Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,672
- Hey, Mom.
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,509
Is it OK if I go and visit
old Mrs. Davis for a while?
3
00:00:10,510 --> 00:00:11,643
- Mrs. Davis?
4
00:00:11,644 --> 00:00:13,846
I didn't know she was a
friend of yours, Dennis.
5
00:00:13,847 --> 00:00:14,980
- Oh, sure.
6
00:00:14,981 --> 00:00:17,016
I've been to see
her lots of times.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,450
- Oh, I'm so glad.
8
00:00:18,451 --> 00:00:20,619
I think she's a
very sweet old lady.
9
00:00:20,620 --> 00:00:23,122
- Yeah, she's a real
whistler's mother type.
10
00:00:23,123 --> 00:00:24,623
Every night when
I come from work,
11
00:00:24,624 --> 00:00:27,259
she's sitting on her front
porch in her rocking chair.
12
00:00:27,260 --> 00:00:28,660
- Of course you can go, Dennis.
13
00:00:28,661 --> 00:00:31,096
I think it's very nice of
you to keep her company.
14
00:00:31,097 --> 00:00:33,666
- Son, what do you
and she talk about?
15
00:00:33,667 --> 00:00:35,401
- Oh, we don't talk much.
16
00:00:35,402 --> 00:00:37,770
- I just go there
when I have walnuts.
17
00:00:37,771 --> 00:00:41,441
Her old rocking chair
sure cracks walnuts swell.
18
00:00:50,016 --> 00:00:51,918
[theme music]
19
00:01:20,213 --> 00:01:22,548
- Mr. Wilson's going to
help out at the bank?
20
00:01:22,549 --> 00:01:24,383
Well, does that mean
he's going to work there?
21
00:01:24,384 --> 00:01:26,585
- Well, he really won't
be working very hard.
22
00:01:26,586 --> 00:01:29,388
Actually, he's doing this as a
favor to Mr. Yates down there.
23
00:01:29,389 --> 00:01:31,890
- Well, I know Mr. Yates
is a good friend of his,
24
00:01:31,891 --> 00:01:32,791
but what kind of a job--
25
00:01:32,792 --> 00:01:33,592
- Here you are, mom.
26
00:01:33,593 --> 00:01:34,493
- Thank you, dear.
27
00:01:34,494 --> 00:01:35,794
- Who's Mr. Yates?
28
00:01:35,795 --> 00:01:37,262
- Oh, you don't know him, Dennis.
29
00:01:37,263 --> 00:01:39,565
He's president of the bank
where we have our account.
30
00:01:39,566 --> 00:01:42,101
- Anyway, they're having this
campaign on for new accounts,
31
00:01:42,102 --> 00:01:44,103
and Mr. Wilson will just
have a desk down there
32
00:01:44,104 --> 00:01:45,904
and be sort of an
official greeter.
33
00:01:45,905 --> 00:01:48,240
- Is Mr. Wilson gonna
go to work, dad?
34
00:01:48,241 --> 00:01:50,542
- Well, briefly, yes.
35
00:01:50,543 --> 00:01:53,013
- Jeepers, I'm sure glad
he's finally got a job.
36
00:01:53,113 --> 00:01:54,146
- Dennis.
37
00:01:54,147 --> 00:01:55,848
Mr. Wilson isn't
looking for work.
38
00:01:55,849 --> 00:01:57,116
He's retired.
39
00:01:57,117 --> 00:01:58,650
- He is.
40
00:01:58,651 --> 00:02:02,054
- Jeepers, I better go wake him
up and tell him he's got a job.
41
00:02:02,055 --> 00:02:03,288
- He knows it, son.
42
00:02:03,289 --> 00:02:05,758
Why don't you go out and play?
43
00:02:05,759 --> 00:02:06,826
- Well, OK.
44
00:02:09,596 --> 00:02:11,864
I could sit out front and
wait for the ice cream man
45
00:02:11,865 --> 00:02:13,298
to come by.
46
00:02:13,299 --> 00:02:15,335
But I haven't got any money.
47
00:02:19,305 --> 00:02:22,074
I guess I'll just go
sit out there anyway.
48
00:02:22,075 --> 00:02:24,176
I can always watch the
other kids eat theirs.
49
00:02:24,177 --> 00:02:25,477
- Well, wait a minute, son.
50
00:02:25,478 --> 00:02:27,513
I-- I've had a pretty
good day today.
51
00:02:27,514 --> 00:02:29,782
I think maybe I
can spare a dine.
52
00:02:29,783 --> 00:02:34,086
- Oh boy, thanks dad!
53
00:02:34,087 --> 00:02:35,320
- I can't help it, honey.
54
00:02:35,321 --> 00:02:37,190
I've always been a
sucker for a sob story.
55
00:02:39,893 --> 00:02:42,861
- And Mr. Yates states, he's
pleased to extend an invitation
56
00:02:42,862 --> 00:02:44,930
to Mr. Wilson's many
friends to visit
57
00:02:44,931 --> 00:02:48,367
his desk at the bank this
week so that he can personally
58
00:02:48,368 --> 00:02:51,270
supervise the opening
of their new account.
59
00:02:51,271 --> 00:02:53,272
My, isn't that nice?
60
00:02:53,273 --> 00:02:56,275
- Well, it was rather
tastefully handled, yes.
61
00:02:56,276 --> 00:03:00,045
- It's a nice picture too.
62
00:03:00,046 --> 00:03:04,450
- I think it makes my
face look a little fat.
63
00:03:04,451 --> 00:03:05,684
- Yes.
64
00:03:05,685 --> 00:03:08,320
You really ought to wear
larger collars, dear.
65
00:03:08,321 --> 00:03:10,356
Or have smaller
helpings at dinner.
66
00:03:10,357 --> 00:03:11,323
- Oh.
67
00:03:11,324 --> 00:03:12,491
Martha.
68
00:03:12,492 --> 00:03:14,727
Well, it's just not
a very good angle.
69
00:03:14,728 --> 00:03:15,928
That's all.
70
00:03:15,929 --> 00:03:18,097
- I hope the bank
realizes how lucky they
71
00:03:18,098 --> 00:03:19,765
are to have you
do this for them.
72
00:03:19,766 --> 00:03:22,334
- Well, if Dudley
Yates feels I can
73
00:03:22,335 --> 00:03:24,503
help to focus the
attention of this community
74
00:03:24,504 --> 00:03:28,374
on saving money, on
thrift, then it's my duty.
75
00:03:28,375 --> 00:03:30,609
- And you'll have
fun too, won't you?
76
00:03:30,610 --> 00:03:33,312
You know, Martha, it will
be fun sort of getting
77
00:03:33,313 --> 00:03:35,314
my feet under a desk
for a while, yes.
