All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S02E36.The.Pioneers.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,070 --> 00:00:05,471 - Dad! 2 00:00:05,472 --> 00:00:07,973 - Yeah, son? 3 00:00:07,974 --> 00:00:10,409 - Hey, dad, would you be proud of me 4 00:00:10,410 --> 00:00:12,911 if I just did a baseball over 200 feet? 5 00:00:12,912 --> 00:00:14,413 - Boy, I sure would be. 6 00:00:14,414 --> 00:00:15,848 How do you know it was 200 feet? 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,717 - Because that's how far Miss Cathcart's front window 8 00:00:18,718 --> 00:00:20,486 is from home plate. 9 00:00:20,487 --> 00:00:20,953 - Oh. 10 00:00:20,954 --> 00:00:25,458 Dennis! 11 00:00:28,862 --> 00:00:48,314 [theme music] 12 00:01:00,460 --> 00:01:03,262 - Pioneer blood is thinning out. 13 00:01:03,263 --> 00:01:06,365 Krinkie's at it again with these editorials. 14 00:01:06,366 --> 00:01:09,234 The men of this town are a generation of weaklings. 15 00:01:09,235 --> 00:01:11,170 MARTHA (OFFSCREEN): George, your eggs are ready. 16 00:01:11,171 --> 00:01:13,272 - Soft and flabby, pampered. 17 00:01:13,273 --> 00:01:14,673 - What was that, dear? 18 00:01:14,674 --> 00:01:15,874 - Coddled. 19 00:01:15,875 --> 00:01:18,077 - I thought you wanted them scrambled. 20 00:01:18,078 --> 00:01:21,080 - No, no, no, I mean this newspaper I'm reading. 21 00:01:21,081 --> 00:01:23,248 That confounded Krinkie is still pounding away 22 00:01:23,249 --> 00:01:26,485 with his insulting editorials and I'm getting sick of it. 23 00:01:26,486 --> 00:01:27,253 - Yes, dear. 24 00:01:29,756 --> 00:01:31,090 - Listen to this. 25 00:01:31,091 --> 00:01:32,624 Just listen. 26 00:01:32,625 --> 00:01:35,995 The grandsons of those hardy pioneers who built this town 27 00:01:36,096 --> 00:01:39,264 have grown fat and soft and lazy. 28 00:01:39,265 --> 00:01:41,934 That's me he's talking about. - Don't let that-- 29 00:01:41,935 --> 00:01:45,537 - Take away their television, their warm comfortable homes, 30 00:01:45,538 --> 00:01:48,207 their telephones, and their neighborhood grocery store, 31 00:01:48,208 --> 00:01:51,343 and they'd starve to death in 72 hours. 32 00:01:51,344 --> 00:01:52,644 Tah! 33 00:01:52,645 --> 00:01:54,646 We have all forgotten how to live off the land the way 34 00:01:54,647 --> 00:01:56,749 our ancestors did. 35 00:01:56,750 --> 00:01:58,350 - Your eggs are getting cold. 36 00:01:58,351 --> 00:02:00,452 - Well my temper is boiling. 37 00:02:00,453 --> 00:02:02,388 - You musn't take Mr. Krinkie's editorial 38 00:02:02,389 --> 00:02:04,590 as a personal insult, George. 39 00:02:04,591 --> 00:02:05,758 He doesn't mean you. 40 00:02:05,759 --> 00:02:07,359 - Why of course he does, Martha. 41 00:02:07,360 --> 00:02:10,262 He means every son of a pioneer in this town. 42 00:02:10,263 --> 00:02:13,866 Well, by golly, Krinkie's going to hear for me about this. 43 00:02:13,867 --> 00:02:14,767 - Fine. 44 00:02:14,768 --> 00:02:15,934 But first have your-- 45 00:02:15,935 --> 00:02:16,935 - I'll write a letter to the editor 46 00:02:16,936 --> 00:02:18,638 that'll sting his ears off. 47 00:02:22,842 --> 00:02:25,878 - Seriously, Henry, with all the modern conveniences, 48 00:02:25,879 --> 00:02:28,080 men generally just aren't as tough 49 00:02:28,081 --> 00:02:29,848 as they were 100 years ago. 50 00:02:29,849 --> 00:02:31,150 You know that. 51 00:02:31,151 --> 00:02:33,285 I think Mr. Krinkie has a very good point. 52 00:02:33,286 --> 00:02:36,188 - I think he's got a head full of sawdust, myself. 53 00:02:36,189 --> 00:02:37,856 Anyway, Wilson's sure telling him off 54 00:02:37,857 --> 00:02:39,158 and I'm delighted to see it. 55 00:02:39,159 --> 00:02:40,092 - Well, what does he say? 56 00:02:40,093 --> 00:02:41,260 Read it to me. 57 00:02:41,261 --> 00:02:43,162 - Well, it says here, "My grandfather 58 00:02:43,163 --> 00:02:45,597 lived on this land, Mr. Krinkie, like other brave man. 59 00:02:45,598 --> 00:02:48,567 He built his home with his life and with his hands 60 00:02:48,568 --> 00:02:49,201 and this heart." 61 00:02:49,202 --> 00:02:50,803 - Oh, that's good. 62 00:02:50,804 --> 00:02:53,872 - "And any red blooded descendant of those hardy pioneers could 63 00:02:53,873 --> 00:02:55,307 do it again if need be. 64 00:02:55,308 --> 00:02:56,809 Plenty of men in this town could take 65 00:02:56,810 --> 00:03:00,179 a knife an axe and a fishing rod and live off the land 66 00:03:00,180 --> 00:03:02,214 just like our forefathers did. 67 00:03:02,215 --> 00:03:05,317 I am sick of your slurs and insults, Mr. Krinkie, 68 00:03:05,318 --> 00:03:09,722 and for $0.02 I'd show you myself how it can be done." 69 00:03:09,723 --> 00:03:11,757 You tell them, Mr. Wilson. 