Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:06,606
[frog croaking]
2
00:00:11,044 --> 00:00:12,144
- Jeepers, Sam!
3
00:00:12,145 --> 00:00:13,680
Wait for me!
4
00:00:22,455 --> 00:00:24,690
Hey Mom, have you
seen the tape measure?
5
00:00:24,691 --> 00:00:26,692
- No I haven't, dear.
6
00:00:26,693 --> 00:00:27,960
- You know something?
7
00:00:27,961 --> 00:00:31,030
Sam's been jumping like crazy!
- [screams]
8
00:00:31,031 --> 00:00:32,598
[dish breaking]
9
00:00:32,599 --> 00:00:34,133
- Dennis Mitchell!
10
00:00:34,134 --> 00:00:35,367
- I'm sorry!
11
00:00:35,368 --> 00:00:38,137
Boy, you really did
it this time, Sam.
12
00:00:38,138 --> 00:00:40,305
- What'd you do now?
13
00:00:40,306 --> 00:00:42,107
Dennis, what have you
been told about keeping
14
00:00:42,108 --> 00:00:43,842
that frog in the house?
15
00:00:43,843 --> 00:00:47,746
- Dad, Sam was just practicing
jumping inside today
16
00:00:47,747 --> 00:00:49,615
on account of the grass was wet.
17
00:00:49,616 --> 00:00:52,651
You wouldn't want good old
Sam to catch pneumonia.
18
00:00:52,652 --> 00:00:53,819
- Dennis.
19
00:00:53,820 --> 00:00:55,754
- Or even the rheumatism
like Grandma gets.
20
00:00:55,755 --> 00:00:59,525
- Young man, if I catch that
frog in this house once more,
21
00:00:59,526 --> 00:01:01,427
Sam will not be in
the frog jumping
22
00:01:01,428 --> 00:01:02,828
contest tomorrow afternoon.
23
00:01:02,829 --> 00:01:03,862
Now is that clear?
24
00:01:03,863 --> 00:01:05,097
- Sure, Dad.
25
00:01:05,098 --> 00:01:07,733
But what if it rains
some more outside?
26
00:01:07,734 --> 00:01:10,436
- I'll loan Sam my umbrella.
27
00:01:10,437 --> 00:01:12,538
Rheumatism like Grandma gets.
28
00:01:12,539 --> 00:01:14,506
- That child!
29
00:01:14,507 --> 00:01:16,075
Henry, when you
were a little boy,
30
00:01:16,076 --> 00:01:18,944
did you try to sneak
frogs into the house?
31
00:01:18,945 --> 00:01:21,880
- Of course not, Alice.
32
00:01:21,881 --> 00:01:23,515
I went in for lizards.
33
00:01:23,516 --> 00:01:24,484
[dish breaking]
34
00:01:30,557 --> 00:01:53,278
[theme music]
35
00:01:53,279 --> 00:01:56,148
- Martha, listen to this.
36
00:01:56,149 --> 00:01:58,650
It says, "And to top
off the festivities,
37
00:01:58,651 --> 00:02:01,820
28 of the hoppingest
frogs in captivity
38
00:02:01,821 --> 00:02:06,091
will compete for the gold cup
in the Mark Twain frog jumping
39
00:02:06,092 --> 00:02:09,061
contest." [laughs] I
ask you, how ridiculous
40
00:02:09,062 --> 00:02:10,896
can the human race get?
41
00:02:10,897 --> 00:02:11,798
- Yes, George.
42
00:02:15,168 --> 00:02:17,670
- Hi, Mr. Wilson.
43
00:02:17,671 --> 00:02:19,271
- Oh, hello Dennis.
44
00:02:19,272 --> 00:02:21,740
- I just wanted to
talk to you about Sam.
45
00:02:21,741 --> 00:02:22,708
[frog croaks]
46
00:02:22,709 --> 00:02:24,943
- [gasps] Oh Dennis!
47
00:02:24,944 --> 00:02:26,278
- Jeepers, I'm sorry.
48
00:02:26,279 --> 00:02:27,981
But Sam won't hurt you.
49
00:02:28,081 --> 00:02:29,415
Would you, Sam?
[frog croaks]
50
00:02:29,416 --> 00:02:33,085
- Well, just, just get that,
that beast out of here.
51
00:02:33,086 --> 00:02:36,121
[frog croaks]
- Sam's not a beast, Mr. Wilson.
52
00:02:36,122 --> 00:02:38,457
Dad says Sam's a reptile.
53
00:02:38,458 --> 00:02:41,560
- Well, I don't care if Sam is
Prince Charming in disguise.
54
00:02:41,561 --> 00:02:44,830
Now just take your slimy
little friend and depart.
55
00:02:44,831 --> 00:02:45,999
- Mr. Wilson?
56
00:02:46,099 --> 00:02:47,933
Will you be partners
with me and Sam
57
00:02:47,934 --> 00:02:49,768
in the frog jumping contest?
58
00:02:49,769 --> 00:02:53,872
- [laughs] I stopped
jumping years ago, Dennis.
59
00:02:53,873 --> 00:02:55,741
- Oh, Sam will do
all the jumping.
60
00:02:55,742 --> 00:02:58,577
All we gotta do is keep her
happy and jumping her best.
61
00:02:58,578 --> 00:03:01,380
We found out Sam's
a girl, you know.
62
00:03:01,381 --> 00:03:04,083
- Now what has that got
to do with anything?
63
00:03:04,084 --> 00:03:07,286
- Well, I'll show you.
64
00:03:07,287 --> 00:03:14,259
Two, four, six,
[clears throat] eight, 10, 11.
65
00:03:14,260 --> 00:03:18,831
Good old Sam jumps over 11
feet without even trying.
66
00:03:18,832 --> 00:03:23,635
- Dennis, I wouldn't be impressed
if good old Sam jumped 38 feet,
67
00:03:23,636 --> 00:03:26,739
one and a half inches with
one foot tied behind her back
68
00:03:26,740 --> 00:03:28,140
and wearing high heels!
69
00:03:28,141 --> 00:03:29,475
[doorbell rings]
70
00:03:29,476 --> 00:03:30,410
- Who is that?
71
00:03:37,217 --> 00:03:38,851
Oh, why Sergeant Mooney!
72
00:03:38,852 --> 00:03:40,185
What are you doing--
73
00:03:40,186 --> 00:03:41,553
- Hello, George.
