All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S03E04.Mr.Wilsons.Safe.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,539 --> 00:00:07,339 - Hey mom! 2 00:00:07,340 --> 00:00:08,974 Did you call me for something? 3 00:00:08,975 --> 00:00:10,009 - No, dear. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,043 - Hey dad! 5 00:00:11,044 --> 00:00:12,678 Did you call me for something? 6 00:00:12,679 --> 00:00:13,812 - No, I didn't. 7 00:00:13,813 --> 00:00:17,183 - I told Mr. Wilson nobody was calling me! 8 00:00:24,958 --> 00:00:26,860 [theme music] 9 00:01:01,094 --> 00:01:04,063 - 18 to the right. 10 00:01:04,064 --> 00:01:05,064 Ah-hah. 11 00:01:05,065 --> 00:01:07,967 24 left. 12 00:01:08,068 --> 00:01:12,605 36 to the right. There. 13 00:01:16,476 --> 00:01:17,609 - Hello dear. 14 00:01:17,610 --> 00:01:19,211 - Oh, hello Martha. 15 00:01:19,212 --> 00:01:22,081 - I see you're still playing with your new wall safe. 16 00:01:22,082 --> 00:01:24,283 - Well, now Martha, not only is that safe something 17 00:01:24,284 --> 00:01:28,087 that I've wanted for years, but as the advertisement said, 18 00:01:28,088 --> 00:01:30,389 "A successful business executive should never 19 00:01:30,390 --> 00:01:33,459 be without a protected place in which to keep his valuables." 20 00:01:33,460 --> 00:01:36,128 - And what valuables have you put in so far? 21 00:01:36,129 --> 00:01:38,197 - Now, let's see. 22 00:01:38,198 --> 00:01:39,631 Oh. 23 00:01:39,632 --> 00:01:42,167 Here's the deed to the property that Mitchell and I 24 00:01:42,168 --> 00:01:43,669 are selling to Mr. Merryvale. 25 00:01:43,670 --> 00:01:45,637 My insurance papers. 26 00:01:45,638 --> 00:01:48,374 And Fremont's dog license is in there. 27 00:01:48,375 --> 00:01:51,810 Here are the tickets to the lodge raffle. 28 00:01:51,811 --> 00:01:53,245 Oh yes. 29 00:01:53,246 --> 00:01:56,115 And here's my good conduct medal from the office manager's 30 00:01:56,116 --> 00:01:57,883 convention. 31 00:01:57,884 --> 00:02:00,152 - I don't see how we've managed without a wall safe 32 00:02:00,153 --> 00:02:03,288 all this time. 33 00:02:03,289 --> 00:02:04,423 - Yes. 34 00:02:04,424 --> 00:02:05,959 Well, now to memorize the combination 35 00:02:06,059 --> 00:02:08,060 and destroy this little strip of paper. 36 00:02:08,061 --> 00:02:11,230 - Don't think you ought to keep the paper just in case? 37 00:02:11,231 --> 00:02:12,598 - Now, Martha, have you ever known 38 00:02:12,599 --> 00:02:15,067 me to forget anything really important? 39 00:02:15,068 --> 00:02:17,670 - Well, you keep forgetting to cancel the newspapers 40 00:02:17,671 --> 00:02:19,072 every time we leave town. 41 00:02:22,642 --> 00:02:25,310 - Ah, let me see here. 42 00:02:25,311 --> 00:02:32,084 18, 24, 36. 43 00:02:32,085 --> 00:02:36,522 - Hi, Mr.-- Are you praying, Mr. Wilson? 44 00:02:36,523 --> 00:02:38,157 - Oh, good heavens, Dennis. 45 00:02:38,158 --> 00:02:39,525 Can't you knock? 46 00:02:39,526 --> 00:02:40,959 - Your door was open. 47 00:02:40,960 --> 00:02:43,228 - Well, you should have closed it and then knocked. 48 00:02:43,229 --> 00:02:46,665 - I came over to see if you'd blow up our football. 49 00:02:46,666 --> 00:02:48,567 - Mmm, oh all right. 50 00:02:48,568 --> 00:02:51,236 - Will you play football with us, Mr. Wilson? 51 00:02:51,237 --> 00:02:52,638 We'll let you play center! 52 00:02:52,639 --> 00:02:54,506 - No, I will not play football with you. 53 00:02:54,507 --> 00:02:56,108 - Jeepers, Mr. Wilson. 54 00:02:56,109 --> 00:02:57,443 It's only touch football. 55 00:02:57,444 --> 00:02:58,912 We won't hurt ya. 56 00:03:05,051 --> 00:03:09,054 Boy, look at that big hole in the wall. 57 00:03:09,055 --> 00:03:11,056 - That isn't a hole in the wall, Dennis. 58 00:03:11,057 --> 00:03:12,257 That's a wall safe. 59 00:03:12,258 --> 00:03:14,727 - What's a wall safe, Mr. Wilson? 60 00:03:14,728 --> 00:03:18,063 - Well, it's used to keep valuables in. 61 00:03:18,064 --> 00:03:23,369 - Boy, that must be the biggest piggy bank in the whole world! 62 00:03:23,370 --> 00:03:24,803 - Here. Here. 63 00:03:24,804 --> 00:03:27,140 Take your dirty old pig skin and leave me in peace. 64 00:03:30,410 --> 00:03:35,080 18, 24, 36. 65 00:03:35,081 --> 00:03:36,382 - Hey, Mr. Wilson. 66 00:03:36,383 --> 00:03:38,851 Can I keep something valuable in your new wall safe? 67 00:03:38,852 --> 00:03:41,620 - Now, Dennis, what would you have that's valuable? 68 00:03:41,621 --> 00:03:43,355 Your bronze baby shoes? 69 00:03:43,356 --> 00:03:45,257 - Oh, hi Mrs. Wilson! 70 00:03:45,258 --> 00:03:46,458 - Hello dear. 71 00:03:46,459 --> 00:03:48,093 George, what harm would it do to let 72 00:03:48,094 --> 00:03:49,928 him keep some little thing in your safe? 73 00:03:49,929 --> 00:03:52,631 - Martha, I had that safe especially installed 74 00:03:52,632 --> 00:03:55,401 for-- Oh, all right, Dennis. 