All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S03E19.Where.Theres.a.Will.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:07,906 [theme music] 2 00:00:07,907 --> 00:00:10,809 - Hey, Ma. 3 00:00:10,810 --> 00:00:12,411 - Yes, dear? 4 00:00:12,412 --> 00:00:15,047 - You wouldn't let me climb out my bedroom window, would you? 5 00:00:15,048 --> 00:00:18,417 - I certainly would not. 6 00:00:18,418 --> 00:00:19,818 - Hey, Dad. 7 00:00:19,819 --> 00:00:22,755 You'd get pretty mad if I tried to climb out my bedroom window. 8 00:00:22,756 --> 00:00:24,089 Wouldn't you? 9 00:00:24,090 --> 00:00:26,191 - I wouldn't try it if I were you, young man. 10 00:00:26,192 --> 00:00:27,693 - Jeepers. That's swell. 11 00:00:27,694 --> 00:00:31,096 Now all I've got to do is tell her the same thing. 12 00:00:31,097 --> 00:00:32,631 - Tell who the same thing? 13 00:00:32,632 --> 00:00:34,366 - That dumb old Margaret. 14 00:00:34,367 --> 00:00:40,172 She's on her way over here with a ladder to elope with me. 15 00:00:40,173 --> 00:00:44,710 [music playing] 16 00:00:44,711 --> 00:00:50,684 [theme music] 17 00:01:12,872 --> 00:01:14,807 - Oh Mrs. Wilson, that sounds like fun. 18 00:01:14,808 --> 00:01:15,708 - Now remember. 19 00:01:15,709 --> 00:01:17,176 This evening at eight. 20 00:01:17,177 --> 00:01:19,445 And don't you dare breathe a word of this to George. 21 00:01:19,446 --> 00:01:20,346 - Scout's honor. 22 00:01:20,347 --> 00:01:21,680 [chuckles] 23 00:01:21,681 --> 00:01:23,582 - You sure I can't fix something and bring it along? 24 00:01:23,583 --> 00:01:24,550 - No thanks, Alice. 25 00:01:24,551 --> 00:01:26,852 It's just a small surprise party. 26 00:01:26,853 --> 00:01:27,654 - Anybody home? 27 00:01:30,123 --> 00:01:30,956 - Hello, dear. 28 00:01:30,957 --> 00:01:32,324 - Hi, Mr. Wilson. 29 00:01:32,325 --> 00:01:33,092 - Hello. 30 00:01:33,093 --> 00:01:34,159 Alice, Mitchell. 31 00:01:34,160 --> 00:01:36,128 I knew I'd find you here, Martha. 32 00:01:36,129 --> 00:01:37,997 - Happy birthday, Mr. Wilson. 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,565 - Oh that goes for me too. 34 00:01:39,566 --> 00:01:40,699 - Now Martha. 35 00:01:40,700 --> 00:01:42,434 You shouldn't have told them. [chuckles] 36 00:01:42,435 --> 00:01:45,571 - George, is that little matter all tended to? 37 00:01:45,572 --> 00:01:46,772 - Oh it is, Martha. 38 00:01:46,773 --> 00:01:48,507 Why there was nothing to it. 39 00:01:48,508 --> 00:01:50,109 - Mr. Wilson, don't tell me you've 40 00:01:50,110 --> 00:01:51,977 been home baking your own birthday cake. 41 00:01:51,978 --> 00:01:53,712 - [chuckles] Hardly. 42 00:01:53,713 --> 00:01:56,115 No as a matter of fact I've been over at my lawyer's 43 00:01:56,116 --> 00:01:58,584 setting up a little something for Dennis. 44 00:01:58,585 --> 00:02:00,886 - For Dennis? 45 00:02:00,887 --> 00:02:05,758 - I decided to leave him my, my gold watch in my will. 46 00:02:05,759 --> 00:02:07,893 - Well, my goodness. 47 00:02:07,894 --> 00:02:09,061 - Why Mr. Wilson. 48 00:02:09,062 --> 00:02:10,763 You shouldn't have done that. 49 00:02:10,764 --> 00:02:12,431 - Now Henry, it's something George 50 00:02:12,432 --> 00:02:15,100 has been meaning to do for a long time. 51 00:02:15,101 --> 00:02:17,569 - Besides I feel I owe Dennis a debt of gratitude 52 00:02:17,570 --> 00:02:20,072 for all the help he's been to me lately. 53 00:02:20,073 --> 00:02:22,341 - Dennis? What has he done? 54 00:02:22,342 --> 00:02:26,645 - He hasn't bothered me for two whole days. 55 00:02:26,646 --> 00:02:28,380 - Nevertheless, I don't think you should have. 56 00:02:28,381 --> 00:02:29,848 - Oh now nonsense, Mitchell. 57 00:02:29,849 --> 00:02:32,084 It's all settled. 58 00:02:32,085 --> 00:02:34,653 - Oh, hi Mr. Wilson! 59 00:02:34,654 --> 00:02:35,654 Hi Mrs. Wilson! 60 00:02:35,655 --> 00:02:37,423 - Hello there, Dennis! - Hey, Mom. 61 00:02:37,424 --> 00:02:39,993 Do you know where my-- Never mind. 62 00:02:40,093 --> 00:02:40,994 I know now. 63 00:02:41,094 --> 00:02:43,195 Oh, uh, uh, Dennis. 64 00:02:43,196 --> 00:02:44,530 - Yes, Mr. Wilson? 65 00:02:44,531 --> 00:02:46,265 - [clears throat] Have you ever taken a real 66 00:02:46,266 --> 00:02:48,233 good look at my gold watch? 67 00:02:48,234 --> 00:02:51,270 - I sure have and it's a beauty! 68 00:02:51,271 --> 00:02:54,139 - [chuckles] Oh you like it, huh? 69 00:02:54,140 --> 00:02:57,109 Uh, how would you like to own it? 70 00:02:57,110 --> 00:03:00,279 - Oh boy! 71 00:03:00,280 --> 00:03:02,715 Well, that depends. 72 00:03:02,716 --> 00:03:03,349 - Oh? 73 00:03:03,350 --> 00:03:04,383 On what? 74 00:03:04,384 --> 00:03:07,286 - On what you want to trade me for it. 75 00:03:07,287 --> 00:03:11,056 - Dennis, just this morning I left you this watch in my will. 76 00:03:11,057 --> 00:03:12,925 - Oh boy! 77 00:03:12,926 --> 00:03:13,892 Jeepers! 