All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S03E10.Dennis.Is.a.Genius.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,702 --> 00:00:03,635 - Hi Mom! 2 00:00:03,636 --> 00:00:04,370 Hi Dad! 3 00:00:04,371 --> 00:00:05,604 - Dennis, don't slam the-- 4 00:00:05,605 --> 00:00:06,939 [slam] 5 00:00:06,940 --> 00:00:10,275 - I bet you can't guess what this is. 6 00:00:10,276 --> 00:00:12,644 - It looks like an old cabinet shelf. 7 00:00:12,645 --> 00:00:13,746 - Nope. 8 00:00:13,747 --> 00:00:15,614 - I'll bet it's the bottom of a scooter. 9 00:00:15,615 --> 00:00:16,248 - Nope. 10 00:00:16,249 --> 00:00:17,483 You're both wrong. 11 00:00:17,484 --> 00:00:19,452 It's a diving board for our bath tub. 12 00:00:27,227 --> 00:00:50,583 [theme music] 13 00:00:55,221 --> 00:00:58,157 - And that is the result. 14 00:00:58,158 --> 00:01:02,094 - But Ms. Perkins, there must be some mistake. 15 00:01:02,095 --> 00:01:03,262 - There can't be, Mrs. Mitchell. 16 00:01:03,263 --> 00:01:04,964 The intelligence tests were given 17 00:01:05,065 --> 00:01:07,066 to every child in his class, and they 18 00:01:07,067 --> 00:01:09,702 were graded electronically, by machine. 19 00:01:09,703 --> 00:01:11,637 - But Dennis, a genius? 20 00:01:11,638 --> 00:01:13,238 I can't believe it. 21 00:01:13,239 --> 00:01:16,342 - I must admit, I was a little surprised myself. 22 00:01:16,343 --> 00:01:19,445 - But it still seems to me that if Dennis really were a genius, 23 00:01:19,446 --> 00:01:22,081 someone would have discovered it long before this. 24 00:01:22,082 --> 00:01:24,216 - Not necessarily, Mrs. Mitchell. 25 00:01:24,217 --> 00:01:27,086 Unfortunately under our system of education, 26 00:01:27,087 --> 00:01:29,088 the abilities of exceptional children, 27 00:01:29,089 --> 00:01:31,090 particularly the young ones, often 28 00:01:31,091 --> 00:01:32,658 go unnoticed far too long. 29 00:01:32,659 --> 00:01:35,260 - Well, I don't suppose we should be too surprised. 30 00:01:35,261 --> 00:01:36,862 We-- we've always known Dennis had 31 00:01:36,863 --> 00:01:40,400 a genius for certain things, such as getting into trouble. 32 00:01:45,372 --> 00:01:48,474 - All I could hear was the word trouble. 33 00:01:48,475 --> 00:01:50,843 - You're in for it this time, Dennis Mitchell. 34 00:01:50,844 --> 00:01:52,111 - What are you gonna do, Dennis? 35 00:01:52,112 --> 00:01:53,746 Run away from home? 36 00:01:53,747 --> 00:01:56,115 - Jeepers, I don't know. 37 00:01:56,116 --> 00:01:58,550 - I ran away once and had a swell time. 38 00:01:58,551 --> 00:01:59,518 - Yeah? 39 00:01:59,519 --> 00:02:01,120 Where'd you run away to, Seymour? 40 00:02:01,121 --> 00:02:03,389 - Our pantry. 41 00:02:03,390 --> 00:02:06,258 Hey, what's the big idea? 42 00:02:06,259 --> 00:02:08,394 - Girls never get in trouble. 43 00:02:08,395 --> 00:02:10,562 - They don't have to, Margaret. 44 00:02:10,563 --> 00:02:12,131 Just being a girl's about the worst trouble 45 00:02:12,132 --> 00:02:13,699 that could happen to anybody. 46 00:02:13,700 --> 00:02:15,434 - Is that so? 47 00:02:15,435 --> 00:02:20,105 - My mom wanted a baby girl but I wanted a cocker spaniel. 48 00:02:20,106 --> 00:02:21,473 - What'd you get, Seymour? 49 00:02:21,474 --> 00:02:24,276 - A dumb little baby sister who can't even sit up. 50 00:02:24,277 --> 00:02:26,245 - That's the trouble with parents. 51 00:02:26,246 --> 00:02:28,515 They always get what they want. 52 00:02:34,187 --> 00:02:36,288 - Boy, look at them sitting there. 53 00:02:36,289 --> 00:02:38,891 They sure look serious, don't they. 54 00:02:38,892 --> 00:02:41,293 - Well, I must be running along. 55 00:02:41,294 --> 00:02:44,496 I just wanted you to know what an exceptional child you have. 56 00:02:44,497 --> 00:02:47,466 - Well, that's very thoughtful of you, Ms. Perkins. 57 00:02:47,467 --> 00:02:51,370 - But Ms. Perkins, there's still one thing I don't understand. 58 00:02:51,371 --> 00:02:53,539 If Dennis is such a genius, why does he 59 00:02:53,540 --> 00:02:56,241 have so much trouble with his homework? 