75 00:03:55,402 --> 00:03:57,269 You can keep something of yours in my safe, 76 00:03:57,270 --> 00:03:59,405 but only on certain conditions. 77 00:03:59,406 --> 00:04:01,040 - Oh, boy! Sure! 78 00:04:01,041 --> 00:04:02,608 Anything, Mr. Wilson! 79 00:04:02,609 --> 00:04:05,177 - One, that it doesn't take up too much space. 80 00:04:05,178 --> 00:04:08,313 Two, that it is not alive. 81 00:04:08,314 --> 00:04:09,682 - Thanks, Mr. Wilson. 82 00:04:09,683 --> 00:04:12,686 You're the best friend any kid ever had. 83 00:04:18,892 --> 00:04:19,692 - Well! 84 00:04:19,693 --> 00:04:23,062 I won't be needing this anymore. 85 00:04:23,063 --> 00:04:25,130 Yes, sir. 86 00:04:25,131 --> 00:04:28,400 Martha, just think. 87 00:04:28,401 --> 00:04:31,070 As this slip of paper turns to ashes, 88 00:04:31,071 --> 00:04:34,073 I become the only person living or dead 89 00:04:34,074 --> 00:04:35,975 who knows the combination to that wall safe. 90 00:04:40,980 --> 00:04:43,516 - 18, 24, 36, hike! 91 00:04:50,323 --> 00:04:51,690 [crash] 92 00:04:51,691 --> 00:04:53,892 ALICE (OFFSCREEN): Oh darn! 93 00:04:53,893 --> 00:04:54,994 - Quiet please! 94 00:04:55,095 --> 00:04:57,097 There's an artist at work out here! 95 00:05:00,066 --> 00:05:01,166 - Oh. 96 00:05:01,167 --> 00:05:03,635 I'm all thumbs today. 97 00:05:03,636 --> 00:05:04,803 - That's the nicest pair of thumbs 98 00:05:04,804 --> 00:05:07,574 I've seen in many a year. - Flatterer. 99 00:05:10,744 --> 00:05:13,479 Henry, what happens if Mr. Merryvale suddenly 100 00:05:13,480 --> 00:05:16,515 changes his mind about buying the property tomorrow? 101 00:05:16,516 --> 00:05:19,251 - Well, we'll all go back to eating bread and water. 102 00:05:19,252 --> 00:05:20,954 - Oh, you. 103 00:05:21,054 --> 00:05:23,522 I still don't see why Mr. Merryvale is 104 00:05:23,523 --> 00:05:25,891 willing to pay $5,000 for land you 105 00:05:25,892 --> 00:05:29,928 and Mr. Wilson only paid $3,000 for less than a year ago. 106 00:05:29,929 --> 00:05:31,463 - I guess he figures it's the best 107 00:05:31,464 --> 00:05:33,365 place he could find for his new outdoor nursery. 108 00:05:33,366 --> 00:05:34,466 Now you stop worrying. 109 00:05:34,467 --> 00:05:36,168 - Oh, I'm not worried. 110 00:05:36,169 --> 00:05:38,337 I'm just excited. 111 00:05:38,338 --> 00:05:39,638 Ah, think of all the things we can 112 00:05:39,639 --> 00:05:41,607 do with our share of the money. 113 00:05:41,608 --> 00:05:43,575 There's our old washing machine to trade in. 114 00:05:43,576 --> 00:05:45,177 And the sofa needs upholstering. 115 00:05:45,178 --> 00:05:47,479 And you know we really ought to remodel the upstairs bathroom. 116 00:05:47,480 --> 00:05:48,247 - Hold it. 117 00:05:48,248 --> 00:05:49,148 Hold it. 118 00:05:49,149 --> 00:05:49,915 We just went bankrupt. 119 00:05:49,916 --> 00:05:50,883 - Hi mom! 120 00:05:50,884 --> 00:05:52,818 Hi dad! 121 00:05:52,819 --> 00:05:53,786 Guess what? 122 00:05:53,787 --> 00:05:55,454 - Watch it! 123 00:05:55,455 --> 00:05:57,489 You just got drafted by the Green Bay Packers. 124 00:05:57,490 --> 00:05:59,091 - Heck, no. 125 00:05:59,092 --> 00:06:01,660 Mr. Wilson's gonna let me keep something in his new wall safe. 126 00:06:01,661 --> 00:06:03,595 - [gasp] My goodness! 127 00:06:03,596 --> 00:06:05,064 - It can't be anything alive, though. 128 00:06:05,065 --> 00:06:07,333 Mr. Wilson made me promise. 129 00:06:07,334 --> 00:06:09,936 - Well, that sure limits his selection. 130 00:06:10,036 --> 00:06:11,503 - All right, now dad? 131 00:06:11,504 --> 00:06:13,372 - OK, but keep it right here in the corner. 132 00:06:13,373 --> 00:06:15,774 - Oh boy! 133 00:06:15,775 --> 00:06:24,917 - D. M. Can I put my thumb print in too? 134 00:06:24,918 --> 00:06:26,052 - Be my guest. 135 00:06:30,423 --> 00:06:32,057 TOMMY (OFFSCREEN): Dennis! 136 00:06:32,058 --> 00:06:33,359 - Coming Tommy! 137 00:06:33,360 --> 00:06:36,729 18, 24, 36, hike! 138 00:06:36,730 --> 00:06:42,267 Jeepers, I'm getting better at that new play all the time! 139 00:06:42,268 --> 00:06:44,803 - D.M. Odd, isn't it how little boys 140 00:06:44,804 --> 00:06:47,674 can't resist putting their initials into wet cement. 141 00:06:59,753 --> 00:07:01,888 - What were you saying about little boys, dear? 142 00:07:13,633 --> 00:07:14,934 - Hey, Mr. Wilson. 143 00:07:15,035 --> 00:07:17,870 Remember saying I could put something in your safe? 144 00:07:17,871 --> 00:07:19,138 - I remember, Dennis. 145 00:07:19,139 --> 00:07:21,306 - Here, Mr. Wilson. 146 00:07:21,307 --> 00:07:23,742 - What are these, mash notes from Margaret? 