Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,907 --> 00:00:09,375
- What are you doing, dear?
2
00:00:09,376 --> 00:00:11,610
- Fixing something that
me and Tommy need.
3
00:00:11,611 --> 00:00:15,514
Wouldn't it be swell if we had a
white Christmas this year, Mom?
4
00:00:15,515 --> 00:00:16,582
- Yes, it would.
5
00:00:16,583 --> 00:00:19,018
But there's no sign
of snow so far.
6
00:00:19,019 --> 00:00:20,786
- Snow's not the only
stuff that's white.
7
00:00:20,787 --> 00:00:24,056
We're going to make a white
Christmas over in the park.
8
00:00:24,057 --> 00:00:27,326
The grass, the benches,
and everything.
9
00:00:27,327 --> 00:00:29,028
- The grass and benches?
10
00:00:29,029 --> 00:00:31,764
- That's why we need
a sign like this.
11
00:00:31,765 --> 00:00:37,102
We'll put it up first and
then get right to work.
12
00:00:37,103 --> 00:00:41,040
- Dennis, come back here!
13
00:00:41,041 --> 00:01:05,164
{\an8}[theme music]
14
00:01:05,165 --> 00:01:08,133
- Merry Christmas!
15
00:01:08,134 --> 00:01:10,135
- Oh, Merry Christmas!
16
00:01:10,136 --> 00:01:11,270
- Merry Christmas!
17
00:01:11,271 --> 00:01:12,705
- Specially made
for the Mitchells.
18
00:01:12,706 --> 00:01:14,707
- Isn't this beautiful.
19
00:01:14,708 --> 00:01:18,677
- Oh boy, a bowling ball!
20
00:01:18,678 --> 00:01:20,412
- That's a plum pudding.
21
00:01:20,413 --> 00:01:22,648
- Mrs. Wilson made
it just for us.
22
00:01:22,649 --> 00:01:25,517
- Oh boy, that's even
better, Mrs. Wilson.
23
00:01:25,518 --> 00:01:29,655
I don't know to bowl, but I sure
know how to eat plum pudding.
24
00:01:29,656 --> 00:01:32,291
Do you want me to take it
in the kitchen for you, Mom?
25
00:01:32,292 --> 00:01:33,859
- Well, all right, dear.
26
00:01:33,860 --> 00:01:35,561
Very carefully.
27
00:01:35,562 --> 00:01:38,464
And put it on the sink.
28
00:01:38,465 --> 00:01:40,699
- My, your house is
beautiful, Alice.
29
00:01:40,700 --> 00:01:41,633
- Thank you.
30
00:01:41,634 --> 00:01:43,102
- I love the mantel.
31
00:01:43,103 --> 00:01:45,604
- Oh, that's who
Christmas is really for.
32
00:01:45,605 --> 00:01:46,905
The children.
33
00:01:46,906 --> 00:01:52,244
And that little boy of
yours deserves the ver-- Oh.
34
00:01:52,245 --> 00:01:55,547
Is, uh, is this your tree?
35
00:01:55,548 --> 00:01:56,648
- Well, yes.
36
00:01:56,649 --> 00:01:58,117
- Henry just bought
it at Mr. Quigley's.
37
00:01:58,118 --> 00:01:59,451
- It's a pretty tree.
38
00:01:59,452 --> 00:02:02,421
- I know, but it's kind
of puny, isn't it?
39
00:02:02,422 --> 00:02:06,759
I mean-- Is Dennis
satisfied with this?
40
00:02:06,760 --> 00:02:08,260
- Well, yes, I think so.
41
00:02:08,261 --> 00:02:10,529
- I never did like a white tree.
42
00:02:10,530 --> 00:02:13,399
It just doesn't
feel like Christmas.
43
00:02:13,400 --> 00:02:16,168
Doesn't even smell like
Christmas, smells like paint.
44
00:02:16,169 --> 00:02:18,837
- George, Alice and
Henry like the tree.
45
00:02:18,838 --> 00:02:22,641
- Well, now, Martha, Christmas
trees are not for grown-ups.
46
00:02:22,642 --> 00:02:24,076
They're for children.
47
00:02:24,077 --> 00:02:26,278
And-- well, you
can't expect a child
48
00:02:26,279 --> 00:02:28,147
to get the real
feeling of Christmas
49
00:02:28,148 --> 00:02:31,283
with a little bunch
of twigs like this.
50
00:02:31,284 --> 00:02:34,553
- Well, Dennis already feels
like Christmas, Mr. Wilson,
51
00:02:34,554 --> 00:02:35,788
with all these packages.
52
00:02:35,789 --> 00:02:38,357
- Well, now, me, I have a
small Christmas tree too,
53
00:02:38,358 --> 00:02:40,994
like yours, but--
well, that boy of yours
54
00:02:41,094 --> 00:02:43,162
deserves a real Christmas tree.
55
00:02:43,163 --> 00:02:45,564
- But that's a real
tree, Mr. Wilson, it's--
56
00:02:45,565 --> 00:02:49,835
- A tall, green, pine-smelling
tree from God's own forest.
57
00:02:49,836 --> 00:02:52,705
A tree that the boy has
helped to cut down himself.
58
00:02:52,706 --> 00:02:54,007
- Me, Mr. Wilson?
59
00:02:54,107 --> 00:02:55,274
Cut down a tree?
60
00:02:55,275 --> 00:02:57,176
A Christmas tree?
Where?
61
00:02:57,177 --> 00:02:58,877
Where are we going?
62
00:02:58,878 --> 00:03:01,613
- Friend of mine, Barney Watson,
has been telling me for years
63
00:03:01,614 --> 00:03:04,683
to go out to his land
and cut down a tree.
64
00:03:04,684 --> 00:03:06,618
By golly, let's do it right now.
65
00:03:06,619 --> 00:03:07,653
What do you say, Mitchell?
66
00:03:07,654 --> 00:03:09,388
- Well, I don't know, Mr. Wilson.
