Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:04,436
- Hey Dad.
2
00:00:04,437 --> 00:00:06,572
Can I have $0.50 for the movies?
3
00:00:06,573 --> 00:00:09,475
Me and Tommy want to
see the new double bill.
4
00:00:09,476 --> 00:00:11,310
- Well, it depends on what
the pictures are son.
5
00:00:11,311 --> 00:00:12,311
Are they good for kids?
6
00:00:12,312 --> 00:00:14,213
- Oh they're swell for kids.
7
00:00:14,214 --> 00:00:16,115
They're both about animals.
8
00:00:16,116 --> 00:00:18,017
- That sounds all right.
9
00:00:18,018 --> 00:00:19,418
There you are.
10
00:00:19,419 --> 00:00:20,719
- Thanks Dad.
11
00:00:20,720 --> 00:00:21,720
- Dennis, what kind of
animals are in the picture?
12
00:00:21,721 --> 00:00:22,388
Horses?
13
00:00:22,389 --> 00:00:22,821
Dogs?
14
00:00:22,822 --> 00:00:24,256
- No.
15
00:00:24,257 --> 00:00:25,724
One of them is "The Creature
With the Crimson Fangs"
16
00:00:25,725 --> 00:00:31,030
and the other is the "Monster
from the Slimy Swamp."
17
00:00:31,031 --> 00:00:32,031
- Dennis.
18
00:00:32,032 --> 00:00:36,602
Dennis, come back here!
19
00:00:36,603 --> 00:00:38,571
[theme music]
20
00:01:04,564 --> 00:01:07,533
- And like I told Dad, it
was just an accident, Mom.
21
00:01:07,534 --> 00:01:11,737
That old football slipped
right off my foot.
22
00:01:11,738 --> 00:01:13,172
- I believe you Dennis.
23
00:01:13,173 --> 00:01:15,607
But they'll be no more
football playing around here
24
00:01:15,608 --> 00:01:17,509
for a while, right?
25
00:01:17,510 --> 00:01:19,345
- Well I apologized
to Mrs. Elkins
26
00:01:19,346 --> 00:01:20,713
and got Buzz on the phone.
27
00:01:20,714 --> 00:01:22,881
He'll repair the window
for $2 this afternoon.
28
00:01:22,882 --> 00:01:24,116
- Good.
29
00:01:24,117 --> 00:01:25,451
Incidentally son,
Ms. Elkins tells me
30
00:01:25,452 --> 00:01:26,919
you came right to
the door and told her
31
00:01:26,920 --> 00:01:29,288
it was you who broke the window.
Sure Dad.
32
00:01:29,289 --> 00:01:32,291
- You told me to always tell
the truth no matter what.
33
00:01:32,292 --> 00:01:34,760
Besides, I had to
get my football back.
34
00:01:34,761 --> 00:01:37,629
- Well, that's very
commendable, just the same.
35
00:01:37,630 --> 00:01:40,466
- Yes, you did the right thing
son and I'm proud of you.
36
00:01:40,467 --> 00:01:41,700
- Gee swell.
37
00:01:41,701 --> 00:01:45,104
Does that mean you're not
going to punish me then?
38
00:01:45,105 --> 00:01:46,138
- No, I'm not going
to punish you.
39
00:01:46,139 --> 00:01:48,107
I realize it was an accident.
40
00:01:48,108 --> 00:01:51,610
Of course, I'll expect
you to pay for it though.
41
00:01:51,611 --> 00:01:52,444
- Pay for it?
Me?
42
00:01:52,445 --> 00:01:55,114
I have to pay for the window?
43
00:01:55,115 --> 00:01:56,315
- You broke the
window, didn't you?
44
00:01:56,316 --> 00:01:58,417
I didn't break it.
- Well, gee.
45
00:01:58,418 --> 00:01:59,418
No, Dad.
46
00:01:59,419 --> 00:02:03,122
But $2 That's an
awful lot of money.
47
00:02:03,123 --> 00:02:04,456
Gee whiz.
48
00:02:04,457 --> 00:02:08,060
This is the unluckiest
week of my whole life.
49
00:02:08,061 --> 00:02:10,429
Everything's happened to me.
50
00:02:10,430 --> 00:02:13,298
- His frog is still missing.
- Yeah.
51
00:02:13,299 --> 00:02:15,969
Sam hopped out of his
box Monday and I've
52
00:02:16,069 --> 00:02:18,070
been hunting for him all week.
53
00:02:18,071 --> 00:02:22,074
And now on top of all
that, I have to pay $2.
54
00:02:22,075 --> 00:02:24,843
- Well, everyone has
their ups and downs.
55
00:02:24,844 --> 00:02:27,446
- I've only got $1.10.
56
00:02:27,447 --> 00:02:29,415
I'll probably have
to quit school and go
57
00:02:29,416 --> 00:02:31,417
to work to earn the rest of it.
58
00:02:31,418 --> 00:02:32,484
- Why I hope not.
59
00:02:32,485 --> 00:02:35,688
I do hope you can
continue your education.
60
00:02:35,689 --> 00:02:37,890
- Yes for a couple of
grades more at least.
61
00:02:37,891 --> 00:02:41,360
Maybe you could find some
work around the neighborhood.
62
00:02:41,361 --> 00:02:42,761
- I'll try.
63
00:02:42,762 --> 00:02:45,297
Maybe Mr. Wilson has some
errands I can run for him.
64
00:02:45,298 --> 00:02:48,268
I can run a lot
faster than he can.
65
00:02:51,404 --> 00:02:53,872
- Oh, that's a shame dear.
66
00:02:53,873 --> 00:02:55,474
Mr. Wilson's downtown.
67
00:02:55,475 --> 00:02:57,810
Maybe I can think
of a job for you.
68
00:02:57,811 --> 00:03:01,146
- Would you like me paint the
garage, or the front porch,
69
00:03:01,147 --> 00:03:04,249
or prune Mr. Wilson's
rose bushes, maybe.
70
00:03:04,250 --> 00:03:07,753
- I don't think we need any
painting or pruning today dear.