60 00:02:56,242 --> 00:02:58,410 - Well, I'm afraid a child with Dennis' IQ 61 00:02:58,411 --> 00:03:01,080 simply doesn't find his homework challenging enough. 62 00:03:01,081 --> 00:03:03,182 - That may be, but some of his homework 63 00:03:03,183 --> 00:03:05,617 certainly gives me a bad time. 64 00:03:05,618 --> 00:03:06,452 - Bye. 65 00:03:06,453 --> 00:03:07,853 - Bye, Ms. Perkins. 66 00:03:07,854 --> 00:03:09,888 And thank you. 67 00:03:09,889 --> 00:03:14,159 - Well, I'll be dog gone. 68 00:03:14,160 --> 00:03:16,061 Dennis, a genius. 69 00:03:16,062 --> 00:03:18,897 - Well, children grow and change. 70 00:03:18,898 --> 00:03:21,066 Oh, but Henry, we must be very careful 71 00:03:21,067 --> 00:03:22,534 not to let this go to his head. 72 00:03:22,535 --> 00:03:26,572 Oh, you're absolutely right, dear. 73 00:03:26,573 --> 00:03:28,474 - I didn't do it. 74 00:03:28,475 --> 00:03:29,808 I didn't do it! 75 00:03:29,809 --> 00:03:31,076 - Didn't do what? 76 00:03:31,077 --> 00:03:33,412 - Whatever Ms. Perkins said I did. 77 00:03:33,413 --> 00:03:36,949 I wasn't even in school that day. 78 00:03:36,950 --> 00:03:38,283 - Dennis, do you remember that intelligence 79 00:03:38,284 --> 00:03:40,719 test you took at school last week? 80 00:03:40,720 --> 00:03:42,121 - I sure do. 81 00:03:42,122 --> 00:03:43,990 They said you couldn't flunk that test no matter 82 00:03:44,090 --> 00:03:45,791 how dumb you were. 83 00:03:45,792 --> 00:03:47,259 - You didn't fail it, dear. 84 00:03:47,260 --> 00:03:51,163 In fact, you got almost the highest grade possible. 85 00:03:51,164 --> 00:03:52,999 - Jeepers, I did? 86 00:03:53,099 --> 00:03:55,200 I must be pretty smart, huh. 87 00:03:55,201 --> 00:03:57,236 - Now, don't go getting cocky on me 88 00:03:57,237 --> 00:03:59,772 just because you got a genius score. 89 00:03:59,773 --> 00:04:00,639 - Genius? 90 00:04:00,640 --> 00:04:02,808 Is that good, dad? 91 00:04:02,809 --> 00:04:03,709 - Henry Mitchell. 92 00:04:03,710 --> 00:04:06,045 Me and my big mouth. 93 00:04:06,046 --> 00:04:09,048 - You mean I'm smart like Einstein? 94 00:04:09,049 --> 00:04:12,551 - Well, according to the test, I-- I guess so. 95 00:04:12,552 --> 00:04:16,155 - I'm a living genius. 96 00:04:16,156 --> 00:04:18,123 Hey everybody, I'm a genius. 97 00:04:18,124 --> 00:04:20,759 I'm a genius! 98 00:04:20,760 --> 00:04:22,161 - You. 99 00:04:22,162 --> 00:04:24,763 - Hey everybody, I'm a genius. 100 00:04:24,764 --> 00:04:26,131 I'm a living genius. 101 00:04:26,132 --> 00:04:29,401 Dennis Mitchell, you're making the whole thing up. 102 00:04:29,402 --> 00:04:30,402 - I am not. 103 00:04:30,403 --> 00:04:33,072 That's why Ms. Perkins came over. 104 00:04:33,073 --> 00:04:34,473 - Wowie. 105 00:04:34,474 --> 00:04:35,140 Gee whiz. 106 00:04:35,141 --> 00:04:37,076 Dennis is a genius. 107 00:04:37,077 --> 00:04:39,311 What's a genius? 108 00:04:39,312 --> 00:04:42,781 - It means I'm chock full of brains I never even knew, 109 00:04:42,782 --> 00:04:43,582 Seymour. 110 00:04:43,583 --> 00:04:44,683 - Geez. 111 00:04:44,684 --> 00:04:46,151 - Jeepers, Tommy. 112 00:04:46,152 --> 00:04:48,954 Now I don't feel so bad about losing that bubble gum? 113 00:04:48,955 --> 00:04:50,556 - What? What bubblegum? 114 00:04:50,557 --> 00:04:53,826 - That bubblegum I left stuck to that old test paper my mistake 115 00:04:53,827 --> 00:04:54,861 but I turned it in. 116 00:04:57,931 --> 00:05:00,432 Hey, what you doing, Margaret? 117 00:05:00,433 --> 00:05:03,035 - He could be a genius, all right. 118 00:05:03,036 --> 00:05:05,170 His head's shaped oddly enough. 119 00:05:05,171 --> 00:05:07,039 - I told you I was. 120 00:05:07,040 --> 00:05:09,508 - I never seen a real genius before. 121 00:05:09,509 --> 00:05:10,242 - Me neither. 122 00:05:10,243 --> 00:05:13,112 - My goodness gracious. 123 00:05:13,113 --> 00:05:15,047 - You know something? 124 00:05:15,048 --> 00:05:17,549 My head doesn't feel any different at all. 125 00:05:17,550 --> 00:05:18,952 Come on, gang. 126 00:05:19,052 --> 00:05:21,955 Let's play a game of catch. 127 00:05:22,055 --> 00:05:24,089 What you waitin' for, Tommy? 