78 00:03:13,893 --> 00:03:15,794 Wowee! 79 00:03:15,795 --> 00:03:17,496 What's a will, Dad? 80 00:03:17,497 --> 00:03:20,399 Well son, a will is a legal document making that watch 81 00:03:20,400 --> 00:03:25,237 yours after Mr. Wilson-- well, after Mr. Wilson, uh-- 82 00:03:25,238 --> 00:03:28,073 - Your father is trying to say that the watch goes 83 00:03:28,074 --> 00:03:31,577 to you after I die, Dennis. - Jeepers. 84 00:03:31,578 --> 00:03:34,713 Aren't you feeling well, Mr. Wilson? 85 00:03:34,714 --> 00:03:36,148 - Dennis, I feel wonderful. 86 00:03:36,149 --> 00:03:39,385 In fact if I felt any better, I'd be worried. 87 00:03:39,386 --> 00:03:41,387 - Gee that's swell. 'Cause I don't 88 00:03:41,388 --> 00:03:42,654 mind waiting for the watch. 89 00:03:42,655 --> 00:03:44,156 Honest I don't. 90 00:03:44,157 --> 00:03:45,457 - Oh you don't? 91 00:03:45,458 --> 00:03:48,894 Well now, Dennis, that's a real load off my mind. 92 00:03:48,895 --> 00:03:50,095 - See you later! 93 00:03:50,096 --> 00:03:52,831 - Where are you off to, young man? 94 00:03:52,832 --> 00:03:54,533 - To tell the kids about the swell 95 00:03:54,534 --> 00:04:00,205 watch I'm going to get after Mr. Wilson does you know what. 96 00:04:00,206 --> 00:04:04,643 - Oh good grief! [laughs] 97 00:04:04,644 --> 00:04:10,716 - [singing] 98 00:04:10,717 --> 00:04:13,385 - Hi Mr. Wilson! 99 00:04:13,386 --> 00:04:13,819 - Uh. 100 00:04:13,820 --> 00:04:14,687 Oh ha. 101 00:04:14,688 --> 00:04:16,055 Hello boys. 102 00:04:16,056 --> 00:04:17,957 - Is this really your birthday, Mr. Wilson? 103 00:04:18,058 --> 00:04:19,692 - [chuckles] That's right, Dennis. 104 00:04:19,693 --> 00:04:22,761 - Happy birthday, Mr. Wilson. 105 00:04:22,762 --> 00:04:26,098 - [chuckles] Well, thank you, boys. 106 00:04:26,099 --> 00:04:27,900 - How old are you, Mr. Wilson? 107 00:04:27,901 --> 00:04:32,071 - Well to tell you the truth, Dennis, I've stopped counting. 108 00:04:32,072 --> 00:04:34,674 - Boy I'd have trouble counting that high too. 109 00:04:37,243 --> 00:04:39,778 - (WHISPERS) Ask him if we can see it. 110 00:04:39,779 --> 00:04:41,113 - OK. 111 00:04:41,114 --> 00:04:42,548 Mr. Wilson? 112 00:04:42,549 --> 00:04:45,884 Would you mind showing Tommy and Chuck our watch? 113 00:04:45,885 --> 00:04:47,286 - Our watch? 114 00:04:47,287 --> 00:04:48,620 Oh. 115 00:04:48,621 --> 00:04:50,190 Oh all right. 116 00:04:52,926 --> 00:04:55,194 - Wow. 117 00:04:55,195 --> 00:04:57,796 Yep, it's a real live watch all right. 118 00:04:57,797 --> 00:04:59,665 It's really solid gold? 119 00:04:59,666 --> 00:05:01,200 - It is. 120 00:05:01,201 --> 00:05:03,836 - And it's all paid for? 121 00:05:03,837 --> 00:05:05,104 Yes it's all paid for. 122 00:05:05,105 --> 00:05:08,040 Now, uh, do you have any other questions? 123 00:05:08,041 --> 00:05:09,908 - I still don't understand why he's 124 00:05:09,909 --> 00:05:11,510 going to give it to you for nothing. 125 00:05:11,511 --> 00:05:15,247 - Because by the time I get it, he won't be needing it anymore. 126 00:05:15,248 --> 00:05:17,549 - Not where he's going. 127 00:05:17,550 --> 00:05:20,319 - I'm not going to that watch for a long time. 128 00:05:20,320 --> 00:05:23,122 Mr. Wilson's got plenty of years left. 129 00:05:23,123 --> 00:05:24,289 Huh Mr. Wilson? 130 00:05:24,290 --> 00:05:26,960 - Well I certainly hope so, Dennis. 131 00:05:27,060 --> 00:05:28,594 - You see there? 132 00:05:28,595 --> 00:05:31,463 But maybe you better show me how to wind it. 133 00:05:31,464 --> 00:05:33,899 Just in case. 134 00:05:33,900 --> 00:05:35,200 - Now look, Dennis. 135 00:05:35,201 --> 00:05:36,702 Will you please take your little friends-- 136 00:05:36,703 --> 00:05:39,204 - You think you'll get it in maybe two or three years? 137 00:05:39,205 --> 00:05:41,106 - Way longer than that, Tommy. 138 00:05:41,107 --> 00:05:44,276 Mr. Wilson's going to live to be plenty old. 139 00:05:44,277 --> 00:05:48,213 - If you ask me he's plenty old already. 140 00:05:48,214 --> 00:05:50,449 - Well nobody asked you, Chuck. 141 00:05:50,450 --> 00:05:51,450 Now look, boys. 142 00:05:51,451 --> 00:05:52,885 If you want to stay here you will 143 00:05:52,886 --> 00:05:56,588 have to be quiet so I can concentrate on my gardening. 144 00:05:56,589 --> 00:06:00,826 - Those are sure pretty flowers, Mr. Wilson. 145 00:06:00,827 --> 00:06:01,794 - Oh. 146 00:06:01,795 --> 00:06:03,629 Well, thank you, Tommy. 147 00:06:03,630 --> 00:06:09,034 - They sure would make somebody a swell funeral. 148 00:06:09,035 --> 00:06:09,802 - All right. 149 00:06:09,803 --> 00:06:10,903 All right! 