All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S02E38.Dennis.and.the.Picnic.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:05,971 [music playing] 2 00:00:05,972 --> 00:00:08,474 - Hi, mom. 3 00:00:08,475 --> 00:00:09,108 - Dennis! 4 00:00:09,109 --> 00:00:10,343 Come here. 5 00:00:13,046 --> 00:00:14,313 Look at you! 6 00:00:14,314 --> 00:00:17,082 How in the world did you ever get so filthy? 7 00:00:17,083 --> 00:00:18,684 - We were playing hide and seek. 8 00:00:18,685 --> 00:00:21,620 Some dumb little kid got stuck in a big pipe. 9 00:00:21,621 --> 00:00:23,255 - Oh, my goodness. Did you get him out? 10 00:00:23,256 --> 00:00:25,557 - Oh, sure. - Oh! 11 00:00:25,558 --> 00:00:26,859 The idea! 12 00:00:26,860 --> 00:00:29,061 I certainly hope that little boy learned a lesson. 13 00:00:29,062 --> 00:00:30,396 - Jeepers, and how. 14 00:00:30,397 --> 00:00:32,431 - Well, I'm glad to hear that. 15 00:00:32,432 --> 00:00:34,833 - I'm going to take my jacket off the next time 16 00:00:34,834 --> 00:00:36,336 I'll hide in that old pipe. 17 00:00:44,611 --> 00:00:46,546 [theme music] 18 00:01:07,600 --> 00:01:12,438 - Johnny Brandy's father never has to work on weekends. 19 00:01:12,439 --> 00:01:14,440 - Dennis, you know your father would much rather 20 00:01:14,441 --> 00:01:17,076 go on a picnic with us and the Wilsons than stay home 21 00:01:17,077 --> 00:01:18,077 and work. 22 00:01:18,078 --> 00:01:19,478 - Then why doesn't he? 23 00:01:19,479 --> 00:01:21,747 - Because he has a very important meeting 24 00:01:21,748 --> 00:01:25,951 with a customer on Monday and he has to prepare for it. 25 00:01:25,952 --> 00:01:27,553 - Mom? 26 00:01:27,554 --> 00:01:29,355 - Yes? 27 00:01:29,356 --> 00:01:33,258 - Do you know what Johnny Brady's father told Johnny Brady? 28 00:01:33,259 --> 00:01:34,893 - No, and frankly, Dennis-- 29 00:01:34,894 --> 00:01:36,762 - He said the reason dad had to work 30 00:01:36,763 --> 00:01:42,568 on weekends was-- was he was a-scared of his boss. 31 00:01:42,569 --> 00:01:44,870 - You know that isn't true, don't you? 32 00:01:44,871 --> 00:01:47,573 - Sure. Dad isn't a-scared of anybody. 33 00:01:47,574 --> 00:01:52,177 But the way that old Johnny Brady's always braggin', I sure 34 00:01:52,178 --> 00:01:54,847 wish my dad was going with us. 35 00:01:54,848 --> 00:01:56,448 [door closing] 36 00:01:56,449 --> 00:01:59,184 - Now not one word of what Johnny said in front of your father, 37 00:01:59,185 --> 00:02:02,121 do you understand? 38 00:02:02,122 --> 00:02:03,222 - Well, here's the mail. 39 00:02:03,223 --> 00:02:04,524 Nothing but bills and circulars. 40 00:02:08,128 --> 00:02:09,528 - What's that? 41 00:02:09,529 --> 00:02:10,964 - Oh, it's something I picked up out in the gutter. 42 00:02:11,064 --> 00:02:12,531 I was going to toss it in the ash can, 43 00:02:12,532 --> 00:02:14,367 but I thought I better look at it first. 44 00:02:18,772 --> 00:02:21,073 - What is it, dear? 45 00:02:21,074 --> 00:02:22,574 - I think I'd better call Wilson. 46 00:02:22,575 --> 00:02:25,077 We need a disinterested witness before we 47 00:02:25,078 --> 00:02:28,147 examine it any closer. 48 00:02:28,148 --> 00:02:30,549 - Now George, you said you'd go with us. 49 00:02:30,550 --> 00:02:31,550 [phone ringing] 50 00:02:31,551 --> 00:02:33,118 - That was before Mitchell backed out. 51 00:02:33,119 --> 00:02:34,553 I-- I've got work I can find to do, too, you know? 52 00:02:34,554 --> 00:02:36,855 I've got just as good an excuse as he has. 53 00:02:36,856 --> 00:02:38,090 Hello? 54 00:02:38,091 --> 00:02:40,526 Oh, hello, Mitchell. 55 00:02:40,527 --> 00:02:41,960 Why, what's wrong? 56 00:02:41,961 --> 00:02:44,830 Oh, yes, I'll be over right away. 57 00:02:44,831 --> 00:02:46,331 I won't be long, Martha. 58 00:02:46,332 --> 00:02:47,633 Mitchell wants to talk to me. 59 00:02:47,634 --> 00:02:49,602 Sounds as if he's in some kind of trouble. 60 00:02:52,672 --> 00:02:55,174 - It-- it looks like-- why, there must be-- 61 00:02:55,175 --> 00:02:56,642 you found it in gutter? 62 00:02:56,643 --> 00:02:57,543 In our gutter? 63 00:02:57,544 --> 00:02:59,211 - In our gutter. 64 00:02:59,212 --> 00:03:01,413 Oh, Mr. Wilson, come in here. Look at this. 65 00:03:01,414 --> 00:03:03,916 - Jeepers, if it isn't a bomb, what is it? 66 00:03:03,917 --> 00:03:05,050 - A bomb! 67 00:03:05,051 --> 00:03:06,385 - Dennis, I told you, it's not a bomb. 68 00:03:06,386 --> 00:03:07,186 Look at that. 69 00:03:07,187 --> 00:03:08,687 - He found it in the gutter. 70 00:03:08,688 --> 00:03:09,688 In our gutter! 71 00:03:09,689 --> 00:03:10,957 - Great Scott! 72 00:03:11,057 --> 00:03:12,257 - There may be some identification in there, 73 00:03:12,258 --> 00:03:13,592 but I sort of hated to touch the contents 74 00:03:13,593 --> 00:03:16,061 until I had a witness in case the owner claimed 75 00:03:16,062 --> 00:03:17,062 there were some of it missing. 