147 00:07:23,743 --> 00:07:24,510 - Gads, no. 148 00:07:24,511 --> 00:07:26,378 They're my baseball cards. 149 00:07:26,379 --> 00:07:30,315 I've got to keep them someplace safe until next season. 150 00:07:30,316 --> 00:07:31,884 - Now, Dennis, I'm sure Mr. Wil-- 151 00:07:31,885 --> 00:07:33,652 - Alice, George promised. 152 00:07:33,653 --> 00:07:35,054 - Oh. 153 00:07:35,055 --> 00:07:36,889 Besides, there's plenty of room here for a few cards. 154 00:07:36,890 --> 00:07:38,824 - And here are a few more. 155 00:07:38,825 --> 00:07:40,192 - Hmm. 156 00:07:40,193 --> 00:07:43,295 - And these are the ones from the American League. 157 00:07:43,296 --> 00:07:47,967 Are you real sure that's a real safe safe, Mr. Wilson? 158 00:07:48,068 --> 00:07:49,868 - I wouldn't worry, Dennis. 159 00:07:49,869 --> 00:07:52,771 - Is the deed for the property in there too, Mr. Wilson? 160 00:07:52,772 --> 00:07:54,106 - Oh, yes, Alice. 161 00:07:54,107 --> 00:07:56,442 Right here on top, ready to be handed over 162 00:07:56,443 --> 00:07:58,544 to that old skin flint Merryvale. 163 00:07:58,545 --> 00:08:00,212 [phone ringing] 164 00:08:00,213 --> 00:08:01,680 - I'll get it! 165 00:08:01,681 --> 00:08:02,214 - Oh! 166 00:08:02,215 --> 00:08:03,015 Now, Dennis. 167 00:08:03,016 --> 00:08:03,749 - It's all right. 168 00:08:03,750 --> 00:08:06,920 Go ahead, dear. 169 00:08:07,020 --> 00:08:08,320 - Hello? 170 00:08:08,321 --> 00:08:10,924 Oh, hi Mr. Merryvale! 171 00:08:11,024 --> 00:08:12,558 It's Mr. Merryvale! 172 00:08:12,559 --> 00:08:14,026 - I knew it! 173 00:08:14,027 --> 00:08:15,461 He's backing out! 174 00:08:15,462 --> 00:08:17,863 - He's probably found a cheaper piece of property. 175 00:08:17,864 --> 00:08:19,933 - How are you, Mr. Merryvale? 176 00:08:20,033 --> 00:08:21,266 - Terrible. 177 00:08:21,267 --> 00:08:23,168 The land's too small, the price is too high, 178 00:08:23,169 --> 00:08:25,237 and my lumbago's killing me. 179 00:08:25,238 --> 00:08:26,772 - Now, see here, Merryvale. 180 00:08:26,773 --> 00:08:28,774 You will never find another piece of land at that price 181 00:08:28,775 --> 00:08:30,175 and you know it! 182 00:08:30,176 --> 00:08:32,878 - You just make sure you have that deed ready at 11:00 183 00:08:32,879 --> 00:08:34,713 tomorrow morning. - (ANGRILY) And another thing. 184 00:08:34,714 --> 00:08:38,150 If you think you're the only one interested in that-- 185 00:08:38,151 --> 00:08:39,151 What did you say? 186 00:08:39,152 --> 00:08:41,053 - I'll be there at 11:00. 187 00:08:41,054 --> 00:08:42,321 And you have that overpriced deed 188 00:08:42,322 --> 00:08:45,624 of yours ready to hand over. 189 00:08:45,625 --> 00:08:47,826 - Yes, sir. 190 00:08:47,827 --> 00:08:49,128 Well! 191 00:08:49,129 --> 00:08:51,330 I guess I told him! - What did he want, dear? 192 00:08:51,331 --> 00:08:53,399 - Oh, he was simply confirming our meeting 193 00:08:53,400 --> 00:08:55,534 at 11:00 tomorrow morning, at which time 194 00:08:55,535 --> 00:08:57,636 we'll complete the transaction. 195 00:08:57,637 --> 00:08:59,171 - Oh. 196 00:08:59,172 --> 00:09:00,739 I'm a nervous wreck! 197 00:09:00,740 --> 00:09:04,610 - Now, Alice, we told you ladies Merryvale wouldn't back out. 198 00:09:04,611 --> 00:09:05,577 - Sure, we did. 199 00:09:05,578 --> 00:09:07,079 Come on, honey, take me home so I 200 00:09:07,080 --> 00:09:08,915 can have my nervous breakdown in private. 201 00:09:09,015 --> 00:09:10,816 - Well, it was pleasant. 202 00:09:10,817 --> 00:09:11,550 - Mr. Wilson? 203 00:09:11,551 --> 00:09:13,018 - Huh? 204 00:09:13,019 --> 00:09:16,021 - Are you real sure my baseball cards will be safe in there? 205 00:09:16,022 --> 00:09:17,289 - Dennis. 206 00:09:17,290 --> 00:09:19,024 Not only is that the best wall safe made, 207 00:09:19,025 --> 00:09:21,827 but I happen to be the only one who knows the combination. 208 00:09:21,828 --> 00:09:24,396 Not even the manufacturer has a record of it. 209 00:09:24,397 --> 00:09:26,031 - I sure hope it's a good one. 210 00:09:26,032 --> 00:09:30,035 I must have chewed a ton of bubblegum to get those cards. 211 00:09:30,036 --> 00:09:31,236 - I'll tell you what. 212 00:09:31,237 --> 00:09:33,272 If it'll put your mind at ease, suppose 213 00:09:33,273 --> 00:09:36,475 you try opening the safe yourself before you go home. 214 00:09:36,476 --> 00:09:37,109 - Oh boy! 215 00:09:37,110 --> 00:09:38,277 Can I? 216 00:09:38,278 --> 00:09:39,878 - I'll even give you a little hint. 217 00:09:39,879 --> 00:09:43,215 Now, you, uh, turn the dial to the right to a number. 218 00:09:43,216 --> 00:09:44,717 Then left to a number. 219 00:09:44,718 --> 00:09:46,719 And then right again to another number. 220 00:09:46,720 --> 00:09:49,488 - I think I'll try one of my football signals. 