150 00:06:10,904 --> 00:06:12,871 The wake is over. 151 00:06:12,872 --> 00:06:14,573 - [yells] Oh, oh. - Jeepers! 152 00:06:14,574 --> 00:06:17,476 What's the matter, Mr. Wilson? - Oh it's nothing, nothing. 153 00:06:17,477 --> 00:06:19,478 It's just a little crick in my back. 154 00:06:19,479 --> 00:06:21,280 - Oh oh. 155 00:06:21,281 --> 00:06:23,082 - What do you mean oh oh? - Nothing. 156 00:06:23,083 --> 00:06:24,817 Just oh oh. 157 00:06:24,818 --> 00:06:28,287 - Would you like us Cub Scouts to make a carry with our arms 158 00:06:28,288 --> 00:06:30,422 and take you into the house, Mr. Wilson? 159 00:06:30,423 --> 00:06:33,926 No thank you, Dennis. That won't be necessary. 160 00:06:33,927 --> 00:06:35,060 Oh! 161 00:06:35,061 --> 00:06:36,362 - Not only are you my best friend, 162 00:06:36,363 --> 00:06:40,065 but I don't even have a watch pocket yet. 163 00:06:40,066 --> 00:06:41,066 - Oh Martha! 164 00:06:41,067 --> 00:06:51,510 [music playing] 165 00:06:51,511 --> 00:06:53,245 - [moans] Oh. 166 00:06:53,246 --> 00:06:54,446 - How's your back, dear? 167 00:06:54,447 --> 00:06:54,913 - Huh? 168 00:06:54,914 --> 00:06:55,948 Oh. 169 00:06:55,949 --> 00:06:57,182 Oh it's not much better, Martha. 170 00:06:57,183 --> 00:06:59,718 Thank you. [moans] 171 00:06:59,719 --> 00:07:00,786 - What is it, dear? 172 00:07:00,787 --> 00:07:02,021 - Oh! 173 00:07:02,022 --> 00:07:04,023 Suddenly I've got a pain in my leg. 174 00:07:04,024 --> 00:07:04,823 - My gracious. 175 00:07:04,824 --> 00:07:07,026 How strange. 176 00:07:07,027 --> 00:07:09,228 - Well, the sad fact is I guess I just 177 00:07:09,229 --> 00:07:12,698 hate to admit I'm getting old. 178 00:07:12,699 --> 00:07:14,033 - Getting old? 179 00:07:14,034 --> 00:07:16,468 George Wilson, you're in the prime of life. 180 00:07:16,469 --> 00:07:19,772 - Aw do you really think so, honey bunch? 181 00:07:19,773 --> 00:07:22,274 - Of course I do, dear. 182 00:07:22,275 --> 00:07:24,810 You feel this way because it's your birthday 183 00:07:24,811 --> 00:07:26,345 and you have a little backache. - Aw OK. 184 00:07:26,346 --> 00:07:28,714 - Now you lie down here and relax. 185 00:07:28,715 --> 00:07:29,748 - (MOANING) All right. 186 00:07:29,749 --> 00:07:32,117 - While I go tend to my baking. 187 00:07:32,118 --> 00:07:33,852 - (MOANING) All right, my dear. 188 00:07:33,853 --> 00:07:35,054 Oh! 189 00:07:35,055 --> 00:07:37,690 You're such a comfort to me, Martha. 190 00:07:37,691 --> 00:07:40,526 Bless you. 191 00:07:40,527 --> 00:07:43,429 [noisily sighs] 192 00:07:43,430 --> 00:07:44,730 - Hey Mr. Wilson! 193 00:07:44,731 --> 00:07:46,065 - (STARTLED) Dah! 194 00:07:46,066 --> 00:07:48,201 Oh good grief! 195 00:07:52,772 --> 00:07:55,541 - Happy birthday, Mr. Wilson. 196 00:07:55,542 --> 00:07:59,078 - Oh, Dennis, you already wished me happy birthday. 197 00:07:59,079 --> 00:08:00,145 - Jeepers! 198 00:08:00,146 --> 00:08:01,780 The swellest part about birthdays 199 00:08:01,781 --> 00:08:03,816 is that they last all day long. 200 00:08:03,817 --> 00:08:05,551 - [sighs] 201 00:08:05,552 --> 00:08:07,453 - Here. 202 00:08:07,454 --> 00:08:08,620 - What's this? 203 00:08:08,621 --> 00:08:12,491 A gift certificate for a nervous breakdown? 204 00:08:12,492 --> 00:08:13,892 "Don't run upstairs. 205 00:08:13,893 --> 00:08:18,130 Don't stand in front of open windows in your undershorts. 206 00:08:18,131 --> 00:08:20,165 Don't run down stairs. 207 00:08:20,166 --> 00:08:23,369 Don't get stomach aches from too many jelly beans. 208 00:08:23,370 --> 00:08:27,906 Don't get all excited and mad at a swell little kid like me." 209 00:08:27,907 --> 00:08:28,741 Oh, Dennis. 210 00:08:28,742 --> 00:08:30,376 What is all this? 211 00:08:30,377 --> 00:08:32,946 - A list I made up to help you live longer. 212 00:08:33,046 --> 00:08:34,713 - [sighs] Uh enough of this. 213 00:08:34,714 --> 00:08:38,751 - And look at all the swell stuff I found in our medicine chest. 214 00:08:38,752 --> 00:08:41,420 Cough medicine. 215 00:08:41,421 --> 00:08:42,254 Vitamin pills. 216 00:08:42,255 --> 00:08:43,922 - Dennis. 217 00:08:43,923 --> 00:08:46,792 - Stuff to rub on your chest. 218 00:08:46,793 --> 00:08:49,795 Stuff to shove up your nose. 219 00:08:49,796 --> 00:08:52,164 And stuff to-- - Dennis! 220 00:08:52,165 --> 00:08:54,833 Look, would you mind taking your portable hospital 221 00:08:54,834 --> 00:08:57,336 and please go home? 222 00:08:57,337 --> 00:08:58,972 - Well, OK. 223 00:08:59,072 --> 00:09:01,607 Do you want me to take this book along too? 224 00:09:01,608 --> 00:09:02,641 - What book? 225 00:09:02,642 --> 00:09:05,010 - This book about being sick. 226 00:09:05,011 --> 00:09:08,013 Mom bought it so she can tell when I'm faking. 