128 00:05:24,090 --> 00:05:27,059 - Um, no thanks, Dennis. 129 00:05:27,060 --> 00:05:30,095 I think I better be getting home. 130 00:05:30,096 --> 00:05:31,697 - How about you, Seymour? 131 00:05:31,698 --> 00:05:33,232 - No thanks. 132 00:05:33,233 --> 00:05:37,236 I gotta run home and tell my baby sister I know a genius. 133 00:05:37,237 --> 00:05:38,972 - Come on, Margaret. 134 00:05:39,072 --> 00:05:40,406 I've got no other choice. 135 00:05:40,407 --> 00:05:44,076 - Well, uh, no thank you, Dennis. 136 00:05:44,077 --> 00:05:45,678 I really must be running along. 137 00:05:45,679 --> 00:05:53,353 - Jeepers. 138 00:05:57,624 --> 00:05:58,558 Hi, Fremont! 139 00:06:01,394 --> 00:06:04,597 I bet you don't mind playing catch with a genius. 140 00:06:16,042 --> 00:06:18,344 - I've got it, honey. 141 00:06:18,345 --> 00:06:21,847 We can enter him in a quiz contest and then I can retire. 142 00:06:21,848 --> 00:06:24,350 - Oh Henry, I just can't get over it. 143 00:06:24,351 --> 00:06:26,552 - Well, we're just going to have to accept the fact that we're 144 00:06:26,553 --> 00:06:27,553 the parents of a genius. 145 00:06:27,554 --> 00:06:28,755 [knocking] 146 00:06:32,158 --> 00:06:33,492 - Oh, Mr. Wilson. 147 00:06:33,493 --> 00:06:34,360 Come on in. 148 00:06:34,361 --> 00:06:35,828 - Mitchell. 149 00:06:35,829 --> 00:06:38,263 I just hate to complain about Dennis, but this morning, I-- 150 00:06:38,264 --> 00:06:39,698 - Mr. Wilson, have you heard? 151 00:06:39,699 --> 00:06:41,700 - Oh, hello Alice. 152 00:06:41,701 --> 00:06:42,801 Have I heard what? 153 00:06:42,802 --> 00:06:44,069 - Well, about Dennis. 154 00:06:44,070 --> 00:06:45,904 It seems he's something of a genius. 155 00:06:45,905 --> 00:06:47,172 - Oh? 156 00:06:47,173 --> 00:06:49,541 What kind of trouble is he in this time? 157 00:06:49,542 --> 00:06:51,810 - No, he a-- he achieved the highest mark of any child 158 00:06:51,811 --> 00:06:53,479 his age in an intelligence test. 159 00:06:53,480 --> 00:06:54,646 - Oh? 160 00:06:54,647 --> 00:06:56,382 What did he do, take the kindergarten test? 161 00:06:56,383 --> 00:06:58,951 - But it's true, Mr. Wilson. 162 00:06:58,952 --> 00:07:00,519 Ms. Perkins, his teacher, was just here 163 00:07:00,520 --> 00:07:02,621 and she gave us the exciting news. 164 00:07:02,622 --> 00:07:07,860 - He-- A-- You mean he-- I-- Oh, no, Mitchell. 165 00:07:07,861 --> 00:07:09,061 It isn't true. 166 00:07:09,062 --> 00:07:11,397 - Absolutely. 167 00:07:11,398 --> 00:07:12,232 - Great Scott. 168 00:07:14,701 --> 00:07:15,769 Dennis, a genius. 169 00:07:19,406 --> 00:07:21,373 - Are you all right, Mr. Wilson? 170 00:07:21,374 --> 00:07:22,508 - Uh. 171 00:07:22,509 --> 00:07:26,345 Well-- Well, I could use a glass of water, Alice. 172 00:07:26,346 --> 00:07:29,081 - Of course. 173 00:07:29,082 --> 00:07:30,616 - I can't believe it. 174 00:07:30,617 --> 00:07:32,685 A-- A genius. 175 00:07:32,686 --> 00:07:36,088 A gen-- You mean that boy is-- is 176 00:07:36,089 --> 00:07:38,657 more intelligent than you or even I? 177 00:07:38,658 --> 00:07:41,727 - And practically anyone else you could name 178 00:07:41,728 --> 00:07:44,063 - Oh great Scott. 179 00:07:44,064 --> 00:07:46,632 - Here you are, Mr. Wilson. 180 00:07:46,633 --> 00:07:47,666 - Dennis. 181 00:07:47,667 --> 00:07:48,434 A genius. 182 00:07:48,435 --> 00:07:52,806 - Mr. Wilson. 183 00:07:58,078 --> 00:08:00,112 He certainly was surprised, wasn't he? 184 00:08:00,113 --> 00:08:02,114 - He certainly was. 185 00:08:02,115 --> 00:08:04,049 - Hi, Mr. Wilson! 186 00:08:04,050 --> 00:08:05,818 - Oh, hello Dennis. 187 00:08:05,819 --> 00:08:10,556 - You hear about all those brains nobody ever knew I had? 188 00:08:10,557 --> 00:08:13,659 - Yes I-- I heard. 189 00:08:13,660 --> 00:08:17,196 - You short of water at your place, Mr. Wilson? 190 00:08:17,197 --> 00:08:18,564 - I can't believe it. 191 00:08:18,565 --> 00:08:22,134 I simply can't believe it. 192 00:08:22,135 --> 00:08:24,737 - Are you feeling all right, Mr. Wilson? 193 00:08:24,738 --> 00:08:27,740 - Oh, I feel just fine, Dennis. 