70 00:03:11,758 --> 00:03:14,059 - Good old Mr. on. 71 00:03:14,060 --> 00:03:15,794 - I don't think Mr. Wilson or anyone else 72 00:03:15,795 --> 00:03:18,831 could live off the land with just a knife, a fishing 73 00:03:18,832 --> 00:03:20,632 pole, and an axe these days. 74 00:03:20,633 --> 00:03:22,501 - Robinson Crusoe did. 75 00:03:22,502 --> 00:03:26,138 - Well, in books you can live off the land with nothing. 76 00:03:26,139 --> 00:03:27,239 What does Mr. Krinkie say? 77 00:03:27,240 --> 00:03:28,374 Does he answer him? 78 00:03:28,375 --> 00:03:29,375 - Oh yes. 79 00:03:29,376 --> 00:03:30,576 He says. 80 00:03:30,577 --> 00:03:33,245 - "I will not only give you $0.02, Mr. Wilson, 81 00:03:33,246 --> 00:03:35,314 but this paper will furnish the knife, 82 00:03:35,315 --> 00:03:36,548 the axe, and the fishing rod. 83 00:03:36,549 --> 00:03:39,418 Pick your own time, any three days 84 00:03:39,419 --> 00:03:42,087 you like, and let's see you live off the land 85 00:03:42,088 --> 00:03:44,957 like your pioneer great grandfather did." 86 00:03:44,958 --> 00:03:46,091 - Goodness. 87 00:03:46,092 --> 00:03:48,093 - "The gauntlet is down. 88 00:03:48,094 --> 00:03:50,095 Prove to our readers and to the world 89 00:03:50,096 --> 00:03:52,231 that modern man is not a cream puff." 90 00:03:52,232 --> 00:03:54,400 Well of all the gall. 91 00:03:54,401 --> 00:03:56,969 - I don't think Mr. Krinkie really means anything. 92 00:03:56,970 --> 00:03:59,104 He's just trying to tease you. 93 00:03:59,105 --> 00:04:00,439 - He's trying to make me the laughing 94 00:04:00,440 --> 00:04:03,042 stock of this whole town, Martha. 95 00:04:03,043 --> 00:04:05,577 - Oh, I wouldn't worry. 96 00:04:05,578 --> 00:04:08,380 - The gauntlet is down. 97 00:04:08,381 --> 00:04:11,050 Well, I can't let a challenge like that go unanswered, 98 00:04:11,051 --> 00:04:13,285 and by golly I won't. 99 00:04:13,286 --> 00:04:14,620 - Now, don't get upset, dear. 100 00:04:14,621 --> 00:04:16,889 We're almost out of your nerve medicine. 101 00:04:16,890 --> 00:04:18,457 - I am not upset, Martha. 102 00:04:18,458 --> 00:04:20,225 I am mad. 103 00:04:20,226 --> 00:04:21,860 But don't you worry, my dear. 104 00:04:21,861 --> 00:04:23,262 We'll make out all right. 105 00:04:23,263 --> 00:04:27,733 We'll get through those three days just fine. 106 00:04:27,734 --> 00:04:29,168 - We? 107 00:04:29,169 --> 00:04:31,070 Which we did you have in mind? 108 00:04:31,071 --> 00:04:32,604 [doorbell ringing] 109 00:04:32,605 --> 00:04:36,108 - Well, naturally I, well, I just assumed that wherever 110 00:04:36,109 --> 00:04:38,445 I go that my wife would. 111 00:04:41,181 --> 00:04:42,081 - Hi, Mr. Wilson. 112 00:04:42,082 --> 00:04:43,115 - Oh, hello, Mitchell. 113 00:04:43,116 --> 00:04:44,450 - Hi, Mrs. Wilson. 114 00:04:44,451 --> 00:04:46,452 I want to congratulate you, Mr. Wilson. 115 00:04:46,453 --> 00:04:49,254 That Krinkie had to be told off, and it's a pleasure 116 00:04:49,255 --> 00:04:50,956 to be the neighbor of the man who did it. 117 00:04:50,957 --> 00:04:52,091 - Thank you, Mitchell. 118 00:04:52,092 --> 00:04:53,425 You're very kind. 119 00:04:53,426 --> 00:04:56,161 Martha and I go into this quite unafraid 120 00:04:56,162 --> 00:04:57,629 and completely determined. 121 00:04:57,630 --> 00:05:00,265 - Really, George, I don't think you should count on me. 122 00:05:00,266 --> 00:05:03,168 - But Martha, you don't expect me to go off into the woods 123 00:05:03,169 --> 00:05:04,236 all by myself. 124 00:05:04,237 --> 00:05:05,904 I've got to have somebody. 125 00:05:05,905 --> 00:05:07,339 - Of course you do, dear. 126 00:05:07,340 --> 00:05:08,907 But not me. 127 00:05:08,908 --> 00:05:10,309 - I just wish you were planning on going 128 00:05:10,310 --> 00:05:11,810 at a time when I could get away. 129 00:05:11,811 --> 00:05:13,078 I'd love to. 130 00:05:13,079 --> 00:05:15,347 - Oh, well I am, I am. 131 00:05:15,348 --> 00:05:17,616 That's exactly when I'm going. 132 00:05:17,617 --> 00:05:20,719 When can you get away? 133 00:05:20,720 --> 00:05:22,121 - I don't know. 134 00:05:22,122 --> 00:05:23,789 I was planning on taking a few days off this week, 135 00:05:23,790 --> 00:05:24,823 but that's no good. 136 00:05:24,824 --> 00:05:26,692 - No good, why, that's perfect. 137 00:05:26,693 --> 00:05:27,659 Did you hear, Martha? 138 00:05:27,660 --> 00:05:28,727 Mitchell's going with me. 139 00:05:28,728 --> 00:05:31,063 Why, we leave tomorrow. 140 00:05:31,064 --> 00:05:32,564 - Oh, good. 141 00:05:32,565 --> 00:05:35,334 - Well, I wish I could, but I promised Dennis. 142 00:05:35,335 --> 00:05:37,336 - Yes sir, we'll show Krinkie that the blood 143 00:05:37,337 --> 00:05:39,672 of the pioneers-- Dennis? 144 00:05:39,673 --> 00:05:40,974 What about Dennis? 145 00:05:41,074 --> 00:05:42,675 - Dennis has a holiday coming up this week 146 00:05:42,676 --> 00:05:45,411 and I promised to take him on a little trip some place. 