227 00:09:08,014 --> 00:09:10,883 - "Your Health and How to Keep It." 228 00:09:10,884 --> 00:09:12,484 - It's a swell book. 229 00:09:12,485 --> 00:09:16,221 Why I bet it even tells about that twitch in your left eye. 230 00:09:16,222 --> 00:09:17,723 - Why what are you talking about, Dennis? 231 00:09:17,724 --> 00:09:18,624 What twitch? 232 00:09:18,625 --> 00:09:20,626 I don't have a twitch. 233 00:09:20,627 --> 00:09:21,627 - Sure you do. 234 00:09:21,628 --> 00:09:22,628 When you get excited. 235 00:09:22,629 --> 00:09:24,631 Like now. - Huh? 236 00:09:30,036 --> 00:09:31,603 - You see there? 237 00:09:31,604 --> 00:09:34,039 - Great Scott. 238 00:09:34,040 --> 00:09:35,574 - Twitches. 239 00:09:35,575 --> 00:09:36,608 Twitches. 240 00:09:36,609 --> 00:09:38,344 How do you spell twitches, Mr. Wilson? 241 00:09:38,345 --> 00:09:41,647 - Uh, t- w- i- d-- Oh, Dennis. 242 00:09:41,648 --> 00:09:43,048 - Jeepers, Mr. Wilson. 243 00:09:43,049 --> 00:09:47,653 There's a whole chapter in here just for you. 244 00:09:47,654 --> 00:09:50,122 - "Signs of Advancing Age. 245 00:09:50,123 --> 00:09:51,490 First look at your tongue. 246 00:09:51,491 --> 00:09:52,257 Is it coated?" 247 00:09:52,258 --> 00:09:53,326 Oh of all the ridiculous-- 248 00:09:56,062 --> 00:09:58,297 - Looks kind of funny to me all right. 249 00:09:58,298 --> 00:10:02,134 - Yeah it does look a little odd to me too. 250 00:10:02,135 --> 00:10:06,538 "Your eyes, are they bloodshot?" 251 00:10:06,539 --> 00:10:08,240 - Does that mean all those little red lines 252 00:10:08,241 --> 00:10:09,842 that cross each other? 253 00:10:09,843 --> 00:10:13,445 - Well I've been reading a little too much lately, I guess. 254 00:10:13,446 --> 00:10:16,382 - What else does the book say about you, Mr. Wilson? 255 00:10:16,383 --> 00:10:19,084 - "Last but not least, are you bothered by shortness 256 00:10:19,085 --> 00:10:21,720 of breath, nagging little aches and pains? 257 00:10:21,721 --> 00:10:24,123 Do you have trouble getting up in the morning? 258 00:10:24,124 --> 00:10:26,325 If these are your symptoms, my friend, 259 00:10:26,326 --> 00:10:31,663 it may be later than you think." 260 00:10:31,664 --> 00:10:35,268 - Does it say anything about twitches Mr. Wilson? 261 00:10:38,304 --> 00:10:40,539 Where you going, Mr. Wilson? 262 00:10:40,540 --> 00:10:44,977 - Uh I'm going upstairs and lie down for a while, Dennis. 263 00:10:44,978 --> 00:10:46,779 If I can make it. 264 00:10:46,780 --> 00:10:48,047 - That's all right. 265 00:10:48,048 --> 00:10:51,150 I got to get you a birthday present anyway. 266 00:10:51,151 --> 00:10:53,052 Hey, Mr. Wilson? 267 00:10:53,053 --> 00:10:54,820 If you roll over on your stomach, 268 00:10:54,821 --> 00:10:57,724 make sure you don't crack the crystal on our watch. 269 00:11:00,293 --> 00:11:02,461 - Later than you think. 270 00:11:02,462 --> 00:11:12,805 [music playing] 271 00:11:12,806 --> 00:11:15,074 - Henry, did you remove some bottles 272 00:11:15,075 --> 00:11:16,742 from the medicine chest? 273 00:11:16,743 --> 00:11:17,776 - Not guilty, Your Honor. 274 00:11:17,777 --> 00:11:20,079 - That's peculiar. - Hey! 275 00:11:20,080 --> 00:11:23,248 What could I buy Mr. Wilson with $0.49? 276 00:11:23,249 --> 00:11:25,117 - Dennis, did you take some bottles out 277 00:11:25,118 --> 00:11:27,353 of the medicine chest upstairs? 278 00:11:27,354 --> 00:11:28,721 - Sure. 279 00:11:28,722 --> 00:11:31,123 I took them over to Mr. Wilson and brought them back. 280 00:11:31,124 --> 00:11:32,591 And here they are. 281 00:11:32,592 --> 00:11:35,094 - Well you march yourself right upstairs, put them back, 282 00:11:35,095 --> 00:11:37,596 and don't you ever take them out again. 283 00:11:37,597 --> 00:11:40,165 - Yes, Mom. 284 00:11:40,166 --> 00:11:41,734 - To Mr. Wilson's? 285 00:11:41,735 --> 00:11:43,003 - Whatever for? 286 00:11:43,103 --> 00:11:44,803 - Because Mr. Wilson's a friend of mine. 287 00:11:44,804 --> 00:11:48,774 And I want him to live longer so we can use our watch. 288 00:11:48,775 --> 00:11:50,242 - I know you meant well, son. 289 00:11:50,243 --> 00:11:51,877 But you know you're not allowed to take things 290 00:11:51,878 --> 00:11:53,445 out the medicine chest. 291 00:11:53,446 --> 00:11:54,880 - Yes, sir. 292 00:11:54,881 --> 00:11:56,348 - Dennis, I hope you're not bothering 293 00:11:56,349 --> 00:11:57,983 Mr. Wilson about that watch. 294 00:11:57,984 --> 00:11:59,251 - Heck, no! 295 00:11:59,252 --> 00:12:01,086 I haven't even asked him what time 296 00:12:01,087 --> 00:12:05,424 it is for over a whole hour. 297 00:12:05,425 --> 00:12:08,560 Boy, what can I buy Mr. Wilson for his birthday? 298 00:12:08,561 --> 00:12:11,897 Gee, you can't get much for big people with $0.49. 