78
00:03:35,315 --> 00:03:37,816
DENNIS (OFFSCREEN):
Hi Mr. Wilson!
79
00:03:37,817 --> 00:03:38,784
- Hello, Dennis.
80
00:03:38,785 --> 00:03:40,085
- Hello, dear.
81
00:03:40,086 --> 00:03:40,886
- Hi Mrs. Wilson.
82
00:03:40,887 --> 00:03:42,855
You want a bite?
83
00:03:42,856 --> 00:03:44,223
- Oh, no thank you, Dennis.
84
00:03:44,224 --> 00:03:47,526
Dad gave me a dime, so
I got a double dipper.
85
00:03:47,527 --> 00:03:48,627
- Tsk tsk.
86
00:03:48,628 --> 00:03:50,362
Your father gave you
some money, so you
87
00:03:50,363 --> 00:03:53,799
ran right out immediately and
spent it all on ice cream, huh?
88
00:03:53,800 --> 00:03:55,100
- I had to run.
89
00:03:55,101 --> 00:03:57,469
The ice cream man was
almost out of sight.
90
00:03:57,470 --> 00:04:00,205
- A wise man, Dennis,
is a thrifty man.
91
00:04:00,206 --> 00:04:02,541
He saves his money,
puts it in the bank.
92
00:04:02,542 --> 00:04:05,511
- Yeah, but I never have
enough money to save any.
93
00:04:05,512 --> 00:04:08,313
- You can always save
part of your money.
94
00:04:08,314 --> 00:04:10,382
- You take that ice cream
cone, for instance.
95
00:04:10,383 --> 00:04:12,851
If you'd only bought
a single dip one,
96
00:04:12,852 --> 00:04:14,486
you'd have had a nickel to save.
97
00:04:14,487 --> 00:04:15,888
- Yeah, but-- Hey.
98
00:04:15,889 --> 00:04:19,358
I didn't know your picture
was in the paper, Mr. Wilson.
99
00:04:19,359 --> 00:04:21,226
- Isn't he handsome, Dennis?
100
00:04:21,227 --> 00:04:22,227
- Aw.
101
00:04:22,228 --> 00:04:24,430
- I didn't know your
face was so fat.
102
00:04:24,431 --> 00:04:25,531
Woops.
103
00:04:25,532 --> 00:04:27,166
Aw heck.
104
00:04:27,167 --> 00:04:28,400
- Now look what
you've done, Dennis.
105
00:04:28,401 --> 00:04:30,736
For heaven's sakes,
you've ruined it.
106
00:04:30,737 --> 00:04:33,505
- No, I can stick it back on.
107
00:04:33,506 --> 00:04:34,340
Aw.
108
00:04:34,341 --> 00:04:37,076
Jeepers, now I have ruined it.
109
00:04:37,077 --> 00:04:39,878
- I wasn't talking about
your ice cream, Dennis.
110
00:04:39,879 --> 00:04:41,146
- Now, now don't fret, George.
111
00:04:41,147 --> 00:04:43,615
I'll get a cloth and
clean it right up.
112
00:04:43,616 --> 00:04:45,651
- I sure wish you'd have
told me about saving
113
00:04:45,652 --> 00:04:47,519
my money before, Mr. Wilson.
114
00:04:47,520 --> 00:04:48,854
- What?
115
00:04:48,855 --> 00:04:51,156
- If I'd have bought a single
dip and saved a nickel,
116
00:04:51,157 --> 00:04:54,626
now I'd have it to buy another
blob of ice cream with.
117
00:04:54,627 --> 00:04:57,764
I learn something
from you every day.
118
00:05:06,039 --> 00:05:07,306
You know what I'm
gonna do right now
119
00:05:07,307 --> 00:05:09,208
for good old Mr. Wilson, dad?
120
00:05:09,209 --> 00:05:10,876
- Don't bother Mr. Wilson, son.
121
00:05:10,877 --> 00:05:13,879
- It's too late to go over to
Mr. Wilson's tonight, Dennis.
122
00:05:13,880 --> 00:05:16,715
- I'm not going over
to his house, Mom.
123
00:05:16,716 --> 00:05:20,720
Jeepers, everybody talks to
me, but nobody looks at me.
124
00:05:24,924 --> 00:05:25,891
- All right.
125
00:05:25,892 --> 00:05:27,126
What is it, son?
126
00:05:27,127 --> 00:05:29,061
- You know what I'm
gonna do right now?
127
00:05:29,062 --> 00:05:31,463
I'm gonna take every penny
I got out of my bank,
128
00:05:31,464 --> 00:05:33,065
and tomorrow I'm
going to put them
129
00:05:33,066 --> 00:05:36,068
in Mr. Wilson's bank downtown.
130
00:05:36,069 --> 00:05:38,570
- Why, Dennis, I think
that's a fine idea.
131
00:05:38,571 --> 00:05:39,973
- Well yes, son.
132
00:05:40,073 --> 00:05:41,640
I think you're old enough to
have your own bank account.
133
00:05:41,641 --> 00:05:44,343
- You don't think the bank might
lose my money, do ya, Dad?
134
00:05:44,344 --> 00:05:46,078
Or spend it, or anything?
135
00:05:46,079 --> 00:05:47,680
- No, they'll take
good care of it.
136
00:05:47,681 --> 00:05:49,348
You see, when you put
your money in the bank,
137
00:05:49,349 --> 00:05:52,351
it's not only safe, but,
well, the bank adds interest,
138
00:05:52,352 --> 00:05:54,586
and your money grows.
- Grows?
139
00:05:54,587 --> 00:05:55,954
You mean it gets more?
140
00:05:55,955 --> 00:05:57,089
- That's right.
141
00:05:57,090 --> 00:05:58,824
- And if you leave
it long enough,
142
00:05:58,825 --> 00:06:00,292
you'll have a lot of money.
143
00:06:00,293 --> 00:06:02,661
- Oh, boy, I didn't know that!
144
00:06:02,662 --> 00:06:04,630
I'm gonna put every penny
I've got in there tomorrow,
145
00:06:04,631 --> 00:06:07,132
and-- will you help
me get him out, Dad?
146
00:06:07,133 --> 00:06:08,267
- Sure I will, son.
147
00:06:08,268 --> 00:06:09,636
Bring your piggy
over to the desk.
148
00:06:18,211 --> 00:06:19,878
- Hey wait, Dad, are you
gonna hit him with that?
149
00:06:19,879 --> 00:06:22,648
- Well, I've got to break him
to get the pennies out, son.
150
00:06:22,649 --> 00:06:25,651
- But I've had that old
pig a long time, Dad.
151
00:06:25,652 --> 00:06:28,087
I sure do hate to hurt him.
152
00:06:28,088 --> 00:06:29,855
- Well, I tell you what we'll do.