I guess you know why I'm here.
74
00:03:41,554 --> 00:03:42,688
- Well n-no!
75
00:03:42,689 --> 00:03:43,522
I haven't done--
76
00:03:43,523 --> 00:03:44,590
- Here's your ticket.
77
00:03:44,591 --> 00:03:45,290
- Ticket?
78
00:03:45,291 --> 00:03:46,091
Now look here, Mooney.
79
00:03:46,092 --> 00:03:47,292
I haven't--
80
00:03:47,293 --> 00:03:49,895
- Tickets to the annual
policemen's ball.
81
00:03:49,896 --> 00:03:52,164
- Oh, those tickets.
82
00:03:52,165 --> 00:03:53,532
Well, good grief.
83
00:03:53,533 --> 00:03:56,101
How many of those annual
affairs do you fellows
84
00:03:56,102 --> 00:03:57,302
have a year anyway?
85
00:03:57,303 --> 00:03:58,637
- Oh, come now, George.
86
00:03:58,638 --> 00:04:00,873
You know we only have
one annual policemen's
87
00:04:00,874 --> 00:04:03,308
ball every six months. [laughs]
88
00:04:03,309 --> 00:04:05,044
- Bah.
89
00:04:05,045 --> 00:04:06,211
- Hi, Sergeant Mooney.
90
00:04:06,212 --> 00:04:07,713
Have you met Sam yet?
91
00:04:07,714 --> 00:04:10,516
She's gonna win the frog
jumping contest tomorrow.
92
00:04:10,517 --> 00:04:13,085
- Oh now Dennis, I don't
want to disillusion you.
93
00:04:13,086 --> 00:04:16,455
But my frog Marilyn has
the cup practically won.
94
00:04:16,456 --> 00:04:19,058
- Mooney, don't tell
me you're entering
95
00:04:19,059 --> 00:04:21,460
a frog in that silly content.
96
00:04:21,461 --> 00:04:22,928
- I certainly am!
97
00:04:22,929 --> 00:04:26,365
And do you know how far Marilyn
can jump? [laughs] 10 feet,
98
00:04:26,366 --> 00:04:27,499
six inches!
99
00:04:27,500 --> 00:04:30,135
- The idea of a grown
man-- wait a minute!
100
00:04:30,136 --> 00:04:33,072
Did you say 10 feet, six inches?
101
00:04:33,073 --> 00:04:34,807
- Well jeepers, Sergeant Mooney.
102
00:04:34,808 --> 00:04:35,975
Sam can jump--
103
00:04:36,076 --> 00:04:36,875
- Eh, Dennis.
104
00:04:36,876 --> 00:04:39,144
Eh, uh come in, Mooney.
105
00:04:39,145 --> 00:04:42,081
[laughs] You know,
it just so happens
106
00:04:42,082 --> 00:04:43,916
that Dennis and
I have a frog who
107
00:04:43,917 --> 00:04:46,085
isn't too bad at
jumping herself.
108
00:04:46,086 --> 00:04:47,453
- Jeepers, Mr. Wilson!
109
00:04:47,454 --> 00:04:50,155
You mean you're gonna
be my partner after all?
110
00:04:50,156 --> 00:04:51,824
- I do, Dennis.
111
00:04:51,825 --> 00:04:53,759
- Oh boy!
112
00:04:53,760 --> 00:04:57,763
- And you think that frog
can beat my Marilyn, huh?
113
00:04:57,764 --> 00:04:59,164
- Well, sure she will.
114
00:04:59,165 --> 00:05:00,699
Why, Sam can jump--
115
00:05:00,700 --> 00:05:04,069
- Would you like to make a
small friendly wager, Mooney?
116
00:05:04,070 --> 00:05:05,170
- Shall we say $5?
117
00:05:05,171 --> 00:05:07,039
- Shall we say $10?
118
00:05:07,040 --> 00:05:08,107
- But Mr. Wilson!
119
00:05:08,108 --> 00:05:09,041
- Please Dennis!
120
00:05:09,042 --> 00:05:10,075
Qui-- we're talking!
121
00:05:10,076 --> 00:05:12,044
- I'll gladly make it $15.
122
00:05:12,045 --> 00:05:12,811
- $20.
123
00:05:12,812 --> 00:05:14,046
- $25!
124
00:05:14,047 --> 00:05:15,280
- Now wait!
125
00:05:15,281 --> 00:05:18,350
You're betting me
$25 that your frog
126
00:05:18,351 --> 00:05:20,386
will outjump our frog tomorrow?
127
00:05:20,387 --> 00:05:23,389
- Indeed I am, my
chubby little friend!
128
00:05:23,390 --> 00:05:25,657
- It's a wager.
129
00:05:25,658 --> 00:05:27,626
- Oh George, there's one
thing that bothers me.
130
00:05:27,627 --> 00:05:28,160
- Oh?
131
00:05:28,161 --> 00:05:29,294
What's that?
132
00:05:29,295 --> 00:05:31,130
- Your $25 is just
liable to put me
133
00:05:31,131 --> 00:05:35,702
in a higher income
tax bracket! [laughs]
134
00:05:39,072 --> 00:05:41,573
- [mocking laugh] Yourself!
135
00:05:41,574 --> 00:05:42,741
- Come on, Mr. Wilson.
136
00:05:42,742 --> 00:05:44,943
We've gotta get Sam's
morning practice in.
137
00:05:44,944 --> 00:05:46,812
- I'll be right out, Dennis.
138
00:05:46,813 --> 00:05:48,347
- Oh, Mr. Wilson?
139
00:05:48,348 --> 00:05:51,250
Bring the tape measure and
I'll go get the rubbing alcohol
140
00:05:51,251 --> 00:05:52,785
and we'll meet at my place.
141
00:05:52,786 --> 00:05:56,689
- All right, Dennis.
142
00:05:56,690 --> 00:05:58,223
- George?
143
00:05:58,224 --> 00:06:02,227
Don't you think $25 is a little
high for a friendly wager?
144
00:06:02,228 --> 00:06:04,630
- Well, yes it is, Martha dear.
145
00:06:04,631 --> 00:06:06,398
Except for one thing.
146
00:06:06,399 --> 00:06:07,833
I can't lose!