71
00:03:07,754 --> 00:03:11,156
I know, you could can
mow the front law for me.
72
00:03:11,157 --> 00:03:13,792
I'll have Mr. Wilson
pay you $0.50 for it.
73
00:03:13,793 --> 00:03:14,893
How's that?
74
00:03:14,894 --> 00:03:17,429
- Gee, that's swell, Mrs. Wilson.
75
00:03:17,430 --> 00:03:18,564
But wait.
76
00:03:18,565 --> 00:03:21,934
Mr. Wilson just cut
the grass yesterday.
77
00:03:21,935 --> 00:03:24,169
- I don't think he
did a very good job.
78
00:03:24,170 --> 00:03:26,438
It would be worth half a
dollar to have you do it again.
79
00:03:26,439 --> 00:03:29,174
- I'll sure do a
good job, all right.
80
00:03:29,175 --> 00:03:32,278
I'll cut the best
grass you ever saw.
81
00:03:35,081 --> 00:03:37,549
- Here you are Sir.
$1.28 altogether.
82
00:03:37,550 --> 00:03:38,717
- $1.28.
83
00:03:38,718 --> 00:03:40,819
Oh yes.
84
00:03:40,820 --> 00:03:44,656
Oh I just happened to have
the exact change right there
85
00:03:44,657 --> 00:03:45,358
you are.
86
00:03:48,094 --> 00:03:49,495
- Hold it Mac.
87
00:03:49,496 --> 00:03:50,829
- Hmm?
88
00:03:50,830 --> 00:03:53,666
- This ain't no half.
89
00:03:53,667 --> 00:03:54,733
- Oh.
90
00:03:54,734 --> 00:03:55,701
Well.
91
00:03:55,702 --> 00:03:56,535
Oh.
92
00:03:56,536 --> 00:03:58,103
Well so it isn't.
93
00:03:58,104 --> 00:04:00,139
What do you know about that.
94
00:04:00,140 --> 00:04:03,776
I must have picked it up
somewhere in change today.
95
00:04:03,777 --> 00:04:05,678
- $0.50 please.
- Yes.
96
00:04:05,679 --> 00:04:06,646
Oh, yes.
97
00:04:09,315 --> 00:04:11,684
Well what a silly mistake.
98
00:04:11,685 --> 00:04:14,620
It's just a little good
luck charm, isn't it?
99
00:04:14,621 --> 00:04:18,157
- It was the guy who
pawned it off on you.
100
00:04:18,158 --> 00:04:19,726
Better luck next try Mac.
101
00:04:24,064 --> 00:04:25,531
- Confounded thing.
102
00:04:25,532 --> 00:04:27,367
Nobody will take it.
103
00:04:32,572 --> 00:04:33,906
- Martha.
104
00:04:33,907 --> 00:04:35,841
What is going on out there?
105
00:04:35,842 --> 00:04:37,276
Dennis is mowing
the lawn and says
106
00:04:37,277 --> 00:04:39,078
I'm to pay him $0.50 for it.
107
00:04:39,079 --> 00:04:40,312
- That's right dear.
108
00:04:40,313 --> 00:04:42,982
- But I moved that
lawn myself yesterday.
109
00:04:43,083 --> 00:04:45,417
Even weeds don't grow that fast.
110
00:04:45,418 --> 00:04:46,185
- I know.
111
00:04:46,186 --> 00:04:48,754
But Dennis has a problem.
112
00:04:48,755 --> 00:04:50,089
- Who doesn't?
113
00:04:50,090 --> 00:04:52,091
- He needs the money to
pay for a window that
114
00:04:52,092 --> 00:04:53,926
accidentally got broken.
115
00:04:53,927 --> 00:04:56,195
- Well, I'm all finished.
116
00:04:56,196 --> 00:04:59,164
Mr. Wilson, the lawn
mower accidentally
117
00:04:59,165 --> 00:05:01,300
clipped one of your flowers.
118
00:05:01,301 --> 00:05:04,470
- That's one of my prized
pelargoniums is all.
119
00:05:04,471 --> 00:05:06,305
- Did you ever have
one of those weeks
120
00:05:06,306 --> 00:05:08,607
where everything goes
wrong, Mr. Wilson?
121
00:05:08,608 --> 00:05:10,109
- Weeks?
122
00:05:10,110 --> 00:05:12,211
Dennis, I've had years!
123
00:05:12,212 --> 00:05:14,847
And they all started when
you first moved into--
124
00:05:14,848 --> 00:05:16,215
- George!
125
00:05:16,216 --> 00:05:18,817
Mr. Wilson will
pay you now dear.
126
00:05:18,818 --> 00:05:21,053
I have things to do.
127
00:05:21,054 --> 00:05:23,055
Excuse me.
128
00:05:23,056 --> 00:05:25,090
- Well I might as
well give I suppose.
129
00:05:25,091 --> 00:05:26,492
When Martha decides something--
130
00:05:26,493 --> 00:05:28,427
- Gee that's a pretty
coin Mr. Wilson.
131
00:05:28,428 --> 00:05:30,329
Where'd you get it.
- Oh this?
132
00:05:30,330 --> 00:05:32,398
Oh I've had that for some time.
133
00:05:32,399 --> 00:05:37,236
I-- Dennis I have
something here that you
134
00:05:37,237 --> 00:05:38,871
need even worse than money.
135
00:05:38,872 --> 00:05:42,708
- There's isn't anything I need
worse than money, Mr. Wilson.
136
00:05:42,709 --> 00:05:45,711
- Oh but what you need
is some luck, Dennis.
137
00:05:45,712 --> 00:05:46,945
Good luck!
138
00:05:46,946 --> 00:05:49,515
- Well, yes I sure
need that all right.
139
00:05:49,516 --> 00:05:51,283
- Well you just take
a look at this.
140
00:05:51,284 --> 00:05:53,752
Now this is a genuine
good luck charm.
141
00:05:53,753 --> 00:05:55,721
See right there, in the
center of that horseshoe.
142
00:05:55,722 --> 00:05:57,289
It says good luck.
143
00:05:57,290 --> 00:05:59,692
- Yeah, that's what
it says all right.