67
00:03:09,389 --> 00:03:11,090
- Oh, it's only an hour's drive.
68
00:03:11,091 --> 00:03:12,591
We'll take my car.
69
00:03:12,592 --> 00:03:14,293
- I've got so many
things to do today.
70
00:03:14,294 --> 00:03:15,962
I don't think I'll
be able to make it.
71
00:03:16,062 --> 00:03:17,196
- Please, Dad.
72
00:03:17,197 --> 00:03:21,500
I'd like to cut
down our own tree.
73
00:03:21,501 --> 00:03:23,068
- Go ahead, Henry.
74
00:03:23,069 --> 00:03:24,737
- Well, all right.
75
00:03:24,738 --> 00:03:25,838
- Oh, boy!
76
00:03:25,839 --> 00:03:27,506
I'll go get my scout axe.
77
00:03:27,507 --> 00:03:30,075
I bet I could chop
down a jillion
78
00:03:30,076 --> 00:03:32,611
trees with my scout axe.
79
00:03:32,612 --> 00:03:34,646
- Dennis, you won't
need your scout axe.
80
00:03:34,647 --> 00:03:37,583
I'm bringing along a
real woodman's axe.
81
00:03:37,584 --> 00:03:40,185
Now, let's get this little
white bush back to Quigley.
82
00:03:40,186 --> 00:03:42,755
All right, Mitchell,
let's prepare ourselves
83
00:03:42,756 --> 00:03:43,757
for the great outdoors.
84
00:03:49,963 --> 00:03:51,263
- There you are.
85
00:03:51,264 --> 00:03:52,865
Hello there, Henry.
86
00:03:52,866 --> 00:03:53,866
- Hi, Mr. Quigley.
87
00:03:53,867 --> 00:03:56,735
- Well, George, look at you.
88
00:03:56,736 --> 00:03:58,103
- Hello, Quigley.
89
00:03:58,104 --> 00:03:59,905
Well, we're returning
this Christmas tree.
90
00:03:59,906 --> 00:04:01,774
Mitchell wants his money back.
91
00:04:01,775 --> 00:04:03,275
- His money back?
92
00:04:03,276 --> 00:04:05,444
- I hate to ask you to take
the tree back, Mr. Quigley.
93
00:04:05,445 --> 00:04:07,413
But we'll really
have no use for it.
94
00:04:07,414 --> 00:04:08,847
- We're going out
into the country
95
00:04:08,848 --> 00:04:10,883
and cut our own Christmas tree.
96
00:04:10,884 --> 00:04:12,151
A tall, fresh, green--
97
00:04:12,152 --> 00:04:14,453
- Oh, so that's what
you're made up for.
98
00:04:14,454 --> 00:04:16,956
I thought maybe you were playing
Paul Bunyan in a high school
99
00:04:17,057 --> 00:04:20,526
pageant or something.
100
00:04:20,527 --> 00:04:22,127
- Well, just take
this misshapen little
101
00:04:22,128 --> 00:04:23,796
tumbleweed off our hands.
102
00:04:23,797 --> 00:04:25,364
- Tumbleweed Why-- that's a fir!
103
00:04:25,365 --> 00:04:27,399
That's the finest Oregon fir.
104
00:04:27,400 --> 00:04:29,735
- Well, that's Oregon's
problem, not ours.
105
00:04:29,736 --> 00:04:33,839
And give him his $5 back.
106
00:04:33,840 --> 00:04:36,810
- I presume you read this sign
when you bought the tree.
107
00:04:39,913 --> 00:04:41,080
- "All sales final.
108
00:04:41,081 --> 00:04:42,147
No returns."
109
00:04:42,148 --> 00:04:43,582
No, I didn't read
it, Mr. Quigley.
110
00:04:43,583 --> 00:04:46,085
I suppose I should have
crawled in behind the trees.
111
00:04:46,086 --> 00:04:48,220
- Oh, now you're not
going to get away
112
00:04:48,221 --> 00:04:50,189
with a cheap trick
like this, Quigley.
113
00:04:50,190 --> 00:04:52,191
- Oh, come on, Mr. Wilson.
It's not worth--
114
00:04:52,192 --> 00:04:53,325
- No, no, no, Mitchell.
115
00:04:53,326 --> 00:04:55,227
Now you refund
his money, or I'll
116
00:04:55,228 --> 00:04:57,730
report you to the city
license commissioner.
117
00:04:57,731 --> 00:05:00,165
- You leave my uncle out of this.
118
00:05:00,166 --> 00:05:02,534
Here, Mitchell, I'll
refund your money.
119
00:05:02,535 --> 00:05:05,939
You're a valued customer and
I want to keep you happy.
120
00:05:06,039 --> 00:05:07,106
- Thank you, Mr. Quigley.
121
00:05:07,107 --> 00:05:09,274
- You, uh, don't want
to face tomorrow
122
00:05:09,275 --> 00:05:11,043
without a Christmas
tree, though, do you?
123
00:05:11,044 --> 00:05:12,444
- Well, no, I--
124
00:05:12,445 --> 00:05:15,280
- Uh, you send Wilson here
to the woods with an axe,
125
00:05:15,281 --> 00:05:16,915
he'll come back without
any toes and you'll
126
00:05:16,916 --> 00:05:18,183
come back without a tree.
127
00:05:18,184 --> 00:05:21,253
- Oh, for the love of--
Come on, Mitchell.
128
00:05:21,254 --> 00:05:22,755
- We'll pick Dennis up.
129
00:05:22,756 --> 00:05:26,091
- Oh, uh, George, wait a minute.
130
00:05:26,092 --> 00:05:28,660
Put that in your pocket.
131
00:05:28,661 --> 00:05:30,964
- Klondike 526.
132
00:05:31,064 --> 00:05:32,664
Phone number, what's this for?
133
00:05:32,665 --> 00:05:34,066
- Emergency Hospital.
134
00:05:34,067 --> 00:05:37,704
They're great on chopped toes.
- Oh, Merry--
135
00:05:53,853 --> 00:05:59,091
- Boy, those are the swellest
Christmas trees I ever saw.