147
00:06:07,834 --> 00:06:13,340
[laughs]
[frog croaking]
148
00:06:16,676 --> 00:06:19,044
- 11 feet, eight inches!
149
00:06:19,045 --> 00:06:21,447
- Sam, that's the
best you've done yet!
150
00:06:21,448 --> 00:06:22,614
[frog croaking]
151
00:06:22,615 --> 00:06:24,283
- Dennis, remember what
I told you about Sam
152
00:06:24,284 --> 00:06:26,552
being out of the contest if
she gets in the house again.
153
00:06:26,553 --> 00:06:27,686
- OK, Dad.
154
00:06:27,687 --> 00:06:29,254
- Out of the contest?
155
00:06:29,255 --> 00:06:31,357
Oh Mitchell, you wouldn't think
of doing a thing like that,
156
00:06:31,358 --> 00:06:32,524
would you?
157
00:06:32,525 --> 00:06:34,259
- Well, I'm afraid I'd
have to, Mr. Wilson.
158
00:06:34,260 --> 00:06:37,596
Both Sam and Dennis have been
warned several times already.
159
00:06:37,597 --> 00:06:41,266
- Well, let's let Sam
have a rest, Dennis.
160
00:06:41,267 --> 00:06:43,068
We don't want to get
that marvelous little
161
00:06:43,069 --> 00:06:44,603
jumping machine over-trained.
162
00:06:44,604 --> 00:06:46,305
- OK, Mr. Wilson.
163
00:06:46,306 --> 00:06:50,676
I'll give Sam a rubdown and
let her have her morning nap.
164
00:06:50,677 --> 00:06:52,611
- 11 feet, eight inches!
165
00:06:52,612 --> 00:06:56,849
[laughs] Oh, I can't wait to see
the expression on Mooney's face
166
00:06:56,850 --> 00:07:01,387
tomorrow when Sam goes soaring
into the wild blue yonder.
167
00:07:01,388 --> 00:07:03,622
- I've been thinking, Mr. Wilson.
168
00:07:03,623 --> 00:07:06,492
How about you and me and
Sam getting sweatshirts
169
00:07:06,493 --> 00:07:09,128
to wear with Sam's name
stenciled on the back?
170
00:07:09,129 --> 00:07:11,563
- Well Dennis, I
somehow doubt that we
171
00:07:11,564 --> 00:07:14,767
could find a sweatshirt
small enough for Sam.
172
00:07:14,768 --> 00:07:16,869
- Well then maybe we could
take a little white sock and--
173
00:07:16,870 --> 00:07:22,174
[frog croaking]
174
00:07:22,175 --> 00:07:24,143
- Sam, come back here!
175
00:07:24,144 --> 00:07:26,779
I better get Sam before
Mom and Dad see her!
176
00:07:26,780 --> 00:07:28,047
- Why certainly.
177
00:07:28,048 --> 00:07:29,381
We don't want
anything to happen now
178
00:07:29,382 --> 00:07:31,583
that we're this close
to victory, Dennis.
179
00:07:31,584 --> 00:07:33,419
Oh, here's Sam's box.
180
00:07:33,420 --> 00:07:35,821
Now you find her
and keep her in it.
181
00:07:35,822 --> 00:07:37,556
- OK, Mr. Wilson.
182
00:07:37,557 --> 00:07:41,594
But if you hear a loud
scream, we're in trouble!
183
00:07:48,468 --> 00:07:49,435
- Hello?
184
00:07:49,436 --> 00:07:50,069
Mr. Wilson?
185
00:07:50,070 --> 00:07:51,704
This is Dennis.
186
00:07:51,705 --> 00:07:54,606
I can't find Sam anywhere!
187
00:07:54,607 --> 00:08:00,346
- Oh now Dennis, Sam must be
around that house somewhere.
188
00:08:00,347 --> 00:08:01,847
- I know!
189
00:08:01,848 --> 00:08:05,818
But I can't look good because
Mom and Dad are hanging around.
190
00:08:05,819 --> 00:08:08,454
And if they catch Sam in the
house again, neither of us
191
00:08:08,455 --> 00:08:11,156
will be allowed to be
in the contest tomorrow.
192
00:08:11,157 --> 00:08:12,424
- All right, Dennis.
193
00:08:12,425 --> 00:08:13,158
You sit tight.
194
00:08:13,159 --> 00:08:14,928
I'll be right over.
195
00:08:15,028 --> 00:08:16,028
- Oh Martha?
196
00:08:16,029 --> 00:08:17,563
- Yes, dear?
197
00:08:17,564 --> 00:08:20,199
- Martha, we've got to get over
to the Mitchells' right away.
198
00:08:20,200 --> 00:08:21,834
- Oh dear, is something wrong?
199
00:08:21,835 --> 00:08:23,435
- You can say that again.
200
00:08:23,436 --> 00:08:26,238
I've got to help Dennis find his
frog before Alice or Mitchell
201
00:08:26,239 --> 00:08:28,707
do, or we're out of
that contest tomorrow.
202
00:08:28,708 --> 00:08:30,242
- Oh George, wait a second.
203
00:08:30,243 --> 00:08:32,611
We can't go bursting in
on the Mitchells now.
204
00:08:32,612 --> 00:08:34,046
It's lunch time!
205
00:08:34,047 --> 00:08:37,483
- Do you want to see Mooney
win my $25 by forfeit?
206
00:08:37,484 --> 00:08:40,119
- But why in heaven's
name must I go with you?
207
00:08:40,120 --> 00:08:43,222
- Well, because it'll look
less suspicious that way.
208
00:08:43,223 --> 00:08:46,058
While they're talking to
you, I can look around.
209
00:08:46,059 --> 00:08:47,693
- George, I refuse!
210
00:08:47,694 --> 00:08:50,929
Why, those people are probably
eating lunch this very minute.
211
00:08:50,930 --> 00:08:51,830
- All right, Martha.
212
00:08:51,831 --> 00:08:53,332
All right.
213
00:08:53,333 --> 00:08:54,968
I just hope you'll be able
to live with your conscience
214
00:08:55,068 --> 00:08:58,171
if they end up having
frog legs for dinner!
215
00:09:07,080 --> 00:09:08,714
- Dennis, wash your hands, dear.
216
00:09:08,715 --> 00:09:09,715
Lunch is almost ready.
217
00:09:09,716 --> 00:09:11,316
DENNIS (OFFSCREEN): OK Mom!