194 00:08:27,741 --> 00:08:30,109 Yes, just fine. 195 00:08:30,110 --> 00:08:35,681 I-- Uh-- Oh, Martha. 196 00:08:35,682 --> 00:08:36,683 Oh Martha! 197 00:08:46,659 --> 00:08:48,394 - Thank you Mrs. Mitchell. 198 00:08:48,395 --> 00:08:49,828 I'd like to thank you both for letting 199 00:08:49,829 --> 00:08:51,363 me come over on such a short notice. 200 00:08:51,364 --> 00:08:53,298 - Oh, it's our pleasure, Dr. Heydon. 201 00:08:53,299 --> 00:08:55,067 - It isn't every day that we have an authority 202 00:08:55,068 --> 00:08:59,304 on child education come to interview our son. 203 00:08:59,305 --> 00:09:00,172 Cream? 204 00:09:00,173 --> 00:09:02,007 - Oh yes, thank you. - Dennis. 205 00:09:02,008 --> 00:09:06,211 DENNIS (OFFSCREEN): Coming! 206 00:09:06,212 --> 00:09:07,413 - Son, this is Dr. Heydno. 207 00:09:07,414 --> 00:09:09,581 He'd like to ask you a few questions. 208 00:09:09,582 --> 00:09:10,917 - About my new brains? 209 00:09:11,017 --> 00:09:12,851 - That's correct, young man. 210 00:09:12,852 --> 00:09:13,819 Come. 211 00:09:13,820 --> 00:09:16,188 Sit down here by me. 212 00:09:16,189 --> 00:09:22,561 Now, to start with, something simple. 213 00:09:22,562 --> 00:09:24,129 Here's a picture of a house. 214 00:09:24,130 --> 00:09:25,497 Tell me, what's wrong here? 215 00:09:25,498 --> 00:09:29,668 - There's no television antenna. - Yes. 216 00:09:29,669 --> 00:09:33,172 But aside from that, what's wrong with the picture? 217 00:09:33,173 --> 00:09:38,077 - Well, the shadow of this tree goes this way 218 00:09:38,078 --> 00:09:42,481 and the shadow of that three does that way. 219 00:09:42,482 --> 00:09:44,850 - Perfectly right. 220 00:09:44,851 --> 00:09:46,051 Now. 221 00:09:46,052 --> 00:09:49,054 We have here a diagram. 222 00:09:49,055 --> 00:09:52,358 Now, only one of these three holes in this wall 223 00:09:52,359 --> 00:09:54,059 leads through a maze of passageways 224 00:09:54,060 --> 00:09:56,795 to this piece of cheese at the other end. 225 00:09:56,796 --> 00:10:00,232 Now, if you were a smart mouse, which of these three holes 226 00:10:00,233 --> 00:10:01,500 would you go through? 227 00:10:01,501 --> 00:10:03,503 - The one that's too small for the cat. 228 00:10:07,507 --> 00:10:09,274 - The answer is perfectly correct. 229 00:10:09,275 --> 00:10:10,676 - It is? 230 00:10:10,677 --> 00:10:12,144 - Yes. 231 00:10:12,145 --> 00:10:14,580 You see, only this third whole, which is the smallest, 232 00:10:14,581 --> 00:10:17,549 would lead the mouse to his objective at the other end. 233 00:10:17,550 --> 00:10:20,652 Your son's subconscious grasped the situation immediately. 234 00:10:20,653 --> 00:10:22,254 - Jeepers. 235 00:10:22,255 --> 00:10:24,423 I guess that makes me a whole lot smarter than most mouses, 236 00:10:24,424 --> 00:10:25,724 doesn't it? 237 00:10:25,725 --> 00:10:27,960 - I guess it does, dear. 238 00:10:27,961 --> 00:10:33,832 - Now, we have here a little puzzle. 239 00:10:33,833 --> 00:10:36,769 When I say go, let's see how long 240 00:10:36,770 --> 00:10:39,038 it takes you to put them together. 241 00:10:39,039 --> 00:10:42,241 Now get ready, get set-- 242 00:10:42,242 --> 00:10:45,244 - You mean like this? 243 00:10:45,245 --> 00:10:48,580 - Amazing. - Jeepers. 244 00:10:48,581 --> 00:10:50,716 I got a tougher puzzle than this free 245 00:10:50,717 --> 00:10:53,252 with a box of sticky candy. 246 00:10:53,253 --> 00:10:55,554 - His subconscious again? - Precisely. 247 00:10:55,555 --> 00:10:58,257 But I assure you, all puzzles would 248 00:10:58,258 --> 00:11:00,359 be equally simple for this child. 249 00:11:00,360 --> 00:11:03,796 - Do you want me to show you how to do anything else, doctor? 250 00:11:03,797 --> 00:11:07,066 - No, I don't think that'll be necessary, young man. 251 00:11:07,067 --> 00:11:09,301 - Can I go upstairs now, Mom? 252 00:11:09,302 --> 00:11:11,437 I've got a submarine in trouble in the bathtub. 253 00:11:11,438 --> 00:11:13,772 - Of course dear. 254 00:11:13,773 --> 00:11:15,374 - Bye. 255 00:11:15,375 --> 00:11:16,342 - Amazing. 