144
00:05:59,693 --> 00:06:02,895
Good luck Yes sir.
145
00:06:02,896 --> 00:06:04,496
- Well, I'll tell
you what Dennis.
146
00:06:04,497 --> 00:06:07,800
Now if you want, you can have
these lucky piece, instead of
147
00:06:07,801 --> 00:06:09,034
the half dollar.
148
00:06:09,035 --> 00:06:10,836
- Instead of the half dollar?
149
00:06:10,837 --> 00:06:12,939
Well I don't know Mr. Wilson.
150
00:06:13,039 --> 00:06:15,274
A half dollar's a good
thing to have too.
151
00:06:15,275 --> 00:06:18,577
- Oh yes but anybody
can make a half dollar.
152
00:06:18,578 --> 00:06:21,413
But if a fellow has a lucky
piece like this, why there's
153
00:06:21,414 --> 00:06:25,384
just no telling what kind of
good luck might happen to him.
154
00:06:25,385 --> 00:06:26,953
- Yeah, that's right Mr. Wilson.
155
00:06:27,053 --> 00:06:29,956
Maybe I'll find a gold
mine or something.
156
00:06:30,056 --> 00:06:31,256
- Can't tell!
157
00:06:31,257 --> 00:06:33,926
- Or maybe even old Sam
will come back even.
158
00:06:33,927 --> 00:06:35,060
- Oh well, who knows.
159
00:06:35,061 --> 00:06:37,529
- This is a lot
better than $0.50.
160
00:06:37,530 --> 00:06:39,898
Thanks Mr. Wilson!
161
00:06:39,899 --> 00:06:41,500
Bye Mrs. Wilson!
162
00:06:41,501 --> 00:06:42,735
Bye Mr. Wilson!
163
00:06:42,736 --> 00:06:44,803
- George Wilson you ought
to be ashamed of yourself.
164
00:06:44,804 --> 00:06:45,504
- Who me?
165
00:06:45,505 --> 00:06:46,271
Well why?
166
00:06:46,272 --> 00:06:47,706
I just--
167
00:06:47,707 --> 00:06:49,808
- Palming that silly good luck
charm off on Dennis to save
168
00:06:49,809 --> 00:06:51,377
paying him $0.50.
169
00:06:51,378 --> 00:06:55,381
- Oh well I-- The grass didn't
need cutting anyway, Martha.
170
00:06:55,382 --> 00:06:57,783
Besides Dennis is
very happy with it.
171
00:06:57,784 --> 00:06:59,118
Very happy.
172
00:06:59,119 --> 00:07:00,719
- Because you told him
it would bring him luck.
173
00:07:00,720 --> 00:07:04,323
Oh for heaven's sake, that
worthless piece of trash.
174
00:07:04,324 --> 00:07:06,258
- Well now, Martha, maybe
it isn't worthless.
175
00:07:06,259 --> 00:07:07,927
Maybe it will bring him luck.
176
00:07:08,028 --> 00:07:09,561
- Oh stop!
177
00:07:09,562 --> 00:07:10,396
- Well I don't know.
178
00:07:10,397 --> 00:07:12,498
Stranger things have happened.
179
00:07:12,499 --> 00:07:14,833
Maybe that boy might
just go out and find
180
00:07:14,834 --> 00:07:17,403
the money he wants somewhere.
181
00:07:17,404 --> 00:07:19,606
It's possible.
182
00:07:23,143 --> 00:07:25,044
- Oh well honestly.
183
00:07:25,045 --> 00:07:28,213
Good luck charm.
184
00:07:28,214 --> 00:07:31,418
Maybe that boy might go out
and find the money somewhere.
185
00:07:43,630 --> 00:07:44,597
- It's possible.
186
00:07:52,405 --> 00:07:56,075
- Mr. Wilson Look what
I found. $1 bill right
187
00:07:56,076 --> 00:07:58,143
on the sidewalk in
front of my house.
188
00:07:58,144 --> 00:08:00,713
- Good Dennis, now
don't bother me.
189
00:08:00,714 --> 00:08:03,015
You what? $1!
190
00:08:03,016 --> 00:08:04,918
- This little old lucky
piece you gave me
191
00:08:05,018 --> 00:08:06,785
is really starting to work.
192
00:08:06,786 --> 00:08:09,788
- My isn't that wonderful.
193
00:08:09,789 --> 00:08:11,190
- Fine Dennis.
194
00:08:11,191 --> 00:08:13,525
Now if you'll just move,
I'll finish spraying here.
195
00:08:13,526 --> 00:08:15,494
- You should did me
a favor Mr. Wilson.
196
00:08:15,495 --> 00:08:19,665
Now I can pay for that window I
broke and have $0.10 left over.
197
00:08:19,666 --> 00:08:22,634
I'm going to go tell Tommy.
198
00:08:22,635 --> 00:08:24,436
- My goodness dear.
199
00:08:24,437 --> 00:08:27,740
You said he might find some
money and sure enough he did.
200
00:08:27,741 --> 00:08:29,708
- Oh Martha, coincidence.
201
00:08:29,709 --> 00:08:31,877
Nothing but coincidence.
202
00:08:31,878 --> 00:08:33,746
- I'm not so sure dear.
203
00:08:33,747 --> 00:08:36,782
Maybe you should have given
Dennis the $0.50 and kept that
204
00:08:36,783 --> 00:08:38,817
lucky piece yourself.
205
00:08:38,818 --> 00:08:39,953
- Oh good grief Martha.
206
00:08:40,053 --> 00:08:41,521
How can you be so superstitious?
207
00:08:45,759 --> 00:08:49,094
- You mean you put the $1
there for Dennis to find.
208
00:08:49,095 --> 00:08:50,629
It was your $1?
209
00:08:50,630 --> 00:08:52,231
- Well actually, it was George's.
210
00:08:52,232 --> 00:08:53,899
I took it out of his wallet.
211
00:08:53,900 --> 00:08:55,100
- But why?
212
00:08:55,101 --> 00:08:57,403
- To teach my dear
husband a lesson.