218
00:09:11,317 --> 00:09:13,018
[doorbell rings]
219
00:09:13,019 --> 00:09:15,054
- Henry, would you get
the front door, please?
220
00:09:15,055 --> 00:09:16,122
- Sure, honey.
221
00:09:22,195 --> 00:09:23,762
Why, Mr. and Mrs. Wilson.
222
00:09:23,763 --> 00:09:24,797
This is a surprise.
223
00:09:24,798 --> 00:09:26,131
- Hello, Mitchell.
224
00:09:26,132 --> 00:09:27,032
- Well, come on in.
225
00:09:27,033 --> 00:09:28,033
- Thank you.
226
00:09:28,034 --> 00:09:29,134
Thank you, Mitchell.
227
00:09:29,135 --> 00:09:31,503
- We can only stay
a minute, Henry.
228
00:09:31,504 --> 00:09:32,905
- Uh, won't you sit down?
229
00:09:32,906 --> 00:09:34,440
- Eh, oh yes.
230
00:09:34,441 --> 00:09:36,842
[laughs nervously]
Thanks, Mitchell.
231
00:09:36,843 --> 00:09:38,310
- Uh, I'll go get Alice.
232
00:09:38,311 --> 00:09:44,383
- Ah. [laughs] Here Sam!
Sam!
233
00:09:44,384 --> 00:09:45,551
Here Sam!
234
00:09:45,552 --> 00:09:46,618
- George Wilson, I've
never been so embarrassed
235
00:09:46,619 --> 00:09:48,454
in my whole life.
236
00:09:48,455 --> 00:09:50,889
- Martha, why don't you go
out and look in the kitchen?
237
00:09:50,890 --> 00:09:53,125
- I'll do no such thing!
238
00:09:53,126 --> 00:09:54,727
- Well Henry, I can't!
239
00:09:54,728 --> 00:09:57,529
I only have enough tuna
fish for the three of us.
240
00:09:57,530 --> 00:10:00,332
- Well, well, can't you add
some water to it or something?
241
00:10:00,333 --> 00:10:01,267
- Oh you!
242
00:10:07,007 --> 00:10:09,908
- Here Sam!
243
00:10:09,909 --> 00:10:10,610
Here Sam!
244
00:10:15,849 --> 00:10:17,683
Did you find her yet, Dennis?
245
00:10:17,684 --> 00:10:19,018
- No.
246
00:10:19,019 --> 00:10:20,986
But I found an ice skate
that I thought I lost.
247
00:10:20,987 --> 00:10:22,021
- Oh fine.
248
00:10:22,022 --> 00:10:22,988
Well, you keep looking up there.
249
00:10:22,989 --> 00:10:24,323
I'll look down here.
250
00:10:24,324 --> 00:10:25,824
- OK.
251
00:10:25,825 --> 00:10:26,992
Mr. Wilson?
252
00:10:26,993 --> 00:10:28,894
Don't bother with the closet.
253
00:10:28,895 --> 00:10:29,629
The door was shut.
254
00:10:33,800 --> 00:10:37,069
- Here Sam!
255
00:10:37,070 --> 00:10:38,204
Here Sam!
256
00:10:43,643 --> 00:10:44,977
- Hello, Mr. Wilson.
257
00:10:44,978 --> 00:10:46,578
- Uh, oh!
258
00:10:46,579 --> 00:10:47,579
Hello, Alice.
259
00:10:47,580 --> 00:10:50,716
I was just admiring
your new drapes.
260
00:10:50,717 --> 00:10:52,051
- New?
- [laughs]
261
00:10:52,052 --> 00:10:53,952
- Uh, oh Mrs. Wilson.
262
00:10:53,953 --> 00:10:55,487
How nice.
263
00:10:55,488 --> 00:10:56,922
- Hello, Alice.
264
00:10:56,923 --> 00:10:59,758
- Well, Martha and I just thought
we'd drop over and say hello.
265
00:10:59,759 --> 00:11:01,060
Didn't we, Martha?
266
00:11:01,061 --> 00:11:04,129
- Well, what a pleasant surprise.
267
00:11:04,130 --> 00:11:06,799
You are staying to
lunch, of course?
268
00:11:06,800 --> 00:11:08,567
- Thank you, Alice.
269
00:11:08,568 --> 00:11:09,768
We just ate.
270
00:11:09,769 --> 00:11:10,703
- Oh, uh yes.
271
00:11:10,704 --> 00:11:11,837
We did.
272
00:11:11,838 --> 00:11:13,072
- Oh, you did?
273
00:11:13,073 --> 00:11:14,707
What a shame.
- Oh yes.
274
00:11:14,708 --> 00:11:17,543
We're loaded with tuna fish.
275
00:11:17,544 --> 00:11:18,610
- Will you excuse me?
276
00:11:18,611 --> 00:11:20,346
I have to go into
the kitchen a moment.
277
00:11:20,347 --> 00:11:23,615
- Martha, why don't you go
into the kitchen with Alice
278
00:11:23,616 --> 00:11:24,917
and keep her company?
279
00:11:24,918 --> 00:11:26,085
- That's a lovely idea.
280
00:11:26,086 --> 00:11:27,554
Come ahead, Mrs. Wilson.
281
00:11:30,557 --> 00:11:33,659
- Well, how's uh, Sam's
jumping coming along?
282
00:11:33,660 --> 00:11:34,626
- Eh, oh!
283
00:11:34,627 --> 00:11:35,828
Sam?
284
00:11:35,829 --> 00:11:37,730
Uh, just fine!
285
00:11:37,731 --> 00:11:41,734
I never noticed those cushions
were so nice and soft.
286
00:11:41,735 --> 00:11:43,302
Eh, oh, I almost forgot.
287
00:11:43,303 --> 00:11:45,471
Uh, I wonder if I
could borrow that pipe
288
00:11:45,472 --> 00:11:47,840
wrench you keep out
in the garage, huh?
289
00:11:47,841 --> 00:11:48,640
- Well, sure.
290
00:11:48,641 --> 00:11:49,575
I'll go get it.
291
00:11:49,576 --> 00:11:50,810
- Eh, oh fine, Mitchell.
292
00:11:54,614 --> 00:11:56,548
Sam?
Sam!
293
00:11:56,549 --> 00:12:02,888
Sam?