153
00:06:29,856 --> 00:06:33,425
We'll blindfold him, and then
he'll never know what hit him.
154
00:06:33,426 --> 00:06:34,860
OK?
155
00:06:34,861 --> 00:06:37,696
- Well, if that's the only way
I can start my bank account,
156
00:06:37,697 --> 00:06:38,732
I guess we'll have to.
157
00:06:43,770 --> 00:06:45,739
- Wow, look at all that money!
158
00:06:54,114 --> 00:06:55,681
- Officer Hogan,
this is Mr. Wilson.
159
00:06:55,682 --> 00:06:57,850
- How do you do, Officer Hogan?
- Glad to know you, Mr. Wilson.
160
00:06:57,851 --> 00:06:59,084
- Thank you.
161
00:06:59,085 --> 00:07:01,086
- And this is Mr. Clute.
162
00:07:01,087 --> 00:07:02,054
Mr. Wilson.
163
00:07:02,055 --> 00:07:03,055
- How do you do, Mr. Clute?
164
00:07:03,056 --> 00:07:04,623
- How do you do, Mr. Wilson?
165
00:07:04,624 --> 00:07:06,392
- We're mighty proud
to have you with us
166
00:07:06,393 --> 00:07:08,594
for this new customer
drive, George.
167
00:07:08,595 --> 00:07:11,430
- Well, you know, I've been a
depositor here a good number
168
00:07:11,431 --> 00:07:12,898
of years now.
169
00:07:12,899 --> 00:07:17,069
Uh, anything I can do to bring
in new business is a pleasure.
170
00:07:17,070 --> 00:07:18,604
- Well, I feel that
your presence here
171
00:07:18,605 --> 00:07:21,140
will bring in a lot
of fine new accounts.
172
00:07:21,141 --> 00:07:23,876
And by George, I think we
ought to drink a toast to that.
173
00:07:23,877 --> 00:07:25,177
- A toast?
174
00:07:25,178 --> 00:07:27,112
Well, it's a little
early in the day for me,
175
00:07:27,113 --> 00:07:30,082
but, uh, you're the boss.
176
00:07:30,083 --> 00:07:31,617
Oh!
Water.
177
00:07:31,618 --> 00:07:32,584
Aqua pura.
178
00:07:32,585 --> 00:07:34,920
Of course.
179
00:07:34,921 --> 00:07:37,222
- Here's to our
first new account.
180
00:07:37,223 --> 00:07:40,159
Let's hope it's a big one.
181
00:07:40,160 --> 00:07:42,061
DENNIS (OFFSCREEN):
Hi, Mr. Wilson!
182
00:07:42,062 --> 00:07:44,964
- Hi, Mr. Wilson.
183
00:07:45,065 --> 00:07:47,733
- Oh, hello, Mitchell.
184
00:07:47,734 --> 00:07:49,068
- Oh, oh, Mr. Yates.
185
00:07:49,069 --> 00:07:50,402
This is Henry Mitchell
and his son, Dennis.
186
00:07:50,403 --> 00:07:52,071
- How are you, Mr. Mitchell?
- How are you?
187
00:07:52,072 --> 00:07:52,938
- Dennis?
- Hi.
188
00:07:52,939 --> 00:07:54,273
Guess what, Mr. Wilson?
189
00:07:54,274 --> 00:07:56,875
I'm gonna start a bank
account in your bank.
190
00:07:56,876 --> 00:07:59,913
- Yes, he's got his whole life
savings in that paper bag.
191
00:08:00,013 --> 00:08:01,046
- Ah.
192
00:08:01,047 --> 00:08:02,648
Well, you came to
the right place.
193
00:08:02,649 --> 00:08:04,049
- Yes indeed, young man.
194
00:08:04,050 --> 00:08:06,185
We're always happy to
meet a new depositor.
195
00:08:06,186 --> 00:08:07,619
I'm the president here.
196
00:08:07,620 --> 00:08:08,854
- Glad to know ya.
197
00:08:08,855 --> 00:08:10,522
I hope you take good
care of my money.
198
00:08:10,523 --> 00:08:13,292
It takes a long time
to save 300 pennies.
199
00:08:13,293 --> 00:08:15,561
- You just trust us, Dennis.
200
00:08:15,562 --> 00:08:18,197
- Mr. Wilson is personally
going to look after your money.
201
00:08:18,198 --> 00:08:19,331
Aren't you, Mr. Wilson?
202
00:08:19,332 --> 00:08:20,766
- Of course.
203
00:08:20,767 --> 00:08:23,736
- Actually, it was you who
got him started, Mr. Wilson.
204
00:08:23,737 --> 00:08:24,837
- I did?
205
00:08:24,838 --> 00:08:26,338
- That's right.
206
00:08:26,339 --> 00:08:29,041
Mr. Wilson says,
if you got a dime,
207
00:08:29,042 --> 00:08:31,477
you should always
save a nickel of it.
208
00:08:31,478 --> 00:08:32,611
- Right!
209
00:08:32,612 --> 00:08:34,580
Doing a little missionary
work, eh, George?
210
00:08:34,581 --> 00:08:38,417
- Well, they're never
too young, you know.
211
00:08:38,418 --> 00:08:40,919
- Well, I've got to get on
down to the office, son.
212
00:08:40,920 --> 00:08:42,121
See you later.
Mr. Wilson.
213
00:08:42,122 --> 00:08:43,455
- Yes, good bye, Mitchell.
Bye, Dad.
214
00:08:43,456 --> 00:08:45,057
- All right, Dennis, you
just bring your money
215
00:08:45,058 --> 00:08:47,192
right here in here to my desk.
216
00:08:47,193 --> 00:08:49,128
- We'll not only take
good care of it,
217
00:08:49,129 --> 00:08:50,863
but we'll make your
money grow, Dennis.
218
00:08:50,864 --> 00:08:52,197
- That's what my Dad says.
219
00:08:52,198 --> 00:08:54,333
- And one of these days,
you'll be a wealthy man.
220
00:08:54,334 --> 00:08:57,536
- I'll dump the money
out so you can count it.
221
00:08:57,537 --> 00:09:00,339
- Oh, no, Dennis, that
won't be necessary.
222
00:09:00,340 --> 00:09:03,575
- I'll take your word for it.
223
00:09:03,576 --> 00:09:04,410
- Now, let's see.
224
00:09:04,411 --> 00:09:06,845
That's $3.
225
00:09:06,846 --> 00:09:07,646
- No, sir.
226
00:09:07,647 --> 00:09:09,348
300 pennies.
227
00:09:09,349 --> 00:09:12,685
- Well, Dennis, you see, there
are 100 pennies in a dollar.
228
00:09:12,686 --> 00:09:13,719
So 300 pennies--
229
00:09:13,720 --> 00:09:15,120
- I know that, Mr. Wilson.