147 00:05:45,412 --> 00:05:46,712 - No. 148 00:05:46,713 --> 00:05:48,881 Well can't you postpone it or get out of some way? 149 00:05:48,882 --> 00:05:51,717 Oh, I guess he wouldn't hold still for that, would he? 150 00:05:51,718 --> 00:05:53,085 - No, I promised. 151 00:05:53,086 --> 00:05:55,120 Gee, I wish there was some way. 152 00:05:55,121 --> 00:05:57,923 - Well, why couldn't you boys take Dennis with you? 153 00:05:57,924 --> 00:05:59,692 He'd love to camp out. 154 00:05:59,693 --> 00:06:01,860 - Yeah, I'm sure Dennis would it. 155 00:06:01,861 --> 00:06:03,095 I don't know. 156 00:06:03,096 --> 00:06:04,730 I'm afraid pioneer life's a little too 157 00:06:04,731 --> 00:06:05,664 rough for a youngster. 158 00:06:05,665 --> 00:06:06,865 - Oh, yes, Martha. 159 00:06:06,866 --> 00:06:08,033 Much too rough. 160 00:06:08,034 --> 00:06:09,034 Why, we have to live off the land, 161 00:06:09,035 --> 00:06:10,602 you know, find our own food. 162 00:06:10,603 --> 00:06:13,672 - Well, you certainly could take food along for Dennis. 163 00:06:13,673 --> 00:06:19,511 Mr. Krinkie wouldn't expect him to be a pioneer and go hungry. 164 00:06:19,512 --> 00:06:20,779 Just you two. 165 00:06:20,780 --> 00:06:24,116 - Why, by golly, Martha, that sounds like a fine idea. 166 00:06:24,117 --> 00:06:26,251 We wouldn't even have to touch Dennis's food. 167 00:06:26,252 --> 00:06:27,920 - Why, that'd be perfect. 168 00:06:27,921 --> 00:06:29,421 Dennis can take his own food supply 169 00:06:29,422 --> 00:06:31,223 and you and I will live off the land. 170 00:06:31,224 --> 00:06:33,659 - Spoken like a true pioneer. 171 00:06:33,660 --> 00:06:35,160 We have a deal. 172 00:06:35,161 --> 00:06:37,830 Boy, Dennis will just about flip when I tell him this. 173 00:06:37,831 --> 00:06:41,266 - Good, a great going away shot. 174 00:06:41,267 --> 00:06:43,469 But the one Krinkie really wants to see 175 00:06:43,470 --> 00:06:45,070 is the picture of Mr. Wilson when 176 00:06:45,071 --> 00:06:47,473 he comes dragging home in a couple of days. 177 00:06:47,474 --> 00:06:50,342 {\an8}- Well, I might just stay out there a week 178 00:06:50,343 --> 00:06:53,579 {\an8}or two to show up that Krinkie a little more. 179 00:06:53,580 --> 00:06:56,915 {\an8}- Frankly, he expects you back tomorrow morning, Mr. Wilson. 180 00:06:56,916 --> 00:06:58,884 - I wouldn't depend on that. 181 00:06:58,885 --> 00:07:00,052 - No, sir. 182 00:07:00,053 --> 00:07:02,621 We might not ever come back. - Well. 183 00:07:02,622 --> 00:07:04,023 [laughter] 184 00:07:04,024 --> 00:07:06,091 - How about one more picture out in the driveway with the ladies 185 00:07:06,092 --> 00:07:07,159 waving goodbye? 186 00:07:07,160 --> 00:07:08,761 - Good, then I'll [inaudible]. 187 00:07:08,762 --> 00:07:26,445 Let's go. 188 00:07:26,446 --> 00:07:29,081 - Boy, this is a swell place, dad. 189 00:07:29,082 --> 00:07:31,116 Can I go skip rocks on the lake? 190 00:07:31,117 --> 00:07:32,584 - Well, you'd better help us unpack first, son. 191 00:07:32,585 --> 00:07:35,888 - Oh, on a trip like this, everybody works, Dennis. 192 00:07:35,889 --> 00:07:37,289 Here's the key to the trunk. 193 00:07:37,290 --> 00:07:39,425 - Oh, there's a lot to do before it gets dark, son. 194 00:07:39,426 --> 00:07:40,659 - Yes sir. 195 00:07:40,660 --> 00:07:42,461 First thing we've got to do is get the tent set up. 196 00:07:42,462 --> 00:07:44,229 {\an8}And then Mitchell, you can chop some firewood, 197 00:07:44,230 --> 00:07:47,800 {\an8}Dennis you can fill up the water bucket while I get down 198 00:07:47,801 --> 00:07:50,803 {\an8}to the lake and catch us a mess of trout for dinner. 199 00:07:50,804 --> 00:07:53,439 That's the main thing, you know, food. 200 00:07:53,440 --> 00:07:55,140 - Holy smoke, your mother certainly 201 00:07:55,141 --> 00:07:56,909 packed enough food for you, son. 202 00:07:56,910 --> 00:08:00,245 - Yeah, she knows what a good eater I am. 203 00:08:00,246 --> 00:08:02,247 - Why, that's enough for an army. 204 00:08:02,248 --> 00:08:04,483 Surely he doesn't-- Whats this? 205 00:08:04,484 --> 00:08:05,317 - I don't know. 206 00:08:05,318 --> 00:08:06,285 It's in your wife's handwriting. 207 00:08:06,286 --> 00:08:08,053 - Hmm. 208 00:08:08,054 --> 00:08:10,022 "In case the going gets too rough, 209 00:08:10,023 --> 00:08:12,024 we hope this food will be enough." 210 00:08:12,025 --> 00:08:14,393 - Hey, that's a poem. 211 00:08:14,394 --> 00:08:17,296 - For Pete's sake, they don't have much faith in us, do they? 212 00:08:17,297 --> 00:08:18,464 - No. 213 00:08:18,465 --> 00:08:20,199 "Boys, don't take Mr. Krinkie's challenge 214 00:08:20,200 --> 00:08:21,433 too seriously, please. 215 00:08:21,434 --> 00:08:23,335 It's not worth getting sick about. 216 00:08:23,336 --> 00:08:26,739 Take care of yourselves and bon appetite." 