294
00:12:02,889 --> 00:12:04,424
Here Sam!
[frog croaking]
295
00:12:09,396 --> 00:12:10,462
- Here Sam!
296
00:12:10,463 --> 00:12:10,896
[frog croaking]
297
00:12:10,897 --> 00:12:13,465
- Sam?
298
00:12:13,466 --> 00:12:14,867
Here Sam!
299
00:12:14,868 --> 00:12:17,870
Sam!
300
00:12:17,871 --> 00:12:20,873
Sam?
301
00:12:20,874 --> 00:12:22,875
[frog croaking]
302
00:12:22,876 --> 00:12:23,443
- Sam!
303
00:12:28,314 --> 00:12:31,650
Come out from under there, Sam!
[frog croaking]
304
00:12:31,651 --> 00:12:32,986
- Sam!
[frog croaking]
305
00:12:33,086 --> 00:12:34,620
- Sam!
306
00:12:34,621 --> 00:12:35,622
Please Sam?
307
00:12:44,097 --> 00:12:46,398
- Mr. Wilson, what on Earth?
308
00:12:46,399 --> 00:12:47,700
- Oh!
309
00:12:47,701 --> 00:12:49,268
Oh Mitchell.
310
00:12:49,269 --> 00:12:52,438
Uh, I, uh, oh I was just doing
a push up or two, you know.
311
00:12:52,439 --> 00:12:53,739
Up down.
312
00:12:53,740 --> 00:12:55,441
Yeah.
313
00:12:55,442 --> 00:12:58,877
[laughs] Keeps my
good figure, you know.
314
00:12:58,878 --> 00:13:00,713
- Oh.
Well, here it is.
315
00:13:00,714 --> 00:13:02,181
- Oh, thank you, Mitchell.
316
00:13:02,182 --> 00:13:08,454
Thank you. [laughs] My, this
is a fine one, isn't it?
317
00:13:08,455 --> 00:13:09,421
- [laughs] Yes.
318
00:13:09,422 --> 00:13:10,789
[frog croaking]
319
00:13:10,790 --> 00:13:12,157
- Arp!
320
00:13:12,158 --> 00:13:14,126
Practicing frog sounds.
321
00:13:14,127 --> 00:13:17,062
- Well, you're certainly
getting good at it.
322
00:13:17,063 --> 00:13:18,063
- Yes, I am.
323
00:13:18,064 --> 00:13:19,631
Aren't I?
324
00:13:19,632 --> 00:13:21,568
[frog croaking]
- Arp.
325
00:13:31,578 --> 00:13:35,614
Oh, Mitchell, uh, uh, that isn't
an ink stain on the rug, is it?
326
00:13:35,615 --> 00:13:37,416
- An ink spot?
327
00:13:37,417 --> 00:13:38,450
Where?
328
00:13:38,451 --> 00:13:42,288
- Right over there!
[frog croaking]
329
00:13:48,428 --> 00:13:50,829
- Well, I don't see any ink spot.
330
00:13:50,830 --> 00:13:52,131
- Well, I must be--
331
00:13:52,132 --> 00:13:52,931
[frog croaking]
332
00:13:52,932 --> 00:13:54,133
- Urp!
333
00:13:54,134 --> 00:13:55,968
Running along. [laughs]
334
00:13:55,969 --> 00:13:57,936
- What's so funny, Mr. Wilson?
335
00:13:57,937 --> 00:13:59,204
- Oh, I uh, something tickled me.
336
00:13:59,205 --> 00:14:00,439
I mean, I remembered
a joke I just heard.
337
00:14:00,440 --> 00:14:02,575
Tell Martha I'll
see her at home.
338
00:14:07,113 --> 00:14:08,580
Sam, stop that!
339
00:14:08,581 --> 00:14:09,415
- Oh uh, Mr. Wilson?
340
00:14:09,416 --> 00:14:10,049
- Oh!
341
00:14:10,050 --> 00:14:11,583
Oh yes, Mitchell?
342
00:14:11,584 --> 00:14:13,719
- I'm certainly glad that you
found the frog before Alice
343
00:14:13,720 --> 00:14:14,887
and I did.
344
00:14:14,888 --> 00:14:15,854
- Uh, uh.
345
00:14:15,855 --> 00:14:16,822
- [laughing]
346
00:14:16,823 --> 00:14:18,791
- Oh, for Pete's sake!
347
00:14:18,792 --> 00:14:23,062
- [laughing]
348
00:14:23,063 --> 00:14:26,065
- Eight feet, two
and a half inches.
349
00:14:26,066 --> 00:14:28,901
Well, what's wrong
with you, Sam?
350
00:14:28,902 --> 00:14:30,636
[frog croaking]
351
00:14:30,637 --> 00:14:33,339
- Aren't you feeling good, Sam?
[frog croaking]
352
00:14:33,340 --> 00:14:36,408
- Maybe she started jumping
too soon after eating.
353
00:14:36,409 --> 00:14:38,811
- Oh, this is no laughing
matter, Mitchell.
354
00:14:38,812 --> 00:14:42,781
Why, this morning she was
making 11 feet every time.
355
00:14:42,782 --> 00:14:45,718
Now she can't even
jump eight, six.
356
00:14:45,719 --> 00:14:47,653
- I think good old Sam's sick.
357
00:14:47,654 --> 00:14:51,724
She didn't even eat that
last bug I gave her.
358
00:14:51,725 --> 00:14:53,525
Are you sick, Sam?
359
00:14:53,526 --> 00:14:55,627
[frog croaking]
360
00:14:55,628 --> 00:14:58,097
- Yep, she's sick all right.
361
00:14:58,098 --> 00:15:01,066
- Well, we better do
something, and fast.
362
00:15:01,067 --> 00:15:05,037
- When did she have her
last complete physical?
363
00:15:05,038 --> 00:15:06,705
- That's it!
364
00:15:06,706 --> 00:15:09,475
We'll take Sam to Mr.
Wiggins, the veterinarian.
365
00:15:09,476 --> 00:15:13,045
- No, Wiggins is out
of town, Dennis.
366
00:15:13,046 --> 00:15:16,048
- Then we'll take her to
good old Dr. Johnson.
367
00:15:16,049 --> 00:15:17,649
He can make anybody well.
368
00:15:17,650 --> 00:15:21,520
- I'm afraid Dr. Johnson only
administers to people, Dennis.