299 00:12:11,898 --> 00:12:13,365 Can you? 300 00:12:13,366 --> 00:12:14,933 - Well it isn't the cost of the gift that counts, son. 301 00:12:14,934 --> 00:12:16,368 It's the thought behind it. 302 00:12:16,369 --> 00:12:19,071 - Do you mean like Mr. Wilson leaving me a swell gold 303 00:12:19,072 --> 00:12:21,840 watch when it isn't even my birthday yet? 304 00:12:21,841 --> 00:12:24,510 - That's an excellent example. 305 00:12:24,511 --> 00:12:25,778 - Oh boy! 306 00:12:25,779 --> 00:12:27,079 Thanks, Dad! 307 00:12:27,080 --> 00:12:30,115 You just gave me the swellest idea yet! 308 00:12:30,116 --> 00:12:49,568 [music playing] 309 00:12:49,569 --> 00:12:50,135 Mr. Phillips. 310 00:12:50,136 --> 00:12:51,637 - Yes, Ms. Woods? 311 00:12:51,638 --> 00:12:54,740 - There's a Mr. Mitchell here to see you about his will. 312 00:12:54,741 --> 00:12:55,708 - Yes? 313 00:12:55,709 --> 00:12:58,644 Oh well-- Come on in, Henry. 314 00:12:58,645 --> 00:12:59,611 - Hi, Mr. Phillips! 315 00:12:59,612 --> 00:13:00,546 - Oh Dennis! 316 00:13:00,547 --> 00:13:01,613 It's you. 317 00:13:01,614 --> 00:13:05,952 Come on right over here and sit down. 318 00:13:06,052 --> 00:13:08,287 There you are. 319 00:13:08,288 --> 00:13:09,321 - Thank you, Mr. Phillips. 320 00:13:09,322 --> 00:13:11,156 - Now what can I do for you? 321 00:13:11,157 --> 00:13:13,392 - I'd like to make out my will. 322 00:13:13,393 --> 00:13:13,892 - Of course. 323 00:13:13,893 --> 00:13:15,494 Your will. 324 00:13:15,495 --> 00:13:18,263 - You know enough so you can do that kind of stuff, don't you? 325 00:13:18,264 --> 00:13:20,399 - Oh, I believe so. - Good. 326 00:13:20,400 --> 00:13:23,869 Then can I come back and pick it up later this afternoon? 327 00:13:23,870 --> 00:13:25,170 - Well I don't see why not. 328 00:13:25,171 --> 00:13:27,072 Ms. Woods, will you take some notes please? 329 00:13:27,073 --> 00:13:28,707 - Certainly, Mr. Phillips. 330 00:13:28,708 --> 00:13:31,944 - I, Dennis Mitchell, being of sound mind et cetera, 331 00:13:31,945 --> 00:13:33,479 et cetera-- 332 00:13:33,480 --> 00:13:35,814 - What are those et cetera things you're putting in my will? 333 00:13:35,815 --> 00:13:37,716 - Just legal terms. 334 00:13:37,717 --> 00:13:39,084 - Oh. OK. 335 00:13:39,085 --> 00:13:39,986 You can leave them in then. 336 00:13:40,086 --> 00:13:41,286 - Thanks. 337 00:13:41,287 --> 00:13:43,222 Now, uh, what worldly goods do you have 338 00:13:43,223 --> 00:13:44,790 and to whom do you wish to leave them? 339 00:13:44,791 --> 00:13:48,594 - Well, most of my real valuable stuff is here in my wagon. 340 00:13:48,595 --> 00:13:52,831 And I'd like to leave it all to good old Mr. Wilson. 341 00:13:52,832 --> 00:13:56,101 - All to George Wilson? 342 00:13:56,102 --> 00:13:58,103 What about your mother and father? 343 00:13:58,104 --> 00:14:02,074 - I'll leave everything to them in my next will. 344 00:14:02,075 --> 00:14:04,810 - Well that sounds like a sensible arrangement. 345 00:14:04,811 --> 00:14:11,717 First, I have 160 baseball cards all in perfect condition. 346 00:14:11,718 --> 00:14:13,085 - Got that, Ms. Woods? 347 00:14:13,086 --> 00:14:16,321 - 160 baseball cards in perfect condition. 348 00:14:16,322 --> 00:14:20,459 - 90 for the National League and 70 for the American League. 349 00:14:20,460 --> 00:14:23,195 - Put that down. 350 00:14:23,196 --> 00:14:27,066 - And then there's my piggy bank with $0.49 in it. 351 00:14:27,067 --> 00:14:28,634 - Mr. Phillips, I still have the McCullum 352 00:14:28,635 --> 00:14:29,935 contract to get out and it's-- 353 00:14:29,936 --> 00:14:33,405 - Ms. Woods, a piggy bank with $0.49 in it. 354 00:14:33,406 --> 00:14:39,678 - And then there's Horace, Mike, Ethel, and Betsy. 355 00:14:39,679 --> 00:14:40,713 - Who? 356 00:14:40,714 --> 00:14:42,481 - They're my four goldfish. 357 00:14:42,482 --> 00:14:43,716 - Oh. 358 00:14:43,717 --> 00:14:45,851 They're at home swimming. 359 00:14:45,852 --> 00:14:48,887 - Horace, Mike, Ethel, and Betsy. 360 00:14:48,888 --> 00:14:51,090 - Betsy used to have a little brother. 361 00:14:51,091 --> 00:14:52,725 But she ate him. 362 00:14:52,726 --> 00:14:53,993 - Aw too bad. 363 00:14:54,094 --> 00:14:55,661 But that is life. 364 00:14:55,662 --> 00:14:57,096 Now is that all? 365 00:14:57,097 --> 00:14:58,530 - Heck no. 366 00:14:58,531 --> 00:15:02,434 Here's a swell spy ring with a secret compartment. 367 00:15:02,435 --> 00:15:04,536 - Oh. 368 00:15:04,537 --> 00:15:07,806 Dennis, what do you have in the shoe box with the holes 369 00:15:07,807 --> 00:15:09,675 punched in top? 370 00:15:09,676 --> 00:15:12,678 - Oh. 371 00:15:12,679 --> 00:15:14,279 This is my frog. 372 00:15:14,280 --> 00:15:16,682 Sam. 373 00:15:16,683 --> 00:15:19,051 - Oh! 374 00:15:19,052 --> 00:15:19,953 - Jeepers. 