217 00:08:26,740 --> 00:08:28,273 - And they both signed it. 218 00:08:28,274 --> 00:08:29,541 Ha! 219 00:08:29,542 --> 00:08:31,777 - Hey, does that mean we're all going to eat this? 220 00:08:31,778 --> 00:08:33,947 - Why absolutely not, Dennis. 221 00:08:34,047 --> 00:08:35,547 That basket is yours. 222 00:08:35,548 --> 00:08:39,084 I have my axe, my knife, and my fishing rod, 223 00:08:39,085 --> 00:08:41,620 and that's the way your dad and I are going the live. 224 00:08:41,621 --> 00:08:42,721 - Off the land. 225 00:08:42,722 --> 00:08:43,757 Yes sir. - Right. 226 00:08:47,727 --> 00:08:49,361 That's a good looking pear. 227 00:08:49,362 --> 00:08:52,264 - I'm a nectarine man, myself. 228 00:08:52,265 --> 00:08:55,634 - Well, this is the life, Mitchell. 229 00:08:55,635 --> 00:08:58,337 Yes sir, I tell you by the time that sun sets tonight, 230 00:08:58,338 --> 00:09:00,406 we'll be squatting in front of our campfire 231 00:09:00,407 --> 00:09:03,810 with a skillet full of the juiciest trout you ever saw. 232 00:09:12,619 --> 00:09:14,019 - Fire's almost out. 233 00:09:14,020 --> 00:09:15,587 Should I put some more wood on it? 234 00:09:15,588 --> 00:09:16,655 - Why? 235 00:09:16,656 --> 00:09:18,223 - In case we catch a fish later. 236 00:09:18,224 --> 00:09:20,259 - Oh, well, there will be no more fishing tonight, Dennis. 237 00:09:20,260 --> 00:09:21,894 Fish sleep too, you know. 238 00:09:21,895 --> 00:09:25,431 - They must have been sleeping before, when you were fishing. 239 00:09:25,432 --> 00:09:27,166 - Yeah, they certainly weren't biting today. 240 00:09:27,167 --> 00:09:29,902 - Well, we just got too late a start, that's all. 241 00:09:29,903 --> 00:09:31,870 Bright and early is the time to fish. 242 00:09:31,871 --> 00:09:34,907 - Boy, I had my face fixed for trout. 243 00:09:34,908 --> 00:09:37,042 - Well, don't you worry, Mitchell. 244 00:09:37,043 --> 00:09:38,243 Tomorrow we'll eat like kings. 245 00:09:38,244 --> 00:09:40,947 Why, that lake is full of fish. 246 00:09:41,047 --> 00:09:42,915 - Yeah, we'll get out early. 247 00:09:42,916 --> 00:09:44,450 - That's right. 248 00:09:44,451 --> 00:09:45,884 I'll even show you how to make a rabbit trap, Mitchell. 249 00:09:45,885 --> 00:09:48,654 - Gosh, are there rabbits around here too? 250 00:09:48,655 --> 00:09:50,055 - Why of course. 251 00:09:50,056 --> 00:09:53,692 Why, there are all kinds of animals in these woods. 252 00:09:53,693 --> 00:09:58,297 Ah, fish for breakfast tomorrow and a nice fried rabbit dinner. 253 00:09:58,298 --> 00:09:59,865 How does that sound, huh? 254 00:09:59,866 --> 00:10:02,768 - Well, it sounds great, but you better fry two of them. 255 00:10:02,769 --> 00:10:05,771 I could eat one by myself. 256 00:10:05,772 --> 00:10:07,374 - Hold this a minute, Mr. Wilson. 257 00:10:16,616 --> 00:10:19,785 I better keep my stuff in here if there's animals around. 258 00:10:19,786 --> 00:10:23,055 I don't want any rabbits eating mom's chocolate cake. 259 00:10:23,056 --> 00:10:25,057 - You're going to leave it here all night? 260 00:10:25,058 --> 00:10:26,126 - I sure am. 261 00:10:28,928 --> 00:10:30,262 Where you going, Mr. Wilson? 262 00:10:30,263 --> 00:10:31,830 - I'm going to sleep outside. 263 00:10:31,831 --> 00:10:34,166 Night, Mitchell. 264 00:10:34,167 --> 00:10:35,101 Well, [inaudible]. 265 00:10:51,117 --> 00:10:52,985 - When do they start biting? 266 00:10:52,986 --> 00:10:55,387 - Oh, they'll get hungry in a minute. 267 00:10:55,388 --> 00:10:56,689 - It's been four hours already. 268 00:10:56,690 --> 00:10:57,490 I'm starving. 269 00:11:01,594 --> 00:11:05,331 - Hey dad, here comes Mr. Kowalski. 270 00:11:08,068 --> 00:11:09,935 - Oh, no. 271 00:11:09,936 --> 00:11:10,769 - Hi, Dennis. 272 00:11:10,770 --> 00:11:12,504 - Hi, Mr. Kowalski. 273 00:11:12,505 --> 00:11:17,276 - Well, how are Lewis and Clark doing today? 274 00:11:17,277 --> 00:11:19,812 - Kowalski, what are you doing here? 275 00:11:19,813 --> 00:11:22,915 - Oh, Krinkie sent me up to shoot a lot of stuff of you fellas. 276 00:11:22,916 --> 00:11:24,683 Thinks we've got a good picture layout here. 277 00:11:24,684 --> 00:11:27,753 - Are you going to live off the land like dad and Mr. Wilson? 278 00:11:27,754 --> 00:11:29,154 - Me? 279 00:11:29,155 --> 00:11:30,689 I'm going to live off the fat of the land, Dennis. 280 00:11:30,690 --> 00:11:33,692 I got a big trailer bus up in the parking place, 281 00:11:33,693 --> 00:11:35,728 right next to you, Mr. Wilson. 282 00:11:35,729 --> 00:11:37,429 - Oh, you don't say? 283 00:11:37,430 --> 00:11:39,465 - Yeah, got everything I need right in it. 284 00:11:39,466 --> 00:11:44,103 I got a stove, an icebox, good comfortable bed, running water, 285 00:11:44,104 --> 00:11:46,172 electricity, TV, the works. 286 00:11:49,943 --> 00:11:51,176 - You go ahead and fish. 287 00:11:51,177 --> 00:11:52,544 I'm going to explore the woods a little. 