230
00:09:15,121 --> 00:09:16,722
But I didn't bring any dollars.
231
00:09:16,723 --> 00:09:19,324
Just pennies.
232
00:09:19,325 --> 00:09:20,526
- Oh, all right.
233
00:09:20,527 --> 00:09:21,928
Here.
234
00:09:22,028 --> 00:09:23,429
- I'll take you over to Mr.
Clute at the teller's window.
235
00:09:23,430 --> 00:09:24,496
Bring your money.
236
00:09:24,497 --> 00:09:25,397
- Oh, Denis?
237
00:09:25,398 --> 00:09:26,532
Your passbook.
238
00:09:26,533 --> 00:09:27,934
- Thanks, Mr. Wilson.
239
00:09:28,034 --> 00:09:30,569
I bet my money sure will grow
with you taking care of it
240
00:09:30,570 --> 00:09:39,078
for me.
241
00:09:39,079 --> 00:09:40,846
Hey, Mr. Wilson!
242
00:09:40,847 --> 00:09:41,847
Watch my money!
243
00:09:41,848 --> 00:09:43,816
Don't let anybody leave!
244
00:09:43,817 --> 00:09:45,184
- Dennis!
245
00:09:45,185 --> 00:09:47,486
How in the world did
you manage to do this?
246
00:09:47,487 --> 00:09:52,057
- I don't know, but
it sure is a mess!
247
00:09:52,058 --> 00:09:53,526
- Pardon me, please.
248
00:10:02,168 --> 00:10:04,036
- I think we got 'em
all, Mr. Wilson.
249
00:10:04,037 --> 00:10:05,971
- I hope so, Dennis.
250
00:10:05,972 --> 00:10:08,807
- But let's count
them and make sure.
251
00:10:08,808 --> 00:10:13,178
1, 2, 3, 4--
252
00:10:13,179 --> 00:10:15,681
- Oh, for heaven's sakes, Dennis.
253
00:10:15,682 --> 00:10:17,049
Here, let me.
254
00:10:17,050 --> 00:10:25,591
2, 4, 6, 8, 10, 12-- 24,
26-- 298, 299, Dennis.
255
00:10:25,592 --> 00:10:27,059
- 299?
256
00:10:27,060 --> 00:10:29,428
I had 300 when I came in here.
257
00:10:29,429 --> 00:10:32,064
We'd better count 'em again.
- 1--
258
00:10:32,065 --> 00:10:34,033
- Oh, no, never mind, Dennis.
259
00:10:34,034 --> 00:10:37,302
Here, I'll put a
penny in, myself.
260
00:10:37,303 --> 00:10:38,470
Oh, I don't have a penny.
261
00:10:38,471 --> 00:10:39,038
Here.
262
00:10:39,039 --> 00:10:40,072
Here's a nickel.
263
00:10:40,073 --> 00:10:41,674
- A nickel?
264
00:10:41,675 --> 00:10:43,342
Jeepers, thanks, Mr. Wilson.
265
00:10:43,343 --> 00:10:45,578
My money's starting
to grow already.
266
00:10:51,584 --> 00:10:53,619
- That sure was a
good breakfast, Mom.
267
00:10:53,620 --> 00:10:55,988
- Well, I'm glad you
enjoyed it, dear.
268
00:10:55,989 --> 00:10:58,157
- But you know what
I'd really enjoy?
269
00:10:58,158 --> 00:11:00,626
A piece of that apple pie
you got in the ice box.
270
00:11:00,627 --> 00:11:02,828
- You'll have to wait
until dinner time.
271
00:11:02,829 --> 00:11:04,296
Sorry to disappoint you.
272
00:11:04,297 --> 00:11:05,864
- Oh, that's all right, Mom.
273
00:11:05,865 --> 00:11:09,535
When I become a millionaire,
we can have pie all day long.
274
00:11:09,536 --> 00:11:12,071
- When are you expecting
that to happen, son?
275
00:11:12,072 --> 00:11:13,372
- Well, it won't be long.
276
00:11:13,373 --> 00:11:14,940
The money I put in
the bank yesterday
277
00:11:14,941 --> 00:11:16,508
is growing every minute.
278
00:11:16,509 --> 00:11:19,678
Bye!
279
00:11:19,679 --> 00:11:21,747
- Oh, he certainly is proud
of that bank account.
280
00:11:21,748 --> 00:11:25,084
- Well, it's a fine thing
for a boy his age to have.
281
00:11:25,085 --> 00:11:27,152
Say, a piece of that
apple pie sounds good.
282
00:11:27,153 --> 00:11:29,989
I think I'll just
get myself a slice.
283
00:11:30,090 --> 00:11:31,523
- Henry, you heard
what I told Dennis.
284
00:11:31,524 --> 00:11:33,192
That's for dinner.
285
00:11:33,193 --> 00:11:35,661
- I know, honey, but
why deny ourselves?
286
00:11:35,662 --> 00:11:37,797
We've got a budding
millionaire in the family.
287
00:11:45,005 --> 00:11:45,938
- Good morning, Mr. Wilson.
288
00:11:45,939 --> 00:11:46,806
- Good morning, Hogan.
289
00:11:50,777 --> 00:11:52,012
Good morning, Clute.
290
00:11:52,112 --> 00:11:53,479
- Oh, good morning, Mr. Wilson.
291
00:11:53,480 --> 00:11:54,346
Nice morning.
292
00:11:54,347 --> 00:12:12,564
- Quite.
293
00:12:12,565 --> 00:12:13,899
- Good morning, George.
294
00:12:13,900 --> 00:12:16,268
- Oh, good morning, Dudley.
295
00:12:16,269 --> 00:12:18,972
- Well, I hardly expected to see
you here so bright and early.
296
00:12:19,072 --> 00:12:20,172
- Oh, why not?
297
00:12:20,173 --> 00:12:22,307
Even though I am a
banker now, I have
298
00:12:22,308 --> 00:12:25,911
no intention of
keeping banker's hours.
299
00:12:25,912 --> 00:12:28,180
- Well, well, a briefcase.
300
00:12:28,181 --> 00:12:29,481
And bulbing, too.
301
00:12:29,482 --> 00:12:31,150
Important papers?
302
00:12:31,151 --> 00:12:33,118
- Well, no, not exactly.
303
00:12:33,119 --> 00:12:35,921
You see, Martha's a firm
believer in home cooking.
304
00:12:35,922 --> 00:12:37,856
Doesn't think I should
be deprived of it.
305
00:12:37,857 --> 00:12:39,792
- Oh, I see.
You brought your lunch?
306
00:12:39,793 --> 00:12:40,693
- Yes.
307
00:12:40,694 --> 00:12:42,094
Pot row sandwiches.
308
00:12:42,095 --> 00:12:43,762
I'll be happy to share
them with you, Dudley.