221 00:09:49,489 --> 00:09:52,057 - You can try anything you like, because you'll 222 00:09:52,058 --> 00:09:54,159 be there quite a while, Dennis. 223 00:09:54,160 --> 00:09:56,161 Now, when Merryvale gets over here on that deal, 224 00:09:56,162 --> 00:09:57,930 Mitchell, don't you give an inch. 225 00:09:57,931 --> 00:09:59,365 - We stand firm on our price. 226 00:09:59,366 --> 00:10:00,966 - Which he agreed to. 227 00:10:00,967 --> 00:10:03,335 Then we'll put our profits into another piece of property 228 00:10:03,336 --> 00:10:06,538 and make a real killing! 229 00:10:06,539 --> 00:10:07,473 - I did it! 230 00:10:07,474 --> 00:10:10,676 I did it! 231 00:10:10,677 --> 00:10:11,343 - Great Scott, Martha! 232 00:10:11,344 --> 00:10:13,178 He's opened my safe! 233 00:10:13,179 --> 00:10:15,247 - Oh, don't feel bad, Mr. Wilson. 234 00:10:15,248 --> 00:10:17,516 Mom says there's nothing I can't get 235 00:10:17,517 --> 00:10:19,285 my hands into if I really try! 236 00:10:21,788 --> 00:10:23,690 - 8, 8, 12, hike! 237 00:10:26,526 --> 00:10:28,460 - No touchdown! - Come on! 238 00:10:28,461 --> 00:10:31,430 [children yelling] TOMMY (OFFSCREEN): Fine. 239 00:10:31,431 --> 00:10:33,432 They won't get a touchdown this time! 240 00:10:33,433 --> 00:10:34,633 - What are you doing, dear? 241 00:10:34,634 --> 00:10:35,968 - Oh. 242 00:10:35,969 --> 00:10:37,903 I'm just making sure that this deed's in perfect order. 243 00:10:37,904 --> 00:10:40,973 Merryvale will be here in a little over an hour, you know. 244 00:10:40,974 --> 00:10:42,541 [children cheering] 245 00:10:42,542 --> 00:10:44,643 - There's Dennis playing football. 246 00:10:44,644 --> 00:10:48,447 - Oh, Martha, don't even mention that name. 247 00:10:48,448 --> 00:10:49,648 If it weren't for Dennis, this would 248 00:10:49,649 --> 00:10:51,750 be one of the happiest days of my life. 249 00:10:51,751 --> 00:10:55,254 - Oh, now, dear, don't get all upset over nothing. 250 00:10:55,255 --> 00:10:56,755 - Nothing? 251 00:10:56,756 --> 00:10:59,625 Martha, I buy the best fireproof, burglar-proof wall 252 00:10:59,626 --> 00:11:03,195 safe made, a safe that master criminals of the underworld 253 00:11:03,196 --> 00:11:04,697 aren't supposed to be able to get into. 254 00:11:04,698 --> 00:11:05,965 And what happens? 255 00:11:06,066 --> 00:11:09,402 Along comes Dennis and opens it up like a cookie jar. 256 00:11:12,172 --> 00:11:13,806 Great Scott! 257 00:11:13,807 --> 00:11:15,074 - What is it, dear. 258 00:11:15,075 --> 00:11:17,276 - Martha, that insidious little boy 259 00:11:17,277 --> 00:11:20,346 has discovered some way of reading my mind! 260 00:11:20,347 --> 00:11:22,181 - Now, really, George. 261 00:11:22,182 --> 00:11:24,149 - Well, he has. 262 00:11:24,150 --> 00:11:26,919 No wonder I've been having headaches lately. 263 00:11:26,920 --> 00:11:27,886 - Hi Mrs. Wilson! 264 00:11:27,887 --> 00:11:29,822 Hi Mr. Wilson! 265 00:11:29,823 --> 00:11:30,723 - Hello, dear. 266 00:11:30,724 --> 00:11:31,991 - Oh, what is it, Dennis? 267 00:11:32,092 --> 00:11:35,260 - Can I try opening your safe again, Mr. Wilson? 268 00:11:35,261 --> 00:11:36,695 - Dennis, you promised! 269 00:11:36,696 --> 00:11:37,997 - Jeepers, Mr. Wilson. 270 00:11:38,098 --> 00:11:39,631 I'm not going to show anyone how. 271 00:11:39,632 --> 00:11:42,368 I just want to see if I can still do it. 272 00:11:42,369 --> 00:11:44,303 - I have no intention of letting you 273 00:11:44,304 --> 00:11:46,905 open my safe in front of half the neighborhood. 274 00:11:46,906 --> 00:11:50,743 - Golly, you mean he really did open your safe? 275 00:11:50,744 --> 00:11:52,878 - I told ya I did! 276 00:11:52,879 --> 00:11:54,813 - Wow-wee! 277 00:11:54,814 --> 00:11:56,148 - All right. 278 00:11:56,149 --> 00:11:59,285 If you boys don't mind, visiting hours are over. 279 00:12:04,157 --> 00:12:05,824 - Don't you worry, Mr. Wilson. 280 00:12:05,825 --> 00:12:07,726 You secret is safe with me. 281 00:12:07,727 --> 00:12:08,695 - Oh, Dennis. 282 00:12:11,564 --> 00:12:13,499 - It wouldn't surprise me if Dennis has already 283 00:12:13,500 --> 00:12:15,234 forgotten the right numbers. 284 00:12:15,235 --> 00:12:18,170 Now you just relax and think of all the nice things 285 00:12:18,171 --> 00:12:19,405 that we're going to do with the money you 286 00:12:19,406 --> 00:12:22,408 get from Mr. Merryvale. 287 00:12:22,409 --> 00:12:24,410 - Sometimes I wonder why you put up 288 00:12:24,411 --> 00:12:27,546 with an old worrywart like me. 289 00:12:27,547 --> 00:12:29,683 - Because you're my worrywart, dear. 290 00:12:33,119 --> 00:12:35,622 - 18, 24, 36, hike! 291 00:12:40,660 --> 00:12:41,627 - Nice catch. 