Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,902 --> 00:00:03,902
- Hi Joey!
2
00:00:03,903 --> 00:00:05,404
This is Dennis.
3
00:00:05,405 --> 00:00:07,272
Come on over and I'll treat
you to a banana milkshake.
4
00:00:07,273 --> 00:00:10,142
I've already called
Tommy, and Mike,
5
00:00:10,143 --> 00:00:12,044
and Eddie, and Dave, and Buddy.
6
00:00:12,045 --> 00:00:13,445
It'll be a real party.
7
00:00:13,446 --> 00:00:15,848
Goodbye!
8
00:00:15,849 --> 00:00:17,016
- Dennis!
9
00:00:17,017 --> 00:00:18,317
Where do you expect
to get the money
10
00:00:18,318 --> 00:00:20,719
to buy banana milkshakes
for all those boys?
11
00:00:20,720 --> 00:00:22,187
- Oh, I'm not buying them.
12
00:00:22,188 --> 00:00:23,022
I'm making them!
13
00:00:23,023 --> 00:00:24,056
- Oh?
14
00:00:24,057 --> 00:00:25,057
- Sure.
15
00:00:25,058 --> 00:00:26,492
They ought to be ready now.
16
00:00:26,493 --> 00:00:29,061
I dumped a bunch of bananas
and six bottles of milk
17
00:00:29,062 --> 00:00:32,664
in the washing machine!
18
00:00:32,665 --> 00:00:33,266
- Dennis!
19
00:00:36,102 --> 00:00:59,658
{\an8}[theme music]
20
00:00:59,659 --> 00:01:01,193
{\an8}- Here's the paper, George.
21
00:01:01,194 --> 00:01:02,528
It just came.
22
00:01:02,529 --> 00:01:04,897
- Well, it's about time.
What does he say?
23
00:01:04,898 --> 00:01:06,198
What does Krinkie say about me?
24
00:01:06,199 --> 00:01:08,133
- Well, I haven't found
anything yet, dear.
25
00:01:08,134 --> 00:01:09,935
Oh, is this it?
26
00:01:09,936 --> 00:01:12,538
Taxpayers meet in
protest at City Hall.
27
00:01:12,539 --> 00:01:13,505
- That's it.
28
00:01:13,506 --> 00:01:15,140
Martha, I don't
mind telling you,
29
00:01:15,141 --> 00:01:18,077
I saved that whole meeting
yesterday single-handed.
30
00:01:18,078 --> 00:01:19,111
- Good for you.
31
00:01:19,112 --> 00:01:19,945
Read it to me.
32
00:01:19,946 --> 00:01:21,480
- I certainly will.
33
00:01:21,481 --> 00:01:22,648
Ah, yes, yes.
34
00:01:22,649 --> 00:01:25,684
Group of irate citizens,
so on, So on, so-- Oh.
35
00:01:25,685 --> 00:01:28,754
A large meeting protested
to the city assessor.
36
00:01:28,755 --> 00:01:29,488
Aw, aw, aw.
37
00:01:29,489 --> 00:01:30,889
Here we are.
38
00:01:30,890 --> 00:01:34,393
In the midst of a plea by Marvin
Quigley, prominent merchant.
39
00:01:34,394 --> 00:01:36,295
- Oh, Mr. Quigley was there?
40
00:01:36,296 --> 00:01:38,797
- The loudspeaker system
suddenly went dead
41
00:01:38,798 --> 00:01:41,934
and the assessor immediately
moved to adjourn the meeting.
42
00:01:41,935 --> 00:01:42,801
- Oh, fine.
43
00:01:42,802 --> 00:01:44,269
You didn't let him.
44
00:01:44,270 --> 00:01:47,306
- However, it was quickly
discovered that the microphone
45
00:01:47,307 --> 00:01:50,476
cord was lose, and one of those
present plugged it in again.
46
00:01:50,477 --> 00:01:53,679
Quigley resumed his
attack on higher asse--
47
00:01:53,680 --> 00:01:55,981
One of those present?
48
00:01:55,982 --> 00:01:57,449
- Mm?
49
00:01:57,450 --> 00:01:58,851
- Why, this silly paper
doesn't even mention my name.
50
00:01:58,852 --> 00:02:03,088
Just says, one of those
present plugged it in again.
51
00:02:03,089 --> 00:02:04,390
- Is that what you did, dear?
52
00:02:04,391 --> 00:02:06,291
Just plugged in the microphone?
53
00:02:06,292 --> 00:02:08,293
- Well, Martha, I saved
that whole meeting.
54
00:02:08,294 --> 00:02:10,162
If it hadn't been for me, if
I hadn't found the trouble
55
00:02:10,163 --> 00:02:12,498
right away, everybody
would have gone home!
56
00:02:12,499 --> 00:02:13,666
- I'm sorry, dear.
57
00:02:13,667 --> 00:02:15,067
- Honestly.
58
00:02:15,068 --> 00:02:16,935
Now this is a sample of
the kind of recognition
59
00:02:16,936 --> 00:02:18,270
I get in this town.
60
00:02:18,271 --> 00:02:20,239
Why, for two cents, I'd
cancel my subscription
61
00:02:20,240 --> 00:02:21,774
to this crazy thing.
62
00:02:21,775 --> 00:02:22,976
- Oh now, dear.
63
00:02:23,076 --> 00:02:24,276
- Well, by golly, I
would too, Martha,
64
00:02:24,277 --> 00:02:26,712
if I weren't paid up in advance.
65
00:02:26,713 --> 00:02:27,646
- Hi, Mr. Wilson!
66
00:02:27,647 --> 00:02:29,081
Hi, Mrs. Wilson!
67
00:02:29,082 --> 00:02:30,949
I got a swell idea, Mr. Wilson.
68
00:02:30,950 --> 00:02:32,351
Let's you and me go--
69
00:02:32,352 --> 00:02:35,521
- Dennis, I'm in no mood for
any of your swell ideas.
70
00:02:35,522 --> 00:02:39,892
Martha, I'm going upstairs
and lie down a while.
71
00:02:39,893 --> 00:02:42,127
- Is he sick, Mrs. Wilson?
72
00:02:42,128 --> 00:02:43,395
- No, Dennis.
73
00:02:43,396 --> 00:02:45,230
He's just a little
upset today because he
74
00:02:45,231 --> 00:02:47,099
didn't get his
name in the paper.
75
00:02:47,100 --> 00:02:48,367
- That's too bad.
76
00:02:48,368 --> 00:02:52,438
Well, I better be going now.
77
00:02:52,439 --> 00:02:55,240
Tell Mr. Wilson I'll
leave my kite in the tree
78
00:02:55,241 --> 00:02:56,776
until he feels
more like climbing.
79
00:03:06,653 --> 00:03:07,619
- Hello, Tommy.
80
00:03:07,620 --> 00:03:09,488
It's nice to see you again.