309
00:12:43,763 --> 00:12:45,664
- Well, I may take
you up on that.
310
00:12:45,665 --> 00:12:48,467
George, I'm very happy with the
way this thing is working out.
311
00:12:48,468 --> 00:12:50,769
You brought in some
fine accounts yesterday.
312
00:12:50,770 --> 00:12:52,538
- Oh, well, thank you, Dudley.
313
00:12:52,539 --> 00:12:54,773
I shall try to keep
up the good work.
314
00:12:54,774 --> 00:12:57,209
- I'm sure you will, George.
315
00:12:57,210 --> 00:12:58,410
- Thank you, Dudley.
316
00:12:58,411 --> 00:12:59,379
Thank you.
317
00:13:02,115 --> 00:13:03,716
DENNIS (OFFSCREEN):
Hello, Mr. Wilson!
318
00:13:03,717 --> 00:13:07,087
- Oh, dear.
319
00:13:09,789 --> 00:13:11,690
- Hi, Mr. Wilson!
320
00:13:11,691 --> 00:13:13,092
- Dennis, keep your voice down.
321
00:13:13,093 --> 00:13:14,760
This is a bank.
322
00:13:14,761 --> 00:13:16,328
- Hey, Mr. Wilson.
323
00:13:16,329 --> 00:13:18,797
I came to look at the money
I put in your bank yesterday.
324
00:13:18,798 --> 00:13:20,366
- To look at it?
325
00:13:20,367 --> 00:13:22,401
- I want to see how
much it's grown.
326
00:13:22,402 --> 00:13:26,739
- But Dennis, you only
brought it here yesterday.
327
00:13:26,740 --> 00:13:29,341
- Oh, good morning, Mr. Bishop.
328
00:13:29,342 --> 00:13:32,144
May I have the pleasure
of serving you, sir?
329
00:13:32,145 --> 00:13:34,446
- Yes, I'd like to talk
about opening a new account.
330
00:13:34,447 --> 00:13:35,614
- Ah, splendid.
331
00:13:35,615 --> 00:13:38,150
You business leaders are
the type we're after.
332
00:13:38,151 --> 00:13:41,120
- Aren't you gonna show
me my money, Mr. Wilson?
333
00:13:41,121 --> 00:13:42,554
- Oh, no, I'm not.
334
00:13:42,555 --> 00:13:45,324
Now, if you'll just
step inside please, sir?
335
00:13:45,325 --> 00:13:46,592
- Jeepers, what good
is a bank account
336
00:13:46,593 --> 00:13:49,595
if you can't see your money?
Maybe it's gone.
337
00:13:49,596 --> 00:13:51,397
- It's not gone, it's here.
338
00:13:51,398 --> 00:13:54,266
Now, I'll be glad to explain
to you the advantages of our--
339
00:13:54,267 --> 00:13:55,734
- Are you sure, Mr. Wilson?
340
00:13:55,735 --> 00:13:57,003
Did you see it today?
341
00:13:57,103 --> 00:13:57,770
- Yes, Dennis.
342
00:13:57,771 --> 00:13:59,304
I saw it.
343
00:13:59,305 --> 00:14:00,572
Now, I'm sure you'll be pleased
with our rate of interest.
344
00:14:00,573 --> 00:14:02,508
- I'd feel a lot better
if I could see it.
345
00:14:02,509 --> 00:14:05,044
It's all the money
I've got in the world.
346
00:14:05,045 --> 00:14:06,946
- I'd better forget about
opening that account.
347
00:14:07,047 --> 00:14:08,380
- Oh, now wait, Mr. Bishop.
348
00:14:08,381 --> 00:14:10,749
- Some of your depositors
don't seem too happy
349
00:14:10,750 --> 00:14:12,151
with the service they get here.
350
00:14:12,152 --> 00:14:16,922
- But Mr. Bishop-- I-- Oh, drat.
351
00:14:16,923 --> 00:14:19,625
Now I'll never get his account.
352
00:14:19,626 --> 00:14:20,960
- That's all right, Mr. Wilson.
353
00:14:21,061 --> 00:14:22,828
You've still got mine.
354
00:14:22,829 --> 00:14:24,096
Can I see it now?
355
00:14:24,097 --> 00:14:29,168
- Oh, Dennis, I have
told you over and over--
356
00:14:29,169 --> 00:14:31,837
- Hello there, young man.
357
00:14:31,838 --> 00:14:33,105
Well, George,
what's the trouble?
358
00:14:33,106 --> 00:14:34,306
You sound upset.
359
00:14:34,307 --> 00:14:36,075
- Well, Dennis
insists upon seeing
360
00:14:36,076 --> 00:14:38,377
the money he
deposited yesterday.
361
00:14:38,378 --> 00:14:40,913
- Well, it sounds like a
reasonable request to me.
362
00:14:40,914 --> 00:14:44,516
Let our young depositor see that
his money is always safe here.
363
00:14:44,517 --> 00:14:45,884
- Jeepers!
Thanks!
364
00:14:45,885 --> 00:14:47,553
- Very well, Dudley.
365
00:14:47,554 --> 00:14:48,687
Very well.
366
00:14:48,688 --> 00:14:49,755
- Come along, Dennis.
367
00:14:49,756 --> 00:14:50,357
Through here.
368
00:14:58,264 --> 00:15:01,467
- Don't you take it!
369
00:15:01,468 --> 00:15:03,836
Oh, Mr. Wilson,
I'm terribly sorry.
370
00:15:03,837 --> 00:15:05,070
I thought I was being held up.
371
00:15:05,071 --> 00:15:08,040
- Good old Mr. Wilson
wouldn't do that.
372
00:15:08,041 --> 00:15:09,475
He works here.
373
00:15:09,476 --> 00:15:11,910
- What in the world
makes you so jittery?
374
00:15:11,911 --> 00:15:14,046
- Well, I can't help
it, Mr. Wilson.
375
00:15:14,047 --> 00:15:16,115
A few months ago I
was really held up.
376
00:15:16,116 --> 00:15:18,550
A man shoved a note through
the window of my cage
377
00:15:18,551 --> 00:15:20,352
that said I should
give him all the money.
378
00:15:20,353 --> 00:15:22,254
- Did you give it to him?
- No.
379
00:15:22,255 --> 00:15:24,757
Fortunately I fainted,
and he ran out.
380
00:15:24,758 --> 00:15:26,058
But it was a
dreadful experience,
381
00:15:26,059 --> 00:15:28,927
and my nerves haven't
been the same since.
382
00:15:28,928 --> 00:15:31,463
Well, now what can I
do for you, Mr. Wilson?
383
00:15:31,464 --> 00:15:33,098
- Young Mitchell
here wants to see
384
00:15:33,099 --> 00:15:34,667
the money he
deposited yesterday.
