Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,738 --> 00:00:06,105
- Hi, Mr. Wilson.
2
00:00:06,106 --> 00:00:08,540
- Oh, it's you, Dennis.
3
00:00:08,541 --> 00:00:09,675
- Got a quarter?
4
00:00:09,676 --> 00:00:10,676
- What for?
5
00:00:10,677 --> 00:00:13,112
- I'll show you how it works.
6
00:00:13,113 --> 00:00:14,314
- Great Scott.
7
00:00:20,720 --> 00:00:44,610
[theme music]
8
00:00:44,611 --> 00:00:45,377
- Yes, yes.
9
00:00:45,378 --> 00:00:46,879
I know about it, Lawrence.
10
00:00:46,880 --> 00:00:48,781
Uh, we're going to have a
meeting this afternoon and--
11
00:00:48,782 --> 00:00:49,782
[cawing]
- hm?
12
00:00:49,783 --> 00:00:51,150
[cawing]
13
00:00:51,151 --> 00:00:52,751
- Talk to us, bird.
14
00:00:52,752 --> 00:00:54,319
C'mon talk to us.
15
00:00:54,320 --> 00:00:57,122
- All's he say is,
caw, caw, and caw.
16
00:00:57,123 --> 00:00:58,724
- Don't worry, we'll teach him.
17
00:00:58,725 --> 00:01:00,225
- Yes, it's an outrage.
18
00:01:00,226 --> 00:01:03,195
And we're not going to let
those rumdumbs get away with it.
19
00:01:03,196 --> 00:01:04,763
- Which rumdumbs, dear?
20
00:01:04,764 --> 00:01:05,831
- The ones at the city hall.
21
00:01:05,832 --> 00:01:07,566
Those rumbumbs.
22
00:01:07,567 --> 00:01:09,335
- Yes, well, that tree
has been standing
23
00:01:09,336 --> 00:01:10,869
in the park for half a century.
24
00:01:10,870 --> 00:01:14,073
And they are not going to
cut it down if I can help it.
25
00:01:14,074 --> 00:01:15,407
- That would be a shame.
26
00:01:15,408 --> 00:01:17,276
- Uh, just a minute, Lawrence.
27
00:01:17,277 --> 00:01:19,912
It's so noisy I can't hear.
28
00:01:19,913 --> 00:01:20,980
- Hi, boy.
29
00:01:21,081 --> 00:01:24,584
Say, hi, boy.
- Dennis?
30
00:01:27,721 --> 00:01:29,555
Mr. Wilson can't hear.
31
00:01:29,556 --> 00:01:31,156
- But we're not making
any noise, Dad.
32
00:01:31,157 --> 00:01:32,524
It's the crows!
33
00:01:32,525 --> 00:01:34,093
- Dennis and me
are training them.
34
00:01:34,094 --> 00:01:35,361
[laughter]
35
00:01:35,362 --> 00:01:37,162
- How about training them
someplace else, fellas?
36
00:01:37,163 --> 00:01:38,864
It's just too noisy.
37
00:01:38,865 --> 00:01:40,733
Go on, shoo!
38
00:01:40,734 --> 00:01:41,967
Shoo, go on.
39
00:01:41,968 --> 00:01:44,004
[cawing]
40
00:01:44,104 --> 00:01:45,104
- Aw, gee whiz, Dad!
41
00:01:45,105 --> 00:01:47,007
You'll hurt their feelings.
42
00:01:47,107 --> 00:01:50,275
- I hope they're not mad at us.
43
00:01:50,276 --> 00:01:53,312
- Yes, I'm calling a meeting of
all the neighbors, Lawrence.
44
00:01:53,313 --> 00:01:55,514
3 o'clock at the tree.
45
00:01:55,515 --> 00:01:56,148
Good.
46
00:01:56,149 --> 00:01:57,483
See you then, bye.
47
00:01:57,484 --> 00:01:59,785
- Holding a sort of
indignation meeting, huh?
48
00:01:59,786 --> 00:02:01,220
- Exactly.
49
00:02:01,221 --> 00:02:03,756
- No, and nobody can get
more indignant than George.
50
00:02:03,757 --> 00:02:05,357
- Well, I'll certainly be there.
51
00:02:05,358 --> 00:02:07,393
Gee, I'd sure hate to
see that tree come down.
52
00:02:07,394 --> 00:02:09,661
Alice's and my initials
are on it someplace.
