavor? 449 00:19:24,030 --> 00:19:25,597 - Weightlifting. 450 00:19:25,598 --> 00:19:28,834 You know those phony barbells at Murphy's Magic and Trick Shop? 451 00:19:28,835 --> 00:19:30,369 They're made of lightweight balsa wood. 452 00:19:30,370 --> 00:19:32,705 And you could hardly tell them from the real things. 453 00:19:32,706 --> 00:19:35,174 - Well, that's hardly playing the game, Mr. Wilson. 454 00:19:35,175 --> 00:19:38,711 - Eh, oh, well. it was just an idea. 455 00:19:38,712 --> 00:19:42,648 [music playing] 456 00:19:42,649 --> 00:19:44,450 - Ah. 457 00:19:44,451 --> 00:19:46,485 - Why, Mitchell, what are you doing? 458 00:19:46,486 --> 00:19:50,389 - I'm just practicing, in case those fake barbells of yours 459 00:19:50,390 --> 00:19:52,224 are heavier than you think they are. 460 00:19:52,225 --> 00:19:55,295 [music playing] - Ah-ha-ha. 461 00:20:05,872 --> 00:20:08,273 - Something tells me this isn't going to work, Mr. Wilson. 462 00:20:08,274 --> 00:20:11,077 - Now, Mitchell, you just leave everything to me. 463 00:20:16,716 --> 00:20:18,050 - Good afternoon, Uncle Ned. 464 00:20:18,051 --> 00:20:19,752 - Oh, men, men. 465 00:20:19,753 --> 00:20:23,188 Why, just in time for our afternoon workout, I see. 466 00:20:23,189 --> 00:20:24,590 - Well, Mitchell and I thought we'd 467 00:20:24,591 --> 00:20:27,359 like to take this opportunity to say thank you. 468 00:20:27,360 --> 00:20:29,294 Thank you from the bottom of our hearts. 469 00:20:29,295 --> 00:20:31,597 - Oh, George, how thoughtful. 470 00:20:31,598 --> 00:20:34,133 Henry, I'm-- I'm touched, I'm really touched. 471 00:20:34,134 --> 00:20:37,202 - Oh, and Uncle Ned, secretly we've 472 00:20:37,203 --> 00:20:39,004 been practicing weightlifting. 473 00:20:39,005 --> 00:20:40,339 - Oh, George, no, no, no. 474 00:20:40,340 --> 00:20:42,074 I thought maybe beginning next week, 475 00:20:42,075 --> 00:20:44,410 you might-- Oh, pretty bad, pretty bad. 476 00:20:44,411 --> 00:20:47,946 - Uncle Ned, If Mr. Wilsom and I could lift the barbells 477 00:20:47,947 --> 00:20:52,284 as often as you, do you think we'd be in pretty good shape? 478 00:20:52,285 --> 00:20:55,554 - Oh, I'd say you were definitely in superior shape. 479 00:20:55,555 --> 00:20:57,656 - You mean, then we wouldn't have to complete 480 00:20:57,657 --> 00:20:59,491 your physical fitness course? 481 00:20:59,492 --> 00:21:01,260 - I think I'd be very glad to add you 482 00:21:01,261 --> 00:21:05,064 two have accomplished the aim of my joy of living program 483 00:21:05,065 --> 00:21:06,432 more than adequately. 484 00:21:06,433 --> 00:21:11,937 - Well-- Uncle Ned, tell me, how many times can you 485 00:21:11,938 --> 00:21:14,139 consecutively lift the barbells? 486 00:21:14,140 --> 00:21:19,611 - (LAUGHING) I've done as many as six. 487 00:21:19,612 --> 00:21:20,546 - Mr. Wilson, you go first. 488 00:21:20,547 --> 00:21:31,857 [music playing] 489 00:21:31,858 --> 00:21:52,145 - One, two, three, four, five, six-- one more, Mr. WIlson. 490 00:21:54,948 --> 00:21:57,483 Seven. [thud] 491 00:21:57,484 --> 00:21:59,618 [music playing] 492 00:21:59,619 --> 00:22:04,123 - Well, gentlemen, this is for the record. 493 00:22:04,124 --> 00:22:06,892 My eyes have seen it, but the rest of me 494 00:22:06,893 --> 00:22:10,062 simply refuses to believe it. 495 00:22:10,063 --> 00:22:11,663 - Let me try next, Mr. Wilson. 496 00:22:11,664 --> 00:22:21,073 [music playing] 497 00:22:21,074 --> 00:22:30,082 - One, two, three, four, five-- 498 00:22:30,083 --> 00:22:32,084 - He's even practiced harder than I have. 499 00:22:32,085 --> 00:22:35,221 - Six. Seven. 