213
00:08:57,404 --> 00:09:00,139
He deliberately tricked Dennis
into taking that lucky piece
214
00:09:00,140 --> 00:09:02,041
instead of $0.50.
215
00:09:02,042 --> 00:09:03,542
- Oh I see.
216
00:09:03,543 --> 00:09:06,378
So you want to make him
believe it's really lucky.
217
00:09:06,379 --> 00:09:07,513
- Exactly!
218
00:09:07,514 --> 00:09:10,249
I want him to be sorry
he ever let it go.
219
00:09:10,250 --> 00:09:13,085
He's a fine man and
a wonderful husband,
220
00:09:13,086 --> 00:09:15,320
but sometimes he
goes a bit too far.
221
00:09:15,321 --> 00:09:18,123
And this time, I want to
really worry him a little.
222
00:09:18,124 --> 00:09:20,225
- Do you think this
will worry him?
223
00:09:20,226 --> 00:09:22,461
- It will before I'm through.
224
00:09:22,462 --> 00:09:25,764
Alice, I want to make the
luckiest possible things happen
225
00:09:25,765 --> 00:09:27,599
to Dennis all day.
226
00:09:27,600 --> 00:09:29,268
- That sounds like fun.
227
00:09:29,269 --> 00:09:31,236
It probably will work too.
228
00:09:31,237 --> 00:09:34,039
Men are so easy to
fool, aren't they?
229
00:09:34,040 --> 00:09:35,341
- They certainly are.
230
00:09:35,342 --> 00:09:37,643
- It's a good thing or
a lot of us girls would
231
00:09:37,644 --> 00:09:40,579
still be single if they weren't.
232
00:09:40,580 --> 00:09:41,780
- Now let's see.
233
00:09:41,781 --> 00:09:44,850
What lucky thing can
we make it happen next?
234
00:09:44,851 --> 00:09:51,056
- Well.
235
00:09:51,057 --> 00:09:53,226
- I think I've got it.
236
00:09:57,163 --> 00:09:58,497
- I finished my soup Mom.
237
00:09:58,498 --> 00:10:00,599
Can I have some milk
and cookies now?
238
00:10:00,600 --> 00:10:03,769
- Of course dear.
239
00:10:03,770 --> 00:10:06,672
I have a fresh new box for you.
240
00:10:06,673 --> 00:10:07,639
- Oh boy.
241
00:10:07,640 --> 00:10:08,841
Treasure chest.
242
00:10:08,842 --> 00:10:10,075
Maybe I'll get
another swell whistle
243
00:10:10,076 --> 00:10:12,344
like I got in the last box.
244
00:10:12,345 --> 00:10:13,245
- Could be.
245
00:10:13,246 --> 00:10:15,147
- Or maybe even a better prize.
246
00:10:15,148 --> 00:10:18,351
My lucky piece is making
me awful lucky today.
247
00:10:22,355 --> 00:10:23,322
Look Mom!
248
00:10:23,323 --> 00:10:24,723
A compass.
249
00:10:24,724 --> 00:10:26,525
Just like the one I told you
I needed for the Cub Scouts!
250
00:10:26,526 --> 00:10:29,428
- Oh that's a wonderful prize.
- Wait.
251
00:10:29,429 --> 00:10:35,167
There's something else in here
too A regulation Scout knife!
252
00:10:35,168 --> 00:10:37,503
Just like the one
I told you about.
253
00:10:37,504 --> 00:10:40,005
This is better than
50 old whistles.
254
00:10:40,006 --> 00:10:41,740
- Oh much better.
255
00:10:41,741 --> 00:10:44,743
- And I reached in and the
first thing I pulled out
256
00:10:44,744 --> 00:10:46,045
was this good old compass.
257
00:10:46,046 --> 00:10:47,713
Isn't it swell?
258
00:10:47,714 --> 00:10:49,515
- It's very nice dear.
259
00:10:49,516 --> 00:10:51,717
- And that was only
half the prize.
260
00:10:51,718 --> 00:10:53,886
I got a Scout knife too.
261
00:10:53,887 --> 00:10:55,854
Look at it Mr. Wilson.
262
00:10:55,855 --> 00:10:57,189
- Well I see it Dennis.
263
00:10:57,190 --> 00:10:59,124
You don't have to hold
it right up to my face.
264
00:10:59,125 --> 00:11:02,061
- You're really having
a very lucky day dear.
265
00:11:02,062 --> 00:11:04,730
- Because Mr. Wilson gave
me that lucky piece.
266
00:11:04,731 --> 00:11:06,665
Thanks Mr. Wilson.
267
00:11:06,666 --> 00:11:08,067
- You're welcome Dennis.
268
00:11:08,068 --> 00:11:11,370
You're-- Dennis, why
don't you be a good boy
269
00:11:11,371 --> 00:11:13,939
now and run on home now, huh?
270
00:11:13,940 --> 00:11:15,074
- OK.
271
00:11:15,075 --> 00:11:16,575
I'll go look in old Sam's box.
272
00:11:16,576 --> 00:11:21,547
I'm so lucky today, my
frog might have come back.
273
00:11:21,548 --> 00:11:22,915
- Isn't it strange dear.
274
00:11:22,916 --> 00:11:26,218
First he finds a dollar
and then the compass
275
00:11:26,219 --> 00:11:28,887
and the Scout knife
just out of the blue.
276
00:11:28,888 --> 00:11:31,490
- Just another
coincidence Martha.
277
00:11:31,491 --> 00:11:34,493
- But such an
amazing coincidence.
278
00:11:34,494 --> 00:11:39,398
At least $6 worth of prizes in
a little $0.39 box of cookies.
279
00:11:39,399 --> 00:11:44,470
- They just made a mistake
at the factory, that's all.
280
00:11:44,471 --> 00:11:47,306
Course it is a little strange
that Dennis was lucky enough
281
00:11:47,307 --> 00:11:50,876
to get the only box that-- Aww.
282
00:11:50,877 --> 00:11:53,412
No, there's nothing to it.
283
00:11:53,413 --> 00:11:55,914
I'll tell you one
thing though Martha.