136
00:05:59,092 --> 00:06:00,225
- Yeah, they're great.
137
00:06:00,226 --> 00:06:02,227
- Yes, sir, we're
going to cut down
138
00:06:02,228 --> 00:06:04,663
the most beautiful
Christmas tree you ever had.
139
00:06:04,664 --> 00:06:14,341
- Wow.
140
00:06:21,147 --> 00:06:24,717
[plop] Wow.
Hey, Dad!
141
00:06:24,718 --> 00:06:26,485
Look what's over here!
142
00:06:26,486 --> 00:06:28,087
- Come away from
that old well, son.
143
00:06:28,088 --> 00:06:29,254
You might fall in.
144
00:06:29,255 --> 00:06:31,924
- Boy, it sure looks
deep down there.
145
00:06:31,925 --> 00:06:33,526
0 on, let's see if we
can find a good tree.
146
00:06:43,069 --> 00:06:44,971
- How about this one, Mr. Wilson?
147
00:06:45,071 --> 00:06:47,806
- Hmmm?
148
00:06:47,807 --> 00:06:49,108
Hmmm.
149
00:06:49,109 --> 00:06:52,244
Oh, Mitchell, I think we
can do better than that.
150
00:06:52,245 --> 00:06:54,213
We want a perfect tree.
151
00:06:54,214 --> 00:06:58,117
The kind Quigley
would ask $30 for.
152
00:06:58,118 --> 00:06:59,685
- Hey, Mr. Wilson.
153
00:06:59,686 --> 00:07:01,086
Look over here!
154
00:07:01,087 --> 00:07:02,622
Here's a terrific tree.
155
00:07:05,625 --> 00:07:07,893
- Oh, yes.
156
00:07:07,894 --> 00:07:10,562
Oh, I think you
found it, Dennis.
157
00:07:10,563 --> 00:07:12,865
This is a fine one.
158
00:07:12,866 --> 00:07:17,036
- Boy, I wish I had my little old
scout axe in my hand right now.
159
00:07:17,037 --> 00:07:20,572
I could chop this
down in two minutes.
160
00:07:20,573 --> 00:07:21,907
- Ha ha.
161
00:07:21,908 --> 00:07:23,943
Oh, Dennis, this isn't
a job for a Boy Scout.
162
00:07:24,044 --> 00:07:25,244
This is a woodsman's job.
163
00:07:25,245 --> 00:07:27,579
All right, now, stand
clear, both of you.
164
00:07:27,580 --> 00:07:30,249
- This is going to be quite a
job to get down, Mr. Wilson.
165
00:07:30,250 --> 00:07:32,217
- Oh, Mitchell, this
won't take long.
166
00:07:32,218 --> 00:07:33,953
Sharp axe, sharp eye.
167
00:07:34,054 --> 00:07:35,421
That's all it takes.
168
00:07:35,422 --> 00:07:36,221
All right, now.
169
00:07:36,222 --> 00:07:39,858
Watch out for flying chips.
170
00:07:39,859 --> 00:07:41,226
[splintering wood]
171
00:07:41,227 --> 00:07:43,062
- Jeepers, Mr. Wilson.
172
00:07:43,063 --> 00:07:45,698
You broke your axe right in two.
173
00:07:45,699 --> 00:07:49,301
- Well, of all the stupid--
Now how in the world
174
00:07:49,302 --> 00:07:52,204
did I do a thing like that?
175
00:07:52,205 --> 00:07:53,539
- You hit the tree
with the handle.
176
00:07:53,540 --> 00:07:54,840
Didn't he, Dad?
177
00:07:54,841 --> 00:07:56,408
That's how you did
it, Mr. Wilson.
178
00:07:56,409 --> 00:07:58,477
You hit the tree
with the handle.
179
00:07:58,478 --> 00:07:59,144
And--
180
00:07:59,145 --> 00:08:00,179
- Dennis, never mind.
181
00:08:00,180 --> 00:08:01,180
Mr. Wilson knows how he did it.
182
00:08:01,181 --> 00:08:03,549
- Oh, of all the rotten luck.
183
00:08:03,550 --> 00:08:05,385
Now we'll have to go
clear back to town
184
00:08:06,019 --> 00:08:06,885
and get a new handle put in.
185
00:08:06,886 --> 00:08:09,254
And that'll take all day.
186
00:08:09,255 --> 00:08:11,857
- Jeepers, you don't have
to do that, Mr. Wilson.
187
00:08:11,858 --> 00:08:15,127
I got my scout axe
right in the car.
188
00:08:15,128 --> 00:08:17,863
- You-- you mean you
brought it anyhow?
189
00:08:17,864 --> 00:08:18,731
- Sure.
190
00:08:18,732 --> 00:08:20,299
You know our motto.
191
00:08:20,300 --> 00:08:21,234
Be prepared.
192
00:08:27,173 --> 00:08:29,775
- Let me take over for
a while, Mr. Wilson.
193
00:08:29,776 --> 00:08:31,677
- All right, Mitchell.
194
00:08:31,678 --> 00:08:35,614
Just while I take off my jacket.
195
00:08:35,615 --> 00:08:36,216
Getting warm.
196
00:08:38,685 --> 00:08:42,554
- Boy, this axe is more for
chopping butter than trees.
197
00:08:42,555 --> 00:08:46,091
- Boy, it's a good thing I
didn't bring my Indian tomahawk.
198
00:08:46,092 --> 00:08:47,259
It's made out of rubber.
199
00:08:47,260 --> 00:08:54,267
- Timber!
200
00:08:58,638 --> 00:09:02,307
- Boy, this is the swellest
Christmas tree I ever saw.
201
00:09:02,308 --> 00:09:04,043
- It's the biggest
one we've ever had.
202
00:09:04,044 --> 00:09:05,644
Alice is going to
be very pleased.
203
00:09:05,645 --> 00:09:08,313
- Well, it was a lot of work,
Mitchell, but it was worth it.