500 00:22:38,258 --> 00:22:39,825 [thud] 501 00:22:39,826 --> 00:22:43,796 - Well, And I'll certainly have to revise the estimated 502 00:22:43,797 --> 00:22:45,531 time for my fitness course. 503 00:22:45,532 --> 00:22:47,633 Seven! 504 00:22:47,634 --> 00:22:49,435 You too! 505 00:22:49,436 --> 00:22:51,203 Well, really. 506 00:22:51,204 --> 00:22:53,172 - It's me, everybody. 507 00:22:53,173 --> 00:22:54,340 [blowing whistle] 508 00:22:54,341 --> 00:22:56,508 - Time for our afternoon exercises. 509 00:22:56,509 --> 00:22:59,511 - Dennis, we're to believe that these two ugly ducklings have 510 00:22:59,512 --> 00:23:01,447 suddenly changed into the two Prince 511 00:23:01,448 --> 00:23:03,615 Charmings of my physical fitness course. 512 00:23:03,616 --> 00:23:07,319 - (LAUGHING) That means we graduated, Dennis. 513 00:23:07,320 --> 00:23:09,855 Mitchell, why don't you bring your rocking chair over here? 514 00:23:09,856 --> 00:23:11,123 And we'll celebrate this afternoon 515 00:23:11,124 --> 00:23:13,726 playing a quite game of checkers? 516 00:23:13,727 --> 00:23:15,060 [chattering] 517 00:23:15,061 --> 00:23:24,236 [music playing] 518 00:23:24,237 --> 00:23:28,307 - Hey, Dad, Mr. Wilson, Uncle Ned, look how strong I am. 519 00:23:28,308 --> 00:23:30,442 - Dennis! - Dennis, put that down! 520 00:23:30,443 --> 00:23:31,910 - It's OK, Dad. 521 00:23:31,911 --> 00:23:35,080 See, these must be some kind of special lightweight barbells 522 00:23:35,081 --> 00:23:37,984 for the little kids like me. 523 00:23:38,084 --> 00:23:40,519 I've got to get Tommy and the other kids. 524 00:23:40,520 --> 00:23:42,088 They've got to see this! 525 00:23:47,193 --> 00:23:48,894 - Bogus dumbbells, eh? 526 00:23:48,895 --> 00:23:51,530 Well, you sly rascals, you. 527 00:23:51,531 --> 00:23:54,333 I thought it over. 528 00:23:54,334 --> 00:23:57,202 Well, you really put one over on your Uncle Ned, didn't you? 529 00:23:57,203 --> 00:23:58,804 - Then you're not angry? - Angry? 530 00:23:58,805 --> 00:24:02,041 Well, how could anyone be angry over such a clever deception 531 00:24:02,042 --> 00:24:03,575 as that? 532 00:24:03,576 --> 00:24:06,145 - Then you won't tell the ladies about the clever deception? 533 00:24:06,146 --> 00:24:08,814 - Oh, I wouldn't tell them anything. 534 00:24:08,815 --> 00:24:10,349 But I'm going to tell you something. 535 00:24:10,350 --> 00:24:12,918 From now on, we're going to start our exercises 536 00:24:12,919 --> 00:24:15,454 at 5 o'clock in the morning instead of six. 537 00:24:15,455 --> 00:24:18,090 Oh, you have no idea how stimulating it 538 00:24:18,091 --> 00:24:20,826 is to do your knee bends in the moonlight. 539 00:24:20,827 --> 00:24:24,196 Right now, let's start in with some of our good deep breathing 540 00:24:24,197 --> 00:24:25,064 now. 541 00:24:25,065 --> 00:24:25,831 Breathe deeply. Ready? 542 00:24:25,832 --> 00:24:26,799 In. [music playing] 543 00:24:26,800 --> 00:24:29,501 [music playing] - Out. 544 00:24:29,502 --> 00:24:32,071 [music playing] - In. 545 00:24:32,072 --> 00:24:34,606 [music playing] Out. 546 00:24:34,607 --> 00:24:35,274 [music playing] 547 00:24:35,275 --> 00:24:37,843 [coughing] 548 00:24:37,844 --> 00:24:38,777 [music playing] 549 00:24:38,778 --> 00:24:42,448 [coughing] 550 00:24:42,449 --> 00:24:45,918 [music playing] 551 00:24:45,919 --> 00:24:47,287 [theme music] 552 00:25:29,095 --> 00:25:32,064 ANNOUNCER: This has been a Screen Gems film production 553 00:25:32,065 --> 00:25:32,198 from the Hollywood Studios of Columbia Pictures. 39357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.