288 00:11:52,545 --> 00:11:53,579 - Good. 289 00:11:53,580 --> 00:11:54,813 - Ought to be able to find some berries 290 00:11:54,814 --> 00:11:56,016 or something to tide us over. 291 00:11:56,116 --> 00:11:57,983 - Look for wild strawberries, Mitchell. 292 00:11:57,984 --> 00:12:00,052 They grow on tiny little-- 293 00:12:00,053 --> 00:12:01,520 - You got a strike! 294 00:12:01,521 --> 00:12:03,455 Hey! 295 00:12:03,456 --> 00:12:04,590 - Oh! 296 00:12:04,591 --> 00:12:06,592 Oh look at him bend this rod, Mitchell! 297 00:12:06,593 --> 00:12:08,128 He must be a big one. 298 00:12:10,764 --> 00:12:11,930 - It's a whopper. 299 00:12:11,931 --> 00:12:13,832 - Lunch and dinner. 300 00:12:13,833 --> 00:12:15,134 - You'll bust your pole! 301 00:12:15,135 --> 00:12:16,769 - Now, stay here, Dennis. 302 00:12:16,770 --> 00:12:18,604 Plain and easy, he's big. 303 00:12:18,605 --> 00:12:19,805 - Man oh man. 304 00:12:19,806 --> 00:12:22,875 Get your camera ready, Kowalski f/11 305 00:12:22,876 --> 00:12:24,877 500ths if you want to stop this action. 306 00:12:24,878 --> 00:12:25,711 - Pull! 307 00:12:25,712 --> 00:12:26,545 Pull his head up! 308 00:12:26,546 --> 00:12:27,746 Keep his head up! 309 00:12:27,747 --> 00:12:28,714 - I'll hold him. 310 00:12:28,715 --> 00:12:30,716 - Drag him in. 311 00:12:30,717 --> 00:12:32,718 - Don't horse him, though. 312 00:12:32,719 --> 00:12:34,920 - Oh I wish I had a net. 313 00:12:34,921 --> 00:12:37,156 Oh, I think he's coming, Mitchell. 314 00:12:37,157 --> 00:12:40,626 Oh, just hope the rod doesn't break. 315 00:12:40,627 --> 00:12:43,929 Ooh, if I could just get my hands in his gills. 316 00:12:43,930 --> 00:12:46,131 - This sure beats berry picking. 317 00:12:46,132 --> 00:12:47,599 Hang on to him. 318 00:12:47,600 --> 00:12:50,003 - I'll bet this is the biggest bass in the lake. 319 00:12:50,103 --> 00:12:50,903 Yeah. 320 00:12:50,904 --> 00:12:52,404 Well, he's coming here. 321 00:12:52,405 --> 00:12:53,105 Oh, here. 322 00:12:53,106 --> 00:12:54,473 Here, Mitchell, help me. 323 00:12:54,474 --> 00:12:56,275 Give me a hand. 324 00:12:56,276 --> 00:12:57,109 Now. 325 00:12:57,110 --> 00:13:00,379 We'll have him in a minute. 326 00:13:00,380 --> 00:13:04,550 Oh, he's either a bass or a trout. 327 00:13:04,551 --> 00:13:07,220 Don't let go, don't let go, don't let go. 328 00:13:11,057 --> 00:13:13,926 Oh no! 329 00:13:13,927 --> 00:13:16,895 - He's a milk can! 330 00:13:16,896 --> 00:13:24,804 - [laughs] 331 00:13:28,208 --> 00:13:30,176 - Come on, Dennis, Let's go hunt berries. 332 00:13:39,252 --> 00:13:41,086 - I don't know what these berries are, Mitchell, 333 00:13:41,087 --> 00:13:42,888 but they're not bad. 334 00:13:42,889 --> 00:13:44,089 Not bad at all. 335 00:13:44,090 --> 00:13:45,657 - Dennis tried them, didn't you, son? 336 00:13:45,658 --> 00:13:46,925 - I ate two of them. 337 00:13:46,926 --> 00:13:48,727 They're all right, I guess, if you 338 00:13:48,728 --> 00:13:51,397 don't have anything else to eat. 339 00:13:51,398 --> 00:13:54,633 - Well, Dennis, berries are very nutritious. 340 00:13:54,634 --> 00:13:56,669 I feel stronger already. 341 00:13:56,670 --> 00:13:58,671 - Hold it. 342 00:13:58,672 --> 00:13:59,838 That'll make a great picture. 343 00:13:59,839 --> 00:14:02,041 I even got a caption for it. 344 00:14:02,042 --> 00:14:05,712 Pioneers eat first square meal, round berries. 345 00:14:10,917 --> 00:14:13,353 - This sure is a wonderful trip you brought us on, Mr. Wilson. 346 00:14:22,796 --> 00:14:24,163 - Well, Mitchell, we'll never make 347 00:14:24,164 --> 00:14:25,798 a living just sitting here. 348 00:14:25,799 --> 00:14:27,066 - That's for sure. 349 00:14:27,067 --> 00:14:28,634 Let's go get that rabbit trap set up, huh? 350 00:14:28,635 --> 00:14:29,969 - Right. 351 00:14:30,070 --> 00:14:31,303 And we'll bait the rod again and put it out. 352 00:14:31,304 --> 00:14:33,072 - Say, I haven't got a picture of you fellas 353 00:14:33,073 --> 00:14:34,139 in front of the tent. 354 00:14:34,140 --> 00:14:35,475 Hey, come on, line up there. 355 00:14:37,877 --> 00:14:41,246 - Boy, I sure will be glad to see these pictures in the paper, 356 00:14:41,247 --> 00:14:44,083 because then I can see how much fun I'm having and all the-- 357 00:14:44,084 --> 00:14:46,785 - Dennis, you're standing on my foot. 358 00:14:46,786 --> 00:14:49,254 - Put your hand up on the tent pole there, Mr. Wilson, 359 00:14:49,255 --> 00:14:50,789 give me a little smile. 360 00:14:50,790 --> 00:14:51,957 Say cheese, Dennis. 361 00:14:51,958 --> 00:14:53,727 - Now, look, Kowalski we have things-- 362 00:14:57,931 --> 00:15:01,401 - [laughs] 363 00:15:04,738 --> 00:15:06,038 - Here we are, Mitchell. 364 00:15:06,039 --> 00:15:08,140 I got us another clump of this stuff here. 365 00:15:08,141 --> 00:15:11,443 All of this is definitely rabbit country around here. 366 00:15:11,444 --> 00:15:14,613 Oh, yeah, this is going to work just fine. 367 00:15:14,614 --> 00:15:16,048 - Well, I hope so. 368 00:15:16,049 --> 00:15:19,051 - Oh, you'll see. this is a well worn rabbit track. 