292 00:12:41,628 --> 00:12:42,595 Let's go. 293 00:12:45,799 --> 00:12:46,532 - OK? 294 00:12:46,533 --> 00:12:48,500 - We'll get them next time. 295 00:12:48,501 --> 00:12:51,904 DENNIS (OFFSCREEN): 18, 24, 36, hike! 296 00:12:51,905 --> 00:12:56,009 [inaudible] this way! 297 00:12:56,109 --> 00:12:58,944 [children cheering] 298 00:12:58,945 --> 00:13:00,212 - Great Scott! 299 00:13:00,213 --> 00:13:03,682 He's still using the numbers to my safe. 300 00:13:03,683 --> 00:13:06,319 DENNIS (OFFSCREEN): 18, 24, 36, hike! 301 00:13:09,456 --> 00:13:10,889 - Well, it won't be long now. 302 00:13:10,890 --> 00:13:12,591 - My, aren't we dressed up. 303 00:13:12,592 --> 00:13:15,060 - Well, I thought Mr. Wilson and I might drop down to the bank 304 00:13:15,061 --> 00:13:16,729 after Mr. Merryvale gave us the check. 305 00:13:16,730 --> 00:13:19,098 - You sure you're planning to take your share of the loot 306 00:13:19,099 --> 00:13:20,632 and run off with another woman. 307 00:13:20,633 --> 00:13:22,067 [door bell] 308 00:13:22,068 --> 00:13:23,869 - Saved by the bell. 309 00:13:23,870 --> 00:13:25,137 - Oh, hi Mr. Wilson. 310 00:13:25,138 --> 00:13:27,106 - Mitchell, you have got to do something. 311 00:13:27,107 --> 00:13:27,840 - About what? 312 00:13:27,841 --> 00:13:29,241 - Dennis. 313 00:13:29,242 --> 00:13:31,377 He's out there blabbing the combination of my safe 314 00:13:31,378 --> 00:13:33,346 all over the neighborhood! - What? 315 00:13:36,316 --> 00:13:37,316 - Let's go now! 316 00:13:37,317 --> 00:13:39,184 - Come on, let's get this Tommy! 317 00:13:39,185 --> 00:13:41,520 - 18, 24, 36, hike! 318 00:13:41,521 --> 00:13:43,789 - See there, Mitchell, he just did it again. 319 00:13:43,790 --> 00:13:46,725 - But they're only children, Mr. Wilson. 320 00:13:46,726 --> 00:13:49,461 Besides, they don't even know what the numbers stand for. 321 00:13:49,462 --> 00:13:51,230 - But Alice, you know how children 322 00:13:51,231 --> 00:13:53,499 Dennis's age are about keeping secrets. 323 00:13:53,500 --> 00:13:55,467 As long as Dennis remembers the combination, 324 00:13:55,468 --> 00:13:56,869 there's no telling whose hands it 325 00:13:56,870 --> 00:13:59,271 might accidentally fall in to. 326 00:13:59,272 --> 00:14:02,641 - 18, 24, 36, hike! 327 00:14:02,642 --> 00:14:03,809 - Dennis! 328 00:14:03,810 --> 00:14:05,110 Dennis, come here a minute. 329 00:14:05,111 --> 00:14:06,478 - Yes, dad? 330 00:14:06,479 --> 00:14:08,380 - Son, the numbers you're using in that football pair 331 00:14:08,381 --> 00:14:10,349 are the ones that opened Mr. Wilson's safe. 332 00:14:10,350 --> 00:14:11,684 - Jeepers, they are? 333 00:14:11,685 --> 00:14:14,219 18, 24, 36, hike? 334 00:14:14,220 --> 00:14:15,922 They make a good football play, too! 335 00:14:18,892 --> 00:14:21,193 - Son, perhaps we better go inside and try and figure out 336 00:14:21,194 --> 00:14:23,128 some way to get you to forget those numbers. 337 00:14:23,129 --> 00:14:24,596 Come on. 338 00:14:24,597 --> 00:14:25,831 - Dennis! 339 00:14:25,832 --> 00:14:26,865 Where you going? 340 00:14:26,866 --> 00:14:28,200 - I'll be right out, Tommy. 341 00:14:28,201 --> 00:14:30,670 I gotta go inside and forget about something. 342 00:14:36,710 --> 00:14:38,911 - Dennis, try repeating all the important dates 343 00:14:38,912 --> 00:14:40,245 you can think of. 344 00:14:40,246 --> 00:14:52,791 - Well, 1492, 1776, 1918, 1942, July 12. 345 00:14:52,792 --> 00:14:53,993 - July 12? 346 00:14:54,094 --> 00:14:55,762 - That's the day school closes! 347 00:14:58,631 --> 00:15:01,200 - Mitchell, what if he were to try counting backwards. 348 00:15:01,201 --> 00:15:02,434 - Oh, that's easy. 349 00:15:02,435 --> 00:15:07,172 10, 9, 8, 7, 6, 5, 3, 2, 1, blastoff! 350 00:15:07,173 --> 00:15:08,640 - All right. 351 00:15:08,641 --> 00:15:10,042 Well, now, can you still remember Mr. Wilson's numbers? 352 00:15:10,043 --> 00:15:10,944 - Sure! 353 00:15:11,044 --> 00:15:13,446 18, 24, 36, hike! 354 00:15:15,882 --> 00:15:18,384 - You men aren't forgetting about your meeting. 355 00:15:18,385 --> 00:15:20,052 - Oh, we've still got a half an hour 356 00:15:20,053 --> 00:15:22,454 before Merryvale's due, honey. 357 00:15:22,455 --> 00:15:25,290 There's got to be some way to make him forget those numbers. 358 00:15:25,291 --> 00:15:27,193 - We could try dropping him on his head. 359 00:15:29,629 --> 00:15:32,364 - Dennis, those football plays of yours, 360 00:15:32,365 --> 00:15:33,732 do you always use the same signals 361 00:15:33,733 --> 00:15:35,534 with the-- with the same plays each time? 362 00:15:35,535 --> 00:15:37,736 - Sometimes you make up new ones. 363 00:15:37,737 --> 00:15:38,704 - I see. 364 00:15:38,705 --> 00:15:39,772 All right. 365 00:15:39,773 --> 00:15:41,206 We'll run through some new plays and you 366 00:15:41,207 --> 00:15:42,341 can make up the signals as we go along. 