204
00:09:08,314 --> 00:09:10,716
All right, now you take that
end, Mitchell, I'll take this.
205
00:09:10,717 --> 00:09:11,850
We'll get it out to the car.
206
00:09:11,851 --> 00:09:14,019
Stand back now,
Dennis, well back.
207
00:09:14,020 --> 00:09:16,755
Here we go.
208
00:09:16,756 --> 00:09:20,526
- Hey, Mr. Wilson, your jacket.
209
00:09:20,527 --> 00:09:21,293
- Oh, where is it?
210
00:09:21,294 --> 00:09:21,894
Where?
211
00:09:21,895 --> 00:09:22,628
Can you see it?
212
00:09:22,629 --> 00:09:23,930
- Not any more.
213
00:09:24,030 --> 00:09:26,098
Boy, it went down like a rock.
214
00:09:26,099 --> 00:09:28,033
- Oh, for heaven's sake.
215
00:09:28,034 --> 00:09:29,835
- You had the axe
head in the pocket.
216
00:09:29,836 --> 00:09:30,869
- Yes.
217
00:09:30,870 --> 00:09:32,271
It went down like an axe head.
218
00:09:32,272 --> 00:09:34,506
- I hope you didn't have
your wallet it, Mr. Wilson
219
00:09:34,507 --> 00:09:38,344
- Oh, no, my wallet's here,
I-- Great Scot, the car keys!
220
00:09:38,345 --> 00:09:40,212
The keys to the
car are in there.
221
00:09:40,213 --> 00:09:41,547
- We can't call a garage.
222
00:09:41,548 --> 00:09:43,649
The nearest phone booth
is five miles from here.
223
00:09:43,650 --> 00:09:47,152
- And it's too far to walk.
Now wait a minute.
224
00:09:47,153 --> 00:09:49,722
There's a bus runs past here.
225
00:09:49,723 --> 00:09:51,223
We'll take the bus home.
226
00:09:51,224 --> 00:09:53,225
- They won't let us
take a tree on the bus.
227
00:09:53,226 --> 00:09:55,094
- Well, they will if
we work it right.
228
00:09:55,095 --> 00:09:57,096
All right now, Dennis, you
run on up to the highway.
229
00:09:57,097 --> 00:10:00,399
And if a bus comes, you flag
it down and holler for us.
230
00:10:00,400 --> 00:10:02,001
- Okay, Mr. Wilson.
- Good boy.
231
00:10:02,002 --> 00:10:04,570
Come on, Mitchell.
232
00:10:04,571 --> 00:10:05,504
You take that end.
233
00:10:05,505 --> 00:10:06,472
Grab this.
234
00:10:06,473 --> 00:10:07,039
Go.
235
00:10:07,040 --> 00:10:08,474
- [inaudible].
236
00:10:08,475 --> 00:10:09,409
There we are.
237
00:10:14,414 --> 00:10:15,647
- Well.
238
00:10:15,648 --> 00:10:18,450
Pretty nice Christmas tree
you cut yourself, huh?
239
00:10:18,451 --> 00:10:19,785
- Heh, heh.
240
00:10:19,786 --> 00:10:21,954
Oh, yes, a friend of mine
owns the land around here.
241
00:10:21,955 --> 00:10:23,455
Yes, it is a nice tree.
242
00:10:23,456 --> 00:10:25,924
- Yes, very nice.
243
00:10:25,925 --> 00:10:27,826
What's your friend's
name, mister?
244
00:10:27,827 --> 00:10:28,794
- Oh, Barney Watson.
245
00:10:28,795 --> 00:10:30,329
Do you know him?
246
00:10:30,330 --> 00:10:31,897
- Did he come out here with you?
247
00:10:31,898 --> 00:10:33,565
- Oh, no, he lives in the city.
248
00:10:33,566 --> 00:10:35,367
But he told me how
to get out here--
249
00:10:35,368 --> 00:10:38,437
- Well, ah, I've got
news for you, mister.
250
00:10:38,438 --> 00:10:41,440
Watson's land starts
right over there
251
00:10:41,441 --> 00:10:45,711
on the other side of
that barbed-wire fence.
252
00:10:45,712 --> 00:10:47,012
This is my land.
253
00:10:47,013 --> 00:10:48,347
- Oh oh.
254
00:10:48,348 --> 00:10:50,883
- I hate to do this to you.
255
00:10:50,884 --> 00:10:53,619
That tree'll cost you $20.
256
00:10:53,620 --> 00:10:55,054
- $20!
257
00:10:55,055 --> 00:10:58,323
- Oh, gee, mister, we had no idea
we were on the wrong property.
258
00:10:58,324 --> 00:11:00,793
- Of course we could have them
arrested for trespassing,
259
00:11:00,794 --> 00:11:02,294
Leona, but, uh--
260
00:11:02,295 --> 00:11:05,798
- Oh, no, that-- that
won't be necessary.
261
00:11:05,799 --> 00:11:07,366
We'll pay for it.
262
00:11:07,367 --> 00:11:10,469
- I've only got that $5
that Mr. Quigley gave me.
263
00:11:10,470 --> 00:11:12,204
- That's all right, Mitchell,
you keep it, keep it.
264
00:11:12,205 --> 00:11:15,741
This is my Christmas
tree to Dennis.
265
00:11:15,742 --> 00:11:17,376
There you are, mister.
266
00:11:17,377 --> 00:11:18,444
Take it.
267
00:11:18,445 --> 00:11:19,645
All right, grab
the tree, Mitchell.
268
00:11:19,646 --> 00:11:20,780
Let's get out of here.
269
00:11:24,851 --> 00:11:26,352
- That was quick
thinking, Wilbur.
270
00:11:26,353 --> 00:11:28,287
- Yep.
271
00:11:28,288 --> 00:11:30,422
I wonder who does own this land.
272
00:11:30,423 --> 00:11:44,004
- OK, sonny.
273
00:11:44,104 --> 00:11:45,337
Hop on.