385
00:15:34,668 --> 00:15:36,535
Do you have your passbook
with you, Dennis?
386
00:15:36,536 --> 00:15:37,736
- I sure do.
387
00:15:37,737 --> 00:15:41,840
Last night I slept with
it under my pillow.
388
00:15:41,841 --> 00:15:43,642
- $3.04.
389
00:15:43,643 --> 00:15:45,210
Well, that should be simple.
390
00:15:45,211 --> 00:15:46,980
There you are, young man.
391
00:15:47,080 --> 00:15:49,081
- That must be
somebody else's money.
392
00:15:49,082 --> 00:15:50,883
Mine was all pennies.
393
00:15:50,884 --> 00:15:52,986
- But this is the same thing.
394
00:15:53,086 --> 00:15:54,620
- Don't argue with him, Clute.
395
00:15:54,621 --> 00:15:57,723
Just show him 304 pennies.
396
00:15:57,724 --> 00:16:00,025
- Well, if you say so.
397
00:16:00,026 --> 00:16:03,429
There's your four,
and here's 300 more.
398
00:16:03,430 --> 00:16:05,932
Each of these rolls
contains 50 pennies.
399
00:16:06,032 --> 00:16:07,166
- Are you sure?
400
00:16:07,167 --> 00:16:09,668
I'd better break
'em open and see.
401
00:16:09,669 --> 00:16:10,937
- Please, young man, not here.
402
00:16:11,037 --> 00:16:12,237
People are waiting in line.
403
00:16:12,238 --> 00:16:14,039
Can we open them on
your desk, Mr. Wilson?
404
00:16:14,040 --> 00:16:16,241
- No, Dennis, we could not.
405
00:16:16,242 --> 00:16:17,276
- OK.
406
00:16:17,277 --> 00:16:18,877
I'll get that nice
fat man to help me.
407
00:16:18,878 --> 00:16:20,145
- No, Dennis.
No, no.
408
00:16:20,146 --> 00:16:22,781
Don't you bother Mr. Yates.
409
00:16:22,782 --> 00:16:25,150
Oh, I'll do it.
410
00:16:25,151 --> 00:16:27,052
I'll bring them back, Mr. Clute.
411
00:16:27,053 --> 00:16:28,221
Come along.
412
00:16:31,658 --> 00:16:32,858
There you are, Dennis.
413
00:16:32,859 --> 00:16:34,493
There are your pennies.
414
00:16:34,494 --> 00:16:37,162
All 304 of them.
415
00:16:37,163 --> 00:16:39,198
- Jeepers, my money's
been here a whole day,
416
00:16:39,199 --> 00:16:41,600
and it hasn't grown a bit.
417
00:16:41,601 --> 00:16:45,204
- Well, Dennis, you can't expect
your money to grow that fast.
418
00:16:45,205 --> 00:16:48,073
Oh, it will grow, but you
have to be more patient.
419
00:16:48,074 --> 00:16:49,708
You have to wait.
- OK.
420
00:16:49,709 --> 00:16:50,576
I'll wait.
421
00:16:50,577 --> 00:16:51,478
- Oh, good.
Good.
422
00:16:55,682 --> 00:16:56,582
Oh, no, Dennis.
423
00:16:56,583 --> 00:16:57,249
No.
424
00:16:57,250 --> 00:16:58,584
You can't wait here.
425
00:16:58,585 --> 00:17:02,221
- Well, I'd rather wait
here where I can watch.
426
00:17:02,222 --> 00:17:06,658
- Now Dennis, you be a good
boy and run along home.
427
00:17:06,659 --> 00:17:08,627
- What's the trouble now, George?
428
00:17:08,628 --> 00:17:09,795
- Oh.
429
00:17:09,796 --> 00:17:11,096
Our young depositor's
complaining.
430
00:17:11,097 --> 00:17:13,165
Thinks his money
should grow overnight.
431
00:17:13,166 --> 00:17:17,036
- But I promised Mom and Dad
I'd be a millionaire soon.
432
00:17:17,037 --> 00:17:19,138
- Well, I'm afraid that's
a little too ambitious.
433
00:17:19,139 --> 00:17:21,040
You see, I've been in
the banking business
434
00:17:21,041 --> 00:17:23,075
for many years, and I'm
not a millionaire yet.
435
00:17:23,076 --> 00:17:24,910
- You sure look like one.
436
00:17:24,911 --> 00:17:26,245
- I do?
437
00:17:26,246 --> 00:17:27,947
- Millionaires can have
pie any time they want.
438
00:17:28,048 --> 00:17:30,950
And you look like
you've had it a lot!
439
00:17:31,051 --> 00:17:33,385
- Dennis!
- It's all right, George.
440
00:17:33,386 --> 00:17:35,587
A banker should always
have a prosperous look.
441
00:17:35,588 --> 00:17:37,423
Now, you just leave
your money here with us,
442
00:17:37,424 --> 00:17:40,192
and let me take good
care of it for you, OK?
443
00:17:40,193 --> 00:17:43,462
- OK!
- Run along.
444
00:17:43,463 --> 00:17:46,165
- I wish you hadn't
encouraged Dennis, Dudley.
445
00:17:46,166 --> 00:17:47,967
You may regret it.
446
00:17:48,068 --> 00:17:49,835
- No, nonsense, George.
447
00:17:49,836 --> 00:17:51,670
What harm could a little boy do?
448
00:17:51,671 --> 00:17:55,441
- That little boy could wreck
our entire financial structure
449
00:17:55,442 --> 00:17:56,476
single handed.
450
00:18:00,680 --> 00:18:04,316
- I'm putting three sandwiches
in your briefcase today, dear.
451
00:18:04,317 --> 00:18:05,384
- Oh?
452
00:18:05,385 --> 00:18:07,019
You know, Martha,
I have the feeling
453
00:18:07,020 --> 00:18:09,188
that pot roast sandwiches
in my briefcase
454
00:18:09,189 --> 00:18:11,857
are, well, a little undignified.
455
00:18:11,858 --> 00:18:14,393
- These are baked ham, dear.
456
00:18:14,394 --> 00:18:15,361
- Oh.
457
00:18:15,362 --> 00:18:16,362
Well, I suppose
it's a little too
458
00:18:16,363 --> 00:18:18,564
late to think of
dignity, anyhow.
459
00:18:18,565 --> 00:18:21,600
Especially after the way
Dennis embarrassed me yesterday
460
00:18:21,601 --> 00:18:23,168
in front of Mr. Bishop.
461
00:18:23,169 --> 00:18:25,170
- Well, stop brooding about that.
462
00:18:25,171 --> 00:18:27,206
I'm sure it'll
turn out all right.
463
00:18:27,207 --> 00:18:28,774
- I hope you're right.