53
00:02:09,662 --> 00:02:11,864
I carved them there
before we were married.
54
00:02:11,865 --> 00:02:14,066
- Why, Mitchell, that
old tree is just
55
00:02:14,067 --> 00:02:16,402
loaded with sentimental history.
56
00:02:16,403 --> 00:02:18,337
Countless young
lovers have strolled
57
00:02:18,338 --> 00:02:21,340
beneath it hand in hand
to plight their troth.
58
00:02:21,341 --> 00:02:24,109
Young mothers have watched their
children at play beneath it
59
00:02:24,110 --> 00:02:25,678
and their children's children.
60
00:02:25,679 --> 00:02:29,648
Why, history has been made
beneath that grand old elm.
61
00:02:29,649 --> 00:02:32,986
- Isn't it an oak, dear?
62
00:02:33,086 --> 00:02:34,653
- Oh, well, it's a tree, Martha.
63
00:02:34,654 --> 00:02:36,355
That's the main thing.
64
00:02:36,356 --> 00:02:37,991
- You know, I, I haven't
been able to figure out
65
00:02:38,091 --> 00:02:39,758
why the devil they want
to cut that tree down
66
00:02:39,759 --> 00:02:41,193
in the first place, have you?
67
00:02:41,194 --> 00:02:43,095
- Well, we understand they're
going to clear the area
68
00:02:43,096 --> 00:02:44,863
and have a volleyball
court there.
69
00:02:44,864 --> 00:02:45,831
[cawing]
70
00:02:45,832 --> 00:02:47,099
- No, that's pretty silly.
71
00:02:47,100 --> 00:02:48,100
There are plenty of
other places they
72
00:02:48,101 --> 00:02:49,401
can put a volleyball court.
73
00:02:49,402 --> 00:02:50,636
- Hey, dad!
74
00:02:50,637 --> 00:02:54,139
The crows came back and
they're not mad at us.
75
00:02:54,140 --> 00:02:55,741
- We're getting
them real trained.
76
00:02:55,742 --> 00:02:56,909
- Yeah, look Dad.
77
00:02:56,910 --> 00:02:57,810
Watch!
78
00:02:57,811 --> 00:02:59,645
Here boy, speak, speak.
79
00:02:59,646 --> 00:03:03,048
[cawing]
- Here crows!
80
00:03:03,049 --> 00:03:04,383
- Here crows!
81
00:03:04,384 --> 00:03:06,685
- Oh, those boys are having
a time with the birds.
82
00:03:06,686 --> 00:03:08,754
- Dennis says he's going
to teach them to talk.
83
00:03:08,755 --> 00:03:12,057
- Well, I wish he'd teach them
to fly south and stay there.
84
00:03:12,058 --> 00:03:13,759
Darn things are a nuisance.
85
00:03:13,760 --> 00:03:15,294
- They don't do any harm.
86
00:03:15,295 --> 00:03:17,363
- Well, I just don't like
them around, Martha.
87
00:03:17,364 --> 00:03:20,099
They scare away all the
songbirds for one thing.
88
00:03:20,100 --> 00:03:22,267
- Oh well, I hadn't
thought of that.
89
00:03:22,268 --> 00:03:24,069
But I haven't seen many.
90
00:03:24,070 --> 00:03:26,071
- Oh, well, uh, and
they steal, too.
91
00:03:26,072 --> 00:03:27,206
Why, do you know
a crow will steal
92
00:03:27,207 --> 00:03:29,074
anything he can get hold of?
93
00:03:29,075 --> 00:03:30,209
- Well, thanks for the warning.
94
00:03:30,210 --> 00:03:33,078
I'll keep my car
locked up tonight.
95
00:03:33,079 --> 00:03:33,846
[laughter]
96
00:03:33,847 --> 00:03:35,681
- See you later.
97
00:03:35,682 --> 00:03:37,416
- That's kind of funny.
98
00:03:37,417 --> 00:03:39,885
- There's a letter there
I wanted to throw away.
99
00:03:39,886 --> 00:03:41,220
- Uh huh?
100
00:03:41,221 --> 00:03:43,288
- It's from your cousin
who bet on the horses.
101
00:03:43,289 --> 00:03:44,390
- Oh--
102
00:03:44,391 --> 00:03:45,791
- I can guess what he wants.
- Sterling.