81
00:03:09,489 --> 00:03:11,490
- It's nice to have you
back home, Mrs. Mitchell.
82
00:03:11,491 --> 00:03:12,791
I missed you a lot.
83
00:03:12,792 --> 00:03:14,059
- Thank you.
84
00:03:14,060 --> 00:03:16,662
- Nobody can bake cookies
as good as these!
85
00:03:16,663 --> 00:03:19,732
- They sure can't!
86
00:03:19,733 --> 00:03:21,066
- What have you got there?
87
00:03:21,067 --> 00:03:22,768
{\an8}- It's Tommy's new paint set.
88
00:03:22,769 --> 00:03:27,072
{\an8}You just draw a picture, and
you press it down on this stuff
89
00:03:27,073 --> 00:03:29,475
{\an8}here, and the picture
comes off on it.
90
00:03:29,476 --> 00:03:30,209
{\an8}See?
91
00:03:30,210 --> 00:03:32,378
{\an8}- Well, isn't that nice!
92
00:03:32,379 --> 00:03:34,246
{\an8}Oh, you can have a
lot of fun with that.
93
00:03:34,247 --> 00:03:37,349
{\an8}- But I already drew all
the pictures I know.
94
00:03:37,350 --> 00:03:39,585
{\an8}- I know some swell
pictures, Tommy!
95
00:03:39,586 --> 00:03:40,853
{\an8}I'll draw a horse!
96
00:03:40,854 --> 00:03:43,455
- You can do lots of things
besides draw pictures
97
00:03:43,456 --> 00:03:44,857
with this.
98
00:03:44,858 --> 00:03:49,094
It says, handbills, calling
cards, personal stationary,
99
00:03:49,095 --> 00:03:51,830
print your own
newspaper it says.
100
00:03:51,831 --> 00:03:53,432
- Hey, that's a
swell idea, Tommy!
101
00:03:53,433 --> 00:03:57,803
We'll be reporters and have our
own newspaper like Mr. Krinkie!
102
00:03:57,804 --> 00:03:58,804
- OK.
103
00:03:58,805 --> 00:03:59,638
Yeah!
104
00:03:59,639 --> 00:04:00,639
You know any news?
105
00:04:00,640 --> 00:04:02,808
- We'll do just
like reporters do.
106
00:04:02,809 --> 00:04:05,244
We'll go around to everybody
and ask them stuff.
107
00:04:05,245 --> 00:04:06,812
That's how you get news.
108
00:04:06,813 --> 00:04:07,947
- Yeah!
109
00:04:08,048 --> 00:04:09,648
We can ask Miss
Cathcart if she's
110
00:04:09,649 --> 00:04:11,383
got any news about Mr. Dorfman.
111
00:04:11,384 --> 00:04:13,953
She's always talking
about Mr. Dorfman.
112
00:04:14,054 --> 00:04:15,721
- And how about Mrs. Elkins!
113
00:04:15,722 --> 00:04:19,925
Mr. Wilson says she knows
everything about everybody!
114
00:04:19,926 --> 00:04:21,260
- Now, wait a minute, boys.
115
00:04:21,261 --> 00:04:22,761
I don't think
you'd better bother
116
00:04:22,762 --> 00:04:24,630
Mrs. Elkins or Miss Cathcart.
117
00:04:24,631 --> 00:04:26,065
They might not like it.
118
00:04:26,066 --> 00:04:27,299
- Jeepers, mom.
119
00:04:27,300 --> 00:04:29,068
Everybody likes their
name in the paper.
120
00:04:29,069 --> 00:04:30,602
- No, not everybody.
121
00:04:30,603 --> 00:04:33,639
You'd better skip them.
122
00:04:33,640 --> 00:04:34,673
- Gee.
123
00:04:34,674 --> 00:04:37,476
How are we gonna get any news?
124
00:04:37,477 --> 00:04:38,577
- Say!
125
00:04:38,578 --> 00:04:40,646
I know who likes his
name in the paper!
126
00:04:40,647 --> 00:04:42,414
Good ol' Mr. Wilson.
127
00:04:42,415 --> 00:04:44,683
He felt real bad today,
because it wasn't in it.
128
00:04:44,684 --> 00:04:45,718
- OK!
129
00:04:45,719 --> 00:04:47,486
Let's go get some news on him!
130
00:04:47,487 --> 00:04:48,754
- Swell!
131
00:04:48,755 --> 00:04:51,423
And we'll make the whole
newspaper about Mr. Wilson.
132
00:04:51,424 --> 00:04:54,259
And we'll call it
The Mr. Wilson News.
133
00:04:54,260 --> 00:04:56,528
- We'll follow him around
today and put down
134
00:04:56,529 --> 00:04:58,998
everything he does
and says, huh?
135
00:04:59,099 --> 00:05:00,833
- Only we gotta be real
careful that he doesn't
136
00:05:00,834 --> 00:05:04,269
know what we're doing or
that'll spoil the surprise!
137
00:05:04,270 --> 00:05:05,805
Come on, let's get started!
138
00:05:11,444 --> 00:05:12,811
- Hi, Mr. Wilson!
139
00:05:12,812 --> 00:05:15,214
- Having a drink of water?
140
00:05:15,215 --> 00:05:16,582
- Yes, I'm having
a drink of water.
141
00:05:16,583 --> 00:05:28,060
- What you doing?
142
00:05:28,061 --> 00:05:30,929
Setting out flowers Mr. Wilson?
143
00:05:30,930 --> 00:05:31,830
- No, Dennis.
144
00:05:31,831 --> 00:05:34,633
I'm knitting a sweater.
145
00:05:34,634 --> 00:05:35,668
- With a trowel?
146
00:05:35,669 --> 00:05:37,136
- Oh, he's just joking, Tommy.
147
00:05:37,137 --> 00:05:39,505
He makes jokes like
that lots of times.
148
00:05:39,506 --> 00:05:41,874
What he's really doing
is setting out flowers,
149
00:05:41,875 --> 00:05:43,609
aren't you, Mr. Wilson?
150
00:05:43,610 --> 00:05:45,077
- Well, I'm trying to.
151
00:05:45,078 --> 00:05:48,113
Now, why don't you boys go
somewhere else and let me work.
152
00:05:48,114 --> 00:05:49,081
- OK, Tommy.
153
00:05:49,082 --> 00:05:51,083
Let's go someplace else.
154
00:05:51,084 --> 00:05:52,385
Here, right over here.
155
00:05:55,188 --> 00:05:56,455
- All right, Dennis.
156
00:05:56,456 --> 00:05:58,357
If you have to hang
around, then be quiet.
157
00:05:58,358 --> 00:06:01,493
I don't even want to
talk to you, you hear?
158
00:06:01,494 --> 00:06:02,728
- Yes, sir.
159
00:06:02,729 --> 00:06:06,699
- (WHISPERING) I wonder If
he wants to talk to me.