367 00:15:42,342 --> 00:15:43,876 - Oh boy! Let's go! 368 00:15:43,877 --> 00:15:45,077 - I'll be the center. 369 00:15:45,078 --> 00:15:46,779 - But Mitchell, I fail to see what-- 370 00:15:46,780 --> 00:15:48,247 - Mr. Wilson, bear with me. 371 00:15:48,248 --> 00:15:49,214 You can be the end. 372 00:15:49,215 --> 00:15:50,549 - The end? 373 00:15:50,550 --> 00:15:52,785 - Jeepers, Mr. Wilson, you'd make a swell end. 374 00:15:52,786 --> 00:15:55,454 Nobody'd ever be able to get around you! 375 00:15:55,455 --> 00:16:00,359 - Well, I suppose I'm lucky I don't have to be the football! 376 00:16:00,360 --> 00:16:03,496 - 89, 72, 63, hike! 377 00:16:06,766 --> 00:16:08,100 You fumbled! 378 00:16:08,101 --> 00:16:10,202 - Well, so sue me. 379 00:16:10,203 --> 00:16:12,604 - Now let's do a play with a great big long signal. 380 00:16:12,605 --> 00:16:15,240 - You mean something like the left spin right fake 381 00:16:15,241 --> 00:16:16,709 pass off play? 382 00:16:16,710 --> 00:16:20,145 - That's exactly the one I had in mind! 383 00:16:20,146 --> 00:16:23,449 - OK, let's go. 384 00:16:23,450 --> 00:16:32,257 76, 24, 65, 14, 29, 88, 21, 49, 55, 12, 102, hike! 385 00:16:32,258 --> 00:16:33,426 Here, Mr. Wilson! 386 00:16:36,229 --> 00:16:38,464 Jeepers, are you all right, Mr. Wilson? 387 00:16:38,465 --> 00:16:42,835 - How can anything that's mostly air be so hard! 388 00:16:42,836 --> 00:16:44,236 - OK. 389 00:16:44,237 --> 00:16:45,371 Do you still remember the numbers of that new play 390 00:16:45,372 --> 00:16:47,106 you were using outside? 391 00:16:47,107 --> 00:16:55,681 - 89, 72, 63, hike? 392 00:16:55,682 --> 00:16:58,083 - Now, what's the combination of Mr. Wilson's safe? 393 00:16:58,084 --> 00:17:00,786 - Oh, that's easy. 394 00:17:00,787 --> 00:17:09,028 It's-- It's-- I forgot! 395 00:17:09,029 --> 00:17:11,030 - Mitchell, he forgot! 396 00:17:11,031 --> 00:17:13,098 - I sure am smart, huh, Mr. Wilson! 397 00:17:13,099 --> 00:17:14,700 - Dennis, you're practically a genius. 398 00:17:14,701 --> 00:17:16,769 Now hurry up, Mitchell, as fast as you can! 399 00:17:16,770 --> 00:17:18,871 - All right, Mr. Wilson. I'll be over in a few minutes. 400 00:17:18,872 --> 00:17:19,839 - Ah! We did it! 401 00:17:24,778 --> 00:17:26,712 Martha! 402 00:17:26,713 --> 00:17:28,480 - Yes, dear? 403 00:17:28,481 --> 00:17:32,718 - Oh, it's turning out to be a perfect day after all. 404 00:17:32,719 --> 00:17:34,620 Mitchell and I got Dennis so confused, 405 00:17:34,621 --> 00:17:37,056 he completely forgot the numbers. 406 00:17:37,057 --> 00:17:37,923 - How did you do it? 407 00:17:37,924 --> 00:17:39,458 - Oh, it was simple! 408 00:17:39,459 --> 00:17:42,327 Mitchell made Dennis call a whole new string of football 409 00:17:42,328 --> 00:17:47,566 numbers, like 112, 35, 64, 109, 22. 410 00:17:47,567 --> 00:17:48,867 Very simple. 411 00:17:48,868 --> 00:17:51,937 Well, now all I have to do is get ready for Merryvale. 412 00:17:51,938 --> 00:17:53,273 Get the deed out of the safe-- 413 00:17:55,842 --> 00:17:57,676 - Oh, great Scott! 414 00:17:57,677 --> 00:17:58,644 - What is it, dear? 415 00:17:58,645 --> 00:17:59,778 - Dennis! 416 00:17:59,779 --> 00:18:01,481 He's made me forget my old combination! 417 00:18:08,455 --> 00:18:10,756 I've got it. 418 00:18:10,757 --> 00:18:15,027 48, 19, 30-- Oh, fiddle-faddle. 419 00:18:15,028 --> 00:18:16,295 No, that's not it. 420 00:18:16,296 --> 00:18:18,030 - How are you doing, dear? 421 00:18:18,031 --> 00:18:19,365 - It's just awful, Martha. 422 00:18:19,366 --> 00:18:22,201 All I can remember are Dennis's football plays. 423 00:18:22,202 --> 00:18:23,569 - Jeepers, Mr. Wilson. 424 00:18:23,570 --> 00:18:25,371 We just gotta open that safe. 425 00:18:25,372 --> 00:18:27,172 Tommy wants to make an off-season 426 00:18:27,173 --> 00:18:29,041 trade in baseball cards with me. 427 00:18:29,042 --> 00:18:31,510 - Dennis, if we ever do get that safe open, 428 00:18:31,511 --> 00:18:33,379 you can take your baseball cards and-- 429 00:18:33,380 --> 00:18:34,580 - Now, George. 430 00:18:34,581 --> 00:18:35,814 - Think hard, Dennis. 431 00:18:35,815 --> 00:18:37,616 Don't any numbers come to mind at all? 432 00:18:37,617 --> 00:18:40,119 - I remember 47, all right. 433 00:18:40,120 --> 00:18:41,353 - 47? 434 00:18:41,354 --> 00:18:43,455 - That's how many of my baseball cards 435 00:18:43,456 --> 00:18:46,291 are stuck in Mr. Wilson's safe. 436 00:18:46,292 --> 00:18:48,060 - It's five minutes of 11:00. 437 00:18:48,061 --> 00:18:49,795 - There's only one thing to do, Mr. Wilson. 438 00:18:49,796 --> 00:18:52,664 Call Merryvale and see if we can postpone the appointment. 439 00:18:52,665 --> 00:18:55,300 - Oh, I suppose you're right, Mitchell. 