256 00:11:16,343 --> 00:11:17,977 You both must be very proud of him. 257 00:11:18,078 --> 00:11:19,378 - Oh, we are. 258 00:11:19,379 --> 00:11:21,347 We're still trying to figure out which one of us 259 00:11:21,348 --> 00:11:24,817 he got his brains from, though, doctor. 260 00:11:24,818 --> 00:11:27,319 - Quite possibly neither of you. 261 00:11:27,320 --> 00:11:28,554 - That's some consolation. 262 00:11:28,555 --> 00:11:29,888 - Yes. 263 00:11:29,889 --> 00:11:31,423 You see, it's our experience that children of genius 264 00:11:31,424 --> 00:11:34,593 unfortunately are very often the offspring of parents 265 00:11:34,594 --> 00:11:38,897 of, shall we say, normal intelligence? 266 00:11:38,898 --> 00:11:41,300 - What's unfortunate about it? 267 00:11:41,301 --> 00:11:44,770 - Well, perhaps unfortunate was a poor choice of words. 268 00:11:44,771 --> 00:11:47,172 Excuse me. 269 00:11:47,173 --> 00:11:49,875 Tell me, does he ever act bored? 270 00:11:49,876 --> 00:11:51,443 - Oh, never. 271 00:11:51,444 --> 00:11:54,380 Oh, perhaps occasionally on rainy days. 272 00:11:54,381 --> 00:11:56,315 - Why should he act bored, doctor? 273 00:11:56,316 --> 00:11:58,817 - Well, if I may use the word unfortunately again, 274 00:11:58,818 --> 00:12:00,686 boredom is often the plight of the gifted child who 275 00:12:00,687 --> 00:12:03,622 needs to be surrounded by minds of his own intelligence level. 276 00:12:03,623 --> 00:12:07,059 To go to school with equally superior children. 277 00:12:07,060 --> 00:12:10,662 To live in a more mentally stimulating atmosphere. 278 00:12:10,663 --> 00:12:14,900 - But Dennis is an extremely happy, well adjusted child. 279 00:12:14,901 --> 00:12:15,969 - Happy? 280 00:12:16,069 --> 00:12:17,469 Perhaps. 281 00:12:17,470 --> 00:12:21,540 But is he perhaps not stagnated in this environment? 282 00:12:21,541 --> 00:12:23,576 Surrounded by his well meaning loved ones? 283 00:12:28,081 --> 00:12:29,581 Good night, Mrs. Mitchell. Mr. Mitchell. 284 00:12:29,582 --> 00:12:30,649 - Good night, doctor. 285 00:12:30,650 --> 00:12:32,786 - Oh, and, um, thank you, again. 286 00:12:37,824 --> 00:12:40,793 - Stagnating in this environment? 287 00:12:40,794 --> 00:12:42,494 The idea! 288 00:12:42,495 --> 00:12:44,196 - Oh now, honey, that was just his way 289 00:12:44,197 --> 00:12:48,634 of trying to tell us that-- why, that egghead was trying 290 00:12:48,635 --> 00:12:52,505 to tell us that we're too stupid to be around our own child. 291 00:13:04,784 --> 00:13:06,285 - George Wilson. 292 00:13:06,286 --> 00:13:08,721 It's almost midnight. 293 00:13:08,722 --> 00:13:10,589 - Well, as a matter of fact, Martha, 294 00:13:10,590 --> 00:13:14,360 I am so upset by all this fuss about Dennis being a genius, 295 00:13:14,361 --> 00:13:17,463 I doubt if I'll sleep a wink, anyway. 296 00:13:17,464 --> 00:13:19,431 - George, really. 297 00:13:19,432 --> 00:13:21,934 Put out the light and go to sleep. 298 00:13:21,935 --> 00:13:24,503 - Oh, all right, Martha. 299 00:13:24,504 --> 00:13:25,972 All right. 300 00:13:26,072 --> 00:13:31,877 But I'm warning you right now, I probably won't sleep a wink. 301 00:13:31,878 --> 00:13:33,345 - Yes, dear. 302 00:13:33,346 --> 00:13:34,647 - Not a wink. 303 00:14:44,117 --> 00:14:46,986 Good morning, teacher. 304 00:14:47,087 --> 00:14:48,188 - Quiet, fatso! 305 00:15:02,736 --> 00:15:04,536 - Bonjour, class. 306 00:15:04,537 --> 00:15:06,839 - Bonjour, professor. 307 00:15:06,840 --> 00:15:12,511 - Will the new boy please stand up and tell us his name? 308 00:15:12,512 --> 00:15:13,612 - Yes, teacher. 309 00:15:13,613 --> 00:15:15,781 It's Georgie Wilson. 310 00:15:15,782 --> 00:15:17,549 - Very nice to meet you, Georgie. 311 00:15:17,550 --> 00:15:18,485 You may sit down. 312 00:15:21,521 --> 00:15:24,323 Now, before we begin today's lessons, 313 00:15:24,324 --> 00:15:26,458 for the benefit of our new student, 314 00:15:26,459 --> 00:15:30,229 I would like to mention that all questions asked are carefully 315 00:15:30,230 --> 00:15:33,098 selected the basis of each student's 316 00:15:33,099 --> 00:15:35,367 individual intelligence. 