464
00:18:28,775 --> 00:18:31,243
I got Bishop on the phone
later and finally persuaded
465
00:18:31,244 --> 00:18:34,246
him to come back in again
today to open his account.
466
00:18:34,247 --> 00:18:36,415
- You always were persuasive.
467
00:18:36,416 --> 00:18:38,050
- The thing that
terrifies me, though,
468
00:18:38,051 --> 00:18:40,352
Martha, is that Dennis
may show up again.
469
00:18:40,353 --> 00:18:42,956
- Oh, you probably
won't see him all day.
470
00:18:43,056 --> 00:18:44,390
You know how boys are.
471
00:18:44,391 --> 00:18:46,225
- They, they lose
interest so fast.
472
00:18:46,226 --> 00:18:48,060
- Well, I hope you're right.
473
00:18:48,061 --> 00:18:49,595
Anyway, I'm taking
the precaution
474
00:18:49,596 --> 00:18:52,064
of going in early today, so
I'll at least have some peace
475
00:18:52,065 --> 00:18:56,502
and quiet before
he descends on me.
476
00:18:56,503 --> 00:18:58,070
How do I look, my dear?
477
00:18:58,071 --> 00:19:00,239
- Just perfect.
478
00:19:00,240 --> 00:19:01,674
- Well, I'm off to the bank.
479
00:19:01,675 --> 00:19:02,641
Good bye, Martha.
480
00:19:02,642 --> 00:19:05,444
- Good bye, Nelson.
481
00:19:05,445 --> 00:19:06,712
- Nelson?
482
00:19:06,713 --> 00:19:10,582
- It's very easy to mistake
you for a Rockefeller.
483
00:19:10,583 --> 00:19:11,584
- Oh, Martha.
484
00:19:24,030 --> 00:19:25,030
Good morning, Mr. Hogan.
485
00:19:25,031 --> 00:19:27,066
- Oh, good morning, Mr. Wilson.
486
00:19:27,067 --> 00:19:28,100
- Morning, Mr. Clute.
487
00:19:28,101 --> 00:19:29,068
- Oh, good morning, Mr. Wilson.
488
00:19:29,069 --> 00:19:30,336
Nice morning.
489
00:19:30,337 --> 00:19:31,538
- Indeed it is.
- Good morning, Mr. Keith.
490
00:19:34,140 --> 00:19:37,042
- Good morning, Mr. Wilson!
491
00:19:37,043 --> 00:19:38,477
- Dennis, no.
492
00:19:38,478 --> 00:19:39,946
This is too much.
493
00:19:40,046 --> 00:19:42,481
- I'm surprised you weren't here
this morning before the bank
494
00:19:42,482 --> 00:19:43,315
opened.
- I was.
495
00:19:43,316 --> 00:19:45,617
Mr. Hogan had to let me in.
496
00:19:45,618 --> 00:19:48,053
- Well, now, you get this
straight, young man.
497
00:19:48,054 --> 00:19:50,456
I don't intend to spend
another day hauling out
498
00:19:50,457 --> 00:19:53,058
those confounded
pennies to show you.
499
00:19:53,059 --> 00:19:55,861
- Oh, I didn't come to
see them, Mr. Wilson.
500
00:19:55,862 --> 00:19:58,130
I came to help my money grow.
501
00:19:58,131 --> 00:19:59,631
I brought some more.
502
00:19:59,632 --> 00:20:01,266
There's 16 pennies there.
503
00:20:01,267 --> 00:20:05,304
I took eight empty bottles
back to Mr. Quigley's market.
504
00:20:05,305 --> 00:20:07,706
- Well, now, good
for you, Dennis.
505
00:20:07,707 --> 00:20:08,741
Good for you.
506
00:20:08,742 --> 00:20:10,075
Yeah, that's the way to do it.
507
00:20:10,076 --> 00:20:13,212
You're on the right
road to riches now.
508
00:20:13,213 --> 00:20:14,246
Oh.
509
00:20:14,247 --> 00:20:15,981
Oh, that's a Mexican
penny, Dennis.
510
00:20:15,982 --> 00:20:16,949
- I know.
511
00:20:16,950 --> 00:20:18,550
Mr. Quigley said it was.
512
00:20:18,551 --> 00:20:22,221
If I get enough of those, I can
be a Mexican millionaire, too.
513
00:20:22,222 --> 00:20:23,422
Hah!
514
00:20:23,423 --> 00:20:25,090
- This isn't legal
tender in this country.
515
00:20:25,091 --> 00:20:26,759
Quigley shouldn't
have given you this.
516
00:20:26,760 --> 00:20:29,294
- There can't be anything
wrong with it, Mr. Wilson.
517
00:20:29,295 --> 00:20:32,631
Mr. Quigley said it's one
he got from you last week.
518
00:20:32,632 --> 00:20:33,799
- Oh.
519
00:20:33,800 --> 00:20:37,136
Well, I'll just put it
back with the other.
520
00:20:37,137 --> 00:20:39,138
- Oh, good morning, Mr. Bishop.
521
00:20:39,139 --> 00:20:41,774
Come to open that
account, have you?
522
00:20:41,775 --> 00:20:43,742
- Yes, but, uh, I
see you're still
523
00:20:43,743 --> 00:20:45,177
busy with your other depositor.
524
00:20:45,178 --> 00:20:46,645
- Oh, no, not at all.
525
00:20:46,646 --> 00:20:48,113
Not at all.
526
00:20:48,114 --> 00:20:49,215
Come in, sir.
527
00:20:51,584 --> 00:20:55,020
Oh, Dennis, let Mr. Bishop
have that chair, please.
528
00:20:55,021 --> 00:20:56,689
- This is the cash
I'd like to deposit.
529
00:20:56,690 --> 00:20:58,223
- Oh, splendid.
530
00:20:58,224 --> 00:20:59,758
Dennis, I'm sorry.
531
00:20:59,759 --> 00:21:01,226
I won't be able to make out
your deposit slip right now.
532
00:21:01,227 --> 00:21:02,227
I'll be busy with Mr. Bishop.
533
00:21:02,228 --> 00:21:03,696
- That's all right.
534
00:21:03,697 --> 00:21:05,397
Where's that nice fat man?
535
00:21:05,398 --> 00:21:07,866
I'll get him to make it out.
536
00:21:07,867 --> 00:21:09,268
- Oh, no, Dennis.
537
00:21:09,269 --> 00:21:12,071
Don't you bother that
nice fat man-- Mr. Yates.
538
00:21:12,072 --> 00:21:12,972
Here, Dennis.
539
00:21:13,073 --> 00:21:14,340
Here.
540
00:21:14,341 --> 00:21:16,909
{\an8}Now, you, you take your
pennies to Mr. Clute.