375 00:15:20,053 --> 00:15:21,120 Sam won't hurt you. 376 00:15:21,121 --> 00:15:24,123 He's just trying to be friendly. 377 00:15:24,124 --> 00:15:26,125 - Take it down, Ms. Woods. 378 00:15:26,126 --> 00:15:32,064 And one friendly frog named Sam. - Jeepers! 379 00:15:32,065 --> 00:15:35,067 Ms. Woods sure is a good secretary. 380 00:15:35,068 --> 00:15:37,803 She can write standing up on her chair. 381 00:15:37,804 --> 00:15:40,105 [music playing] 382 00:15:40,106 --> 00:15:41,707 - Well, George. 383 00:15:41,708 --> 00:15:46,879 I've examined every blessed part of you accept your fingernails. 384 00:15:46,880 --> 00:15:48,814 And there's not a thing wrong. 385 00:15:48,815 --> 00:15:51,450 - Now don't try to fool me, Doc. 386 00:15:51,451 --> 00:15:53,519 I know. 387 00:15:53,520 --> 00:15:55,087 - Know what? 388 00:15:55,088 --> 00:15:58,757 - That I'm finally beginning to fall apart like a worn out car. 389 00:15:58,758 --> 00:16:00,759 Or an old pocket watch. 390 00:16:00,760 --> 00:16:02,828 - All right, enough. 391 00:16:02,829 --> 00:16:04,830 The next time you call me, George, I 392 00:16:04,831 --> 00:16:06,799 hope you'll be sick for a change. 393 00:16:06,800 --> 00:16:08,434 - Sick for a change? 394 00:16:08,435 --> 00:16:10,369 Why you old quack! 395 00:16:10,370 --> 00:16:12,071 I must have been out of my head with fever 396 00:16:12,072 --> 00:16:15,874 to have called you in the first place. 397 00:16:15,875 --> 00:16:17,476 - George? 398 00:16:17,477 --> 00:16:19,044 - Yes, Doc? 399 00:16:19,045 --> 00:16:20,779 - There's just one little thing that I, 400 00:16:20,780 --> 00:16:24,717 I think you should thoroughly examined by a specialist 401 00:16:24,718 --> 00:16:25,918 as soon as possible. 402 00:16:25,919 --> 00:16:26,652 - Oh. 403 00:16:26,653 --> 00:16:27,486 Yes, Doc? 404 00:16:27,487 --> 00:16:28,454 What's that? 405 00:16:28,455 --> 00:16:30,622 - Your head! 406 00:16:30,623 --> 00:16:33,926 [music playing] 407 00:16:33,927 --> 00:16:35,594 - Hey, Mr. Wilson! 408 00:16:35,595 --> 00:16:38,430 - Mr. Wilson's upstairs lying down, dear. 409 00:16:38,431 --> 00:16:39,865 - Oh. 410 00:16:39,866 --> 00:16:41,600 Would you tell him I haven't got his birthday present yet? 411 00:16:41,601 --> 00:16:44,870 But I'm picking it up later so not to worry about it. 412 00:16:44,871 --> 00:16:46,905 - Of course I will, dear. 413 00:16:46,906 --> 00:16:48,073 - Martha? 414 00:16:48,074 --> 00:16:49,274 - Yes, Doctor? 415 00:16:49,275 --> 00:16:51,276 - Well it's just as I thought. 416 00:16:51,277 --> 00:16:54,313 There's nothing wrong with that darn fool husband of yours. 417 00:16:54,314 --> 00:16:56,315 Except he's convinced he's so old 418 00:16:56,316 --> 00:16:58,917 he's falling apart like the one-horse shay. 419 00:16:58,918 --> 00:17:00,486 - Oh dear. 420 00:17:00,487 --> 00:17:02,588 And I've planned such a nice birthday surprise party for him 421 00:17:02,589 --> 00:17:03,589 this evening. 422 00:17:03,590 --> 00:17:05,057 - Best thing in the world for him. 423 00:17:05,058 --> 00:17:06,692 Have it by all means. 424 00:17:06,693 --> 00:17:07,860 But only on one condition. 425 00:17:07,861 --> 00:17:09,128 - What's that, Doctor? 426 00:17:09,129 --> 00:17:11,330 - If you save me a great big piece 427 00:17:11,331 --> 00:17:12,831 of that cake your baking. [chuckles] 428 00:17:12,832 --> 00:17:14,767 - Oh right. [chuckles] 429 00:17:14,768 --> 00:17:15,768 - I'll be off, Martha. 430 00:17:15,769 --> 00:17:17,336 Bye-bye. - Good bye. 431 00:17:17,337 --> 00:17:21,740 [music playing] 432 00:17:21,741 --> 00:17:22,741 - Hey, Dad. 433 00:17:22,742 --> 00:17:24,076 Guess what? 434 00:17:24,077 --> 00:17:26,278 The doctor says poor old Mr. Wilson's lying down 435 00:17:26,279 --> 00:17:28,747 because he thinks he's getting old. 436 00:17:28,748 --> 00:17:30,082 - Well that's funny. 437 00:17:30,083 --> 00:17:31,216 He didn't seem worried about it this morning. 438 00:17:31,217 --> 00:17:33,786 - Maybe he was younger then. 439 00:17:33,787 --> 00:17:35,721 - [laughs] Yes. - Jeepers. 440 00:17:35,722 --> 00:17:39,058 How can you tell whether you're pulling out plants or weeds? 441 00:17:39,059 --> 00:17:40,492 - Well that's very simple, son. 442 00:17:40,493 --> 00:17:42,895 If your mother screams when she sees them lying here, 443 00:17:42,896 --> 00:17:44,897 they're plants. 444 00:17:44,898 --> 00:17:46,231 - Dad? 445 00:17:46,232 --> 00:17:49,134 Do you think Mr. Wilson really is getting old? 446 00:17:49,135 --> 00:17:50,869 - Well, Dennis, from the time we're 447 00:17:50,870 --> 00:17:52,271 born we're all getting older. 