317 00:15:35,368 --> 00:15:38,637 Margaret, would you please read the first paragraph, 318 00:15:38,638 --> 00:15:40,306 page 26 of your reader? 319 00:15:43,376 --> 00:15:44,811 [speaking foreign language] 320 00:15:54,521 --> 00:15:55,621 - Tommy? 321 00:15:55,622 --> 00:15:56,889 Will you please read the first paragraph, 322 00:15:56,890 --> 00:15:59,159 page 26 of your reader? 323 00:16:01,795 --> 00:16:02,696 [speaking foreign language] 324 00:16:10,637 --> 00:16:12,104 - Excellente'. 325 00:16:12,105 --> 00:16:15,275 Georgie, turn to page 26 of your reader. 326 00:16:19,179 --> 00:16:21,814 - The boy ran fast. 327 00:16:21,815 --> 00:16:24,883 The dog ran fast. 328 00:16:24,884 --> 00:16:27,152 The bat ran fast. 329 00:16:27,153 --> 00:16:30,389 - The word is cat. 330 00:16:30,390 --> 00:16:33,159 - Well, I did get two out of three. 331 00:16:35,795 --> 00:16:38,530 [foreign language] 332 00:16:38,531 --> 00:16:41,066 Sit down, Georgie. 333 00:16:41,067 --> 00:16:43,503 Now, for today's mathematics problem. 334 00:16:46,239 --> 00:16:49,608 You have two seconds. 335 00:16:49,609 --> 00:16:51,744 Tommy? 336 00:16:51,745 --> 00:16:55,314 - Xy to the fourth power plus x to the third power, 337 00:16:55,315 --> 00:16:58,817 y to the fifth power minus x to the second power, 338 00:16:58,818 --> 00:17:01,120 y to the fourth power z. 339 00:17:01,121 --> 00:17:03,255 - Very good, Tommy. 340 00:17:03,256 --> 00:17:07,559 Now Georgie, will you please stand up? 341 00:17:07,560 --> 00:17:09,528 Now, here's your problem. 342 00:17:09,529 --> 00:17:14,934 If you have 12 marbles, and I gave you four marbles, 343 00:17:15,035 --> 00:17:16,503 how many would you now have? 344 00:17:23,610 --> 00:17:25,044 Well? 345 00:17:25,045 --> 00:17:27,913 - Would you mind repeating the question? 346 00:17:27,914 --> 00:17:30,482 - Never mind. 347 00:17:30,483 --> 00:17:33,753 It appears that Georgie has lost his marbles. 348 00:17:36,623 --> 00:17:38,457 Come up here, Georgie. 349 00:17:38,458 --> 00:17:39,426 - Yes, teacher. 350 00:17:42,729 --> 00:17:43,396 - Bend over. 351 00:17:48,902 --> 00:17:51,670 That's what you have earned, Georgie. 352 00:17:51,671 --> 00:17:54,974 Come over here. 353 00:17:55,075 --> 00:17:56,709 Up here. 354 00:17:56,710 --> 00:18:00,579 And please, try not to fall off. 355 00:18:00,580 --> 00:18:02,548 - I won't fall off. 356 00:18:02,549 --> 00:18:05,017 I won't fall of! 357 00:18:05,018 --> 00:18:06,852 I-- I promise. 358 00:18:06,853 --> 00:18:08,054 I won't fall. 359 00:18:10,857 --> 00:18:12,424 I won't fall. 360 00:18:12,425 --> 00:18:13,426 I-- ow! 361 00:18:19,065 --> 00:18:21,600 - George, are you all right? 362 00:18:21,601 --> 00:18:24,803 - Great Scott. 363 00:18:24,804 --> 00:18:26,071 - Martha, now do you see what happens 364 00:18:26,072 --> 00:18:28,208 when a little boy becomes a genius? 365 00:18:37,150 --> 00:18:38,550 - Hi, honey. - Hello, dear. 366 00:18:38,551 --> 00:18:39,451 You're home early. 367 00:18:39,452 --> 00:18:40,519 - Yeah. 368 00:18:40,520 --> 00:18:42,354 I've been doing some investigating. 369 00:18:42,355 --> 00:18:44,757 - Well, you old private eye, you. 370 00:18:44,758 --> 00:18:46,692 What sort of investigating? 371 00:18:46,693 --> 00:18:48,227 - Colleges. 372 00:18:48,228 --> 00:18:51,397 The rate Dennis is going, he'll need it before we know it. 373 00:18:51,398 --> 00:18:53,599 - I've been doing a little investigating myself. 374 00:18:53,600 --> 00:18:54,933 - Oh? 375 00:18:54,934 --> 00:18:57,603 - The Wilton School for Gifted Children. 376 00:18:57,604 --> 00:18:58,837 French? 377 00:18:58,838 --> 00:19:01,006 Painting? 378 00:19:01,007 --> 00:19:03,008 Valet? 379 00:19:03,009 --> 00:19:04,911 - Well, dear, Doctor Heydon did say-- 380 00:19:05,011 --> 00:19:06,645 - I don't care what that egghead said. 381 00:19:06,646 --> 00:19:09,014 Our son is doing perfectly fine in public school, 382 00:19:09,015 --> 00:19:14,386 and that's what he's gonna-- 383 00:19:14,387 --> 00:19:15,220 - Dennis! 384 00:19:15,221 --> 00:19:17,090 Come in here this minute. 385 00:19:20,593 --> 00:19:21,827 - Yes, Mom? 386 00:19:21,828 --> 00:19:24,563 - What In the world happened? 