284
00:11:55,915 --> 00:12:00,719
That blasted frog of his won't
come back because I'm the one--
285
00:12:00,720 --> 00:12:01,453
- George!
286
00:12:01,454 --> 00:12:02,956
You didn't!
287
00:12:03,056 --> 00:12:04,056
- Oh well, now Martha.
288
00:12:04,057 --> 00:12:05,524
I didn't hurt it.
289
00:12:05,525 --> 00:12:07,593
I just got so sick and tired
of hearing that thing croak
290
00:12:07,594 --> 00:12:10,562
all night that I scooped
it up and put it back
291
00:12:10,563 --> 00:12:11,630
into the lagoon.
292
00:12:11,631 --> 00:12:13,766
We've seen the last of Sam.
293
00:12:13,767 --> 00:12:14,968
- Yes dear.
294
00:12:15,068 --> 00:12:16,902
- Well I'm going
upstairs and lie down.
295
00:12:16,903 --> 00:12:17,771
Take a little nap.
296
00:12:31,084 --> 00:12:32,084
- Come on.
297
00:12:32,085 --> 00:12:34,353
[frog croaking]
298
00:12:34,354 --> 00:12:37,089
- I wouldn't do this
again for anything.
299
00:12:37,090 --> 00:12:38,457
Where'll I put him?
300
00:12:38,458 --> 00:12:40,593
- Sam's box is over
near the porch.
301
00:12:48,401 --> 00:12:49,134
- Here.
302
00:12:49,135 --> 00:12:50,336
- [frog croaking]
303
00:12:50,337 --> 00:12:50,969
- Eek!
304
00:12:50,970 --> 00:12:52,339
Put him in a box.
305
00:12:55,141 --> 00:12:57,910
- Cover him up quick.
306
00:12:57,911 --> 00:12:59,511
- Dennis will be
tickled to death.
307
00:12:59,512 --> 00:13:02,215
I can't wait to
see George's face.
308
00:13:06,086 --> 00:13:07,486
- Guess what, Mr. Wilson!
309
00:13:07,487 --> 00:13:09,421
Sam came back!
310
00:13:09,422 --> 00:13:10,556
- What?
311
00:13:10,557 --> 00:13:12,959
Oh get that slimy
thing away from me.
312
00:13:13,059 --> 00:13:14,693
- My that's wonderful dear.
313
00:13:14,694 --> 00:13:16,128
Where did you find him?
314
00:13:16,129 --> 00:13:18,097
- Oh I didn't find him.
315
00:13:18,098 --> 00:13:20,466
He just came home and
got back in his box.
316
00:13:20,467 --> 00:13:24,636
It's that lucky
piece that did it.
317
00:13:24,637 --> 00:13:26,205
Oh boy.
318
00:13:26,206 --> 00:13:28,941
- Dennis, I don't want to
hear any more about it.
319
00:13:28,942 --> 00:13:30,176
Anymore about it!
320
00:13:32,979 --> 00:13:35,547
- Is he mad at me or something?
321
00:13:35,548 --> 00:13:37,783
- No dear, of course not.
322
00:13:37,784 --> 00:13:43,188
Mr. Wilson's just suffering from
a severe attack of confusion.
323
00:13:43,189 --> 00:13:45,357
- Well, come on Sam.
324
00:13:45,358 --> 00:13:54,333
Bye!
325
00:13:54,334 --> 00:13:56,435
- You look worried George.
326
00:13:56,436 --> 00:14:02,374
- Oh well I am worried Martha,
about that lucky piece.
327
00:14:02,375 --> 00:14:06,245
I refuse to believe it until
that confounded frog came back.
328
00:14:06,246 --> 00:14:09,949
Why, I put that silly
thing in the lagoon myself.
329
00:14:10,050 --> 00:14:11,550
- You told me dear.
330
00:14:11,551 --> 00:14:14,553
- I know but frogs
don't come back Martha.
331
00:14:14,554 --> 00:14:19,892
Oh, dogs come home, even cats
come home, but not frogs.
332
00:14:19,893 --> 00:14:23,529
It simply couldn't
happen and yet it did.
333
00:14:23,530 --> 00:14:26,665
As soon as I gave Dennis that
charm, every law of nature
334
00:14:26,666 --> 00:14:28,801
was broken.
335
00:14:28,802 --> 00:14:32,104
Martha, that thing
does bring luck.
336
00:14:32,105 --> 00:14:33,872
- But that's superstition
dear and you
337
00:14:33,873 --> 00:14:35,908
said you weren't superstitious.
338
00:14:35,909 --> 00:14:38,510
- All right, I've
changed my mind.
339
00:14:38,511 --> 00:14:41,680
Now let's not talk
any more about it.
340
00:14:41,681 --> 00:14:47,086
This thing has gotten me so
upset already, I feel terrible.
341
00:14:47,087 --> 00:14:49,555
- Oh that's too bad dear.
342
00:14:49,556 --> 00:14:51,458
You think we should
call a witch doctor?
343
00:14:57,697 --> 00:15:01,133
{\an8}- Aww come Dennis, let's
go play in the park.
344
00:15:01,134 --> 00:15:03,168
{\an8}- I better not Tommy.
345
00:15:03,169 --> 00:15:06,705
{\an8}I'm waiting for my lucky
piece to work again.
346
00:15:06,706 --> 00:15:09,508
- Wouldn't it work if we
were over in the park?
347
00:15:09,509 --> 00:15:10,209
- Sure.
348
00:15:10,210 --> 00:15:12,044
It works anywhere Tommy.
349
00:15:12,045 --> 00:15:13,812
But if something lucky
happened in the park,
350
00:15:13,813 --> 00:15:17,683
I might be playing so hard,
I wouldn't even notice it.
351
00:15:17,684 --> 00:15:19,785
- Yeah, I guess so.
352
00:15:19,786 --> 00:15:21,553
Well I'll see you later Dennis.
353
00:15:21,554 --> 00:15:22,521
- Bye Tommy.
354
00:15:22,522 --> 00:15:27,926
[music playing]
355
00:15:27,927 --> 00:15:28,927
[dog barking]
356
00:15:28,928 --> 00:15:42,108
[music playing]
357
00:15:45,311 --> 00:15:47,479
- Couldn't find the stick huh?