274
00:11:45,338 --> 00:11:47,239
- I just cut down a
Christmas tree, mister.
275
00:11:47,240 --> 00:11:50,342
Can I take it on your bus?
276
00:11:50,343 --> 00:11:53,245
- Well, a tree a young
fellow your size cuts down
277
00:11:53,246 --> 00:11:54,847
couldn't take up too much room.
278
00:11:54,848 --> 00:11:56,281
Sure, we can handle it.
279
00:11:56,282 --> 00:11:59,885
- Oh boy, thanks, mister.
280
00:11:59,886 --> 00:12:01,454
Okay, bring it over.
281
00:12:13,433 --> 00:12:14,066
- Hey, hold on.
282
00:12:14,067 --> 00:12:15,234
Who are these guys?
283
00:12:15,235 --> 00:12:16,802
- My dad and Mr. Wilson.
284
00:12:16,803 --> 00:12:19,138
They helped me
cut the tree down.
285
00:12:19,139 --> 00:12:20,673
- Well, I can't haul that thing.
286
00:12:20,674 --> 00:12:22,074
I'm not in the lumber business.
287
00:12:22,075 --> 00:12:24,376
- It's for this
little boy, driver.
288
00:12:24,377 --> 00:12:28,247
If we don't get it home,
he'll have no Christmas tree.
289
00:12:28,248 --> 00:12:31,417
- Yeah, and I just
gotta have one.
290
00:12:31,418 --> 00:12:34,253
- Well, if you can get
it on, I'll haul it.
291
00:12:34,254 --> 00:12:36,789
- Gee, that's swell, mister.
292
00:12:36,790 --> 00:12:38,123
- Bless you, driver.
293
00:12:38,124 --> 00:12:40,459
Your reward will be in
knowing that you brought
294
00:12:40,460 --> 00:12:42,761
a touch of extra Christmas
cheer to the heart
295
00:12:42,762 --> 00:12:44,730
of this little lad.
296
00:12:44,731 --> 00:12:46,665
- Mac, make with the tree.
297
00:12:46,666 --> 00:12:47,900
I'm on schedule.
298
00:12:47,901 --> 00:12:49,902
I've got no time to
sit here and cry.
299
00:12:49,903 --> 00:12:51,337
- All right, Dennis,
you go first.
300
00:12:51,338 --> 00:12:53,172
Mitchell, you take
that end of the tree.
301
00:12:53,173 --> 00:12:55,374
And I'll grab this one.
302
00:12:55,375 --> 00:12:57,343
- What's going on here, driver?
303
00:12:57,344 --> 00:13:00,346
- Oh, just helping a kid
with his Christmas tree.
304
00:13:00,347 --> 00:13:01,547
- Oh.
305
00:13:01,548 --> 00:13:04,250
{\an8}- You're doing fine, Mr. Wilson.
- Thank you.
306
00:13:07,554 --> 00:13:10,222
{\an8}All right, Mitchell.
307
00:13:10,223 --> 00:13:12,391
{\an8}Now, if we just get--
308
00:13:12,392 --> 00:13:13,359
{\an8}- Watch it, Mac.
309
00:13:13,360 --> 00:13:14,426
- Ah!
310
00:13:14,427 --> 00:13:16,429
- You honked the horn.
- I can't help it.
311
00:13:19,733 --> 00:13:22,668
- Is it New Year's already?
312
00:13:22,669 --> 00:13:24,636
What happened to Christmas?
313
00:13:24,637 --> 00:13:26,905
- It's only the horn.
314
00:13:26,906 --> 00:13:28,107
- Sure.
315
00:13:28,108 --> 00:13:31,777
At New Year's
there's always horns.
316
00:13:31,778 --> 00:13:33,313
Happy New Year.
317
00:13:35,982 --> 00:13:37,683
- Oh, drat.
318
00:13:37,684 --> 00:13:40,386
There goes another branch.
319
00:13:40,387 --> 00:13:41,453
Oh!
320
00:13:41,454 --> 00:13:42,688
- You're going to have
to lift it higher
321
00:13:42,689 --> 00:13:44,723
if you want to get it through.
322
00:13:44,724 --> 00:13:45,591
- Oh, yeah.
323
00:13:45,592 --> 00:13:46,625
Oh, this is better.
324
00:13:46,626 --> 00:13:48,961
All right, now take
it easy, Mitchell.
325
00:13:48,962 --> 00:13:58,504
Straight on back.
326
00:13:58,505 --> 00:14:02,074
- You're headed straight
now, Mr. Wilson.
327
00:14:02,075 --> 00:14:04,076
- Oh, not so fast, Mitchell.
328
00:14:04,077 --> 00:14:07,046
Mitch-- Oh, I'm terribly sorry.
329
00:14:07,047 --> 00:14:08,614
Please excuse me.
330
00:14:08,615 --> 00:14:10,916
- Oh, I don't mind.
331
00:14:10,917 --> 00:14:13,118
My name's Gladys Pickett.
332
00:14:13,119 --> 00:14:14,486
- I'm George Wilson.
333
00:14:14,487 --> 00:14:16,088
- How do you do.
334
00:14:16,089 --> 00:14:18,323
This is a very informal meeting.
335
00:14:18,324 --> 00:14:20,759
But sometimes they're
the best kind.
336
00:14:20,760 --> 00:14:22,161
- No doubt.
337
00:14:22,162 --> 00:14:24,463
- Are you married, Mr. Wilson?
338
00:14:24,464 --> 00:14:27,366
- I've been married
for 27 years. .
339
00:14:27,367 --> 00:14:28,334
- Oh.
340
00:14:28,335 --> 00:14:31,570
Well, Merry Christmas anyhow.
341
00:14:31,571 --> 00:14:32,805
- Yes, Merry Christmas.
342
00:14:32,806 --> 00:14:34,073
- Hey, Mac.
343
00:14:34,074 --> 00:14:35,574
Visiting hours are over.
344
00:14:35,575 --> 00:14:37,776
Let's get going.