387 00:19:24,564 --> 00:19:26,532 - Oh, you mean this? 388 00:19:26,533 --> 00:19:28,935 - Yes, I mean this. 389 00:19:29,035 --> 00:19:30,202 - Well-- 390 00:19:30,203 --> 00:19:32,037 - Come on son, tell us what happened. 391 00:19:32,038 --> 00:19:34,640 - You promise you won't get mad? 392 00:19:34,641 --> 00:19:36,208 - Course not. 393 00:19:36,209 --> 00:19:39,144 - Well, a new kid moved into the neighborhood, 394 00:19:39,145 --> 00:19:44,616 and he said all geniuses were sissies, so I git him. 395 00:19:44,617 --> 00:19:48,520 - Dennis, you'd better go on upstairs and wash up. 396 00:19:48,521 --> 00:19:49,956 Change your shirt too. 397 00:19:50,056 --> 00:19:50,623 - Yes mom. 398 00:19:53,960 --> 00:19:55,060 - There. 399 00:19:55,061 --> 00:19:56,328 And that's another good reason why 400 00:19:56,329 --> 00:19:58,130 he should be among children like himself. 401 00:19:58,131 --> 00:19:59,665 - Alice, my mind is made up. 402 00:19:59,666 --> 00:20:00,632 No private schools. 403 00:20:00,633 --> 00:20:03,402 - Oh, your mind is made up. 404 00:20:03,403 --> 00:20:05,304 - Every fellow down at the office agreed with me. 405 00:20:05,305 --> 00:20:06,705 There's no point in sending-- 406 00:20:06,706 --> 00:20:08,640 - Oh, you've been talking this over with the fellows 407 00:20:08,641 --> 00:20:09,808 at the office? 408 00:20:09,809 --> 00:20:10,809 - Well, what's wrong with getting a 409 00:20:10,810 --> 00:20:13,012 little good, unemotional advice? 410 00:20:13,013 --> 00:20:14,913 - Unemotional advice? 411 00:20:14,914 --> 00:20:19,585 All I want to do is send our son to a nearby private school 412 00:20:19,586 --> 00:20:21,620 where he won't be beaten up for being smart, 413 00:20:21,621 --> 00:20:24,590 and you're sending him off to college already. 414 00:20:24,591 --> 00:20:27,394 - Alice, there's a time to be facetious and a time to-- 415 00:20:46,680 --> 00:20:48,647 - And that's not all. 416 00:20:48,648 --> 00:20:50,983 I heard mom and dad talking about sending me 417 00:20:50,984 --> 00:20:53,952 to a special brain school. 418 00:20:53,953 --> 00:20:55,087 - Geez. 419 00:20:55,088 --> 00:20:57,222 - I'm glad I'm not a not a genius. 420 00:20:57,223 --> 00:20:59,758 - Poor, poor Dennis. 421 00:20:59,759 --> 00:21:03,929 I've heard that geniuses usually lead tragic lives 422 00:21:03,930 --> 00:21:06,331 with simply horrible endings. 423 00:21:06,332 --> 00:21:09,501 - I'd give anything to be just me again. 424 00:21:09,502 --> 00:21:12,404 Then maybe I wouldn't have to leave home and go away 425 00:21:12,405 --> 00:21:14,440 to school. 426 00:21:14,441 --> 00:21:15,641 - Oh, my poor baby. 427 00:21:15,642 --> 00:21:17,076 - Now, Alice. 428 00:21:17,077 --> 00:21:18,644 - Oh, Henry. 429 00:21:18,645 --> 00:21:22,348 I was so proud when we heard Dennis was a genius, 430 00:21:22,349 --> 00:21:25,651 and now everything's gone wrong. 431 00:21:25,652 --> 00:21:27,586 - There, there dear. 432 00:21:27,587 --> 00:21:31,090 - Nobody seems to know what's best for him. 433 00:21:31,091 --> 00:21:32,992 He's not happy. 434 00:21:33,093 --> 00:21:35,828 We're fighting. 435 00:21:35,829 --> 00:21:38,130 Nothing will ever be the same again. 436 00:21:38,131 --> 00:21:40,566 - Of course it will, honey. 437 00:21:40,567 --> 00:21:43,969 - Yesterday, he was such a happy, carefree little boy. 438 00:21:43,970 --> 00:21:49,742 But today-- Today he's a genius. 439 00:21:49,743 --> 00:21:50,743 - Please, darling. 440 00:21:50,744 --> 00:21:51,710 Here. 441 00:21:51,711 --> 00:21:53,712 It's OK. 442 00:21:53,713 --> 00:22:00,652 [phone ringing] 443 00:22:00,653 --> 00:22:01,854 - Hello? 444 00:22:01,855 --> 00:22:05,190 - This is Miss Perkins, Mr. Mitchell. 445 00:22:05,191 --> 00:22:07,192 I don't quite know how to tell you this, 446 00:22:07,193 --> 00:22:11,363 but Dennis' test score was all a mistake. 447 00:22:11,364 --> 00:22:12,097 - A mistake? 448 00:22:12,098 --> 00:22:13,932 I-- I don't understand. 