160
00:06:06,700 --> 00:06:07,733
- No, I don't.
161
00:06:07,734 --> 00:06:10,869
I don't want to talk to anybody.
162
00:06:10,870 --> 00:06:12,671
- Don't bother him now, Tommy.
163
00:06:12,672 --> 00:06:14,039
[phone ringing]
164
00:06:14,040 --> 00:06:16,041
- I'll get it!
165
00:06:16,042 --> 00:06:17,343
Hello?
166
00:06:17,344 --> 00:06:18,777
Yes, he's here,
but he doesn't want
167
00:06:18,778 --> 00:06:20,479
to talk to anybody right now.
168
00:06:20,480 --> 00:06:22,214
Goodbye.
169
00:06:22,215 --> 00:06:23,682
- For heaven's sakes.
170
00:06:23,683 --> 00:06:25,050
Who was that?
171
00:06:25,051 --> 00:06:25,884
I didn't tell you to
answer my phone, Dennis.
172
00:06:25,885 --> 00:06:26,885
Now who was that?
173
00:06:26,886 --> 00:06:29,054
- I didn't ask him.
174
00:06:29,055 --> 00:06:30,889
- Oh, for the love of--
I was expecting a call
175
00:06:30,890 --> 00:06:32,391
from my tax man.
176
00:06:32,392 --> 00:06:34,893
All right, that does it.
now, go on home, both of you.
177
00:06:34,894 --> 00:06:35,794
Go on.
- But Mr. Wilson--
178
00:06:35,795 --> 00:06:38,897
- Home!
179
00:06:38,898 --> 00:06:40,165
Huh.
180
00:06:40,166 --> 00:06:41,601
Honestly, those kids.
181
00:06:44,771 --> 00:06:47,306
Oh, good grief!
182
00:06:47,307 --> 00:06:56,315
- Hi.
183
00:06:56,316 --> 00:06:58,350
Did you get any more
news out of him yet?
184
00:06:58,351 --> 00:06:59,318
- No.
185
00:06:59,319 --> 00:07:00,285
I went over and
rang the doorbell
186
00:07:00,286 --> 00:07:01,453
while you were home eating.
187
00:07:01,454 --> 00:07:04,323
But Mrs. Wilson
said he was resting.
188
00:07:04,324 --> 00:07:08,694
- Gee, with what we got, we can't
even make half a newspaper.
189
00:07:08,695 --> 00:07:10,129
- No.
190
00:07:10,130 --> 00:07:14,199
All we got so far is Mr.
Wilson set out some flowers,
191
00:07:14,200 --> 00:07:18,103
and Mr. Wilson spilled
his water pitcher.
192
00:07:18,104 --> 00:07:20,839
Can you think of anything else?
193
00:07:20,840 --> 00:07:23,242
- Well, before he
spilled the pitcher,
194
00:07:23,243 --> 00:07:25,044
he took a drink of water.
195
00:07:25,045 --> 00:07:26,211
- Yeah!
196
00:07:26,212 --> 00:07:27,846
He's always thirsty
when he's working.
197
00:07:27,847 --> 00:07:29,748
We can put that in.
198
00:07:29,749 --> 00:07:37,856
Mr. Wilson drinks a lot!
- There!
199
00:07:37,857 --> 00:07:38,792
That's good!
200
00:07:42,729 --> 00:07:45,330
He's out in his patio now!
201
00:07:45,331 --> 00:07:46,799
- Swell.
202
00:07:46,800 --> 00:07:48,735
We can watch him and he won't
even know we're getting news.
203
00:07:56,843 --> 00:07:58,243
- George!
204
00:07:58,244 --> 00:08:01,647
Wait till you see what
I found in the attic!
205
00:08:01,648 --> 00:08:04,216
- Oh, well I'll be darned.
206
00:08:04,217 --> 00:08:06,318
Our old college annual.
207
00:08:06,319 --> 00:08:08,688
Well, I haven't
seen this in years.
208
00:08:11,458 --> 00:08:12,725
Oh, my goodness.
209
00:08:12,726 --> 00:08:15,594
There are people in here I
haven't thought of in ages.
210
00:08:15,595 --> 00:08:16,495
Look at that picture.
211
00:08:16,496 --> 00:08:18,197
Remember him?
Bill Hooper.
212
00:08:18,198 --> 00:08:19,732
He and I used to room together.
213
00:08:19,733 --> 00:08:22,134
- He came from up in New
York somewhere, didn't he?
214
00:08:22,135 --> 00:08:23,202
- Sure.
Buffalo.
215
00:08:23,203 --> 00:08:26,071
Buffalo Bill we all called him.
216
00:08:26,072 --> 00:08:28,073
- Jeepers, I didn't
know Mr. Wilson
217
00:08:28,074 --> 00:08:29,808
went to school
with Buffalo Bill!
218
00:08:29,809 --> 00:08:31,043
- Me either.
219
00:08:31,044 --> 00:08:33,412
That's news all right.
220
00:08:33,413 --> 00:08:34,646
- Oh.
Oh.
221
00:08:34,647 --> 00:08:36,515
Now there's the picture
I've been looking for.
222
00:08:36,516 --> 00:08:39,818
Us, going to the big
Thanksgiving Day game.
223
00:08:39,819 --> 00:08:41,053
You remember?
224
00:08:41,054 --> 00:08:42,921
- I'll never forget it.
225
00:08:42,922 --> 00:08:47,292
I was so impressed when you
showed up in that raccoon coat.
226
00:08:47,293 --> 00:08:50,763
- I wonder what ever happened to
that old coat of mine anyway.
227
00:08:50,764 --> 00:08:53,565
- Well, if I remember, we
gave it to the scrap drive
228
00:08:53,566 --> 00:08:55,434
during the war.
229
00:08:55,435 --> 00:08:57,336
- Well, that was
rather a sad ending
230
00:08:57,337 --> 00:08:59,772
for a coat that used to walk
across the campus with its arm
231
00:08:59,773 --> 00:09:01,106
around your shoulder.
232
00:09:01,107 --> 00:09:03,609
It deserved a better fate.
233
00:09:03,610 --> 00:09:08,113
- It represented romance
to both of us, didn't it?
234
00:09:08,114 --> 00:09:09,381
- You know, Martha,
I'd give a lot
235
00:09:09,382 --> 00:09:12,751
to have that old coat
of mine back again.
236
00:09:12,752 --> 00:09:14,653
- You would?
237
00:09:14,654 --> 00:09:16,288
Just how much would you give?
238
00:09:16,289 --> 00:09:20,025
- Oh, I'd give $20 anyway.
239
00:09:20,026 --> 00:09:21,827
- Hey, that's news!
240
00:09:21,828 --> 00:09:23,462
- It sure is, boy!
241
00:09:23,463 --> 00:09:29,034
- $20 for coat.