345
00:14:37,777 --> 00:14:39,578
- I'm trying to.
346
00:14:39,579 --> 00:14:42,182
Mitchell, pull forward
a little bit there.
347
00:14:45,185 --> 00:14:47,720
- Sorry about the
trouble, driver.
348
00:14:47,721 --> 00:14:48,954
- Not as sorry as I am.
349
00:14:48,955 --> 00:14:50,956
And don't forget to
pay for the tree.
350
00:14:50,957 --> 00:14:52,858
It's a passenger too.
351
00:14:52,859 --> 00:14:54,093
- It's under 10 years old.
352
00:14:54,094 --> 00:14:56,595
Can it ride for half fare?
353
00:14:56,596 --> 00:14:58,330
Guess that wasn't
very funny, was it?
354
00:14:58,331 --> 00:15:00,566
- Good guess, Mac, good guess.
355
00:15:00,567 --> 00:15:03,636
Now get that thing back there as
far out of the way as you can.
356
00:15:12,379 --> 00:15:15,081
- Now, Dennis, watch out.
Now you get out of the way now.
357
00:15:17,951 --> 00:15:19,085
That's far enough--
358
00:15:24,324 --> 00:15:27,893
- Mac, that'll cost
you exactly $10.
359
00:15:27,894 --> 00:15:30,763
- All right, driver,
I'll pay for it.
360
00:15:30,764 --> 00:15:32,198
- You bet you will.
361
00:15:41,241 --> 00:15:43,809
- Drat, there goes
another branch.
362
00:15:43,810 --> 00:15:47,514
- Boy, this is the most exciting
Christmas Eve I ever had.
363
00:15:57,624 --> 00:15:58,824
- Hey.
364
00:15:58,825 --> 00:15:59,758
What's going on?
365
00:15:59,759 --> 00:16:02,027
What's going on here?
366
00:16:02,028 --> 00:16:04,263
How'd I get out in the woods?
367
00:16:04,264 --> 00:16:05,531
- Sir, you're not in the woods.
368
00:16:05,532 --> 00:16:06,832
- Let me off the bus.
I paid my fare.
369
00:16:06,833 --> 00:16:09,635
Get me out of the woods.
370
00:16:09,636 --> 00:16:11,337
- Oh, for heaven's sake.
371
00:16:11,338 --> 00:16:14,673
See, you're still on the bus.
372
00:16:14,674 --> 00:16:17,042
- Oh.
373
00:16:17,043 --> 00:16:18,143
Thank you.
374
00:16:18,144 --> 00:16:20,846
That was kind of scary.
375
00:16:20,847 --> 00:16:23,283
Well, Happy New Year.
376
00:16:25,819 --> 00:16:27,920
- Okay, who's getting off?
377
00:16:27,921 --> 00:16:32,057
- Oh, oh, that was
a mistake, driver.
378
00:16:32,058 --> 00:16:34,793
The tree got caught in the cord.
379
00:16:34,794 --> 00:16:36,328
- Oh, it did, did it?
380
00:16:36,329 --> 00:16:38,897
Well, if the tree signaled,
then the tree's getting off
381
00:16:38,898 --> 00:16:40,399
and you with it.
382
00:16:40,400 --> 00:16:42,935
- But we're still 10
blocks away from home.
383
00:16:42,936 --> 00:16:44,737
- I don't care if you're
10 miles from home.
384
00:16:44,738 --> 00:16:45,838
You've caused enough trouble.
385
00:16:45,839 --> 00:16:47,106
Now, off!
386
00:16:47,107 --> 00:16:48,107
- Come on, Dad.
387
00:16:48,108 --> 00:16:50,243
It's a swell day for a walk.
388
00:16:53,780 --> 00:16:57,383
- Hurry it up a little bit,
will you, Mac, please.
389
00:16:57,384 --> 00:17:01,720
Oh, and don't forget
the $10 for the window.
390
00:17:01,721 --> 00:17:03,022
- Goodbye.
391
00:17:03,023 --> 00:17:06,425
I'll always remember this day.
392
00:17:06,426 --> 00:17:24,376
- So will I.
393
00:17:24,377 --> 00:17:28,047
- I hate to seem ungrateful,
Mr. Wilson, but 15 feet of tree
394
00:17:28,048 --> 00:17:30,683
is a lot of tree for
a 9-foot living room.
395
00:17:30,684 --> 00:17:34,220
- Yeah, if we saw it in half, we
could have two Christmas trees.
396
00:17:37,557 --> 00:17:40,626
- It looks a little
flat on top, George.
397
00:17:40,627 --> 00:17:41,961
- Yeah.
398
00:17:42,062 --> 00:17:44,863
Boy, it looks like it's
got a butch haircut.
399
00:17:44,864 --> 00:17:46,398
- Mr. Wilson,
wouldn't it have been
400
00:17:46,399 --> 00:17:49,068
better if you'd cut the tree
off from the bottom instead
401
00:17:49,069 --> 00:17:50,269
of the top?
402
00:17:50,270 --> 00:17:52,171
- Yes, it would've
kept its shape better.
403
00:17:52,172 --> 00:17:54,206
- Now you tell me.
404
00:17:54,207 --> 00:17:56,575
Oh well, don't worry,
I know what to do.
405
00:17:56,576 --> 00:17:59,345
I'll just taper all the
branches around the tree
406
00:17:59,346 --> 00:18:01,480
and, and shape it up again.
407
00:18:01,481 --> 00:18:03,816
Dennis, hand me a
chair to stand on.
408
00:18:03,817 --> 00:18:06,785
That top branch,
I can't reach it.
409
00:18:06,786 --> 00:18:10,389
Hold the tree, Mitchell,
I'll get it from this side.
410
00:18:10,390 --> 00:18:11,757
That's it.
411
00:18:11,758 --> 00:18:13,726
Put the chair right there.
412
00:18:13,727 --> 00:18:15,728
- Okay, Mr. Wilson, here you are.
413
00:18:15,729 --> 00:18:17,696
- Thank you, Dennis.