448 00:17:52,272 --> 00:17:56,475 And, but if you mean do I think Mr. Wilson is old? 449 00:17:56,476 --> 00:17:57,710 Of course not. 450 00:17:57,711 --> 00:17:59,645 Why look at Mrs. Weatherby. She square-dances. 451 00:17:59,646 --> 00:18:02,281 And Mr. Potter bowls a couple times a week. 452 00:18:02,282 --> 00:18:04,650 And they must be at least 20 years older than Mr. Wilson. 453 00:18:04,651 --> 00:18:08,287 - Good old Mr. Wilson isn't really old at all, is he? 454 00:18:08,288 --> 00:18:09,154 - No. 455 00:18:09,155 --> 00:18:11,123 He just feels old. - Jeepers! 456 00:18:11,124 --> 00:18:15,027 Now all we got to do is make him feel young again. 457 00:18:15,028 --> 00:18:18,430 Hey, what does make a person feel young again? 458 00:18:18,431 --> 00:18:20,265 - [laughs] That's a good question. 459 00:18:20,266 --> 00:18:23,168 I think I always feel younger when I'm around older people. 460 00:18:23,169 --> 00:18:24,703 - Jeepers. Thanks, Dad. 461 00:18:24,704 --> 00:18:26,038 See you later. 462 00:18:26,039 --> 00:18:28,107 - Where are you off to, young man? 463 00:18:28,108 --> 00:18:31,043 To ask Mrs. Wilson if I can invite a couple of friends 464 00:18:31,044 --> 00:18:34,046 to Mr. Wilson's birthday party. 465 00:18:34,047 --> 00:18:38,884 [music playing] 466 00:18:38,885 --> 00:18:43,756 - Henry-- [screams] 467 00:18:43,757 --> 00:18:49,428 [music playing] 468 00:18:49,429 --> 00:18:53,632 - Now If you'll just all be quiet I'll turn out the lights 469 00:18:53,633 --> 00:18:54,467 and call George. 470 00:18:58,805 --> 00:19:00,105 George? 471 00:19:00,106 --> 00:19:03,475 - Coming, Martha. 472 00:19:03,476 --> 00:19:07,914 Although I don't see why I can't spend the few remaining days 473 00:19:08,014 --> 00:19:11,717 I have left being comfortable in my own bed. 474 00:19:11,718 --> 00:19:15,821 - It's just plain silly to spend your birthday in bed. 475 00:19:15,822 --> 00:19:17,122 - I don't, Martha. 476 00:19:17,123 --> 00:19:18,624 When you reach my age, every time 477 00:19:18,625 --> 00:19:21,760 you go up and down those stairs brings the grim reaper 478 00:19:21,761 --> 00:19:24,029 just that much closer. 479 00:19:24,030 --> 00:19:25,397 - Yes, dear. 480 00:19:25,398 --> 00:19:28,167 Now let's spend a nice quiet evening together 481 00:19:28,168 --> 00:19:29,635 in the living room. 482 00:19:29,636 --> 00:19:31,236 - You know, Martha. 483 00:19:31,237 --> 00:19:34,740 You've been a loyal, comforting companion to me 484 00:19:34,741 --> 00:19:37,509 through my declining years. 485 00:19:37,510 --> 00:19:39,878 [sighs] 486 00:19:39,879 --> 00:19:41,380 - Turn on the light, dear. 487 00:19:41,381 --> 00:19:42,781 - All right. 488 00:19:42,782 --> 00:19:44,350 - Happy birthday! 489 00:19:44,351 --> 00:19:45,351 - Surprise! 490 00:19:45,352 --> 00:19:48,754 [chattering] 491 00:19:48,755 --> 00:19:50,723 - "For he's a jolly good fellow! 492 00:19:50,724 --> 00:19:53,092 For he's a jolly good fellow! 493 00:19:53,093 --> 00:19:58,731 For he's a jolly good fellow which nobody can deny!" 494 00:19:58,732 --> 00:20:03,736 [applause and cheers] 495 00:20:03,737 --> 00:20:05,504 - Happy birthday, dear. 496 00:20:05,505 --> 00:20:06,839 - Oh well, thank you. 497 00:20:06,840 --> 00:20:07,973 Oh. 498 00:20:07,974 --> 00:20:09,074 Well you'll have to excuse me now. 499 00:20:09,075 --> 00:20:10,376 I'm feeling rather weak. 500 00:20:10,377 --> 00:20:13,779 - But, why you can't sit down there. 501 00:20:13,780 --> 00:20:15,014 - Oh? Why not? 502 00:20:15,015 --> 00:20:17,916 - Well because it's my dance, youngster. 503 00:20:17,917 --> 00:20:20,486 That nice little blonde boy invited us. 504 00:20:20,487 --> 00:20:23,489 And I mean to make the most of it. 505 00:20:23,490 --> 00:20:24,256 Come along. 506 00:20:24,257 --> 00:20:25,457 - No, now wait a minute. 507 00:20:25,458 --> 00:20:26,225 I can't dance. 508 00:20:26,226 --> 00:20:27,192 - Oh now don't fret. 509 00:20:27,193 --> 00:20:29,796 I'll teach you here, sonny. 510 00:20:43,109 --> 00:20:46,278 Now you. - Martha. 511 00:20:46,279 --> 00:20:51,618 Oh! 512 00:20:55,021 --> 00:20:58,891 Oh Mrs. Weatherby, please wait a minute. 513 00:20:58,892 --> 00:21:09,969 [wails] - Goodnight! 514 00:21:10,070 --> 00:21:11,904 - Goodnight. 515 00:21:11,905 --> 00:21:12,905 - Had a lovely time. 516 00:21:12,906 --> 00:21:13,872 - Very pleasant. 517 00:21:13,873 --> 00:21:15,074 Thank you for coming. 518 00:21:15,075 --> 00:21:17,076 I had a wonderful time. - Well goodnight. 519 00:21:17,077 --> 00:21:18,911 We had lovely time. - Goodnight. 520 00:21:18,912 --> 00:21:20,946 - Oh here's your cane, Mrs. Weatherby. 521 00:21:20,947 --> 00:21:23,082 - Oh thank you. 522 00:21:23,083 --> 00:21:24,450 Here, Martha. 