76 00:03:17,063 --> 00:03:18,630 - Why, they look brand new. 77 00:03:18,631 --> 00:03:21,867 There must be-- great Scott! 78 00:03:21,868 --> 00:03:23,602 - It's only a bunch of money. 79 00:03:23,603 --> 00:03:25,270 I thought it was a bomb. 80 00:03:25,271 --> 00:03:27,339 - There isn't a solitary thing in here 81 00:03:27,340 --> 00:03:29,475 except a fortune in $10 bills. 82 00:03:29,476 --> 00:03:31,677 - Put it back in the briefcase, Henry. 83 00:03:31,678 --> 00:03:33,245 It makes me nervous. 84 00:03:33,246 --> 00:03:37,249 - Well, they're all tens, and there's about 100 to a packet, 85 00:03:37,250 --> 00:03:39,284 and there are 17 packets. 86 00:03:39,285 --> 00:03:42,654 That makes-- [whistling] 87 00:03:42,655 --> 00:03:44,223 - We better call the police. 88 00:03:44,224 --> 00:03:45,724 - No, I'll take it down to the station myself. 89 00:03:45,725 --> 00:03:47,493 The sooner I get rid of this, the better I'll feel, 90 00:03:47,494 --> 00:03:49,094 and the sooner I can get back to work. 91 00:03:49,095 --> 00:03:52,231 - But you might get held up. - By whom? 92 00:03:52,232 --> 00:03:53,766 Nobody knows I have it except us. 93 00:03:53,767 --> 00:03:57,003 - Well, even so, Henry, I don't like the idea of you're 94 00:03:57,103 --> 00:03:58,570 being around town with this much cash. 95 00:03:58,571 --> 00:04:00,172 Suppose you lost it? 96 00:04:00,173 --> 00:04:02,207 - Oh, Alice, I'm not going to lose it. 97 00:04:02,208 --> 00:04:03,575 - Well, somebody did. 98 00:04:03,576 --> 00:04:06,379 - Nobody could lose a big package containing all-- 99 00:04:08,948 --> 00:04:13,652 - And nobody would throw it away, unless-- 100 00:04:13,653 --> 00:04:15,487 - They would have if they were bank robbers. 101 00:04:15,488 --> 00:04:18,857 I bet you that money belongs to bank robbers. 102 00:04:18,858 --> 00:04:20,159 - Now, Dennis-- 103 00:04:20,160 --> 00:04:21,794 - I bet you they were making their getaway. 104 00:04:21,795 --> 00:04:26,298 The police car was zooming in on 'em-- [siren noises] 105 00:04:26,299 --> 00:04:27,433 [machine gun noises] Bang! 106 00:04:27,434 --> 00:04:28,834 Bang! 107 00:04:28,835 --> 00:04:31,370 And then the big fella said, "Get rid of the swag, boys!" 108 00:04:31,371 --> 00:04:33,539 And they threw it out of the car so they 109 00:04:33,540 --> 00:04:35,341 wouldn't get caught with the loot. 110 00:04:35,342 --> 00:04:37,910 - Now Dennis, don't let your imagination run away with you. 111 00:04:37,911 --> 00:04:39,111 - Well, it's just possible. 112 00:04:39,112 --> 00:04:40,479 You know that Dennis might be right. 113 00:04:40,480 --> 00:04:42,081 After all, ordinary people don't go 114 00:04:42,082 --> 00:04:45,451 around throwing $17,000 out of speeding cars. 115 00:04:45,452 --> 00:04:47,386 - Well, we'll let the police figure it out. 116 00:04:47,387 --> 00:04:49,521 I tell you, you folks go on your picnic and have a good time, 117 00:04:49,522 --> 00:04:50,823 and I'll be back in about an hour. 118 00:04:50,824 --> 00:04:52,091 - Henry Mitchell! 119 00:04:52,092 --> 00:04:53,592 I wouldn't set foot out of this house 120 00:04:53,593 --> 00:04:55,561 until I know you're back home again and perfectly safe! 121 00:04:55,562 --> 00:04:58,230 - Now, Mitchell, Alice has a point there. 122 00:04:58,231 --> 00:05:00,532 Oh, not that I think any bank robbers will be coming back 123 00:05:00,533 --> 00:05:02,334 looking for the loot-- the money-- 124 00:05:02,335 --> 00:05:05,104 but it might be dangerous carrying that much cash around. 125 00:05:05,105 --> 00:05:07,206 I'll go with you. - Boy! 126 00:05:07,207 --> 00:05:10,042 Wait till Johnny Brady hears about this! 127 00:05:10,043 --> 00:05:11,510 - Dennis, come back here! 128 00:05:11,511 --> 00:05:12,811 Dennis! 129 00:05:12,812 --> 00:05:14,413 - All right, I will feel better having a little company. 130 00:05:14,414 --> 00:05:15,949 Honey, we'll be back in less than an hour, 131 00:05:16,049 --> 00:05:21,086 and then you can still go on the picnic. 132 00:05:21,087 --> 00:05:22,654 DENNIS (OFFSCREEN): Johnny! 133 00:05:22,655 --> 00:05:23,655 Johnny Brady! 134 00:05:23,656 --> 00:05:25,824 I got something to tell ya. 135 00:05:25,825 --> 00:05:26,892 - You know what this is? 136 00:05:26,893 --> 00:05:28,193 A three iron. 137 00:05:28,194 --> 00:05:30,162 My father shot a hole in one with this. 138 00:05:30,163 --> 00:05:31,897 He got his picture in the paper. 139 00:05:31,898 --> 00:05:35,100 He'll probably shoot another hole in one this afternoon. 140 00:05:35,101 --> 00:05:37,302 - Yeah, but it's about my dad. 141 00:05:37,303 --> 00:05:39,638 He found a whole bunch of money! 142 00:05:39,639 --> 00:05:40,706 - So what. 143 00:05:40,707 --> 00:05:41,907 My father found a-- 144 00:05:41,908 --> 00:05:43,642 - Yeah, but wait till I tell ya. 145 00:05:43,643 --> 00:05:45,911 This money belonged to some bank robbers, 146 00:05:45,912 --> 00:05:47,379 and I bet you they're coming back 147 00:05:47,380 --> 00:05:49,481 after it as soon as the heat's off of 'em. 148 00:05:49,482 --> 00:05:52,518 But my dad isn't a-scared of any old bank robbers. 