414
00:18:17,697 --> 00:18:21,167
That's it.
Woah!
415
00:18:24,304 --> 00:18:26,872
- George, are you all right?
416
00:18:26,873 --> 00:18:31,877
- I'm all right, but what did
I do to the-- oh, good grief.
417
00:18:31,878 --> 00:18:34,446
I've broken another branch.
418
00:18:34,447 --> 00:18:39,918
Oh, now I'll have to cut one
on the other side to match.
419
00:18:39,919 --> 00:18:41,320
All right, Mitchell.
420
00:18:41,321 --> 00:18:43,055
Give me a hand with the tree.
421
00:18:43,056 --> 00:18:45,524
Let's get it up.
422
00:18:45,525 --> 00:18:46,759
- Well.
423
00:18:46,760 --> 00:18:48,193
There it is.
424
00:18:48,194 --> 00:18:50,629
What do you think of it?
425
00:18:50,630 --> 00:18:53,432
- Oh, it's nice, Mr. Wilson.
426
00:18:53,433 --> 00:18:55,267
Nice.
427
00:18:55,268 --> 00:18:57,670
- You certainly put a
lot of work into it.
428
00:18:57,671 --> 00:19:00,005
And it shows.
429
00:19:00,006 --> 00:19:02,142
- We've never had a tree
like it, Mr. Wilson.
430
00:19:07,113 --> 00:19:09,581
- Boy, it's a mess.
431
00:19:09,582 --> 00:19:11,918
Isn't it?
432
00:19:12,018 --> 00:19:13,652
- Dennis, you shouldn't
say a thing like that.
433
00:19:13,653 --> 00:19:16,855
- Especially after all the
trouble Mr. Wilson went to
434
00:19:16,856 --> 00:19:18,257
- Oh, never mind.
435
00:19:18,258 --> 00:19:21,026
At least the boy is honest.
436
00:19:21,027 --> 00:19:22,528
Isn't that just like me.
437
00:19:22,529 --> 00:19:25,431
Get everybody all
involved and upset,
438
00:19:25,432 --> 00:19:29,435
go to the end of the earth
for a tree and-- look at it.
439
00:19:29,436 --> 00:19:33,505
Did you ever see a
more complete disaster?
440
00:19:33,506 --> 00:19:34,840
- Well, no.
441
00:19:34,841 --> 00:19:36,608
- It is pretty awful
442
00:19:36,609 --> 00:19:39,044
- The poor thing makes
me sad to look at it.
443
00:19:39,045 --> 00:19:41,046
- That's what I said.
444
00:19:41,047 --> 00:19:43,349
It's a mess.
445
00:19:43,350 --> 00:19:45,851
- Yes, this late
on Christmas Eve,
446
00:19:45,852 --> 00:19:47,820
all the trees will be sold out.
447
00:19:47,821 --> 00:19:51,790
Alice, if I could find one, I'd
be more than glad to buy it.
448
00:19:51,791 --> 00:19:53,192
- Don't worry about
it, Mr. Wilson.
449
00:19:53,193 --> 00:19:54,927
You did your best.
[doorbell]
450
00:19:54,928 --> 00:19:56,428
- I'll get it.
451
00:19:56,429 --> 00:19:59,365
- Well, I promise from now
on to mind my own business.
452
00:19:59,366 --> 00:20:01,500
- We don't want you to
do that, Mr. Wilson.
453
00:20:01,501 --> 00:20:04,737
We want you to
stay just as-- uh--
454
00:20:04,738 --> 00:20:06,138
- Meddlesome?
455
00:20:06,139 --> 00:20:10,275
- Just as friendly and
helpful as you always are.
456
00:20:10,276 --> 00:20:13,212
- Besides, dear, the
tree may not look so bad
457
00:20:13,213 --> 00:20:14,780
when it's decorated.
458
00:20:14,781 --> 00:20:19,485
- Well, folks, I just came by
to see what kind of a Christmas
459
00:20:19,486 --> 00:20:21,854
tree the mighty
woodsman came up with.
460
00:20:21,855 --> 00:20:25,090
- All right, Quigley,
enjoy yourself.
461
00:20:25,091 --> 00:20:27,693
- Oh, brother, that is a beaut.
462
00:20:27,694 --> 00:20:29,828
I hope you weren't carrying
it when the lightning struck,
463
00:20:29,829 --> 00:20:30,896
George.
464
00:20:30,897 --> 00:20:32,097
- We just had a little bad luck.
465
00:20:32,098 --> 00:20:34,800
- Oh, I can see that, yes.
466
00:20:34,801 --> 00:20:37,369
Don't you think it might look
better someplace else, Henry?
467
00:20:37,370 --> 00:20:40,039
Like, eh, in the fireplace?
468
00:20:40,040 --> 00:20:43,208
- All right, Quigley,
any more jokes?
469
00:20:43,209 --> 00:20:44,843
- No, I guess that covers it.
470
00:20:44,844 --> 00:20:46,979
Excuse me a moment.
471
00:20:46,980 --> 00:20:48,547
- He's got a lot of
nerve, just to come over
472
00:20:48,548 --> 00:20:50,015
here and needle you.
473
00:20:50,016 --> 00:20:51,383
- He'll be sorry, Mr. Wilson.
474
00:20:51,384 --> 00:20:55,220
I'll sell all my empty
bottles to somebody else.
475
00:20:55,221 --> 00:20:56,689
- Thanks for your
support, Dennis.
476
00:20:56,690 --> 00:20:58,590
But I don't deserve it.
477
00:20:58,591 --> 00:21:02,227
- I brought something
you may be able to use.
478
00:21:02,228 --> 00:21:05,064
- Hey, it looks like the
tree we had this morning.
479
00:21:05,065 --> 00:21:06,165
- It's the same one, Dennis.
480
00:21:06,166 --> 00:21:07,232
I saved it for you.
481
00:21:07,233 --> 00:21:08,701
- I don't understand,
Mr. Quigley.