358
00:15:47,480 --> 00:15:50,082
Well, I'm not going to
go chase it for you.
359
00:15:50,083 --> 00:15:51,684
Sorry Fremont.
360
00:15:51,685 --> 00:15:53,285
I'm too comfortable.
361
00:15:53,286 --> 00:15:56,889
You go and dig for bones, and if
you dig up a big hunk of gold,
362
00:15:56,890 --> 00:15:58,091
you can bring that to me.
363
00:16:03,229 --> 00:16:04,296
- Why don't you go
out in the patio
364
00:16:04,297 --> 00:16:06,298
and just relax for awhile.
365
00:16:06,299 --> 00:16:08,233
- Oh yes, that might
be a good idea.
366
00:16:08,234 --> 00:16:10,069
Stretch out in my hammock.
367
00:16:10,070 --> 00:16:12,037
- You better turn the
sprinkles on dear.
368
00:16:12,038 --> 00:16:13,706
The grass is a little dry.
369
00:16:13,707 --> 00:16:15,274
- Oh I will.
370
00:16:15,275 --> 00:16:18,243
And Martha, if Dennis comes over
here with anymore good news,
371
00:16:18,244 --> 00:16:19,946
don't you tell him where I am.
372
00:16:20,046 --> 00:16:21,781
I've had about all I can take!
373
00:16:36,463 --> 00:16:37,563
{\an8}- Dennis Mitchell.
374
00:16:37,564 --> 00:16:39,598
{\an8}What are you doing here?
375
00:16:39,599 --> 00:16:41,066
{\an8}- Oh hi Mr. Wilson.
376
00:16:41,067 --> 00:16:43,702
{\an8}I'm waiting for something
else lucky to happen.
377
00:16:43,703 --> 00:16:45,437
{\an8}- Well don't wait in my hammock.
378
00:16:45,438 --> 00:16:47,740
{\an8}Now go on home.
379
00:16:47,741 --> 00:16:49,441
{\an8}- OK, Mr. Wilson.
380
00:16:49,442 --> 00:16:52,378
{\an8}- Oh, as you leave,
Dennis, will you
381
00:16:52,379 --> 00:16:55,447
{\an8}turn on the sprinkler for
me over there, please?
382
00:16:55,448 --> 00:16:56,449
{\an8}- Sure Mr. Wilson.
383
00:17:00,487 --> 00:17:01,854
- (SCREAMING) Oh!
384
00:17:01,855 --> 00:17:02,855
Dennis!
385
00:17:02,856 --> 00:17:03,555
Oh!
386
00:17:03,556 --> 00:17:04,456
- Jeepers!
387
00:17:04,457 --> 00:17:06,658
- Oh Dennis!
388
00:17:06,659 --> 00:17:10,362
- You want me to pull the
sprinkler away Mr. Wilson?
389
00:17:10,363 --> 00:17:11,764
- Yes!
Yes!
390
00:17:11,765 --> 00:17:14,166
- Which one do you want me to do?
391
00:17:14,167 --> 00:17:17,169
- Oh my foot's caught!
392
00:17:17,170 --> 00:17:19,772
Just turn the water off.
393
00:17:19,773 --> 00:17:21,775
I cant give up.
394
00:17:28,815 --> 00:17:30,382
- Gosh Mr. Wilson.
395
00:17:30,383 --> 00:17:33,052
You're soaked!
396
00:17:33,053 --> 00:17:35,754
- My foot got caught on it.
397
00:17:35,755 --> 00:17:39,425
Now how did that confounded
thing get under the hammock.
398
00:17:39,426 --> 00:17:40,559
- I don't know.
399
00:17:40,560 --> 00:17:42,261
I guess it was just
there all the time.
400
00:17:42,262 --> 00:17:45,064
- And why did I ask you
to get out of the hammock
401
00:17:45,065 --> 00:17:47,733
and why did I get
soaked instead of you?
402
00:17:47,734 --> 00:17:49,835
- I bet I know why.
403
00:17:49,836 --> 00:17:52,237
It's on account
of my lucky piece.
404
00:17:52,238 --> 00:17:55,808
When I've got it, I
only have good luck.
405
00:17:55,809 --> 00:18:00,146
- I'm sorry, I--- Martha!
406
00:18:07,287 --> 00:18:09,455
- So I dried him off
and now he's just
407
00:18:09,456 --> 00:18:13,125
sitting there muttering
about his luck.
408
00:18:13,126 --> 00:18:14,593
- Don't you think
we've gone far enough?
409
00:18:14,594 --> 00:18:16,895
Do you think we should
tell him the truth now?
410
00:18:16,896 --> 00:18:19,031
- No Alice, not yet.
411
00:18:19,032 --> 00:18:21,066
In the future when
George gets pompous,
412
00:18:21,067 --> 00:18:23,202
I want to be able
to say "lucky piece"
413
00:18:23,203 --> 00:18:25,304
and bring him right
back to earth.
414
00:18:25,305 --> 00:18:27,506
- All right.
I'll go along with you.
415
00:18:27,507 --> 00:18:30,209
- Have you though of
anything else we can do?
416
00:18:30,210 --> 00:18:34,279
- Well I was thinking I might get
Mr. Finch down at the drugstore
417
00:18:34,280 --> 00:18:36,582
to call Dennis on the
phone and tell him
418
00:18:36,583 --> 00:18:39,852
he'd won about oh five
free ice cream sodas.
419
00:18:39,853 --> 00:18:41,353
He could put them on my bill.
420
00:18:41,354 --> 00:18:46,158
- Alice, you've got
a marvelous mind.
421
00:18:46,159 --> 00:18:47,493
- And then Sam came back.
422
00:18:47,494 --> 00:18:50,964
It was this little old
lucky piece that did it.
423
00:18:51,064 --> 00:18:52,231
Right Mom?
424
00:18:52,232 --> 00:18:53,699
- Certainly looks like it.
425
00:18:53,700 --> 00:18:55,534
- Alice, you shouldn't encourage
him to believe in that.