149 00:05:52,519 --> 00:05:54,219 He's taking the money to the police, 150 00:05:54,220 --> 00:05:57,690 and those old bank robbers better not try to stop him, 151 00:05:57,691 --> 00:05:58,657 boy! 152 00:05:58,658 --> 00:06:00,059 - Ah, you're making it up. 153 00:06:00,060 --> 00:06:02,127 - I am not making it up! 154 00:06:02,128 --> 00:06:03,395 - How are you going to prove it? 155 00:06:03,396 --> 00:06:08,033 - I'll show you how I'm gonna to prove it. 156 00:06:08,034 --> 00:06:11,805 If it's in the paper, I guess that'll prove it! 157 00:06:24,617 --> 00:06:25,918 - Hello, The Chronicle? 158 00:06:25,919 --> 00:06:28,087 Hey, Mr. Krinkey, this is Dennis. 159 00:06:28,088 --> 00:06:31,623 I got a story for you to put in your paper. 160 00:06:31,624 --> 00:06:33,792 - Well, you say you found this in a gutter 161 00:06:33,793 --> 00:06:35,094 outside your house, huh? 162 00:06:35,095 --> 00:06:36,428 - That's right. 163 00:06:36,429 --> 00:06:38,497 - Well, it was sort of in between our two houses. 164 00:06:38,498 --> 00:06:40,699 Well, a little more in front of his house 165 00:06:40,700 --> 00:06:42,067 than in front of mine. 166 00:06:42,068 --> 00:06:43,869 - Have a seat over there, please. 167 00:06:43,870 --> 00:06:46,372 - But Sargent Mooney, I've already told you everything 168 00:06:46,373 --> 00:06:47,840 I know. 169 00:06:47,841 --> 00:06:49,308 - Hey, Sarge! 170 00:06:49,309 --> 00:06:51,110 We got a tip that somebody by the name Henry Mitchell 171 00:06:51,111 --> 00:06:52,745 came in here with a packet of money. 172 00:06:52,746 --> 00:06:54,279 - Yes, we did. 173 00:06:54,280 --> 00:06:56,815 Oh, well, that is Mitchell here actually found the money. 174 00:06:56,816 --> 00:06:58,150 I just came along to help. 175 00:06:58,151 --> 00:06:59,919 My name is George Wilson, but Mitchell here 176 00:07:00,020 --> 00:07:01,420 deserves all the credit. 177 00:07:01,421 --> 00:07:05,257 Uh, you'll find that Mitchell is a fine, upstanding, 178 00:07:05,258 --> 00:07:08,660 law-abiding, honest citizen and a real credit to the community. 179 00:07:08,661 --> 00:07:09,728 And you may quote me. 180 00:07:09,729 --> 00:07:12,932 George Wilson, W-I-L-S-O-N. 181 00:07:13,033 --> 00:07:14,633 - Hey. 182 00:07:14,634 --> 00:07:17,903 Get that camera out of here. Mr. Mitchell? 183 00:07:17,904 --> 00:07:19,405 - We're free to leave, Sargent? 184 00:07:19,406 --> 00:07:21,874 - If you and Mr. Wilson will please step inside. 185 00:07:21,875 --> 00:07:23,042 - But Sargent, I-- 186 00:07:23,043 --> 00:07:24,176 - A couple of men from headquarters 187 00:07:24,177 --> 00:07:25,844 want to ask a few questions. 188 00:07:25,845 --> 00:07:27,112 Inside, please. 189 00:07:27,113 --> 00:07:29,048 - But Sargent, I have a lot of work to do. 190 00:07:29,049 --> 00:07:31,050 - Now look, Sargent, I got a deadline to meet. 191 00:07:31,051 --> 00:07:33,118 - Oh, well, I can give you all the facts. 192 00:07:33,119 --> 00:07:37,056 Now Mitchell there found $17,000 in our gutter. 193 00:07:37,057 --> 00:07:38,958 There was no identification on the package, 194 00:07:39,059 --> 00:07:40,059 so being an honest citizen-- 195 00:07:40,060 --> 00:07:41,593 - You, too, Mr. Wilson. 196 00:07:41,594 --> 00:07:44,129 Inside, please! 197 00:07:44,130 --> 00:07:46,799 - But he hasn't got the story. 198 00:07:46,800 --> 00:07:47,933 - Look, Mr. Mitchell, what are you 199 00:07:47,934 --> 00:07:48,934 going to do with the reward? 200 00:07:48,935 --> 00:07:50,469 Oh, come on, Sargent! 201 00:07:50,470 --> 00:07:51,470 What gives? 202 00:07:51,471 --> 00:07:53,072 - Well, you might say the police are 203 00:07:53,073 --> 00:07:54,574 investigating all possibilities. 204 00:08:01,648 --> 00:08:03,015 - But jeepers! 205 00:08:03,016 --> 00:08:05,084 - Honey, it's too late to go on picnic now anyway. 206 00:08:05,085 --> 00:08:07,653 - Oh, yes, much too late. 207 00:08:07,654 --> 00:08:09,321 Oh, I'm sorry, Dennis. 208 00:08:09,322 --> 00:08:11,523 I tried to get back sooner, but those detectives 209 00:08:11,524 --> 00:08:14,693 kept asking the same questions over and over. 210 00:08:14,694 --> 00:08:15,894 - Never mind, Dennis. 211 00:08:15,895 --> 00:08:17,363 We'll go tomorrow. 212 00:08:17,364 --> 00:08:19,665 - Martha, I don't want to drive through all that Sunday 213 00:08:19,666 --> 00:08:21,066 traffic. 214 00:08:21,067 --> 00:08:23,502 - We'll make an early start and spend the whole day. 215 00:08:23,503 --> 00:08:25,504 Everything's ready to go, so we girls 216 00:08:25,505 --> 00:08:28,407 won't have anything to do but enjoy ourselves. 217 00:08:28,408 --> 00:08:30,042 - And us fellas are going to enjoy 218 00:08:30,043 --> 00:08:32,511 ourselves, too, huh Mr. Wilson? 219 00:08:32,512 --> 00:08:33,512 [thump] 220 00:08:33,513 --> 00:08:36,082 - Hey, was that the evening paper? 