482
00:21:08,702 --> 00:21:11,236
- Well, I was sure that
George would goof up somehow,
483
00:21:11,237 --> 00:21:13,072
so I set the tree aside.
484
00:21:13,073 --> 00:21:15,207
I didn't want the little
fellow to be without one.
485
00:21:15,208 --> 00:21:18,243
- Oh boy, I got my tree.
486
00:21:18,244 --> 00:21:20,112
Jeepers, Mr. Quigley.
487
00:21:20,113 --> 00:21:21,814
You're swell.
488
00:21:21,815 --> 00:21:23,749
- It was a wonderful thing to do
489
00:21:23,750 --> 00:21:24,583
- Yes, it was.
490
00:21:24,584 --> 00:21:25,417
Thanks a million.
491
00:21:25,418 --> 00:21:26,919
- Quigley, you're a gentleman.
492
00:21:26,920 --> 00:21:29,188
- I was glad to be
able to help out.
493
00:21:29,189 --> 00:21:33,258
You may not believe it,
but I am a sentimental man.
494
00:21:33,259 --> 00:21:34,626
- Oh, I'm sure you are.
495
00:21:34,627 --> 00:21:38,731
- So, my best wishes for
the best Christmas ever.
496
00:21:38,732 --> 00:21:40,099
- Thanks a million.
Same to you.
497
00:21:40,100 --> 00:21:41,633
- One thing more.
498
00:21:41,634 --> 00:21:44,169
That'll be $5 for the tree.
499
00:21:44,170 --> 00:21:46,572
- George is going to pay for
it, as he said he would,
500
00:21:46,573 --> 00:21:47,840
aren't you, dear?
501
00:21:47,841 --> 00:21:48,574
- Yes, Martha.
502
00:21:48,575 --> 00:21:50,275
No, Mitchell.
503
00:21:50,276 --> 00:21:51,610
There you are, Quigley.
504
00:21:51,611 --> 00:21:54,546
This is the most expensive
tree in the world.
505
00:21:54,547 --> 00:21:55,347
- Thank you.
506
00:21:55,348 --> 00:21:56,615
Oh, Henry.
507
00:21:56,616 --> 00:21:59,619
Put that in Dennis'
Christmas stocking.
508
00:22:14,834 --> 00:22:17,803
- Here, Dennis, I'll take it.
509
00:22:17,804 --> 00:22:18,704
Mmm.
510
00:22:18,705 --> 00:22:20,773
Doesn't that smell good?
511
00:22:20,774 --> 00:22:23,175
- Boy, it sure does.
- Here, dear.
512
00:22:23,176 --> 00:22:24,743
Will you take this
to your mother?
513
00:22:24,744 --> 00:22:26,745
- Okay, Mrs. Wilson.
514
00:22:26,746 --> 00:22:27,746
Here you are, Mom.
515
00:22:27,747 --> 00:22:28,715
- Thank you, dear.
516
00:22:33,753 --> 00:22:36,088
- Hey, Mom, what's in this?
517
00:22:36,089 --> 00:22:37,590
- You'll find out in the morning.
518
00:22:48,301 --> 00:22:52,438
- Gee, Dad, I sure wish
I was more like you.
519
00:22:52,439 --> 00:22:53,872
- You do?
520
00:22:53,873 --> 00:22:58,243
- My sock would hold more if
my feet were as big as yours.
521
00:22:58,244 --> 00:23:00,512
- That takes time, son.
522
00:23:00,513 --> 00:23:04,183
- My, it's a lovely
Christmas Eve, Alice.
523
00:23:04,184 --> 00:23:07,419
Everything around us to
make it just perfect.
524
00:23:07,420 --> 00:23:08,520
- A warm fire.
525
00:23:08,521 --> 00:23:10,489
- And lots of presents.
526
00:23:10,490 --> 00:23:13,960
- A lovely tree.
527
00:23:14,060 --> 00:23:15,594
- And good friends.
528
00:23:15,595 --> 00:23:17,830
- Well, son, it's time for
you to get off to bed now.
529
00:23:17,831 --> 00:23:20,366
Santa will be here
before you know it.
530
00:23:20,367 --> 00:23:20,899
Night.
531
00:23:20,900 --> 00:23:22,301
- Night, Dad.
532
00:23:22,302 --> 00:23:23,902
Night, Mrs. and Mrs. Wilson.
- Good night, Dennis.
533
00:23:23,903 --> 00:23:25,471
- Night, Mom.
534
00:23:25,472 --> 00:23:28,440
- Good night, dear.
535
00:23:28,441 --> 00:23:31,710
- Well, I'd say
bless us, everyone,
536
00:23:31,711 --> 00:23:33,980
but there's just no need to.
537
00:23:34,080 --> 00:23:34,913
- You're right, Mr. Wilson.
538
00:23:34,914 --> 00:23:37,383
We're so richly blessed.
539
00:23:37,384 --> 00:23:39,084
- Hey, Mom.
540
00:23:39,085 --> 00:23:40,153
We forgot something.
541
00:23:42,989 --> 00:23:47,926
- (SINGING) Silent night.
542
00:23:47,927 --> 00:23:52,498
- (SINGING) Holy night.
543
00:23:52,499 --> 00:23:57,436
All is calm.
544
00:23:57,437 --> 00:24:02,207
All is bright.
545
00:24:02,208 --> 00:24:10,649
Round yon virgin
mother and child,
546
00:24:10,650 --> 00:24:19,725
Holy infant so tender and mild.
547
00:24:19,726 --> 00:24:34,239
- (SINGING) Sleep in heavenly
peace, sleep in heavenly peace.
548
00:24:34,240 --> 00:24:39,245
- Merry Christmas, everybody.
549
00:24:44,417 --> 00:25:04,471
[music playing]
550
00:25:31,731 --> 00:25:33,565
ANNOUNCER (OFFSCREEN): This
has been a Screen Gems film
551
00:25:33,566 --> 00:25:37,671
production from the Hollywood
studios of Columbia Pictures.
38806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.