242
00:09:29,035 --> 00:09:31,904
- Would you really like
to have that coat back?
243
00:09:31,905 --> 00:09:33,105
- Why, certainly.
244
00:09:33,106 --> 00:09:35,607
Why, every well-dressed
man has to have
245
00:09:35,608 --> 00:09:37,676
a raccoon coat in his
wardrobe, or two or three.
246
00:09:37,677 --> 00:09:40,646
Why, a fellow can't have
too many raccoon coats,
247
00:09:40,647 --> 00:09:41,513
you know that.
248
00:09:41,514 --> 00:09:43,148
- You're right, dear.
249
00:09:43,149 --> 00:09:45,751
He needs one for every day
and one to wear on Sunday.
250
00:09:45,752 --> 00:09:49,321
- One to garden in, and one to
wear when I'm greasing the car.
251
00:09:49,322 --> 00:09:51,690
- And one to wear when you
drive me to the station
252
00:09:51,691 --> 00:09:52,726
when I move out.
253
00:10:01,668 --> 00:10:02,868
- It works, Tommy!
254
00:10:02,869 --> 00:10:04,470
It works swell!
255
00:10:04,471 --> 00:10:05,804
- Sure it works.
256
00:10:05,805 --> 00:10:08,073
- The Mr. Wilson News.
257
00:10:08,074 --> 00:10:10,976
He sure has got his name
in the paper now, Tommy.
258
00:10:10,977 --> 00:10:12,945
- He'll be famous I bet.
259
00:10:12,946 --> 00:10:14,246
- He sure will.
260
00:10:14,247 --> 00:10:16,615
We'll make about
20 or 40 copies,
261
00:10:16,616 --> 00:10:20,453
and give everybody a
copy on this whole block!
262
00:10:24,190 --> 00:10:26,792
And after we leave this
one as Mr. Krinkie's house,
263
00:10:26,793 --> 00:10:31,764
we've only got one left, and
that's for good ol' Mr. Wilson!
264
00:10:31,765 --> 00:10:33,032
Oh, hello, Mr. Krinkie!
265
00:10:33,033 --> 00:10:34,299
- Well, hello boys.
266
00:10:34,300 --> 00:10:36,568
- Here's a copy of
our newspaper for ya.
267
00:10:36,569 --> 00:10:37,936
- Another newspaper!
268
00:10:37,937 --> 00:10:39,238
Well, I don't know
whether this town's
269
00:10:39,239 --> 00:10:40,806
big enough for two papers.
270
00:10:40,807 --> 00:10:42,875
You boys don't want to run
me out of business, do ya?
271
00:10:42,876 --> 00:10:44,076
- Oh no, sir.
272
00:10:44,077 --> 00:10:45,110
We wouldn't do that!
273
00:10:45,111 --> 00:10:47,179
This is just a special paper.
274
00:10:47,180 --> 00:10:49,314
- Oh, The Mr. Wilson News.
275
00:10:49,315 --> 00:10:52,017
Oh, that's an interesting name.
276
00:10:52,018 --> 00:10:53,852
- It's all about Mr. Wilson.
277
00:10:53,853 --> 00:10:56,355
- Yeah, I had a
hunch it might be.
278
00:10:56,356 --> 00:11:00,059
Mr. Wilson got up early today
and he set out some flowers.
279
00:11:00,060 --> 00:11:02,127
Oh, that's a scoop all right.
280
00:11:02,128 --> 00:11:03,762
- We followed him
around and asked
281
00:11:03,763 --> 00:11:07,099
him questions and spied on
him, just like reporters!
282
00:11:07,100 --> 00:11:10,269
- Mr. Wilson will give
$20 for a raccoon coat
283
00:11:10,270 --> 00:11:12,438
like he had in college.
284
00:11:12,439 --> 00:11:14,073
He will, huh?
285
00:11:14,074 --> 00:11:16,475
Did he tell you
boys that himself?
286
00:11:16,476 --> 00:11:17,276
- No sir.
287
00:11:17,277 --> 00:11:18,777
He told Mrs. Wilson, though.
288
00:11:18,778 --> 00:11:21,113
That's how we found out!
289
00:11:21,114 --> 00:11:24,550
- Well, I'm glad to see
George Wilson still
290
00:11:24,551 --> 00:11:27,820
has a touch of the
college boy left in him.
291
00:11:27,821 --> 00:11:30,456
Thanks, boys!
292
00:11:30,457 --> 00:11:31,523
Hmm.
293
00:11:31,524 --> 00:11:32,958
That's a nice human
interest story.
294
00:11:32,959 --> 00:11:34,861
This'll look good in my paper!
295
00:11:40,500 --> 00:11:43,669
- Now we'll slip this one under
good ol' Mr. Wilson's door
296
00:11:43,670 --> 00:11:46,372
and we're all through.
297
00:11:46,373 --> 00:11:47,406
- Dennis!
298
00:11:47,407 --> 00:11:49,208
Time to wash up for dinner!
- Jeepers!
299
00:11:49,209 --> 00:11:51,810
I didn't know it was that late.
300
00:11:51,811 --> 00:11:53,212
See ya tomorrow, Tommy.
301
00:11:53,213 --> 00:11:55,314
We'll go over to the park
and play Tarzan, huh?
302
00:11:55,315 --> 00:11:57,950
- Not if it's like last time.
303
00:11:57,951 --> 00:11:58,851
- OK.
304
00:11:58,852 --> 00:12:00,919
This time I'll be Jane!
305
00:12:00,920 --> 00:12:02,488
- OK, Dennis.
Goodbye.
306
00:12:02,489 --> 00:12:03,456
- Bye, Tommy.
307
00:12:10,196 --> 00:12:12,464
- Oh no, not again.
- What is it, dear?
308
00:12:12,465 --> 00:12:16,201
- Oh, it's one of those
confounded advertising folders.
309
00:12:16,202 --> 00:12:18,070
I just wish they'd
stop cluttering up
310
00:12:18,071 --> 00:12:19,305
our house with them.
311
00:12:28,615 --> 00:12:30,082
{\an8}- Listen to this.
312
00:12:30,083 --> 00:12:32,084
{\an8}Mr. Wilson not only
made Dennis's paper.
313
00:12:32,085 --> 00:12:34,086
{\an8}He made the front page
of "The Chronicle."
314
00:12:34,087 --> 00:12:36,355
{\an8}- Really?
What is it?
315
00:12:36,356 --> 00:12:38,957
- It's the raccoon coat story.
316
00:12:38,958 --> 00:12:41,827
Local resident yearns
for raccoon coat.
317
00:12:41,828 --> 00:12:43,462
The spirit of the
roaring '20s still
318
00:12:43,463 --> 00:12:46,598
lives in George Wilson
of 625 Elm Street.