221 00:08:39,519 --> 00:08:40,486 - Hey, dad! 222 00:08:40,487 --> 00:08:41,487 Was that the paper? 223 00:08:41,488 --> 00:08:43,089 I'll get it! 224 00:08:50,530 --> 00:08:54,500 - Oh, boy! 225 00:08:54,501 --> 00:08:55,501 Hey, mom! 226 00:08:55,502 --> 00:08:56,268 Hey, dad! 227 00:08:56,269 --> 00:08:58,871 Hey, Mr. And Mrs. Wilson! 228 00:08:58,872 --> 00:09:01,874 Hey, dad, your picture's in the paper. 229 00:09:01,875 --> 00:09:03,275 Hey, mom! 230 00:09:03,276 --> 00:09:05,277 Dad's picture's in the paper! 231 00:09:05,278 --> 00:09:08,414 Boy, wait till Johnny Brady sees this! 232 00:09:08,415 --> 00:09:09,848 - Look! - Hmm. 233 00:09:09,849 --> 00:09:12,851 It says, "For a few exciting minutes, Henry Mitchell of 627 234 00:09:12,852 --> 00:09:17,156 Elm Street was richer today by $17,000. 235 00:09:17,157 --> 00:09:19,158 The money was found by Mitchell in the gutter 236 00:09:19,159 --> 00:09:21,260 outside his modest home about noon 237 00:09:21,261 --> 00:09:25,030 today when the young man, married and the father of one 238 00:09:25,031 --> 00:09:27,833 child, returned home from work." 239 00:09:27,834 --> 00:09:28,734 - Hey, dad! 240 00:09:28,735 --> 00:09:30,169 Come here! 241 00:09:30,170 --> 00:09:32,404 - Well, that isn't a very flattering picture of Henry. 242 00:09:32,405 --> 00:09:35,107 And I wouldn't call our home that modest. 243 00:09:35,108 --> 00:09:37,376 - Well, I'm certainly relieved that reporter 244 00:09:37,377 --> 00:09:40,446 didn't put anything in the newspaper about me. 245 00:09:40,447 --> 00:09:42,648 Mitchell deserves all the credit. 246 00:09:42,649 --> 00:09:43,649 [phone ringing] 247 00:09:43,650 --> 00:09:45,250 - Look at your picture. 248 00:09:45,251 --> 00:09:46,051 - Hello? 249 00:09:46,052 --> 00:09:47,419 - Well, how about that. 250 00:09:47,420 --> 00:09:49,621 - Oh, hello, Mrs. Cummings. [doorbell] 251 00:09:49,622 --> 00:09:52,057 - I'll get it, Alice. - Yoohoo! 252 00:09:52,058 --> 00:09:53,625 Anybody home? 253 00:09:53,626 --> 00:09:54,626 Look at this! 254 00:09:54,627 --> 00:09:56,628 - Come in. 255 00:09:56,629 --> 00:09:58,097 - Congratulations, Henry. 256 00:09:58,098 --> 00:10:00,532 I've always said if there were more people like you, 257 00:10:00,533 --> 00:10:02,634 this town would be a better place to live in. 258 00:10:02,635 --> 00:10:03,936 - Henry, old boy! 259 00:10:03,937 --> 00:10:05,771 You're quite the celebrity. 260 00:10:05,772 --> 00:10:07,106 [laughing] You lucky stiff. 261 00:10:07,107 --> 00:10:08,540 What are you going to do with the reward? 262 00:10:08,541 --> 00:10:10,576 - Well, I don't know if there's going to be any reward. 263 00:10:10,577 --> 00:10:11,643 After all, I just-- 264 00:10:11,644 --> 00:10:12,878 - If you need an attorney, my nephew 265 00:10:12,879 --> 00:10:14,546 will take the case on a percentage. 266 00:10:14,547 --> 00:10:15,681 - Mrs. Elkins! 267 00:10:15,682 --> 00:10:17,850 Mitchell and I were just doing our duty. 268 00:10:17,851 --> 00:10:19,151 Weren't we? 269 00:10:19,152 --> 00:10:20,619 Why, we weren't even thinking about a reward. 270 00:10:20,620 --> 00:10:23,122 - No, of course we weren't we don't deserve a reward 271 00:10:23,123 --> 00:10:24,556 for returning something that isn't ours. 272 00:10:24,557 --> 00:10:27,092 - Oh, you're a fine young man, Henry, 273 00:10:27,093 --> 00:10:29,561 but you're much too generous for your own good. 274 00:10:29,562 --> 00:10:33,632 Don't let anybody talk you out of what belongs to you. 275 00:10:33,633 --> 00:10:34,633 [doorbell] 276 00:10:34,634 --> 00:10:35,634 - I'll let 'em in! 277 00:10:35,635 --> 00:10:36,635 - Alice! 278 00:10:36,636 --> 00:10:40,372 [chattering] 279 00:10:40,373 --> 00:10:43,409 - Henry, I'm so proud of you. 280 00:10:43,410 --> 00:10:45,244 I said to Mr. Johnson, leave it to Henry 281 00:10:45,245 --> 00:10:48,147 to make the whole neighborhood sit up and take notice! 282 00:10:48,148 --> 00:10:49,148 - Go right in. 283 00:10:49,149 --> 00:10:52,951 Everybody's in the kitchen. 284 00:10:52,952 --> 00:10:53,986 Oh, hi. 285 00:10:53,987 --> 00:10:54,987 - Is this the Mitchell household? 286 00:10:54,988 --> 00:10:56,121 - I'm his son. 287 00:10:56,122 --> 00:10:57,523 - Well, would you tell your father 288 00:10:57,524 --> 00:10:59,591 we'd like to talk to him, please? 289 00:10:59,592 --> 00:11:00,793 I'm Lieutenant Rockwell. 290 00:11:00,794 --> 00:11:01,860 This is Sargent Higgens. 291 00:11:01,861 --> 00:11:04,630 - Gosh, are you detectives? 292 00:11:04,631 --> 00:11:05,597 - That's right, sonny. 293 00:11:05,598 --> 00:11:06,665 - Hey, I know. 294 00:11:06,666 --> 00:11:09,134 I bet you came to guard the place, huh? 295 00:11:09,135 --> 00:11:11,070 In case the bank robbers came back. 296 00:11:11,071 --> 00:11:12,438 But you don't need to worry. 