369 00:15:19,052 --> 00:15:21,520 I can tell that. 370 00:15:21,521 --> 00:15:22,388 Snare's just right. 371 00:15:22,389 --> 00:15:23,622 That's fine. 372 00:15:23,623 --> 00:15:25,290 Wouldn't it be wonderful to come around dinner time 373 00:15:25,291 --> 00:15:28,093 and find that we've caught us a nice, big, fat rabbit? 374 00:15:28,094 --> 00:15:29,361 - It sure would. 375 00:15:29,362 --> 00:15:31,163 As A matter of fact, I'd be just as happy 376 00:15:31,164 --> 00:15:32,799 if we could trap some ham and eggs. 377 00:15:35,802 --> 00:15:36,769 - There. 378 00:15:36,770 --> 00:15:37,671 that'll do it. 379 00:15:42,642 --> 00:15:43,642 Good. Fine. 380 00:15:43,643 --> 00:15:45,310 Thank you, Mitchell. 381 00:15:45,311 --> 00:15:49,882 We'll just leave this here, come back around dinnertime. 382 00:15:49,883 --> 00:15:52,851 - We should have baited that hook with worms in the first place. 383 00:15:52,852 --> 00:15:53,987 - Oh, yes. 384 00:15:54,087 --> 00:15:55,554 Fly fishing is all right for sport, 385 00:15:55,555 --> 00:15:58,791 but when you're really hungry, there's nothing like worms. 386 00:15:58,792 --> 00:16:01,026 For bait, I mean. 387 00:16:01,027 --> 00:16:03,829 - I'll go chop some wood and get a good fire going for dinner. 388 00:16:03,830 --> 00:16:05,764 I got a feeling our luck's changed. 389 00:16:05,765 --> 00:16:07,033 - I think so to, Mitchell. 390 00:16:10,537 --> 00:16:12,371 - Careful, Mr. Wilson, don't let them burn. 391 00:16:12,372 --> 00:16:14,707 - They sure look good, Mr. Wilson. 392 00:16:14,708 --> 00:16:16,943 Nice and brown. 393 00:16:17,043 --> 00:16:19,211 - I think they're ready now. 394 00:16:19,212 --> 00:16:20,479 - You found something, huh? 395 00:16:20,480 --> 00:16:21,513 What's cooking? 396 00:16:21,514 --> 00:16:21,948 - Berries. 397 00:16:22,048 --> 00:16:23,048 - Yeah. 398 00:16:23,049 --> 00:16:24,783 Mr. Wilson fried them tonight. 399 00:16:24,784 --> 00:16:26,085 Can I have some, dad? 400 00:16:26,086 --> 00:16:28,287 I never tasted fried berries before. 401 00:16:28,288 --> 00:16:31,690 - Sure. 402 00:16:31,691 --> 00:16:32,691 - Ugh! 403 00:16:32,692 --> 00:16:36,095 They're even worse fried. 404 00:16:36,096 --> 00:16:38,797 - Any time you fellas want to give up, just holler. 405 00:16:38,798 --> 00:16:40,232 I got a nice leg of lamb up there 406 00:16:40,233 --> 00:16:41,633 I'm saving for just such an occasion. 407 00:16:41,634 --> 00:16:43,402 - What do you mean, give up? 408 00:16:43,403 --> 00:16:46,071 - Oh, I didn't mean to insult you, Mr. Wilson. 409 00:16:46,072 --> 00:16:48,107 - A leg of lamb? 410 00:16:48,108 --> 00:16:51,543 {\an8}- My pioneer ancestors lived off this land with nothing 411 00:16:51,544 --> 00:16:52,945 {\an8}but their bare hands. 412 00:16:52,946 --> 00:16:55,881 {\an8}And by golly, we can too. 413 00:16:55,882 --> 00:16:58,083 - You sure can, can't you, dad? 414 00:16:58,084 --> 00:17:02,388 We'll show Mr. Krinkie all right. 415 00:17:02,389 --> 00:17:05,290 - Oh, yeah, you bet we will, son. 416 00:17:05,291 --> 00:17:07,326 - Why, mother nature provides her children 417 00:17:07,327 --> 00:17:09,728 with plenty of food Kowalski. 418 00:17:09,729 --> 00:17:12,431 All we have to do is find it. 419 00:17:12,432 --> 00:17:14,566 - And tomorrow morning I'm going to help you. 420 00:17:14,567 --> 00:17:17,770 I'll find plenty of stuff for you to eat, dad. 421 00:17:17,771 --> 00:17:19,038 Night, Mr. Wilson. 422 00:17:19,039 --> 00:17:20,272 - Good night, Dennis. 423 00:17:20,273 --> 00:17:23,709 - I'm going to watch The Late Show on TV. 424 00:17:23,710 --> 00:17:24,944 Garbo's on tonight. 425 00:17:25,045 --> 00:17:26,879 - Well bully for her. - Yep. 426 00:17:26,880 --> 00:17:31,050 You give me an hour of Garbo and a couple of cans of cold beer 427 00:17:31,051 --> 00:17:33,519 and I can sleep like a baby. 428 00:17:33,520 --> 00:17:36,055 Good night. 429 00:17:36,056 --> 00:17:38,724 - Blowhard. 430 00:17:38,725 --> 00:17:41,794 - I think I'll skip the berries, tonight, Mr. Wilson. 431 00:17:41,795 --> 00:17:44,296 Just have a nice cold can of water-- 432 00:17:44,297 --> 00:17:47,533 I mean a cold drink of water and go to bed. 433 00:17:47,534 --> 00:17:51,837 Night. 434 00:17:51,838 --> 00:17:52,806 - Night, Mitchell. 435 00:18:04,884 --> 00:18:08,220 Oh, Mitchell, did you check the trap, the rabbit trap? 436 00:18:08,221 --> 00:18:11,323 - Nothing. It wasn't even touched. 437 00:18:11,324 --> 00:18:11,824 Any fish? 438 00:18:11,825 --> 00:18:13,025 - No. 439 00:18:13,026 --> 00:18:16,428 They stole the bait on us. 440 00:18:16,429 --> 00:18:17,396 Where's Dennis? 441 00:18:17,397 --> 00:18:20,199 He's got to dig us some more worms. 