319
00:12:46,599 --> 00:12:49,335
Mr. Wilson is looking for one
of the raccoon coats which
320
00:12:49,336 --> 00:12:52,705
were a symbol of flaming
youth during his college days,
321
00:12:52,706 --> 00:12:58,143
and is willing to pay
$20 for a fine specimen.
322
00:12:58,144 --> 00:12:59,946
- I'm amazed at him.
323
00:13:00,046 --> 00:13:02,047
I never dreamed he
was so sentimental.
324
00:13:02,048 --> 00:13:03,282
- He must have meant
it if he bothered
325
00:13:03,283 --> 00:13:05,050
to give Krinkie the story too.
326
00:13:05,051 --> 00:13:07,052
- We didn't tell
Mr. Krinkie, dad.
327
00:13:07,053 --> 00:13:10,255
Mr. Krinkie got the
news from my newspaper.
328
00:13:10,256 --> 00:13:12,524
- Oh?
329
00:13:12,525 --> 00:13:13,359
- Sure.
330
00:13:13,360 --> 00:13:14,893
He said it was real interesting.
331
00:13:14,894 --> 00:13:17,496
He would put it in
his newspaper too.
332
00:13:17,497 --> 00:13:18,331
Isn't that swell?
333
00:13:21,835 --> 00:13:23,435
- Well, I don't know.
334
00:13:23,436 --> 00:13:24,837
I suppose.
335
00:13:24,838 --> 00:13:27,773
- You're sure that's what Mr.
Wilson said, are you son?
336
00:13:27,774 --> 00:13:29,976
I-- I mean he did say--
- Sure.
337
00:13:30,076 --> 00:13:31,610
Mom asked me that last night!
338
00:13:31,611 --> 00:13:33,245
That's exactly what he said.
339
00:13:33,246 --> 00:13:37,316
Me and Tommy both heard him!
340
00:13:37,317 --> 00:13:40,520
- Imagine, Wilson trying to
recapture his flaming youth!
341
00:13:42,856 --> 00:13:45,591
Boy, if I had a raccoon coat,
I'd certainly sell it to him.
342
00:13:45,592 --> 00:13:48,193
- I'm going over to see
good old Mr. Wilson now.
343
00:13:48,194 --> 00:13:50,696
I want to ask him how
he liked my newspaper.
344
00:13:50,697 --> 00:13:51,630
- All right, dear.
345
00:13:51,631 --> 00:13:52,698
But don't stay too long.
346
00:13:52,699 --> 00:14:00,706
- OK.
347
00:14:00,707 --> 00:14:03,809
- You wanna put the paper
in the house, George?
348
00:14:03,810 --> 00:14:05,544
- Oh, that thing.
349
00:14:05,545 --> 00:14:08,047
After the way Krinkie
neglected me yesterday,
350
00:14:08,048 --> 00:14:10,449
I ought to throw this
into the trash can.
351
00:14:10,450 --> 00:14:12,151
- Hi Mrs. Wilson!
352
00:14:12,152 --> 00:14:13,886
- Good morning, Dennis.
353
00:14:13,887 --> 00:14:14,787
- You're all dressed up.
354
00:14:14,788 --> 00:14:16,188
Are you going somewhere?
355
00:14:16,189 --> 00:14:17,690
- Just a little trip to the city.
356
00:14:17,691 --> 00:14:20,759
We'll be home around 4
o'clock if anyone asks for us.
357
00:14:20,760 --> 00:14:22,661
- Dennis, we're in a hurry now.
358
00:14:22,662 --> 00:14:25,064
So if you'll excuse us.
359
00:14:25,065 --> 00:14:26,331
- I just wanted to
ask you how you
360
00:14:26,332 --> 00:14:28,467
liked The Mr. Wilson
News, Mr. Wilson.
361
00:14:28,468 --> 00:14:29,768
- The-- The what?
362
00:14:29,769 --> 00:14:32,972
- The newspaper me and
Tommy printed all about ya.
363
00:14:33,073 --> 00:14:34,440
Didn't you get it?
364
00:14:34,441 --> 00:14:37,943
I put it under your door
yesterday just before dinner.
365
00:14:37,944 --> 00:14:38,944
- Oh.
366
00:14:38,945 --> 00:14:40,746
The newspaper.
367
00:14:40,747 --> 00:14:42,247
Yes, it was fine, fine, Dennis.
368
00:14:42,248 --> 00:14:44,483
I enjoyed it very much.
369
00:14:44,484 --> 00:14:45,918
Come on, Martha.
370
00:14:45,919 --> 00:14:48,287
- Mrs. Wilson said you liked
to get your name in the paper,
371
00:14:48,288 --> 00:14:51,223
so it was the only
name we put in ours.
372
00:14:51,224 --> 00:14:53,325
- That was very sweet
of you, Dennis.
373
00:14:53,326 --> 00:14:54,960
- Mr. Krinkie saw it and said--
374
00:14:54,961 --> 00:14:55,961
- Oh, Dennis!
375
00:14:55,962 --> 00:14:57,496
Don't even mention his name.
376
00:14:57,497 --> 00:15:01,100
I'm sure you're twice the
newspaperman that Krinkie is.
377
00:15:01,101 --> 00:15:02,034
- Gee thanks!
378
00:15:02,035 --> 00:15:03,702
See ya later!
- Yeah.
379
00:15:03,703 --> 00:15:08,140
Undoubtedly.
380
00:15:08,141 --> 00:15:20,719
[knocking on door]
381
00:15:20,720 --> 00:15:22,454
- There's nobody home, mister.
382
00:15:22,455 --> 00:15:23,589
- You sure, Sonny?
383
00:15:23,590 --> 00:15:25,057
The paper said the
fellow that lived here
384
00:15:25,058 --> 00:15:26,859
was in the market
for a raccoon coat.
385
00:15:26,860 --> 00:15:28,427
- Is that what that is?
386
00:15:28,428 --> 00:15:30,229
- Yup.
387
00:15:30,230 --> 00:15:31,397
When will somebody be home?
388
00:15:31,398 --> 00:15:34,767
- They said 4 o'clock
this afternoon.
389
00:15:34,768 --> 00:15:36,268
- Well, $20 is $20.
390
00:15:36,269 --> 00:15:38,671
But I sure hate to haul this
thing back over here again.
391
00:15:38,672 --> 00:15:40,673
It's kind of embarrassing
the way people laugh at it.
392
00:15:40,674 --> 00:15:41,807
- Why do they laugh?
393
00:15:41,808 --> 00:15:43,977
I think it's a
swell coat myself.
394
00:15:44,077 --> 00:15:45,244
- Yeah.
395
00:15:45,245 --> 00:15:47,780
I thought so, too,
back in the old days.
396
00:15:47,781 --> 00:15:48,814
Yes, sir.
397
00:15:48,815 --> 00:15:50,449
Classiest job on the campus.
398
00:15:50,450 --> 00:15:53,318
- I know Mr. Wilson
would like it.