297 00:11:12,439 --> 00:11:17,076 My dad isn't a-scared of any old bank robbers, boy! 298 00:11:17,077 --> 00:11:18,811 - I'll get him. 299 00:11:18,812 --> 00:11:21,447 - We needn't worry about any old bank robbers hurting us. 300 00:11:21,448 --> 00:11:37,930 [SINGING "FOR HE'S A JOLLY OLD FELLOW"] 301 00:11:37,931 --> 00:11:39,231 - Let's go into the living room. 302 00:11:39,232 --> 00:11:40,566 - Sorry to interrupt your party, Mr. Mitchell, 303 00:11:40,567 --> 00:11:42,568 but we want to talk to you a little bit more. 304 00:11:42,569 --> 00:11:44,670 Sounds like you were having a good time. 305 00:11:44,671 --> 00:11:45,904 - Good time? 306 00:11:45,905 --> 00:11:47,339 I'm just trying to get back to my work. 307 00:11:47,340 --> 00:11:48,741 - Well, this won't take long. - Now look, Lieutenant-- 308 00:11:48,742 --> 00:11:51,844 - Now, Mitchell, they can't catch the bank robbers 309 00:11:51,845 --> 00:11:54,179 unless we cooperate. 310 00:11:54,180 --> 00:11:56,382 - All right, sit down. 311 00:11:56,383 --> 00:11:58,984 - There weren't any bank robbers, Mr. Wilson. 312 00:11:58,985 --> 00:12:00,586 That money was counterfeit. 313 00:12:00,587 --> 00:12:01,720 - What! 314 00:12:01,721 --> 00:12:02,956 - Counterfeit? 315 00:12:03,056 --> 00:12:04,556 - Well, it certainly looks real to us. 316 00:12:04,557 --> 00:12:07,393 - We didn't examine very closely, Mr. Wilson. 317 00:12:07,394 --> 00:12:09,828 - We've been onto this gang for quite some time. 318 00:12:09,829 --> 00:12:12,264 Evidently, the passers realised that we were on the lookout 319 00:12:12,265 --> 00:12:14,633 for them, so they dumped the bills the first chance they 320 00:12:14,634 --> 00:12:16,068 got. 321 00:12:16,069 --> 00:12:17,336 - Why didn't you tell us this down at the station? 322 00:12:17,337 --> 00:12:19,638 - We had to check out the information first. 323 00:12:19,639 --> 00:12:21,807 Counterfeiting's a federal offense, you know. 324 00:12:21,808 --> 00:12:23,275 - Well, jeepers. 325 00:12:23,276 --> 00:12:25,477 Counterfeiters are just as dangerous as bank robbers, 326 00:12:25,478 --> 00:12:27,079 aren't they? 327 00:12:27,080 --> 00:12:30,416 Hey, I bet I know where those counterfeiters have 328 00:12:30,417 --> 00:12:31,418 been hiding out. 329 00:12:34,354 --> 00:12:37,690 In good old Mr. Wilson's basement. 330 00:12:37,691 --> 00:12:39,591 - Dennis! 331 00:12:39,592 --> 00:12:40,626 - I'm sorry, Lieutenant. 332 00:12:40,627 --> 00:12:42,695 My son has a very active imagination. 333 00:12:42,696 --> 00:12:45,330 - Now why in the world would the counterfeiters 334 00:12:45,331 --> 00:12:47,333 be hiding out in my basement? 335 00:12:47,334 --> 00:12:50,202 - So they could use your printing press. 336 00:12:50,203 --> 00:12:52,104 - Dennis! What an idea. 337 00:12:52,105 --> 00:12:54,106 - I don't know what the boy's talking about. 338 00:12:54,107 --> 00:12:55,341 I don't have a printing press. 339 00:12:55,342 --> 00:12:56,842 - Sure you do, Mr. Wilson. 340 00:12:56,843 --> 00:13:00,079 Hidden under that old blanket way back in the corner. 341 00:13:00,080 --> 00:13:02,781 - I do not! 342 00:13:02,782 --> 00:13:05,952 Well, I guess you could call it a printing press, 343 00:13:06,052 --> 00:13:07,820 but it's not the kind you print money on. 344 00:13:07,821 --> 00:13:09,154 And it isn't hidden. 345 00:13:09,155 --> 00:13:11,090 It's just covered up to keep the dust off it. 346 00:13:11,091 --> 00:13:13,192 Oh, I haven't used it in years. 347 00:13:13,193 --> 00:13:15,060 Gentlemen, you don't think-- 348 00:13:15,061 --> 00:13:16,428 - Of course not, Mr. Wilson. 349 00:13:16,429 --> 00:13:17,763 - This is terrible. 350 00:13:17,764 --> 00:13:20,532 There's never even been a blot on my reputation before. 351 00:13:20,533 --> 00:13:23,736 I've never even had an audit on my income tax. 352 00:13:23,737 --> 00:13:25,838 I'm a responsible citizen! 353 00:13:25,839 --> 00:13:26,739 Mitchell, you tell them. 354 00:13:26,740 --> 00:13:27,873 Ask him. 355 00:13:27,874 --> 00:13:29,241 - We know all about you, Mr. Wilson. 356 00:13:29,242 --> 00:13:30,642 Sargent Mooney told us. 357 00:13:30,643 --> 00:13:32,077 - Sargent Mooney. 358 00:13:32,078 --> 00:13:33,479 Oh, well don't you believe a word he says about me. 359 00:13:33,480 --> 00:13:35,347 Sargent Mooney never has liked me, especially 360 00:13:35,348 --> 00:13:37,082 since that last time, but believe me, 361 00:13:37,083 --> 00:13:38,550 that wasn't my fault. 362 00:13:38,551 --> 00:13:40,586 - Mr. Wilson, we know you're perfectly innocent. 363 00:13:40,587 --> 00:13:41,453 - I am? 364 00:13:41,454 --> 00:13:43,122 I mean, I am! 365 00:13:43,123 --> 00:13:44,423 Of course I am! 366 00:13:44,424 --> 00:13:46,158 That's what I've been trying to tell you. 367 00:13:46,159 --> 00:13:47,459 - We've got the places and we've got the printing press. 368 00:13:47,460 --> 00:13:48,927 And we know who the counterfeiters are, 369 00:13:48,928 --> 00:13:50,396 and we'll pick them up in due time. 370 00:13:50,397 --> 00:13:52,865 - Oh, you mean you're-- you're not going to arrest me? 371 00:13:52,866 --> 00:13:56,468 - Jeepers, Mr. Wilson, what would they want to arrest you for? 372 00:13:56,469 --> 00:14:00,472 You and me and dad are helping them find the counterfeiters. 