426
00:18:55,535 --> 00:18:58,671
Stuff You know a little piece
of metal can't work magic.
427
00:18:58,672 --> 00:19:00,506
- This one can.
See?
428
00:19:00,507 --> 00:19:02,007
It even looks lucky.
429
00:19:02,008 --> 00:19:03,676
It's got a horseshoe
right there.
430
00:19:03,677 --> 00:19:05,411
And--
[phone rings]
431
00:19:05,412 --> 00:19:06,745
- I'll get it.
432
00:19:06,746 --> 00:19:11,216
- See, right beside the
horseshoe it says "Good luck."
433
00:19:11,217 --> 00:19:13,218
- Hello?
434
00:19:13,219 --> 00:19:14,319
Oh yes.
435
00:19:14,320 --> 00:19:14,887
He's here.
436
00:19:14,888 --> 00:19:17,523
Just a minute.
437
00:19:17,524 --> 00:19:18,390
Dennis.
438
00:19:18,391 --> 00:19:19,658
It's for you.
439
00:19:19,659 --> 00:19:21,026
- Gee who wants me?
440
00:19:21,027 --> 00:19:22,495
I haven't done anything.
441
00:19:25,732 --> 00:19:26,665
Hello?
442
00:19:26,666 --> 00:19:29,802
Oh hello Mr. Finch.
443
00:19:29,803 --> 00:19:31,804
What?
444
00:19:31,805 --> 00:19:33,739
Me?
Jeepers!
445
00:19:33,740 --> 00:19:34,740
That's swell.
446
00:19:34,741 --> 00:19:36,275
Thanks Mr. Finch.
447
00:19:36,276 --> 00:19:38,043
Good bye!
448
00:19:38,044 --> 00:19:40,079
Dad, I told you I was lucky.
449
00:19:40,080 --> 00:19:43,048
That was Mr. Finch
down at the drug store.
450
00:19:43,049 --> 00:19:46,051
And he had a contest
and my name got picked
451
00:19:46,052 --> 00:19:49,922
and I get five free
ice cream sodas!
452
00:19:49,923 --> 00:19:51,490
- Well I'll be darned.
453
00:19:51,491 --> 00:19:53,892
- I'm going to go over and
tell good old Mr. Wilson.
454
00:19:53,893 --> 00:19:56,762
He'll be real happy for me.
455
00:19:56,763 --> 00:20:00,132
- No wonder he thinks this
thing is bringing him luck.
456
00:20:00,133 --> 00:20:06,372
- Well actually, Mrs.
Wilson and I did it.
457
00:20:06,373 --> 00:20:07,539
- You what?
458
00:20:07,540 --> 00:20:09,842
- We're trying to teach
Mr. Wilson a lesson.
459
00:20:09,843 --> 00:20:12,878
He talked Dennis into taking
that silly old charm instead
460
00:20:12,879 --> 00:20:16,081
of $0.50 he owed him so we're
trying to prove to him that
461
00:20:16,082 --> 00:20:17,282
this is really lucky.
462
00:20:17,283 --> 00:20:20,853
- Why you scheming females.
463
00:20:20,854 --> 00:20:22,688
- You won't give us
away now will you?
464
00:20:22,689 --> 00:20:23,722
- Give you away?
465
00:20:23,723 --> 00:20:25,824
Give a good gag like that away.
466
00:20:25,825 --> 00:20:29,428
Why, if I get a
chance, I'll help you.
467
00:20:29,429 --> 00:20:32,665
- Gosh, Mr. Wilson, I'll
have to ask Dad first.
468
00:20:35,802 --> 00:20:37,369
- Guess what Dad!
469
00:20:37,370 --> 00:20:40,539
Mr. Wilson wants to buy my lucky
piece back for a whole dollar.
470
00:20:40,540 --> 00:20:42,241
- Sit down Mrs. Wilson.
471
00:20:42,242 --> 00:20:44,810
- I suppose you've heard the
wonders it's been doing.
472
00:20:44,811 --> 00:20:46,979
- Yes I told him all about it.
473
00:20:46,980 --> 00:20:49,548
- It seems to be rather
a remarkable charm.
474
00:20:49,549 --> 00:20:51,750
Dennis, are you sure
you want to sell it?
475
00:20:51,751 --> 00:20:54,019
- Gee I don't know whether
I should or not, Dad.
476
00:20:54,020 --> 00:20:57,222
- Oh well, Dennis, $1
is a lot of money.
477
00:20:57,223 --> 00:20:59,324
- After all it is
Dennis' Mr. Wilson.
478
00:20:59,325 --> 00:21:01,326
- And he can do what
he wants with it.
479
00:21:01,327 --> 00:21:03,562
All right here's your $1 Dennis.
480
00:21:03,563 --> 00:21:04,730
- Hold on a minute.
481
00:21:04,731 --> 00:21:07,166
I haven't had a chance
to bid on this yet.
482
00:21:07,167 --> 00:21:10,636
Dennis, I'll give you $2 just
to keep it in the family.
483
00:21:10,637 --> 00:21:11,971
- $2?
484
00:21:12,072 --> 00:21:14,139
You, Mitchell, for that
worthless piece of tin?
485
00:21:14,140 --> 00:21:17,609
All right Dennis,
here, I'll give you $3.
486
00:21:17,610 --> 00:21:22,247
- Mr. Wilson if you objected to
my $2 why would you offer $3?
487
00:21:22,248 --> 00:21:25,718
- Well let's just say
for sentimental reasons.
488
00:21:25,719 --> 00:21:26,618
That's all, Mitchell.
489
00:21:26,619 --> 00:21:28,354
And you stay out of this
490
00:21:28,355 --> 00:21:31,256
- I bid $4.
491
00:21:31,257 --> 00:21:32,424
- $4.25.
492
00:21:32,425 --> 00:21:33,727
- $4.50.
- $5.
493
00:21:36,329 --> 00:21:39,331
- All right, Mr. Wilson,
the coin is yours.
494
00:21:39,332 --> 00:21:40,299
- $5!
495
00:21:40,300 --> 00:21:42,668
Oh boy, wait'll
Tommy see's this!