399
00:15:53,319 --> 00:15:55,989
This could be the one
he wears to church.
400
00:15:56,089 --> 00:15:57,389
- Well.
401
00:15:57,390 --> 00:15:59,825
- Say, they always leave
the patio door open.
402
00:15:59,826 --> 00:16:02,594
I'll run around and let you
in and you can leave the coat
403
00:16:02,595 --> 00:16:05,431
there, and he'll pay
you for it later!
404
00:16:05,432 --> 00:16:07,533
- Well, I guess
that'll be all right.
405
00:16:07,534 --> 00:16:08,367
- Oh sure.
406
00:16:08,368 --> 00:16:10,503
He's real anxious to get one!
407
00:16:13,873 --> 00:16:16,775
- Well, thank you, buddy.
408
00:16:16,776 --> 00:16:18,844
- Just put it down
anywhere, mister.
409
00:16:18,845 --> 00:16:20,245
- OK.
410
00:16:20,246 --> 00:16:22,047
Now, I better leave my
name and phone number, so,
411
00:16:22,048 --> 00:16:23,816
uh, have you got some
paper around her someplace?
412
00:16:23,817 --> 00:16:25,651
- There's a pad on the desk.
413
00:16:25,652 --> 00:16:27,586
- Oh, fine.
414
00:16:27,587 --> 00:16:31,724
[doorbell rings]
415
00:16:31,725 --> 00:16:32,691
- Oh, boy!
416
00:16:32,692 --> 00:16:34,059
Another one!
417
00:16:34,060 --> 00:16:35,427
Come on in!
418
00:16:35,428 --> 00:16:37,563
- Is your father the man
that wants a raccoon coat?
419
00:16:37,564 --> 00:16:38,230
- No sir.
420
00:16:38,231 --> 00:16:39,331
But he's my best friend.
421
00:16:39,332 --> 00:16:41,100
You can leave the coat with me.
422
00:16:41,101 --> 00:16:42,401
He's not home now.
423
00:16:42,402 --> 00:16:44,069
- Oh, it looks like he
already bought one.
424
00:16:44,070 --> 00:16:45,304
- That's OK, mister.
425
00:16:45,305 --> 00:16:48,240
He wants all the raccoon
coats he can get!
426
00:16:48,241 --> 00:16:51,978
Mr. Wilson says a fella can't
have too many raccoon coats.
427
00:16:52,078 --> 00:16:54,346
- Hey, you think this
is on the level?
428
00:16:54,347 --> 00:16:55,514
- Well, sure.
429
00:16:55,515 --> 00:16:57,116
He put the story in
the paper, didn't he?
430
00:16:57,117 --> 00:16:58,317
- He's got to be a character.
431
00:16:58,318 --> 00:17:00,819
Oh, just stick your
name and number
432
00:17:00,820 --> 00:17:02,354
in the pocket of your coat.
433
00:17:02,355 --> 00:17:04,823
- Now, you be sure and have
him call us, won't you, sonny?
434
00:17:04,824 --> 00:17:06,926
- I sure will!
435
00:17:07,027 --> 00:17:08,894
- This where I can
sell a raccoon coat?
436
00:17:08,895 --> 00:17:09,862
- Oh boy!
437
00:17:09,863 --> 00:17:11,196
Another one!
438
00:17:11,197 --> 00:17:14,768
Jeepers, this is really
Mr. Wilson's lucky day!
439
00:17:22,676 --> 00:17:24,043
- Hi, Mr. Wilson!
440
00:17:24,044 --> 00:17:25,477
Hi Mrs. Wilson!
441
00:17:25,478 --> 00:17:28,614
Boy, wait 'til you see the
big surprise I got for ya!
442
00:17:28,615 --> 00:17:30,049
- You have a surprise for me?
443
00:17:30,050 --> 00:17:31,750
- The best one you ever had!
444
00:17:31,751 --> 00:17:32,718
It's in the house!
445
00:17:32,719 --> 00:17:33,619
Go on!
446
00:17:33,620 --> 00:17:34,386
Open the door!
447
00:17:34,387 --> 00:17:35,087
- Yes, George.
448
00:17:35,088 --> 00:17:36,355
Let's see what it is!
449
00:17:36,356 --> 00:17:38,658
- Somehow I don't feel too eager.
450
00:17:47,367 --> 00:17:50,202
- Isn't it great Mr. Wilson!
451
00:17:50,203 --> 00:17:53,072
- Why, it's not real!
452
00:17:53,073 --> 00:17:56,342
- Why they're raccoon coats!
453
00:17:56,343 --> 00:17:58,811
Where in the world
did these come from?
454
00:17:58,812 --> 00:18:00,346
- From all over town.
455
00:18:00,347 --> 00:18:05,684
Men kept bringing 'em and
bringing 'em and bringing 'em!
456
00:18:05,685 --> 00:18:07,252
- But why?
457
00:18:07,253 --> 00:18:09,923
- Because you said a fella can't
have too many raccoon coats.
458
00:18:10,023 --> 00:18:12,424
But I bet this is
almost too many.
459
00:18:12,425 --> 00:18:14,827
- Now when did I say a
thing like that, Dennis?
460
00:18:14,828 --> 00:18:16,795
- Yesterday in your patio.
461
00:18:16,796 --> 00:18:18,030
- I remember, George.
462
00:18:18,031 --> 00:18:19,631
We were looking at
the college annual.
463
00:18:19,632 --> 00:18:22,434
- And me and Tommy heard you,
and put it in our newspaper!
464
00:18:22,435 --> 00:18:26,505
Then Mr. Krinkie put it
in his newspaper too!
465
00:18:26,506 --> 00:18:28,273
- But Dennis!
466
00:18:28,274 --> 00:18:32,778
- They're all yours, Mr.
Wilson, for only $20 a piece
467
00:18:32,779 --> 00:18:34,413
like you said.
468
00:18:34,414 --> 00:18:37,049
- $20!
469
00:18:37,050 --> 00:18:39,351
- The men left their
names and phone numbers.
470
00:18:39,352 --> 00:18:44,490
You just call them and they'll
come right over and collect.
471
00:18:44,491 --> 00:18:46,658
- Great Scott!
472
00:18:46,659 --> 00:18:49,828
- Which one will you wear
to church, Mr. Wilson?
473
00:18:49,829 --> 00:18:51,497
- Martha, quick!
474
00:18:51,498 --> 00:18:53,099
My nerve medicine!
475
00:19:01,174 --> 00:19:03,409
- It's the same thing
over and over and over.
476
00:19:03,410 --> 00:19:05,044
That's the fifteenth
man who refuses
477
00:19:05,045 --> 00:19:08,013
to come and pick up
his mangy old fur.
478
00:19:08,014 --> 00:19:09,248
What a mess!
479
00:19:09,249 --> 00:19:11,383
- And I'm awfully sorry
about this, Mr. Wilson.