373 00:14:00,473 --> 00:14:05,244 Boy, wait'll I tell the kids about this! 374 00:14:05,245 --> 00:14:06,780 - And that does that. 375 00:14:09,783 --> 00:14:11,785 Thank you, Mr. Mitchell. You've been most cooperative. 376 00:14:14,220 --> 00:14:15,355 Uh, you too, Mr. Wilson. 377 00:14:18,658 --> 00:14:22,194 - I should have tossed that briefcase in the ash can. 378 00:14:22,195 --> 00:14:25,731 It would have saved us both a lot of fuss and bother. 379 00:14:25,732 --> 00:14:28,334 - This little old couple, they were the their 80s, see. 380 00:14:28,335 --> 00:14:30,803 They lived way up on top of a mountain about 10 miles 381 00:14:30,804 --> 00:14:32,171 form the village. 382 00:14:32,172 --> 00:14:33,672 Well now, the villages didn't worry about them 383 00:14:33,673 --> 00:14:35,240 unless they didn't see smoke coming out of the chimney. 384 00:14:35,241 --> 00:14:36,976 - Oh, there you are, Henry. 385 00:14:37,077 --> 00:14:37,876 Isn't this jolly? 386 00:14:37,877 --> 00:14:38,877 - Uh-- 387 00:14:38,878 --> 00:14:40,179 - Henry, where have you been? 388 00:14:40,180 --> 00:14:41,814 Fine thing, walking out on your own party. 389 00:14:41,815 --> 00:14:43,082 - I've been talking to the police. 390 00:14:43,083 --> 00:14:43,949 The money's counterfeit. 391 00:14:43,950 --> 00:14:44,883 - Oh, no! 392 00:14:44,884 --> 00:14:46,518 [group groans] 393 00:14:46,519 --> 00:14:48,787 - Oh, you can't trust anybody nowadays. 394 00:14:48,788 --> 00:14:51,991 Oh, we ought to get together more often like this. 395 00:14:52,092 --> 00:14:53,225 You know, I've been thinking. 396 00:14:53,226 --> 00:14:54,793 We could all put in a dollar for food, 397 00:14:54,794 --> 00:14:57,696 and then we could meet at each other's houses once a month. 398 00:14:57,697 --> 00:14:58,931 - Yeah, yeah. 399 00:14:58,932 --> 00:15:00,366 So anyway, the villagers did get worried 400 00:15:00,367 --> 00:15:01,867 because they didn't see smoke coming out 401 00:15:01,868 --> 00:15:03,235 for a couple of days, so they sent 402 00:15:03,236 --> 00:15:05,037 the Red Cross up to investigate. 403 00:15:05,038 --> 00:15:06,739 - Do you think a dollar would be enough? 404 00:15:06,740 --> 00:15:08,207 - Hey, listen to this. 405 00:15:08,208 --> 00:15:10,109 So they went up to investigate, knocked down the door, 406 00:15:10,110 --> 00:15:12,144 and there they found the little old couple 407 00:15:12,145 --> 00:15:14,313 bundled up in blankets. 408 00:15:14,314 --> 00:15:19,084 [laughter] 409 00:15:19,085 --> 00:15:22,154 - Well, have a good time, but if you'll excuse me, 410 00:15:22,155 --> 00:15:23,889 I've got to get some work done. 411 00:15:23,890 --> 00:15:25,491 - We will don't worry. 412 00:15:25,492 --> 00:15:32,498 [chattering] 413 00:15:32,499 --> 00:15:35,067 - There we are. 414 00:15:35,068 --> 00:15:36,135 Thank you. 415 00:15:36,136 --> 00:15:37,636 You don't want to be the only two 416 00:15:37,637 --> 00:15:40,406 kids in the block that don't have one do ya? 417 00:15:40,407 --> 00:15:42,908 - Why would anybody want your autograph? 418 00:15:42,909 --> 00:15:45,411 - Because his dad's a hero. 419 00:15:45,412 --> 00:15:46,812 - Yeah! 420 00:15:46,813 --> 00:15:49,948 - My father's had his picture in the paper lots of times. 421 00:15:49,949 --> 00:15:51,517 That's not so much. 422 00:15:51,518 --> 00:15:54,753 - Yeah, but my dad is maybe going to get a medal from the FBI, 423 00:15:54,754 --> 00:15:59,091 and when he does, boy, the price is going to go up. 424 00:15:59,092 --> 00:16:02,027 - Yeah! - Here's my dime, Dennis. 425 00:16:02,028 --> 00:16:02,795 - OK. 426 00:16:02,796 --> 00:16:03,629 - Here's mine. 427 00:16:03,630 --> 00:16:05,030 - OK. 428 00:16:05,031 --> 00:16:17,509 [chattering] 429 00:16:17,510 --> 00:16:22,348 [laughter] 430 00:16:22,349 --> 00:16:24,183 MAN (OFFSCREEN): Hey, how about a song? 431 00:16:24,184 --> 00:16:44,270 [SINGING "MY BONNIE LIES OVER THE OCEAN"] 432 00:16:59,586 --> 00:17:02,021 [laughter] 433 00:17:02,022 --> 00:17:07,460 [chattering in background] 434 00:17:18,471 --> 00:17:28,381 [dripping] 435 00:17:32,218 --> 00:17:53,707 [SINGING "MY BONNIE LIES OVER THE OCEAN"] 436 00:18:04,417 --> 00:18:07,186 - I'm afraid our friends didn't leave very much food behind. 437 00:18:07,187 --> 00:18:08,721 - Oh, that'll be fine, dear. 438 00:18:08,722 --> 00:18:11,824 You'd better run up and get some sleep even if I can't. 439 00:18:11,825 --> 00:18:12,825 - All right. 440 00:18:12,826 --> 00:18:17,763 Henry? 441 00:18:17,764 --> 00:18:19,531 - Yes, dear? 442 00:18:19,532 --> 00:18:24,703 - Is it really worth it working this hard? 443 00:18:24,704 --> 00:18:25,638 - For you and Dennis? 