442 00:18:20,200 --> 00:18:22,101 Oh, I haven't got the strength. 443 00:18:22,102 --> 00:18:23,902 - He's out climbing trees or something. 444 00:18:23,903 --> 00:18:25,270 He's having a ball. 445 00:18:25,271 --> 00:18:27,172 - You know, Mitchell, I'm beginning 446 00:18:27,173 --> 00:18:30,175 to be sorry I started this thing. 447 00:18:30,176 --> 00:18:33,045 - Oh, we'll make it all right, Mr. Wilson. 448 00:18:33,046 --> 00:18:35,681 All we have to do is get through today and tonight 449 00:18:35,682 --> 00:18:40,519 and half of tomorrow and-- that's a long time, isn't it? 450 00:18:40,520 --> 00:18:43,922 - Awfully long. - Something will happen. 451 00:18:43,923 --> 00:18:45,591 I've got water boiling over there. 452 00:18:45,592 --> 00:18:46,792 It's all ready. 453 00:18:46,793 --> 00:18:48,360 All we have to do is find something to put into it. 454 00:18:48,361 --> 00:18:51,463 - Well by golly, I'm not going to give up. 455 00:18:51,464 --> 00:18:53,866 I'll make Krinkie eat his confounded newspaper 456 00:18:53,867 --> 00:18:57,403 if it's the last thing I-- Hey, look. 457 00:18:57,404 --> 00:18:58,972 A peanut. 458 00:18:59,072 --> 00:19:00,673 - Must be one of Kowalski's. 459 00:19:00,674 --> 00:19:02,107 Let's split it. 460 00:19:02,108 --> 00:19:03,642 It was lucky a squirrel didn't get here ahead of us. 461 00:19:03,643 --> 00:19:04,843 - Right. We'll split it even. 462 00:19:04,844 --> 00:19:06,812 Half for you, half-- wait a minute. 463 00:19:06,813 --> 00:19:08,414 I've got an idea. 464 00:19:08,415 --> 00:19:11,717 Now suppose I leave this nut where a squirrel will find it. 465 00:19:11,718 --> 00:19:12,818 Now, he'll race to the place where 466 00:19:12,819 --> 00:19:14,353 he stores the nuts with it, right? 467 00:19:14,354 --> 00:19:15,521 - Uh, probably. 468 00:19:15,522 --> 00:19:17,022 - And I'll be right behind him with a long time 469 00:19:17,023 --> 00:19:20,059 to reach in and grab the stored goodies. 470 00:19:20,060 --> 00:19:22,361 - It sounds kind of silly, Mr. Wilson, 471 00:19:22,362 --> 00:19:25,064 you chasing after a little squirrel like that. 472 00:19:25,065 --> 00:19:27,032 - Oh, but I've got to try it, Mitchell. 473 00:19:27,033 --> 00:19:29,569 Oh, these are times that try men's stomachs. 474 00:19:50,824 --> 00:19:52,792 Oh, lost him. 475 00:19:57,397 --> 00:20:00,165 Hey, apples! 476 00:20:00,166 --> 00:20:03,168 Oh, oh, manna from heaven! 477 00:20:03,169 --> 00:20:05,771 Oh, nice ripe apples. 478 00:20:05,772 --> 00:20:08,173 Oh, oh. 479 00:20:08,174 --> 00:20:10,477 This will save our lives. 480 00:20:14,748 --> 00:20:17,583 - Hey, you. 481 00:20:17,584 --> 00:20:19,818 Get out of that tree. 482 00:20:19,819 --> 00:20:22,254 - Oh, hello there. 483 00:20:22,255 --> 00:20:23,956 - You don't get out of the tree, I'll 484 00:20:23,957 --> 00:20:26,458 fill your britches with buckshot. 485 00:20:26,459 --> 00:20:27,493 - Yes, sir. 486 00:20:27,494 --> 00:20:28,660 Coming right down. 487 00:20:28,661 --> 00:20:33,832 I, uh, I, uh, I didn't know that-- well, I 488 00:20:33,833 --> 00:20:35,300 thought this orchard was abandoned. 489 00:20:35,301 --> 00:20:38,370 I wasn't really looking for apples, anyhow. 490 00:20:38,371 --> 00:20:40,205 I'm looking for a squirrel. 491 00:20:40,206 --> 00:20:41,974 - I don't allow hunting on my property either. 492 00:20:41,975 --> 00:20:45,611 You [inaudible] city fellas are always tromping around my land. 493 00:20:45,612 --> 00:20:48,180 - Oh, I'm not hunting. 494 00:20:48,181 --> 00:20:49,648 I'm looking for something to eat. 495 00:20:49,649 --> 00:20:50,215 Anything. 496 00:20:50,216 --> 00:20:50,850 I'm starving. 497 00:20:55,955 --> 00:20:58,824 - Here. 498 00:20:58,825 --> 00:21:00,392 Now get off my land. 499 00:21:00,393 --> 00:21:01,093 - Yes sir. 500 00:21:01,094 --> 00:21:03,296 I'm going. 501 00:21:13,440 --> 00:21:14,940 - I don't know about you, Mitchell, 502 00:21:14,941 --> 00:21:19,278 but this is just about the last straw for me. 503 00:21:19,279 --> 00:21:19,945 - Hold it. 504 00:21:19,946 --> 00:21:21,313 Hold it. 505 00:21:21,314 --> 00:21:23,215 That will make a great shot. 506 00:21:23,216 --> 00:21:24,650 That's it, Mr. Wilson. 507 00:21:24,651 --> 00:21:28,954 Just look at the apple core and give me a big smile. 508 00:21:28,955 --> 00:21:30,422 - Smile? 509 00:21:30,423 --> 00:21:34,093 If I had the strength, I'd poke you in the nose. 510 00:21:34,094 --> 00:21:35,394 - Oh, great. 511 00:21:35,395 --> 00:21:38,197 Oh, Krinkie's going to love this whole layout. 512 00:21:38,198 --> 00:21:39,799 Oh, it's got heart. 513 00:21:53,113 --> 00:21:55,114 - I can't stand it any longer. 514 00:21:55,115 --> 00:21:56,815 I'm starting. 515 00:21:56,816 --> 00:21:59,351 - I don't think I can either. 516 00:21:59,352 --> 00:22:01,553 - I didn't think you guys would last this long, myself. 