449 00:22:13,933 --> 00:22:16,468 - Well, it seems there was a gummy substance 450 00:22:16,469 --> 00:22:18,704 on the back of Dennis' test paper, 451 00:22:18,705 --> 00:22:22,708 and it threw the electronic grading machine completely off. 452 00:22:22,709 --> 00:22:26,545 - Something like bubble gum? 453 00:22:26,546 --> 00:22:27,846 Oh. 454 00:22:27,847 --> 00:22:30,115 - Nothing like this has ever happened before, mister-- 455 00:22:30,116 --> 00:22:32,251 - In other words, Miss Perkins, Dennis 456 00:22:32,252 --> 00:22:34,653 isn't a genius after all. 457 00:22:34,654 --> 00:22:36,355 - I'm afraid not, Mr. Mitchell. 458 00:22:36,356 --> 00:22:39,692 - Thank you for calling, Miss Perkins. 459 00:22:39,693 --> 00:22:41,293 Honey, it's all a mistake. 460 00:22:41,294 --> 00:22:43,962 Dennis isn't a genius after all. 461 00:22:43,963 --> 00:22:44,730 - Oh. Oh. 462 00:22:44,731 --> 00:22:45,532 Oh. Henry. 463 00:22:48,535 --> 00:22:52,304 - Hey, Mom, when are you going to get me my glasses? 464 00:22:52,305 --> 00:22:54,139 - Glasses? What glasses? 465 00:22:54,140 --> 00:22:56,241 - Dumb ol' Margaret says all geniuses 466 00:22:56,242 --> 00:22:58,744 are supposed to wear glasses. 467 00:22:58,745 --> 00:22:59,878 - I see. 468 00:22:59,879 --> 00:23:01,847 Well, son, your worries are over. 469 00:23:01,848 --> 00:23:03,315 - Over? 470 00:23:03,316 --> 00:23:06,852 - Dear, Miss Perkins just called, and it's all a mistake. 471 00:23:06,853 --> 00:23:08,754 - Mistake? 472 00:23:08,755 --> 00:23:10,055 You mean I'm not a genius? 473 00:23:10,056 --> 00:23:11,623 - I'm afraid not. 474 00:23:11,624 --> 00:23:13,258 - Not even a little genius? 475 00:23:13,259 --> 00:23:15,894 - Not even a little genius. 476 00:23:15,895 --> 00:23:18,197 - Hey everybody, I'm a dumb head again! 477 00:23:18,198 --> 00:23:19,798 I'm a dumb head again! 478 00:23:19,799 --> 00:23:21,066 - Well. 479 00:23:21,067 --> 00:23:22,534 - Oh, when is that laundry going to stop 480 00:23:22,535 --> 00:23:26,973 putting starch in your handkerchiefs? 481 00:23:27,073 --> 00:23:29,308 - And you know, Martha, that's another thing. 482 00:23:29,309 --> 00:23:31,377 Now that Dennis knows he's a genius, 483 00:23:31,378 --> 00:23:34,646 he'll be more unbearable than ever. 484 00:23:34,647 --> 00:23:36,081 There. 485 00:23:36,082 --> 00:23:37,217 That's that. 486 00:23:41,087 --> 00:23:44,823 Well, Martha, how does it look? 487 00:23:44,824 --> 00:23:46,125 - Just fine, dear. 488 00:23:46,126 --> 00:23:49,094 - Hey, Mr. Wilson! 489 00:23:49,095 --> 00:23:50,696 Hey, Mr. Wilson. 490 00:23:50,697 --> 00:23:53,532 I'm a dumb head again. 491 00:23:53,533 --> 00:23:57,102 - Well Dennis, I don't care-- You-- What did you say? 492 00:23:57,103 --> 00:23:58,637 - It's all a mistake. 493 00:23:58,638 --> 00:24:01,774 Ms. Perkins says I'm not a genius after all! 494 00:24:01,775 --> 00:24:03,776 - All a mistake? 495 00:24:03,777 --> 00:24:05,210 Martha, did you hear that? 496 00:24:05,211 --> 00:24:07,046 - Yes dear, I heard. 497 00:24:07,047 --> 00:24:09,882 - Now I gotta go find the rest of the kids 498 00:24:09,883 --> 00:24:11,483 and tell them the good news. 499 00:24:11,484 --> 00:24:13,452 - Dennis! The paint! 500 00:24:13,453 --> 00:24:15,055 Oh good grief. 501 00:24:19,192 --> 00:24:21,126 - Boy, you should see the swell new color of paint 502 00:24:21,127 --> 00:24:24,530 Mr. Wilson has on his on screen door. 503 00:24:24,531 --> 00:24:27,733 - What color is it, dear? 504 00:24:27,734 --> 00:24:30,502 Dennis Mitchell, you march yourself 505 00:24:30,503 --> 00:24:33,072 right into that kitchen, and get down the bottle of turpentine, 506 00:24:33,073 --> 00:24:34,807 and get that off. 507 00:24:34,808 --> 00:24:35,775 - Yes mom. 508 00:24:38,511 --> 00:24:40,145 - Well, everything's back to normal 509 00:24:40,146 --> 00:24:42,148 in that dumb old Mitchell family. 510 00:24:45,452 --> 00:24:46,386 - Thank goodness. 511 00:24:50,824 --> 00:25:10,877 [theme music] 512 00:25:28,428 --> 00:25:30,696 - This has been a Screen Gems film production 513 00:25:30,697 --> 00:25:33,733 from the Hollywood studios of Columbia Pictures. 35562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.