444 00:18:29,943 --> 00:18:31,478 Good night, dear. 445 00:18:50,163 --> 00:18:51,930 - Jeepers, mom, there's got to be a picture 446 00:18:51,931 --> 00:18:53,065 of dad in here someplace. 447 00:18:53,066 --> 00:18:54,733 You look, will ya? 448 00:18:54,734 --> 00:18:56,068 - All right, dear. 449 00:18:56,069 --> 00:18:57,703 Dennis, we don't want to wake your father. 450 00:18:57,704 --> 00:18:59,104 He worked most of the night. 451 00:18:59,105 --> 00:19:01,206 Now why don't you go outside and play. 452 00:19:01,207 --> 00:19:03,509 - OK. 453 00:19:03,510 --> 00:19:07,346 [phone ringing] 454 00:19:07,347 --> 00:19:09,014 - Hello? 455 00:19:09,015 --> 00:19:10,582 Oh, hello, Charlie. 456 00:19:10,583 --> 00:19:11,850 No, he isn't up yet. 457 00:19:11,851 --> 00:19:12,919 Could I have him call you? 458 00:19:13,019 --> 00:19:14,787 - Who is it? - Charlie Brady. 459 00:19:14,788 --> 00:19:16,889 - For me? 460 00:19:16,890 --> 00:19:17,723 - Just a minute, Charlie. 461 00:19:17,724 --> 00:19:20,492 Here he is. 462 00:19:20,493 --> 00:19:22,828 - Hi, Charlie. 463 00:19:22,829 --> 00:19:24,297 Yeah, you heard right, counterfeit. 464 00:19:26,633 --> 00:19:31,737 It's a lucky thing I didn't try and spend any of it. 465 00:19:31,738 --> 00:19:32,539 Oh, is that so? 466 00:19:35,075 --> 00:19:37,109 Well, good for you. 467 00:19:37,110 --> 00:19:39,044 - I told you the way to get business 468 00:19:39,045 --> 00:19:41,880 is out on the golf course. 469 00:19:41,881 --> 00:19:43,048 - You may be right. 470 00:19:43,049 --> 00:19:45,050 - Well, so long Mitchell, boy. 471 00:19:45,051 --> 00:19:47,586 Don't take any wooden nickels. 472 00:19:47,587 --> 00:19:51,123 Hah! 473 00:19:51,124 --> 00:19:53,592 - Charlie sounded happy, and that's never good news. 474 00:19:53,593 --> 00:19:54,961 What is it? 475 00:19:55,061 --> 00:19:56,328 - He played golf with Harry Armstrong yesterday. 476 00:19:56,329 --> 00:19:58,197 - Harry Arm-- isn't that the client 477 00:19:58,198 --> 00:20:00,766 you were meeting tomorrow? 478 00:20:00,767 --> 00:20:01,834 Oh, honey! 479 00:20:01,835 --> 00:20:02,868 What a shame. 480 00:20:02,869 --> 00:20:04,403 Well, did Charlie sign him up? 481 00:20:04,404 --> 00:20:05,971 - No, but he's playing gold with him again this afternoon, 482 00:20:05,972 --> 00:20:08,240 and well, Charlie's a pretty good salesman. 483 00:20:08,241 --> 00:20:09,341 I've got to hand him that. 484 00:20:09,342 --> 00:20:11,043 - Well, I'd like to hand him-- 485 00:20:11,044 --> 00:20:12,511 - I'd better get back to work. 486 00:20:12,512 --> 00:20:13,746 - Oh, honey. 487 00:20:13,747 --> 00:20:16,115 - Look, if the contract's signed before I get there, 488 00:20:16,116 --> 00:20:17,349 I'll have wasted a couple of days, 489 00:20:17,350 --> 00:20:19,318 but at least I'll know I've done my best. 490 00:20:19,319 --> 00:20:21,487 - I wish I knew what to say. 491 00:20:21,488 --> 00:20:27,459 - Well, why not try, uh, "Jeepers!" 492 00:20:27,460 --> 00:20:34,233 - Jeepers! 493 00:20:34,234 --> 00:20:38,203 Even a hero doesn't have his picture in the paper every day. 494 00:20:38,204 --> 00:20:39,538 [ice cream wagon music] 495 00:20:39,539 --> 00:20:42,241 - Hey, let's go meet the ice cream wagon, huh? 496 00:20:42,242 --> 00:20:43,842 - I don't have any money. 497 00:20:43,843 --> 00:20:44,877 - Me neither. 498 00:20:44,878 --> 00:20:46,412 - You got our money yesterday. 499 00:20:46,413 --> 00:20:47,413 - That's OK. 500 00:20:47,414 --> 00:20:48,814 I'll treat ya. 501 00:20:48,815 --> 00:20:51,216 Come on! 502 00:20:51,217 --> 00:21:00,793 [ice cream wagon music] 503 00:21:00,794 --> 00:21:02,194 - Here you are. 504 00:21:02,195 --> 00:21:03,796 - Gee, thanks, Dennis. 505 00:21:03,797 --> 00:21:06,165 - Yeah. - Yeah, thanks, Dennis. 506 00:21:06,166 --> 00:21:09,068 Boy, you little kids sure are dumb letting 507 00:21:09,069 --> 00:21:10,669 Dennis sell you his autograph. 508 00:21:10,670 --> 00:21:11,937 - They are not! 509 00:21:11,938 --> 00:21:14,940 - You're just mad because his dad's a hero. 510 00:21:14,941 --> 00:21:15,808 - Yeah. 511 00:21:15,809 --> 00:21:17,443 - Some hero. 512 00:21:17,444 --> 00:21:19,511 My father says only a dope couldn't 513 00:21:19,512 --> 00:21:22,681 tell the difference between real money and counterfeit. 514 00:21:22,682 --> 00:21:23,816 - You take that back! 515 00:21:23,817 --> 00:21:25,517 My dad is not a dope! 516 00:21:25,518 --> 00:21:29,588 - Dope, dope, double dope, Henry Mitchell is a dope. 517 00:21:29,589 --> 00:21:30,956 - I want my dime back. 518 00:21:30,957 --> 00:21:32,091 - Me too! 519 00:21:32,092 --> 00:21:33,592 - I can't give it back to you. 520 00:21:33,593 --> 00:21:34,994 You ate it all up. 521 00:21:35,095 --> 00:21:35,894 - Give us back our money! 522 00:21:35,895 --> 00:21:37,863 We want our money back! 523 00:21:37,864 --> 00:21:38,864 - Yeah! 524 00:21:38,865 --> 00:21:42,401 [yelling] 525 00:21:42,402 --> 00:21:43,202 - Hey, mom! 526 00:21:43,203 --> 00:21:44,770 I got to have $0.30! 