369
00:15:21,521 --> 00:15:22,821
- That's all right.
370
00:15:22,822 --> 00:15:26,925
Sam doesn't mind going to a
people doctor, do you Sam?
371
00:15:26,926 --> 00:15:28,494
[frog croaking]
372
00:15:28,495 --> 00:15:29,495
- See?
373
00:15:29,496 --> 00:15:30,729
Come on, Mr. Wilson.
374
00:15:30,730 --> 00:15:32,564
I'll go get her box.
375
00:15:32,565 --> 00:15:33,866
- Oh, good grief.
376
00:15:33,867 --> 00:15:36,269
There must be an easier
way to make $25, Mitchell.
377
00:15:39,673 --> 00:15:41,807
- Now then, which one
is sick and which one
378
00:15:41,808 --> 00:15:42,908
came along for the ride?
379
00:15:42,909 --> 00:15:44,978
- Oh, we're not
sick, Dr. Johnson.
380
00:15:45,078 --> 00:15:47,079
But we got a sick friend who--
381
00:15:47,080 --> 00:15:47,946
- Dennis, please.
382
00:15:47,947 --> 00:15:49,481
Now just let me do this.
383
00:15:49,482 --> 00:15:51,083
- Sick friend?
Well, why didn't you say so?
384
00:15:51,084 --> 00:15:52,651
I'll get my bag.
385
00:15:52,652 --> 00:15:56,522
- Oh, well you see, doc, we,
we brought the friend with us.
386
00:15:56,523 --> 00:15:57,556
- You did?
387
00:15:57,557 --> 00:15:59,391
- It's our frog, Sam.
388
00:15:59,392 --> 00:16:00,159
- Dennis, please.
389
00:16:00,160 --> 00:16:01,627
Uh, now you see, doc--
390
00:16:01,628 --> 00:16:03,028
- It's your what?
391
00:16:03,029 --> 00:16:04,263
- It's our frog.
392
00:16:04,264 --> 00:16:07,633
Sam!
393
00:16:07,634 --> 00:16:11,203
- George Wilson, if this
is your idea of a joke--
394
00:16:11,204 --> 00:16:13,872
- Oh, this is no
joke, Dr. Johnson.
395
00:16:13,873 --> 00:16:15,040
Sam's sick.
396
00:16:15,041 --> 00:16:17,543
And the jumping
contest is tomorrow.
397
00:16:17,544 --> 00:16:20,679
- And we had no one else
we could turn to, doc.
398
00:16:20,680 --> 00:16:22,514
- Now listen here, George--
399
00:16:22,515 --> 00:16:24,183
- Please Dr. Johnson.
400
00:16:24,184 --> 00:16:26,652
How'd you like to
be a sick frog?
401
00:16:26,653 --> 00:16:29,722
- At times I'd prefer it
to being a well doctor.
402
00:16:29,723 --> 00:16:30,923
Now I'm very sorry.
403
00:16:30,924 --> 00:16:33,492
- You mean you're
turning us down, doc?
404
00:16:33,493 --> 00:16:35,661
- George Wilson, I did
not go through four years
405
00:16:35,662 --> 00:16:37,796
of medical school and
two years of interning
406
00:16:37,797 --> 00:16:39,531
and 20 odd years
of general practice
407
00:16:39,532 --> 00:16:43,836
to administer medicine
to a sick frog.
408
00:16:43,837 --> 00:16:45,104
- Come along, Sam.
409
00:16:45,105 --> 00:16:48,407
- Thank you, doctor.
410
00:16:48,408 --> 00:16:52,111
- Now George, what do
I know about frogs?
411
00:16:52,112 --> 00:16:53,412
- Gosh, Dr. Johnson.
412
00:16:53,413 --> 00:16:55,381
I thought an
honest-to-goodness doctor
413
00:16:55,382 --> 00:16:59,752
could help anything
that was sick.
414
00:16:59,753 --> 00:17:00,853
- Bring him over here, Dennis.
415
00:17:00,854 --> 00:17:03,122
- Jeepers!
Thanks, Dr. Johnson!
416
00:17:03,123 --> 00:17:04,391
- Thank you, doc.
417
00:17:08,061 --> 00:17:08,727
- All right.
418
00:17:08,728 --> 00:17:09,561
Say aah.
419
00:17:09,562 --> 00:17:12,031
What am I saying?
420
00:17:12,032 --> 00:17:13,766
- Say aah, Sam.
421
00:17:13,767 --> 00:17:15,868
[frog croaking]
422
00:17:15,869 --> 00:17:17,636
- Is that good enough?
423
00:17:17,637 --> 00:17:21,306
- Oh, that's Jim dandy, Dennis.
424
00:17:21,307 --> 00:17:23,042
Hmm.
425
00:17:23,043 --> 00:17:25,044
- Aren't you gonna
listen to Sam's chest?
426
00:17:25,045 --> 00:17:26,946
- Oh Dennis, please!
427
00:17:27,047 --> 00:17:27,813
- No George.
428
00:17:27,814 --> 00:17:28,715
Dennis has a point.
429
00:17:40,360 --> 00:17:44,463
His heart's as
steady as my watch.
430
00:17:44,464 --> 00:17:46,331
All right, turn
him over and let's
431
00:17:46,332 --> 00:17:47,634
take a look at the rest of him.
432
00:17:50,904 --> 00:17:53,138
Hmm.
433
00:17:53,139 --> 00:17:56,542
- Aren't you gonna tap Sam's
knee with a little hammer?
434
00:17:56,543 --> 00:17:59,545
- His reflexes seem
just fine, Dennis.
435
00:17:59,546 --> 00:18:00,347
Why break his leg?
436
00:18:03,616 --> 00:18:04,918
[sighs] I don't know.
437
00:18:05,018 --> 00:18:06,852
He seems all right.
438
00:18:06,853 --> 00:18:10,022
- Well, what do we do now, doc?
439
00:18:10,023 --> 00:18:11,490
- Well, if he had
health insurance,
440
00:18:11,491 --> 00:18:12,858
I could throw him
into the hospital
441
00:18:12,859 --> 00:18:14,060
for a thorough examination.
442
00:18:16,563 --> 00:18:17,896
Here.
443
00:18:17,897 --> 00:18:20,833
I'll uh, give him a
shot of B12, George.
444
00:18:20,834 --> 00:18:24,036
And that's about
the best I can do.