496
00:21:42,669 --> 00:21:47,206
- Well, now I'll be
blessed with good fortune.
497
00:21:47,207 --> 00:21:50,509
I consider this quite
a bargain for $5.
498
00:21:50,510 --> 00:21:53,379
- It cost you $6.
499
00:21:53,380 --> 00:21:54,546
- $6?
500
00:21:54,547 --> 00:21:56,582
- Counting the dollar
I arranged for Dennis
501
00:21:56,583 --> 00:21:57,983
to find this morning.
502
00:21:57,984 --> 00:21:59,953
I took it out of your wallet.
503
00:22:00,053 --> 00:22:02,721
- You, you, you arranged this?
504
00:22:02,722 --> 00:22:06,291
- And Alice and I put the
prizes in that box of cookies.
505
00:22:06,292 --> 00:22:09,294
And we caught a frog in the
park and put him in Sam's box.
506
00:22:09,295 --> 00:22:13,967
- You mean those things
are all a, a, a frame up!
507
00:22:14,067 --> 00:22:16,068
- Just part of a joke
we were playing.
508
00:22:16,069 --> 00:22:19,538
- Well I certainly fail
to see the humor in it.
509
00:22:19,539 --> 00:22:22,207
What was the point to
this, this charade?
510
00:22:22,208 --> 00:22:25,644
- It was very unfair the way
you took advantage of Dennis.
511
00:22:25,645 --> 00:22:27,946
I thought it would do
you good to be fooled.
512
00:22:27,947 --> 00:22:29,081
- Great Scot!
513
00:22:29,082 --> 00:22:31,817
Bamboozled by my own wife.
514
00:22:31,818 --> 00:22:33,886
- I hope you're not
angry, Mr. Wilson.
515
00:22:33,887 --> 00:22:35,187
- Angry!
516
00:22:35,188 --> 00:22:38,090
That doesn't begin to
describe how I feel.
517
00:22:38,091 --> 00:22:44,998
I'm, I'm (LAUGHS) I'm just
a great big boob, that's
518
00:22:45,098 --> 00:22:46,398
what I am.
519
00:22:46,399 --> 00:22:49,268
- You see, it's doing
you good already.
520
00:22:49,269 --> 00:22:52,104
- I'll return the $5 you
gave Dennis of course.
521
00:22:52,105 --> 00:22:52,971
- Now Mitchell.
522
00:22:52,972 --> 00:22:54,473
I wouldn't hear of it.
523
00:22:54,474 --> 00:22:56,175
You know, it's
about time someone
524
00:22:56,176 --> 00:22:58,110
brought me to my senses.
525
00:22:58,111 --> 00:23:00,312
Why I was actually
beginning to believe
526
00:23:00,313 --> 00:23:02,282
in all this
superstitious nonsense.
527
00:23:04,818 --> 00:23:06,652
- You're a good sport, George.
528
00:23:06,653 --> 00:23:08,053
- Oh.
529
00:23:08,054 --> 00:23:10,957
- Alice, I just finished
making a cheesecake.
530
00:23:11,057 --> 00:23:12,959
Will you and Henry
come over and try it?
531
00:23:13,059 --> 00:23:14,326
- Oh we'd love to!
- Good idea!
532
00:23:14,327 --> 00:23:16,729
We'll all make a
little party out of it.
533
00:23:16,730 --> 00:23:22,067
Come on.
534
00:23:22,068 --> 00:23:24,103
[door closing]
535
00:23:24,104 --> 00:23:27,172
- Well I might as well
throw this silly thing away
536
00:23:27,173 --> 00:23:29,875
so it doesn't remind
me of my stupidity.
537
00:23:29,876 --> 00:23:31,677
- Hi folks!
538
00:23:31,678 --> 00:23:35,180
Tommy wasn't home so I'll
have to wait and show him.
539
00:23:35,181 --> 00:23:38,150
- Well, here it goes.
540
00:23:38,151 --> 00:23:39,385
- Hey, Mr. Wilson.
541
00:23:39,386 --> 00:23:41,754
Why'd you throw your
lucky piece away?
542
00:23:41,755 --> 00:23:42,921
- Well Dennis.
543
00:23:42,922 --> 00:23:44,857
I discovered it
really isn't lucky.
544
00:23:44,858 --> 00:23:47,960
- Sure it is.
It got me this $5.
545
00:23:47,961 --> 00:23:49,094
- It's worn out.
546
00:23:49,095 --> 00:23:50,997
It's lost its power.
547
00:23:51,097 --> 00:23:52,564
- That's too bad.
548
00:23:52,565 --> 00:23:53,932
Hey Mr. Wilson.
549
00:23:53,933 --> 00:23:55,167
Look!
550
00:23:55,168 --> 00:23:57,870
That man's picking
up your lucky piece!
551
00:23:57,871 --> 00:24:01,807
[car driving]
552
00:24:01,808 --> 00:24:06,111
[honking horn]
553
00:24:06,112 --> 00:24:07,146
- Why good heavens!
554
00:24:07,147 --> 00:24:09,682
That poor man almost got killed.
555
00:24:09,683 --> 00:24:11,116
- But he had your lucky piece.
556
00:24:11,117 --> 00:24:12,952
Sure is a good thing he had it.
557
00:24:13,053 --> 00:24:15,220
- Oh nonsense Dennis.
558
00:24:15,221 --> 00:24:18,391
I just hope he won't be
as gullible as I was.
559
00:24:36,643 --> 00:24:38,610
- Did you see that?
560
00:24:38,611 --> 00:24:42,114
Great Scot that thing
is lucky after all!
561
00:24:42,115 --> 00:24:43,716
Hey you!
Mister!
562
00:24:43,717 --> 00:24:44,717
Hey!
Wait!
563
00:24:44,718 --> 00:24:45,719
You!
Wait!
564
00:24:52,125 --> 00:24:54,260
[theme music]
565
00:25:29,629 --> 00:25:32,164
- This has been a Screen
Gems film production
566
00:25:32,165 --> 00:25:35,268
from the Hollywood studios
of Columbia Pictures.
40131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.