440 00:18:55,301 --> 00:19:02,074 [sigh] 441 00:19:02,075 --> 00:19:05,377 [phone ringing] 442 00:19:05,378 --> 00:19:06,712 - Merryvale Nursery. 443 00:19:06,713 --> 00:19:08,480 - Oh, good morning, Mr. Merryvale. 444 00:19:08,481 --> 00:19:09,916 Wilson here. 445 00:19:10,016 --> 00:19:11,617 - Ah, keep your shirt on Mr. Wilson. 446 00:19:11,618 --> 00:19:12,818 I'm just going out the door. 447 00:19:12,819 --> 00:19:14,553 - Oh, well, that's just exactly what 448 00:19:14,554 --> 00:19:16,622 I'm calling about Mr. Merryvale. 449 00:19:16,623 --> 00:19:19,024 You see, the deed is locked in my safe 450 00:19:19,025 --> 00:19:22,227 and I seem to have temporarily forgotten the combination. 451 00:19:22,228 --> 00:19:23,696 - Oh, no you don't, Wilson. 452 00:19:23,697 --> 00:19:25,297 Don't you try to stall me while you're 453 00:19:25,298 --> 00:19:26,532 waiting for a better deal. 454 00:19:26,533 --> 00:19:28,400 - Mr. Merryvale! 455 00:19:28,401 --> 00:19:29,868 - I'll be by in five minutes. 456 00:19:29,869 --> 00:19:32,572 Either you have that deed or forgot the whole thing! 457 00:19:36,509 --> 00:19:38,610 - He's on his way over, and unless we 458 00:19:38,611 --> 00:19:41,613 have the deed he's canceling the deal. 459 00:19:41,614 --> 00:19:43,048 - Maybe we should call Opie. 460 00:19:43,049 --> 00:19:45,284 - Oh, Martha, if the safe people can't help us, 461 00:19:45,285 --> 00:19:47,119 what good could a handyman do? 462 00:19:47,120 --> 00:19:50,322 - Jeepers, if we only knew how to get hold of the Spiderman, 463 00:19:50,323 --> 00:19:52,157 I bet you he would help us. 464 00:19:52,158 --> 00:19:53,592 - The Spiderman? 465 00:19:53,593 --> 00:19:55,361 - I believe he's on television. 466 00:19:55,362 --> 00:19:58,063 - You never saw the Spiderman Mr. Wilson? 467 00:19:58,064 --> 00:20:00,165 He climbs up the side of buildings into windows, 468 00:20:00,166 --> 00:20:03,335 and he hypnotizes people so they can tell him things 469 00:20:03,336 --> 00:20:04,403 that he wants to know. 470 00:20:04,404 --> 00:20:05,537 - All right, Dennis. 471 00:20:05,538 --> 00:20:06,572 We haven't got any time for this. 472 00:20:06,573 --> 00:20:07,506 - No, wait a minute, Mitchell. 473 00:20:07,507 --> 00:20:09,875 That's it! 474 00:20:09,876 --> 00:20:12,611 Martha, you remember those books I read on hypnotism? 475 00:20:12,612 --> 00:20:15,114 - I remember you tried to hypnotize Fremont, 476 00:20:15,115 --> 00:20:16,515 and he almost bit you. 477 00:20:16,516 --> 00:20:17,750 - What does hypnotism got to do with it? 478 00:20:17,751 --> 00:20:19,385 - Don't you see, Mitchell? 479 00:20:19,386 --> 00:20:21,387 All we have to do is hypnotize Dennis 480 00:20:21,388 --> 00:20:23,722 and have him tell us the combination! 481 00:20:23,723 --> 00:20:26,091 - Boy, I gotta tell the kids about this! 482 00:20:26,092 --> 00:20:27,626 - Dennis, come back here! 483 00:20:27,627 --> 00:20:29,962 - This can't be harmful, can it, Mr. Wilson? 484 00:20:29,963 --> 00:20:32,898 - Alice, you haven't a thing to worry about. 485 00:20:32,899 --> 00:20:36,168 Martha, where is that lucky coin of mine, the one with the chain 486 00:20:36,169 --> 00:20:37,202 on. 487 00:20:37,203 --> 00:20:38,103 - George, I wish you wouldn't. 488 00:20:38,104 --> 00:20:39,004 - Now, Martha, Martha. 489 00:20:39,005 --> 00:20:39,605 Just leave this to me. 490 00:20:39,606 --> 00:20:41,006 It's in the desk. 491 00:20:41,007 --> 00:20:43,075 - Ah, here we are. 492 00:20:43,076 --> 00:20:45,978 Now, Dennis-- Dennis, I want you to sit right here. 493 00:20:45,979 --> 00:20:48,747 - Ah, Mr. Wilson, you're sure this is perfectly safe. 494 00:20:48,748 --> 00:20:51,483 - Now, Mitchell, I have read many books on the subject 495 00:20:51,484 --> 00:20:53,018 and watched it done many times. 496 00:20:53,019 --> 00:20:55,821 - Now, Dennis, I want you to watch the coin 497 00:20:55,822 --> 00:21:00,826 as it goes back and forth, back and forth, back and forth. 498 00:21:00,827 --> 00:21:04,830 A child-like brain like Dennis should go under in seconds. 499 00:21:04,831 --> 00:21:07,733 Back and forth, back and forth. 500 00:21:07,734 --> 00:21:09,702 You're getting more and more relaxed, 501 00:21:09,703 --> 00:21:12,304 as the coin goes back and forth. 502 00:21:12,305 --> 00:21:14,907 Back and forth. 503 00:21:14,908 --> 00:21:17,876 You're getting more and more relaxed, 504 00:21:17,877 --> 00:21:22,281 as the coin goes back and forth, back and forth, back and forth, 505 00:21:22,282 --> 00:21:27,587 back and forth, back and forth, back and forth, back and forth. 506 00:21:32,892 --> 00:21:34,159 - Mr. Wilson? 507 00:21:34,160 --> 00:21:36,762 - George. 