445
00:18:24,037 --> 00:18:25,804
- Will it hurt, doctor?
446
00:18:25,805 --> 00:18:27,674
- Oh, of course not, Dennis.
447
00:18:32,112 --> 00:18:34,313
- Don't look, Sam.
448
00:18:34,314 --> 00:18:37,316
- You know you two,
I've been thinking.
449
00:18:37,317 --> 00:18:40,452
Now I'm not much of
an authority on frogs,
450
00:18:40,453 --> 00:18:43,188
but it is getting
close to spring.
451
00:18:43,189 --> 00:18:44,723
Maybe Sam would
feel a lot better
452
00:18:44,724 --> 00:18:46,592
if he had a real
nice girlfriend.
453
00:18:46,593 --> 00:18:48,927
- But jeepers, Dr. Johnson!
454
00:18:48,928 --> 00:18:51,530
Sam is a girl!
455
00:18:51,531 --> 00:18:52,831
- Hmm?
456
00:18:52,832 --> 00:18:54,366
Where's her hair ribbon?
457
00:18:54,367 --> 00:18:56,602
- Doc, are you saying
that all this creature
458
00:18:56,603 --> 00:18:59,304
needs is a little
companionship and she'll
459
00:18:59,305 --> 00:19:01,740
jump like her old self again?
460
00:19:01,741 --> 00:19:04,009
- Well, spring is in the air.
461
00:19:04,010 --> 00:19:05,310
- Come on, Mr. Wilson!
462
00:19:05,311 --> 00:19:07,346
I know a muddy swamp
where I bet you there
463
00:19:07,347 --> 00:19:09,449
are loads of boy frogs!
- Oh, joy.
464
00:19:24,698 --> 00:19:26,365
- How are you, Mr. Wilson?
465
00:19:26,366 --> 00:19:27,833
- How am I?
466
00:19:27,834 --> 00:19:31,437
Mitchell, do you know that I
was wading in McCutcheon's Creek
467
00:19:31,438 --> 00:19:33,639
until three o'clock
this morning catching
468
00:19:33,640 --> 00:19:35,140
these confounded frogs?
469
00:19:35,141 --> 00:19:38,477
And now, ah, ah, achoo!
470
00:19:38,478 --> 00:19:39,778
- God bless you.
471
00:19:39,779 --> 00:19:41,146
- Thank you, Mitchell.
472
00:19:41,147 --> 00:19:43,048
And now that silly frog
of Dennis' won't even
473
00:19:43,049 --> 00:19:44,516
look at them.
474
00:19:44,517 --> 00:19:48,220
And you just know that one
of these frogs must be a boy!
475
00:19:48,221 --> 00:19:51,357
DENNIS (OFFSCREEN):
Hey, Mr. Wilson!
476
00:19:51,358 --> 00:19:52,558
Look!
477
00:19:52,559 --> 00:19:54,593
- Oh goody, another frog.
478
00:19:54,594 --> 00:19:57,429
- I borrowed him from a
friend of Tommy's, and he
479
00:19:57,430 --> 00:20:00,165
says this is a
boy frog for sure.
480
00:20:00,166 --> 00:20:04,436
Here's another little
friend for you, Sam.
481
00:20:04,437 --> 00:20:06,305
[frog croaking]
482
00:20:06,306 --> 00:20:08,040
- Sam?
483
00:20:08,041 --> 00:20:09,908
- Well, look at that, will you?
484
00:20:09,909 --> 00:20:13,312
All she does is sit with
her nose in the corner.
485
00:20:13,313 --> 00:20:17,216
- I guess Sam wants to pick out
her own boyfriend, Mr. Wilson.
486
00:20:17,217 --> 00:20:21,186
- Seems Sam is a girl
with a mind of her own.
487
00:20:21,187 --> 00:20:24,957
- Oh, I can just hear Mooney
laughing like a jackass
488
00:20:24,958 --> 00:20:27,393
when he counts my $25.
489
00:20:27,394 --> 00:20:31,030
- Mr. Wilson, it's only
two hours til the contest.
490
00:20:31,031 --> 00:20:32,765
We gotta do something.
491
00:20:32,766 --> 00:20:34,667
- Well, what do you
suggest, Dennis?
492
00:20:34,668 --> 00:20:38,637
- Maybe Dr. Johnson will
give Sam some more B12.
493
00:20:38,638 --> 00:20:39,872
- All right, Dennis.
494
00:20:39,873 --> 00:20:40,639
Call him up.
495
00:20:40,640 --> 00:20:42,508
Oh, and Dennis?
496
00:20:42,509 --> 00:20:43,742
- Yes?
497
00:20:43,743 --> 00:20:48,414
- Have the doctor send an
extra shot of B12 for me.
498
00:20:48,415 --> 00:20:53,852
- And now, for the grand finals
of our annual Mark Twain frog
499
00:20:53,853 --> 00:20:55,087
jumping contest.
500
00:20:55,088 --> 00:20:57,156
The winners of the
semifinal heats
501
00:20:57,157 --> 00:21:02,661
were, on my right, Marilyn,
trained by police sergeant
502
00:21:02,662 --> 00:21:08,600
Ralph Mooney, with a best jump
today of 10 feet, eight inches.
503
00:21:08,601 --> 00:21:12,638
[applause]
504
00:21:12,639 --> 00:21:18,444
- And on my left, Sam, trained
by Dennis Mitchell and George
505
00:21:18,445 --> 00:21:24,483
Wilson, with a best jump today
of eight feet, seven inches.
506
00:21:24,484 --> 00:21:30,289
[applause]
507
00:21:30,290 --> 00:21:34,860
- Oh dear, I'm afraid Sam
doesn't stand much of a chance.
508
00:21:34,861 --> 00:21:36,462
- I can't understand it.
509
00:21:36,463 --> 00:21:39,631
The silly creature has enough
B12 in her to go to the moon.
510
00:21:39,632 --> 00:21:40,700
- Get ready, please.
511
00:21:46,339 --> 00:21:49,408
Gentlemen and frogs,
are you ready?
512
00:21:49,409 --> 00:21:50,943
[frog croaking]
- Sam's ready!
513
00:21:50,944 --> 00:21:52,544
- Hey you know, George,
I've been thinking.