480
00:19:11,384 --> 00:19:12,618
So is Dennis.
481
00:19:12,619 --> 00:19:14,787
- Well, he-- he should.
482
00:19:14,788 --> 00:19:17,556
Turning my home into
a raccoon's den.
483
00:19:17,557 --> 00:19:19,124
[phone ringing]
484
00:19:19,125 --> 00:19:19,758
- Oh.
485
00:19:19,759 --> 00:19:21,460
Here we go again!
486
00:19:21,461 --> 00:19:24,329
Hello.
487
00:19:24,330 --> 00:19:26,432
Who?
488
00:19:26,433 --> 00:19:27,133
You what?
489
00:19:30,804 --> 00:19:33,806
You wouldn't dare!
490
00:19:33,807 --> 00:19:35,441
- Another one?
491
00:19:35,442 --> 00:19:36,675
- That was Krinkie.
492
00:19:36,676 --> 00:19:38,444
He says the story has
caused a lot of comment
493
00:19:38,445 --> 00:19:41,113
and he wants to send a
photographer over here and take
494
00:19:41,114 --> 00:19:42,915
a picture of me
in my raccoon coat
495
00:19:42,916 --> 00:19:44,616
with my arm around
your shoulder.
496
00:19:44,617 --> 00:19:54,426
They're going to call it
"Sheik Wilson and his Sheba."
497
00:19:54,427 --> 00:19:55,962
Well, go ahead.
498
00:19:56,062 --> 00:19:59,164
Snicker your heads off.
499
00:19:59,165 --> 00:20:03,002
This is George Wilson's
bitterest hour.
500
00:20:03,003 --> 00:20:07,840
[doorbell rings]
- Hello.
501
00:20:07,841 --> 00:20:09,875
I'd like to talk to Mr. Wilson.
502
00:20:09,876 --> 00:20:10,609
- Come in.
503
00:20:10,610 --> 00:20:11,410
- Thank you.
504
00:20:11,411 --> 00:20:14,913
Wow!
505
00:20:14,914 --> 00:20:16,682
What a collection!
506
00:20:16,683 --> 00:20:18,484
- Well, who are you?
507
00:20:18,485 --> 00:20:20,753
And if you're from Krinkie's
newspaper, you can just--
508
00:20:20,754 --> 00:20:22,087
- Oh no, sir!
509
00:20:22,088 --> 00:20:23,389
I just wanted to ask you
about a raccoon coat.
510
00:20:23,390 --> 00:20:25,190
See, my dad showed me
his old one and I just--
511
00:20:25,191 --> 00:20:26,925
- Why, now this is the limit.
512
00:20:26,926 --> 00:20:28,260
Well, you can just
march right back
513
00:20:28,261 --> 00:20:30,262
and tell your dad
that he'll never
514
00:20:30,263 --> 00:20:32,965
sell his repulsive rug
with sleeves to me!
515
00:20:32,966 --> 00:20:34,066
- I don't want to sell dad's.
516
00:20:34,067 --> 00:20:35,300
I want to buy one for myself.
517
00:20:35,301 --> 00:20:36,902
- I tell you I'm sick
and tired of being
518
00:20:36,903 --> 00:20:41,740
made the butt-- I--
You-- You want to buy?
519
00:20:41,741 --> 00:20:43,942
- Yes, and some of the fellas
at school read about the coats,
520
00:20:43,943 --> 00:20:45,110
and we thought
they'd be real cool.
521
00:20:45,111 --> 00:20:46,879
- Oh, I doubt that, son.
522
00:20:46,880 --> 00:20:48,247
They're really quite heavy.
523
00:20:48,248 --> 00:20:51,250
- Eh-- Eh, leave
this to me, Martha.
524
00:20:51,251 --> 00:20:53,452
Young man, if you
want a coat so badly,
525
00:20:53,453 --> 00:20:55,220
why don't you take
your father's?
526
00:20:55,221 --> 00:20:56,855
- Well, it's too small for me.
527
00:20:56,856 --> 00:20:58,357
My kid brother's taking it.
528
00:20:58,358 --> 00:21:00,592
- Oh, I see.
529
00:21:00,593 --> 00:21:04,930
Well, I actually don't
own these handsome coats.
530
00:21:04,931 --> 00:21:06,598
- Oh, you don't?
531
00:21:06,599 --> 00:21:09,802
- But I think a sale can
be arranged, however.
532
00:21:09,803 --> 00:21:10,936
[doorbell rings]
533
00:21:10,937 --> 00:21:13,305
- Eh, now you see,
each garment has
534
00:21:13,306 --> 00:21:15,908
the owner's name in the pocket.
535
00:21:15,909 --> 00:21:17,343
Now all you do is
pick out a coat
536
00:21:17,344 --> 00:21:19,778
and, uh, get in touch
with the proper party.
537
00:21:19,779 --> 00:21:22,915
- Oh, now we're
getting somewhere!
538
00:21:22,916 --> 00:21:24,883
Oh!
539
00:21:24,884 --> 00:21:26,285
Yeah!
540
00:21:26,286 --> 00:21:30,823
- George, this young man
wants to buy a coat, too!
541
00:21:30,824 --> 00:21:31,857
- Oh hello, Fred.
542
00:21:31,858 --> 00:21:32,791
Oh, splendid!
543
00:21:32,792 --> 00:21:33,759
Splendid!
544
00:21:33,760 --> 00:21:34,760
- What do you think, Fred?
545
00:21:34,761 --> 00:21:35,661
- Oh, hi Chuck.
546
00:21:35,662 --> 00:21:36,962
You beat me to it, huh?
547
00:21:36,963 --> 00:21:38,731
- Yeah, I already got
the pick of the liter.
548
00:21:38,732 --> 00:21:39,865
- Oh.
549
00:21:39,866 --> 00:21:41,166
Well, there are
plenty here left.
550
00:21:41,167 --> 00:21:42,901
Just examine the
merchandise, Fred.
551
00:21:42,902 --> 00:21:44,636
Oh, try this one on.
552
00:21:44,637 --> 00:21:46,338
- That's fine!
553
00:21:46,339 --> 00:21:47,639
- Yes.
554
00:21:47,640 --> 00:21:49,642
Oh!
Beautiful!
555
00:21:53,313 --> 00:21:55,848
Now be sure and get in touch
with the rightful owners now,
556
00:21:55,849 --> 00:21:56,882
won't you boys?
557
00:21:56,883 --> 00:21:57,816
- Gee, thanks a lot, Mr. Wilson.
558
00:21:57,817 --> 00:21:58,784
This is great!
559
00:21:58,785 --> 00:21:59,852
- Fine.
560
00:21:59,853 --> 00:22:00,819
- Bye, Miss Wilson!
- Goodbye!
561
00:22:00,820 --> 00:22:01,720
- I got me a good one here!