517 00:22:01,554 --> 00:22:06,425 You know, Krinkie thought you'd be back yesterday. 518 00:22:06,426 --> 00:22:08,827 - I think I'd have given up long ago if it wasn't for Dennis. 519 00:22:08,828 --> 00:22:11,497 I just don't know how to explain to him that we can't-- 520 00:22:11,498 --> 00:22:14,166 - That bothers me more than anything, Mitchell. 521 00:22:14,167 --> 00:22:16,970 Why, he thinks we're both heroes. 522 00:22:17,070 --> 00:22:18,671 - Heroes get hungry. 523 00:22:18,672 --> 00:22:20,639 Oh, you guys done good. 524 00:22:20,640 --> 00:22:21,306 Come on now. 525 00:22:21,307 --> 00:22:22,574 Give up. 526 00:22:22,575 --> 00:22:23,977 Grab a sandwich and a slab of that chocolate cake 527 00:22:24,077 --> 00:22:26,078 there apiece and I'll grab your picture. 528 00:22:26,079 --> 00:22:29,281 - Well, I, I-- oh, I don't know. 529 00:22:29,282 --> 00:22:31,283 - Well, that's the picture that Krinkie wanted anyhow. 530 00:22:31,284 --> 00:22:36,288 Get a good shot of Mr. Wilson when he gives up, Krinkie said. 531 00:22:36,289 --> 00:22:38,290 DENNIS (OFFSCREEN): Gives up? 532 00:22:38,291 --> 00:22:40,859 You mean give up being pioneers? 533 00:22:40,860 --> 00:22:42,194 - Well son, I-- 534 00:22:42,195 --> 00:22:44,396 - My dad and Mr. Wilson never give up. 535 00:22:44,397 --> 00:22:46,899 I bet they could live of the land for years 536 00:22:46,900 --> 00:22:48,701 if they wanted to. 537 00:22:48,702 --> 00:22:49,802 - Sure they could. 538 00:22:49,803 --> 00:22:50,903 If they wanted to. 539 00:22:50,904 --> 00:22:51,804 Come on now. 540 00:22:51,805 --> 00:22:53,138 Grab a sandwich there. 541 00:22:53,139 --> 00:22:55,107 - Heck, with all the fish down there on that lake, 542 00:22:55,108 --> 00:22:56,175 anybody could. 543 00:22:56,176 --> 00:22:57,710 Come on, dad, let me show you. 544 00:22:57,711 --> 00:23:00,312 - Role Dennis, we know there are plenty of fish in the lake, 545 00:23:00,313 --> 00:23:01,647 but we just can't catch them, son. 546 00:23:01,648 --> 00:23:04,383 We've tried our best and we've got to have food. 547 00:23:04,384 --> 00:23:06,518 - We've just been trying in the wrong place, dad. 548 00:23:06,519 --> 00:23:08,253 You can catch these fish, all right. 549 00:23:08,254 --> 00:23:20,065 Come on! 550 00:23:20,066 --> 00:23:21,633 Now look in there. 551 00:23:21,634 --> 00:23:24,069 - Huh? 552 00:23:24,070 --> 00:23:25,637 Great Scott! 553 00:23:25,638 --> 00:23:26,705 - What is it? 554 00:23:26,706 --> 00:23:27,773 - Fish! A whole mess of them. 555 00:23:27,774 --> 00:23:28,674 - Wow! 556 00:23:28,675 --> 00:23:30,142 Look at that. 557 00:23:30,143 --> 00:23:31,577 Let's dump them out. 558 00:23:31,578 --> 00:23:39,251 - Yes! 559 00:23:39,252 --> 00:23:40,853 Dennis, you saved the day! 560 00:23:40,854 --> 00:23:42,154 - I didn't do anything, dad. 561 00:23:42,155 --> 00:23:44,991 Mr. Wilson caught the milk can. 562 00:23:45,091 --> 00:23:46,825 - Why, by golly, I did at that. 563 00:23:46,826 --> 00:23:49,528 And I never had a tougher fight with a fishing rod in my life. 564 00:23:49,529 --> 00:23:51,730 - I knew he had something big on that line. 565 00:23:51,731 --> 00:23:52,931 - Look at those beautiful trout! 566 00:23:52,932 --> 00:23:54,366 10 of them! 567 00:23:54,367 --> 00:23:57,003 - 10 trout on one single cast. 568 00:23:57,103 --> 00:23:59,772 Well, my pioneer great grandfather 569 00:23:59,773 --> 00:24:02,041 never caught fish like that. 570 00:24:02,042 --> 00:24:04,177 [laughing] 571 00:24:08,214 --> 00:24:10,816 - Well, I am full. 572 00:24:10,817 --> 00:24:12,317 {\an8}- Me too. 573 00:24:12,318 --> 00:24:14,353 {\an8}- I told you I'd show Krinkie, didn't I? 574 00:24:14,354 --> 00:24:16,889 {\an8}- Oh, you certainly did, Mr. Wilson. 575 00:24:16,890 --> 00:24:19,692 {\an8}- And we have enough fish to last us. 576 00:24:19,693 --> 00:24:22,061 The next 24 hours will be a cinch. 577 00:24:22,062 --> 00:24:26,899 - Boy, will Mr. Krinkie see how wrong he was. 578 00:24:26,900 --> 00:24:30,703 - Oh, I knew all along we could do it. 579 00:24:30,704 --> 00:24:33,639 Mr. Kowalski, how about getting a picture of the pioneer 580 00:24:33,640 --> 00:24:35,474 party in our moment of triumph? 581 00:24:35,475 --> 00:24:37,276 - As soon as I swallow. hate to take 582 00:24:37,277 --> 00:24:39,545 a picture with food in my mouth. 583 00:24:39,546 --> 00:24:41,613 - Why don't you get into this one with us? 584 00:24:41,614 --> 00:24:45,517 Just set it on automatic timer at f/11 again 585 00:24:45,518 --> 00:24:47,253 and you're in business. 586 00:24:52,659 --> 00:24:54,627 - Say cheese! - Cheese! 587 00:25:01,034 --> 00:25:21,087 {\an8}[theme music] 588 00:25:41,241 --> 00:25:44,243 {\an8}- This has been a Screen Gems film production 589 00:25:44,244 --> 00:25:47,647 {\an8}from the Hollywood studios of Columbia Pictures. 42131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.