514
00:21:52,545 --> 00:21:54,113
Just to make it a
little more fair,
515
00:21:54,114 --> 00:21:55,981
maybe I ought to make
Marilyn jump backwards.
516
00:21:55,982 --> 00:21:57,883
[laughs]
517
00:21:57,884 --> 00:21:59,785
- [mocking laugh] Very funny.
518
00:21:59,786 --> 00:22:01,520
- Quiet please.
519
00:22:01,521 --> 00:22:06,392
All right, Sam,
Marilyn, or vice versa.
520
00:22:06,393 --> 00:22:11,830
Get on your mark, get set,
and may the best frog win.
521
00:22:11,831 --> 00:22:14,066
[starting pistol]
522
00:22:14,067 --> 00:22:15,334
- Jump Sam, jump!
523
00:22:15,335 --> 00:22:17,169
- Go Marilyn go!
[frog croaking]
524
00:22:17,170 --> 00:22:19,138
DENNIS (OFFSCREEN):
Jump Sam, jump!
525
00:22:19,139 --> 00:22:21,073
SGT. MOONEY (OFFSCREEN):
Go Marilyn, go!
526
00:22:21,074 --> 00:22:22,074
[frog croaking]
527
00:22:22,075 --> 00:22:23,375
- Go Marilyn, go!
528
00:22:23,376 --> 00:22:35,821
[frog croaking]
529
00:22:35,822 --> 00:22:37,156
- Marilyn?
530
00:22:37,157 --> 00:22:39,993
That's the enemy.
531
00:22:40,093 --> 00:22:41,560
- Look Mr. Wilson!
532
00:22:41,561 --> 00:22:43,896
They like each other!
533
00:22:43,897 --> 00:22:45,864
- Oh, for Pete's sake.
534
00:22:45,865 --> 00:22:46,832
- Jump Sam!
535
00:22:46,833 --> 00:22:49,768
Please jump!
536
00:22:49,769 --> 00:22:50,769
[gasps]
537
00:22:50,770 --> 00:22:51,870
- My goodness!
538
00:22:51,871 --> 00:22:52,539
- My B12.
539
00:22:57,110 --> 00:23:00,813
- 11 feet, nine and
one half inches!
540
00:23:00,814 --> 00:23:03,716
- Jump Marilyn, jump!
541
00:23:03,717 --> 00:23:06,051
[frog croaking]
542
00:23:06,052 --> 00:23:07,753
- Marilyn!
543
00:23:07,754 --> 00:23:10,689
- I'm afraid Sergeant Mooney,
your time is almost up.
544
00:23:10,690 --> 00:23:11,890
- Oh Marilyn!
545
00:23:11,891 --> 00:23:12,825
Come on, Marilyn!
546
00:23:12,826 --> 00:23:14,426
- Five, four, three.
547
00:23:14,427 --> 00:23:15,728
SGT. MOONEY
(OFFSCREEN): Marilyn!
548
00:23:15,729 --> 00:23:16,862
- Two.
549
00:23:16,863 --> 00:23:20,132
The winner and
new champion, Sam!
550
00:23:20,133 --> 00:23:22,067
- We did it, Mr. Wilson!
551
00:23:22,068 --> 00:23:23,569
We did it!
552
00:23:23,570 --> 00:23:24,536
[cheers]
553
00:23:24,537 --> 00:23:25,471
- Oh congratulations!
554
00:23:25,472 --> 00:23:26,772
[interposing voices]
555
00:23:26,773 --> 00:23:29,475
- Friends, friends, ladies
and gentlemen, refreshments
556
00:23:29,476 --> 00:23:31,677
will be served at
the picnic grounds.
557
00:23:31,678 --> 00:23:33,379
- Oh good.
558
00:23:33,380 --> 00:23:35,982
- Sam sure did it,
didn't she Dad?
559
00:23:36,082 --> 00:23:37,616
- She sure did, son.
560
00:23:37,617 --> 00:23:39,084
- Sa-- Sa?
561
00:23:39,085 --> 00:23:42,588
[frog croaking]
562
00:23:42,589 --> 00:23:44,356
- Jeepers, look!
563
00:23:44,357 --> 00:23:47,393
- It looks like love
at first sight.
564
00:23:47,394 --> 00:23:49,528
- Well, if they think I'm gonna
support the both of them,
565
00:23:49,529 --> 00:23:50,562
they're crazy.
566
00:23:50,563 --> 00:23:53,966
- Sergeant Mooney,
since Sam's a girl,
567
00:23:53,967 --> 00:23:56,235
your frog Marilyn must be a boy.
568
00:23:56,236 --> 00:23:57,670
- That's right, Dennis.
569
00:23:57,671 --> 00:24:01,040
That's why Sam got so
excited and jumped so far.
570
00:24:01,041 --> 00:24:02,174
- Yeah.
571
00:24:02,175 --> 00:24:04,610
Stabbed in the back
by my own frog.
572
00:24:04,611 --> 00:24:07,780
- Well, Mooney?
573
00:24:07,781 --> 00:24:09,715
- All right.
574
00:24:09,716 --> 00:24:12,451
21, 22, 23, 24, 25.
575
00:24:12,452 --> 00:24:14,920
And I hope I have the
pleasure of giving you
576
00:24:14,921 --> 00:24:18,390
your next parking ticket!
577
00:24:18,391 --> 00:24:21,694
- Well Dennis, for
your college fund.
578
00:24:21,695 --> 00:24:24,563
- Jeepers, thanks, Mr. Wilson.
579
00:24:24,564 --> 00:24:25,965
Frog jumping sure pays!
580
00:24:26,066 --> 00:24:28,167
- It certainly does, Dennis.
581
00:24:28,168 --> 00:24:30,602
- Why now just a
darn minute, doc!
582
00:24:30,603 --> 00:24:33,372
- You took all the rest
of Mr. Wilson's money!
583
00:24:33,373 --> 00:24:34,406
- That's right.
584
00:24:34,407 --> 00:24:37,977
Those B12 shots
come high, George.
585
00:24:38,078 --> 00:24:40,080
- Oh, good grief!
586
00:24:45,785 --> 00:25:05,839
[theme music]
587
00:25:29,362 --> 00:25:31,397
ANNOUNCER (OFFSCREEN): This
has been a Screen Gems film
588
00:25:31,398 --> 00:25:35,502
production from the Hollywood
studios of Columbia Pictures.
40180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.