508 00:21:36,763 --> 00:21:41,433 - Jeepers, Mr. Wilson, he has a silly expression on his face. 509 00:21:41,434 --> 00:21:43,369 - Mr. Wilson, can you hear me? 510 00:21:43,370 --> 00:21:46,772 - I hear you, Mitchell. 511 00:21:46,773 --> 00:21:51,011 - Mr. Wilson, give me the combination to your safe. 512 00:21:51,111 --> 00:21:54,413 - It's my safe. 513 00:21:54,414 --> 00:21:56,181 - I know it's your safe, Mr. Wilson. 514 00:21:56,182 --> 00:21:59,284 Just give me the combination so we can open it. 515 00:21:59,285 --> 00:22:05,157 - If you want to open something, buy your own safe. 516 00:22:05,158 --> 00:22:08,093 - George Wilson, you tell us that combination this very minute. 517 00:22:08,094 --> 00:22:10,295 - You sure told him, Mrs. Wilson! 518 00:22:10,296 --> 00:22:11,530 - Yes, Martha. 519 00:22:11,531 --> 00:22:14,099 18, 24, 36. 520 00:22:14,100 --> 00:22:17,503 - Boy, that sure sounds like my football play, all right! 521 00:22:17,504 --> 00:22:19,072 - Well, we'll soon find out. 522 00:22:22,909 --> 00:22:25,344 18, 523 00:22:25,345 --> 00:22:28,113 [doobell ring] - 24-- 524 00:22:28,114 --> 00:22:29,548 - Henry, hurry! - He's here! 525 00:22:29,549 --> 00:22:31,985 - 36. Ah! 526 00:22:32,085 --> 00:22:32,584 - Oh! 527 00:22:32,585 --> 00:22:33,752 Thank goodness! 528 00:22:33,753 --> 00:22:36,255 - Are my baseball cards still there? 529 00:22:36,256 --> 00:22:38,123 - Oh, Dennis, please. 530 00:22:38,124 --> 00:22:43,562 [doorbell ring] 531 00:22:43,563 --> 00:22:45,631 - Good morning, Mr. Merryvale. 532 00:22:45,632 --> 00:22:47,433 - Well, Mr. Mitchell, is it yes or no? 533 00:22:47,434 --> 00:22:52,104 Hmm. 534 00:22:52,105 --> 00:22:54,240 Well, that seems to be in proper order. 535 00:22:58,111 --> 00:23:00,045 - And so does this. 536 00:23:00,046 --> 00:23:02,681 - Won't you come in and have some coffee, Mr. Merryvale? 537 00:23:02,682 --> 00:23:04,183 - No, thank you, Mrs. Wilson. 538 00:23:04,184 --> 00:23:07,286 I'm on an emergency call, rushing a load of bug spray 539 00:23:07,287 --> 00:23:08,188 to a hysterical gardener. 540 00:23:11,891 --> 00:23:13,192 - Oh, boy! 541 00:23:13,193 --> 00:23:14,827 - $5,000! 542 00:23:14,828 --> 00:23:19,064 - Boy, what a bag of jelly beans we can buy with that! 543 00:23:19,065 --> 00:23:21,934 - Now we can buy that deed of property, Mr. Wilson! 544 00:23:21,935 --> 00:23:22,534 Wilson? 545 00:23:22,535 --> 00:23:23,469 - The poor dear. 546 00:23:23,470 --> 00:23:25,204 We forgot to wake him up! 547 00:23:25,205 --> 00:23:26,905 George! 548 00:23:26,906 --> 00:23:27,906 - Huh? 549 00:23:27,907 --> 00:23:29,908 Oh, hello Martha. 550 00:23:29,909 --> 00:23:31,076 Why, my goodness. 551 00:23:31,077 --> 00:23:32,478 I must have dozed off! 552 00:23:32,479 --> 00:23:34,079 - Jeepers, Mr. Wilson. 553 00:23:34,080 --> 00:23:37,616 You must have a child-like brain that's even better than mine! 554 00:23:37,617 --> 00:23:39,585 - What are you talking about? 555 00:23:39,586 --> 00:23:42,321 - You hypnotized yourself, dear, and told 556 00:23:42,322 --> 00:23:43,489 us the combination to the safe. 557 00:23:43,490 --> 00:23:45,357 - Oh, now Martha, don't be ridiculous! 558 00:23:45,358 --> 00:23:47,192 - Well, here's the check to prove it. 559 00:23:47,193 --> 00:23:49,128 Merryvale's been here and gone. 560 00:23:49,129 --> 00:23:52,097 - Why I can't believe it! 561 00:23:52,098 --> 00:23:55,167 - You were swinging your good luck coin back and forth 562 00:23:55,168 --> 00:23:56,135 like this. 563 00:23:56,136 --> 00:23:58,337 Back and forth like this. 564 00:23:58,338 --> 00:24:05,044 Then all of a sudden-- Uh-oh. 565 00:24:05,045 --> 00:24:08,280 He's gone all silly looking again! 566 00:24:08,281 --> 00:24:11,116 - I think he's really under this time. 567 00:24:11,117 --> 00:24:12,317 - Mr. Wilson? 568 00:24:12,318 --> 00:24:13,520 Are you all right? 569 00:24:16,256 --> 00:24:18,457 - Let me try, dear. 570 00:24:18,458 --> 00:24:21,694 George, I think I'll buy a new fur coat. 571 00:24:21,695 --> 00:24:23,562 - What did you say, Martha? 572 00:24:23,563 --> 00:24:24,596 - Jeepers, Mrs. Wilson. 573 00:24:24,597 --> 00:24:26,765 That sure woke him up all right. 574 00:24:26,766 --> 00:24:29,435 - Dear, Mr. Wilson's been reacting the same way 575 00:24:29,436 --> 00:24:31,971 to that line for the last 30 years. 576 00:24:32,072 --> 00:24:34,907 - Now Martha, really. 577 00:24:34,908 --> 00:24:39,079 - But this time, I think I may finally get that coat. 578 00:24:42,248 --> 00:24:44,516 - Oh, no you're not! 579 00:24:44,517 --> 00:24:45,618 Great Scott! 580 00:24:52,092 --> 00:24:53,727 [theme music] 581 00:25:27,794 --> 00:25:30,863 MALE SPEAKER (OFFSCREEN): This has been a Screen Gems film 582 00:25:30,864 --> 00:25:34,968 production from the Hollywood Studios of Columbia Pictures. 41222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.