541
00:21:16,910 --> 00:21:18,544
{\an8}He'll do it for you.
542
00:21:18,545 --> 00:21:19,211
{\an8}- Thanks, Mr. Wilson.
543
00:21:19,212 --> 00:21:19,979
{\an8}- Oh, wait a minute.
544
00:21:20,080 --> 00:21:21,213
{\an8}Wait.
545
00:21:21,214 --> 00:21:23,248
{\an8}He might not do it
just on your say so,
546
00:21:23,249 --> 00:21:26,286
{\an8}so I'd better write you a note
giving proper authorization.
547
00:21:28,655 --> 00:21:37,429
Please make out a slip for this
lad's deposit, and enter same.
548
00:21:37,430 --> 00:21:38,564
There are are.
549
00:21:38,565 --> 00:21:40,199
Now, you just take this
right over to Mr. Clute.
550
00:21:40,200 --> 00:21:42,634
- Thanks Mr. Wilson.
551
00:21:42,635 --> 00:21:44,103
- Now.
552
00:21:44,104 --> 00:21:45,505
Now we can get on with
our business, Mr. Bishop.
553
00:21:53,146 --> 00:21:54,713
- Excuse me, mister.
554
00:21:54,714 --> 00:21:56,115
- Oh, here, son.
555
00:21:56,116 --> 00:21:57,317
Let me help you.
556
00:22:02,722 --> 00:22:04,690
- It's a hold up!
557
00:22:04,691 --> 00:22:06,058
It's a hold up!
558
00:22:06,059 --> 00:22:08,594
Hang on to my money, Mr. Clute!
559
00:22:08,595 --> 00:22:09,595
It's a hold up!
560
00:22:09,596 --> 00:22:13,967
[alarm ringing]
561
00:22:14,067 --> 00:22:15,567
- Don't panic, folks.
562
00:22:15,568 --> 00:22:18,737
Don't panic.
563
00:22:18,738 --> 00:22:21,540
Say, mister, would you
just hold onto my holster
564
00:22:21,541 --> 00:22:25,544
while I-- oh no.
565
00:22:25,545 --> 00:22:27,312
You're the bandit!
566
00:22:27,313 --> 00:22:30,315
- You're the first
bandit I've ever met.
567
00:22:30,316 --> 00:22:32,851
Can I have your autograph?
568
00:22:32,852 --> 00:22:34,453
- All right, Mr. Bishop.
569
00:22:34,454 --> 00:22:35,522
Customers first.
570
00:22:39,759 --> 00:22:41,760
How did you get out there?
571
00:22:41,761 --> 00:22:44,596
[whistle blowing]
572
00:22:44,597 --> 00:22:45,531
- Hold it.
573
00:22:45,532 --> 00:22:46,732
Everyone freeze.
574
00:22:46,733 --> 00:22:47,966
- Here you are, officer.
575
00:22:47,967 --> 00:22:48,801
I caught the criminal.
576
00:22:48,802 --> 00:22:49,668
- OK.
577
00:22:49,669 --> 00:22:50,703
Come along with me.
578
00:22:50,704 --> 00:22:51,503
- Now, wait a minute, officer.
579
00:22:51,504 --> 00:22:52,971
I'm no bandit.
580
00:22:52,972 --> 00:22:55,808
My name's Bickerstaff, and I'm
the new secretary at the YMCA.
581
00:22:55,809 --> 00:22:58,277
- A likely story.
582
00:22:58,278 --> 00:22:59,778
- He shoved this note
through my window
583
00:22:59,779 --> 00:23:02,314
and stood there with an evil
look on his criminal face.
584
00:23:02,315 --> 00:23:03,950
- I did not nothing of the sort.
585
00:23:04,050 --> 00:23:05,651
This little boy
gave me that note.
586
00:23:05,652 --> 00:23:06,685
- That's right.
587
00:23:06,686 --> 00:23:08,387
Mr. Wilson wrote it for me.
588
00:23:08,388 --> 00:23:11,323
Are there many
bandits at the YMCA?
589
00:23:11,324 --> 00:23:16,061
- Please make out a slip for this
lad's deposit and enter same.
590
00:23:16,062 --> 00:23:17,062
George Wilson.
591
00:23:17,063 --> 00:23:19,198
- Why, that's the note I wrote.
592
00:23:19,199 --> 00:23:22,634
Why, there's been no
hold up here at all.
593
00:23:22,635 --> 00:23:24,137
- Oh, what a relief.
594
00:23:27,941 --> 00:23:29,542
- Well, there goes Clute.
595
00:23:37,917 --> 00:23:40,552
- Dennis, for the
past three days now,
596
00:23:40,553 --> 00:23:44,823
you have been haunting this
bank, and I have had it.
597
00:23:44,824 --> 00:23:46,792
Now, here's a five dollar bill.
598
00:23:46,793 --> 00:23:48,694
- For me?
- Yes.
599
00:23:48,695 --> 00:23:50,229
Now give me your passbook.
600
00:23:50,230 --> 00:23:51,363
- Oh boy.
601
00:23:51,364 --> 00:23:55,467
- As of now, your
account is closed.
602
00:23:55,468 --> 00:23:56,869
- Jeepers. $5.00.
603
00:23:56,870 --> 00:24:00,239
And I only started
with 300 pennies!
604
00:24:00,240 --> 00:24:01,273
- Keep your voice down.
605
00:24:01,274 --> 00:24:04,177
Now you go on home.
Home!
606
00:24:14,154 --> 00:24:15,688
DENNIS (OFFSCREEN): Hello!
607
00:24:15,689 --> 00:24:17,056
Mr. Wilson!
608
00:24:17,057 --> 00:24:18,291
- Oh good grief.
609
00:24:21,261 --> 00:24:24,163
Dennis, what is all this?
610
00:24:24,164 --> 00:24:27,366
- I told my friends about my
bank account, Mr. Wilson.
611
00:24:27,367 --> 00:24:29,902
And they all wanna
start one too.
612
00:24:29,903 --> 00:24:31,437
- Oh, Dennis.
613
00:24:31,438 --> 00:24:34,173
- They want their money to
grow just as fast as mine did.
614
00:24:34,174 --> 00:24:36,175
Give good old Mr. Wilson
your money, fellas.
615
00:24:36,176 --> 00:24:38,444
- Oh for Pete's sake.
616
00:24:38,445 --> 00:24:40,980
- Look at all the new
accounts, Mr. Wilson.
617
00:24:41,081 --> 00:24:44,317
That nice fat man will
sure be proud of you.
618
00:24:52,125 --> 00:24:54,327
[theme music]
619
00:25:28,828 --> 00:25:31,330
NARRATOR: This has been a
Screen Gems film production
620
00:25:31,331 --> 00:25:34,801
from the Hollywood studios
of Columbia Pictures.
44289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.