523 00:21:24,451 --> 00:21:27,920 And if this youngster ever gets out of hand again, 524 00:21:27,921 --> 00:21:29,855 turn him over your knee and use this. 525 00:21:29,856 --> 00:21:33,325 - Ah. 526 00:21:33,326 --> 00:21:35,694 Well now that was quite a party, wasn't it. 527 00:21:35,695 --> 00:21:37,429 - It certainly was. 528 00:21:37,430 --> 00:21:39,832 And we owe the success of it to Dennis. 529 00:21:39,833 --> 00:21:41,300 - Yes we certainly do. 530 00:21:41,301 --> 00:21:43,202 It was very thoughtful of him to invite 531 00:21:43,203 --> 00:21:45,904 all those nice elderly people. 532 00:21:45,905 --> 00:21:46,772 - My goodness! 533 00:21:46,773 --> 00:21:47,740 Look at the time. 534 00:21:47,741 --> 00:21:48,974 - Hm? 535 00:21:48,975 --> 00:21:51,810 Why it's almost midnight. 536 00:21:51,811 --> 00:21:53,112 And I'm not even tired. 537 00:21:53,113 --> 00:21:55,948 Why I feel like a 12-year-old again. 538 00:21:55,949 --> 00:21:58,684 - And I feel like your great-grandmother. 539 00:21:58,685 --> 00:22:00,819 - Oh nonsense, Martha. 540 00:22:00,820 --> 00:22:02,554 Martha, let's have one last dance 541 00:22:02,555 --> 00:22:04,490 before calling it a night. - All right. 542 00:22:04,491 --> 00:22:05,190 - Oh. 543 00:22:05,191 --> 00:22:06,492 - I'll turn the music on. 544 00:22:06,493 --> 00:22:06,960 - Good. 545 00:22:07,060 --> 00:22:15,635 - May I? 546 00:22:19,606 --> 00:22:20,572 - May I? 547 00:22:20,573 --> 00:22:33,752 [music playing] 548 00:22:33,753 --> 00:22:35,521 [doorbell rings] 549 00:22:35,522 --> 00:22:37,657 - Well now who could that be at this hour? 550 00:22:42,896 --> 00:22:46,098 - Happy birthday, Mr. Wilson! 551 00:22:46,099 --> 00:22:47,366 - Dennis! - Dennis, what are you do-- 552 00:22:47,367 --> 00:22:49,335 - Young man, why aren't you in bed? 553 00:22:49,336 --> 00:22:51,603 - You were supposed to bring my birthday present over 554 00:22:51,604 --> 00:22:52,771 to Mr. Wilson. 555 00:22:52,772 --> 00:22:55,607 But I just found it on the kitchen table. 556 00:22:55,608 --> 00:22:57,109 - Oh dear. 557 00:22:57,110 --> 00:22:58,911 - What were you doing down in the kitchen at this hour. 558 00:22:58,912 --> 00:23:01,246 - I heard a suspicious noise. 559 00:23:01,247 --> 00:23:04,116 So I went downstairs to take a look. 560 00:23:04,117 --> 00:23:05,918 - In the icebox. 561 00:23:05,919 --> 00:23:09,421 - Happy birthday, Mr. Wilson. 562 00:23:09,422 --> 00:23:11,090 - Why, Dennis. 563 00:23:11,091 --> 00:23:13,058 Open it up, Mr. Wilson. 564 00:23:13,059 --> 00:23:15,161 It's my last will and testimony. 565 00:23:19,466 --> 00:23:25,437 - "I, Dennis Mitchell, being of sound mind do hereby bequeath 566 00:23:25,438 --> 00:23:29,976 to Mr. George Wilson all my worldly possessions including 567 00:23:30,076 --> 00:23:37,182 my baseball bat, my frog Sam, my roller skates." 568 00:23:37,183 --> 00:23:41,120 Why, Dennis, I, I hardly know what to say. 569 00:23:41,121 --> 00:23:45,190 This is about the nicest present I ever had. 570 00:23:45,191 --> 00:23:46,759 - I would have left you even more. 571 00:23:46,760 --> 00:23:53,632 But Mr. Phillips charged me $0.05 to write the will up. 572 00:23:53,633 --> 00:23:56,502 - Why there it is midnight. 573 00:23:56,503 --> 00:23:57,903 - Why yeah. 574 00:23:57,904 --> 00:24:00,873 Right on the button. 575 00:24:00,874 --> 00:24:02,041 Dennis? 576 00:24:02,042 --> 00:24:05,210 Would you like to wind our watch? 577 00:24:05,211 --> 00:24:06,812 - Jeepers! Would I! 578 00:24:06,813 --> 00:24:07,713 - [chuckles] Well now, look. 579 00:24:07,714 --> 00:24:09,048 You have to be careful. 580 00:24:09,049 --> 00:24:12,151 Just turn this thing back and forth very slowly. 581 00:24:12,152 --> 00:24:14,753 - I'll be real careful, Mr. Wilson. 582 00:24:14,754 --> 00:24:18,791 This watch has to last us both a heck of a long time. 583 00:24:18,792 --> 00:24:21,326 - Uh-huh. 584 00:24:21,327 --> 00:24:22,394 - Mr. Wilson? 585 00:24:22,395 --> 00:24:23,562 Yes, Dennis? 586 00:24:23,563 --> 00:24:26,265 Can I ask you kind of a personal question? 587 00:24:26,266 --> 00:24:28,467 - Why of course you may. Anything. 588 00:24:28,468 --> 00:24:32,404 - Am I going to get this swell watch chain too? 589 00:24:32,405 --> 00:24:33,706 - Dennis! 590 00:24:33,707 --> 00:24:35,741 - That's all right. 591 00:24:35,742 --> 00:24:37,076 Yes you are. 592 00:24:37,077 --> 00:24:40,245 You're going to get them both right now. 593 00:24:40,246 --> 00:24:41,648 - Oh boy! 594 00:24:53,093 --> 00:25:13,079 {\an8}[theme music] 595 00:25:30,163 --> 00:25:32,398 ANNOUNCER (OFFSCREEN) This has been a Screen Gems film 596 00:25:32,399 --> 00:25:32,532 production from the Hollywood studios of Columbia Pictures. 41042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.