562
00:22:01,721 --> 00:22:02,788
- Oh yes, that's a dandy.
563
00:22:02,789 --> 00:22:03,722
- We'll see you later.
564
00:22:03,723 --> 00:22:04,757
- Bye.
565
00:22:04,758 --> 00:22:06,859
- Oh, isn't it wonderful, dear?
566
00:22:06,860 --> 00:22:10,662
The owners can sell their coats,
and you're out of trouble.
567
00:22:10,663 --> 00:22:13,465
- Well, it's certainly a load
off my shoulders, Martha.
568
00:22:13,466 --> 00:22:16,402
- And the boys looked
so cute in them!
569
00:22:16,403 --> 00:22:18,170
- Yes, they did.
570
00:22:18,171 --> 00:22:21,073
I wonder if-- Oh
no, it'd be silly
571
00:22:21,074 --> 00:22:23,109
if I'd have kept one
for myself, wouldn't it?
572
00:22:29,082 --> 00:22:31,550
- What's the big surprise
you have for us, Mr. Wilson.
573
00:22:31,551 --> 00:22:32,184
- You'll see!
574
00:22:32,185 --> 00:22:33,852
Won't be long now!
575
00:22:33,853 --> 00:22:36,622
- Well, whatever it is, you
certainly look happy about it.
576
00:22:36,623 --> 00:22:39,358
- The happiest he's been
in years, bless him.
577
00:22:39,359 --> 00:22:41,260
- Come over here and sit down.
578
00:22:41,261 --> 00:22:43,762
- Then you're not mad at
me anymore, Mr. Wilson?
579
00:22:43,763 --> 00:22:45,464
- Oh, no, of course not, Dennis.
580
00:22:45,465 --> 00:22:47,866
You and I are chums again.
Mitchell, you right over there.
581
00:22:47,867 --> 00:22:49,902
- Gee, I'm glad!
- Martha.
582
00:22:49,903 --> 00:22:53,339
Oh, Dennis, you can
sit on the floor.
583
00:22:53,340 --> 00:22:54,007
6 o'clock.
584
00:22:54,107 --> 00:22:54,973
Zero hour!
585
00:22:54,974 --> 00:23:00,779
- Good evening ladies
586
00:23:00,780 --> 00:23:03,882
This is your hometown reporter,
leading off this evening
587
00:23:03,883 --> 00:23:05,818
with a story of a
new fad that is now
588
00:23:05,819 --> 00:23:07,386
the rage of the younger set.
589
00:23:07,387 --> 00:23:09,688
Earlier this afternoon,
we took our film cameras
590
00:23:09,689 --> 00:23:10,657
to the high school campus.
591
00:23:13,093 --> 00:23:15,594
- The raccoon coat has made
a smashing comeback here
592
00:23:15,595 --> 00:23:17,529
at City High.
593
00:23:17,530 --> 00:23:21,433
And is being worn by many of
the leading BMOCs-- Big Men
594
00:23:21,434 --> 00:23:23,836
On Campus-- including Chuck
Long, captain of the basketball
595
00:23:23,837 --> 00:23:28,374
team, and Frosty Dennison,
president of the senior class.
596
00:23:28,375 --> 00:23:31,410
- Responsible for this revival
of interest in raccoon coats
597
00:23:31,411 --> 00:23:34,981
is a prominent local citizen who
still has the heart of a boy.
598
00:23:35,081 --> 00:23:36,382
Who knows?
599
00:23:36,383 --> 00:23:38,617
These days may become
known as the roaring '60s.
600
00:23:38,618 --> 00:23:41,688
If so, the man we have to thank
for it is Mr. George Wilson.
601
00:23:44,958 --> 00:23:46,492
- Mr. Wilson, congratulations.
602
00:23:46,493 --> 00:23:48,094
- Thank you, sir.
603
00:23:51,598 --> 00:23:54,400
- The next story concerns
a decision made today
604
00:23:54,401 --> 00:23:56,468
by our Mayor, who says
that he definitely
605
00:23:56,469 --> 00:23:57,870
is going to run
for a third term.
606
00:23:57,871 --> 00:23:59,605
- Who cares about
the Mayor anyway.
607
00:23:59,606 --> 00:24:00,572
- Oh, boy!
608
00:24:00,573 --> 00:24:02,641
You're famous, Mr. Wilson.
609
00:24:02,642 --> 00:24:05,044
- Shouldn't you thank Dennis
for making you famous?
610
00:24:05,045 --> 00:24:07,112
- Oh, I intend to, Martha.
611
00:24:07,113 --> 00:24:08,814
Dennis, as a result
of your newspaper,
612
00:24:08,815 --> 00:24:12,051
I have received all the public
acclaim any man could hope for.
613
00:24:12,052 --> 00:24:13,152
I thank you.
614
00:24:13,153 --> 00:24:15,087
- You're welcome, Mr. Wilson!
615
00:24:15,088 --> 00:24:18,424
I like to do things for you.
616
00:24:18,425 --> 00:24:20,826
- The newscaster made one
point that's certainly true,
617
00:24:20,827 --> 00:24:21,860
Mr. Wilson.
618
00:24:21,861 --> 00:24:23,529
You are a young man at heart.
619
00:24:23,530 --> 00:24:25,831
- I do think some of the
things we had when I was young
620
00:24:25,832 --> 00:24:27,566
certainly don't deserve
to be forgotten.
621
00:24:27,567 --> 00:24:29,802
For instance, do you
remember that fine old sports
622
00:24:29,803 --> 00:24:31,470
car, the Stutz Bearcat?
623
00:24:31,471 --> 00:24:32,171
- Sure.
624
00:24:32,172 --> 00:24:33,672
- No, I'm afraid I don't.
625
00:24:33,673 --> 00:24:35,708
- Um, what a car, eh Martha?
626
00:24:35,709 --> 00:24:37,776
- You looked so dashing in yours.
627
00:24:37,777 --> 00:24:41,981
- By golly, I'd give $100 to
have another one just like it!
628
00:24:42,082 --> 00:24:43,749
- I'll be home later, mom.
629
00:24:43,750 --> 00:24:45,217
- Where are you going, dear?
630
00:24:45,218 --> 00:24:47,152
- Down to see Mr. Krinkie.
631
00:24:47,153 --> 00:24:53,258
You'll have all the Stutz
Bearcats you want, Mr. Wilson!
632
00:24:53,259 --> 00:24:55,427
- Dennis, get back
here this minute!
633
00:24:55,428 --> 00:25:01,400
- Oh!
634
00:25:01,401 --> 00:25:21,488
{\an8}[theme music]
635
00:25:41,775 --> 00:25:43,676
{\an8}NARRATOR (OFFSCREEN): This
has been a Screen Gems film
636
00:25:43,677 --> 00:25:48,181
{\an8}production from the Hollywood
Studios of Columbia pictures.
44810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.