527 00:21:44,771 --> 00:21:46,205 Hey, mom! 528 00:21:46,206 --> 00:21:48,140 BOY (OFFSCREEN): You better come out here, Dennis! 529 00:21:48,141 --> 00:21:50,209 We want our money, and we want it now! 530 00:21:50,210 --> 00:21:52,244 - I just gotta have it. 531 00:21:52,245 --> 00:21:54,113 - Well, you'll have to tell me why, Dennis. 532 00:21:54,114 --> 00:21:55,948 - Do I have to? 533 00:21:55,949 --> 00:21:57,249 - Yes. 534 00:21:57,250 --> 00:21:59,852 - I sold the kids my autograph. 535 00:21:59,853 --> 00:22:02,187 - Your autograph! 536 00:22:02,188 --> 00:22:06,558 - Jeepers, mom, dad's 's hero, and I'm his son. 537 00:22:06,559 --> 00:22:09,261 But then that old Johnny Brady said 538 00:22:09,262 --> 00:22:14,066 my dad was a-- wasn't really a hero. 539 00:22:14,067 --> 00:22:16,068 Now the kids want their dimes back, 540 00:22:16,069 --> 00:22:18,671 and I can't give it back to them because I 541 00:22:18,672 --> 00:22:21,440 spent the money for ice cream. 542 00:22:21,441 --> 00:22:23,609 - You ate $0.30 worth of ice cream? 543 00:22:23,610 --> 00:22:24,476 - No, sir. 544 00:22:24,477 --> 00:22:28,447 I didn't get any. 545 00:22:28,448 --> 00:22:30,849 - Here you are, son. 546 00:22:30,850 --> 00:22:32,451 - Jeepers, thanks, dad. 547 00:22:32,452 --> 00:22:35,654 You saved my life. 548 00:22:35,655 --> 00:22:40,726 And I think you're swell, no matter what anybody says. 549 00:22:40,727 --> 00:22:42,127 Hey, you guys! 550 00:22:42,128 --> 00:22:44,330 I got your money! 551 00:22:52,806 --> 00:22:54,506 - Oh, hello, dear. 552 00:22:54,507 --> 00:22:56,009 - Hello. 553 00:22:56,109 --> 00:22:58,677 - I baked a cake for dinner, and there's a little one for you, 554 00:22:58,678 --> 00:23:01,147 just as soon as you have your sandwich and milk. 555 00:23:03,950 --> 00:23:05,451 - Jeepers. 556 00:23:05,452 --> 00:23:08,287 Why does that Johnny Brady have to brag about his father 557 00:23:08,288 --> 00:23:09,455 so much? 558 00:23:09,456 --> 00:23:11,090 - Well, you've been doing a little bragging 559 00:23:11,091 --> 00:23:12,959 yourself, haven't you, Dennis? 560 00:23:13,059 --> 00:23:15,828 - Jeepers, it isn't bragging if it's true. 561 00:23:15,829 --> 00:23:19,832 - Well, if it's true, then there isn't any reason to brag. 562 00:23:19,833 --> 00:23:20,766 - Huh? 563 00:23:20,767 --> 00:23:22,469 - Drink your milk, honey. 564 00:23:25,138 --> 00:23:28,774 Dennis, you don't like Johnny Brady very much, do you? 565 00:23:28,775 --> 00:23:29,908 - I sure don't. 566 00:23:29,909 --> 00:23:32,778 None of us kids do. 567 00:23:32,779 --> 00:23:33,946 - Why not? 568 00:23:33,947 --> 00:23:35,280 - Because he's always trying to make 569 00:23:35,281 --> 00:23:41,654 us feel bad by bragging about-- hey, I get it. 570 00:23:44,624 --> 00:23:49,561 Like I know my dad is swell, so I don't have to make 571 00:23:49,562 --> 00:23:54,099 the other kids think that my dad is better than theirs! 572 00:23:54,100 --> 00:23:55,100 I get it! 573 00:23:55,101 --> 00:23:56,902 - I really think you do, dear. 574 00:23:56,903 --> 00:23:58,437 HENRY (OFFSCREEN): Hello, everybody. 575 00:23:58,438 --> 00:24:00,139 I'm home. 576 00:24:00,140 --> 00:24:01,607 - Oh, you're early. 577 00:24:01,608 --> 00:24:03,409 - I took the afternoon off. 578 00:24:03,410 --> 00:24:06,412 I had to spend a little of that bonus money I'm going to get. 579 00:24:06,413 --> 00:24:07,046 - Oh, boy. 580 00:24:07,047 --> 00:24:07,846 - You sold him? 581 00:24:07,847 --> 00:24:09,048 You got the contract? 582 00:24:09,049 --> 00:24:12,184 - Uh-huh. - Oh, Henry, I'm so proud of you! 583 00:24:12,185 --> 00:24:14,753 - He said he'd never seen a presentation so well worked 584 00:24:14,754 --> 00:24:16,055 out. 585 00:24:16,056 --> 00:24:17,156 He'd half decided to give the contact 586 00:24:17,157 --> 00:24:18,323 to Charlie Brady on the golf course, 587 00:24:18,324 --> 00:24:19,425 then he was glad that he had waited 588 00:24:19,426 --> 00:24:21,760 to see what our firm had to offer. 589 00:24:21,761 --> 00:24:24,730 - You beat Johnny Brady's father. 590 00:24:24,731 --> 00:24:26,832 - Well, it worked out that say, son. 591 00:24:26,833 --> 00:24:28,133 You open that present I brought you. 592 00:24:28,134 --> 00:24:29,568 It may be that football you've been wanting. 593 00:24:29,569 --> 00:24:32,138 - Wait till Johnny Brady hears about this! 594 00:24:37,744 --> 00:24:40,446 Boy, I sure am dumb. 595 00:24:40,447 --> 00:24:43,115 I was going to go bragging about you again, 596 00:24:43,116 --> 00:24:47,920 but I don't have to brag about you, do I, mom? 597 00:24:47,921 --> 00:24:51,358 Because you really are something to brag about. 598 00:25:01,134 --> 00:25:03,303 [theme music] 599 00:25:40,640 --> 00:25:44,076 {\an8}ANNOUNCER: This has been a Screen Gems film production 600 00:25:44,077 --> 00:25:47,714 {\an8}from the Hollywood Studios of Colombia Pictures. 42840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.