103
00:03:45,792 --> 00:03:47,726
Well, don't you worry, Martha.
104
00:03:47,727 --> 00:03:49,728
Cousin Sterling won't
get a cent out of me,
105
00:03:49,729 --> 00:03:51,096
not this time he won't.
106
00:03:51,097 --> 00:03:52,999
- Good.
107
00:03:53,099 --> 00:03:54,867
- Cousin Sterling, huh?
108
00:03:54,868 --> 00:03:57,870
Hmm.
109
00:03:57,871 --> 00:04:00,105
"Dear George, I hit one.
110
00:04:00,106 --> 00:04:02,541
Here's that $100 I owe you.
111
00:04:02,542 --> 00:04:05,077
Thanks, Ster."
112
00:04:05,078 --> 00:04:06,845
Great Scott!
113
00:04:06,846 --> 00:04:09,381
$100 bill!
114
00:04:09,382 --> 00:04:13,819
Well, he did take
me back finally.
115
00:04:13,820 --> 00:04:17,122
Hallelujah!
116
00:04:17,123 --> 00:04:19,492
Oh, what wait until Martha
sees this, she'll be so--
117
00:04:22,896 --> 00:04:24,463
[cawing]
118
00:04:24,464 --> 00:04:27,433
- Oh, no!
119
00:04:27,434 --> 00:04:28,600
Come back here!
120
00:04:28,601 --> 00:04:31,804
Stop that, drop it,
stop thief, stop!
121
00:04:31,805 --> 00:04:32,805
Help, Martha!
122
00:04:32,806 --> 00:04:34,239
Help, help!
123
00:04:34,240 --> 00:04:35,975
- Something wrong, Mr. Wilson?
- What is it, George?
124
00:04:36,076 --> 00:04:37,276
Are you all right?
125
00:04:37,277 --> 00:04:38,410
- I've been robbed, Martha.
126
00:04:38,411 --> 00:04:39,411
Robbed!
127
00:04:39,412 --> 00:04:40,746
$100.
128
00:04:40,747 --> 00:04:43,182
That crow just took it right
out of my hands almost.
129
00:04:43,183 --> 00:04:44,416
- Now, now sit down, dear.
130
00:04:44,417 --> 00:04:45,951
Calm yourself.
It's all right.
131
00:04:45,952 --> 00:04:48,287
- I, I don't want to sit down.
Don't you understand Martha?
132
00:04:48,288 --> 00:04:50,089
- What is it Mr. Wilson?
What happened?
133
00:04:50,090 --> 00:04:51,090
- He lost some money, Dad.
134
00:04:51,091 --> 00:04:53,192
He thinks our crow stole it.
135
00:04:53,193 --> 00:04:56,328
But, look, Mr. Wilson, he
hasn't got your money, see?
136
00:04:56,329 --> 00:04:58,097
- Oh, not that crow, Dennis.
137
00:04:58,098 --> 00:05:00,132
The one that flew away.
138
00:05:00,133 --> 00:05:02,534
I had $100 bill and I
dropped it and that,
139
00:05:02,535 --> 00:05:04,503
that, that flying
bandit grabbed it
140
00:05:04,504 --> 00:05:06,038
before I could do
anything about it.
141
00:05:06,039 --> 00:05:09,041
- You didn't have a
$100 bill, George.
142
00:05:09,042 --> 00:05:10,743
Maybe it was a $1 bill.
143
00:05:10,744 --> 00:05:12,578
- Oh, great Scott.
144
00:05:12,579 --> 00:05:13,812
Here, read this.
145
00:05:13,813 --> 00:05:15,547
Cousin Sterling paid me
back the $100, I drop it,
146
00:05:15,548 --> 00:05:19,118
and that thieving crow--
what am I doing sitting here?
147
00:05:19,119 --> 00:05:20,720
I've got to find that bird.
148
00:05:30,964 --> 00:05:34,066
- I don't think our crow meant
to steal your money, Mr. Wilson.
149
00:05:34,067 --> 00:05:35,701
- Oh no, they're honest.
150
00:05:35,702 --> 00:05:36,970
Honest they are.
151
00:05:37,070 --> 00:05:38,771
Maybe they just borrowed
it or something.
152
00:05:38,772 --> 00:05:40,372
- Oh, never mind that.
153
00:05:40,373 --> 00:05:42,408
Let's just find him, that's all.
154
00:05:42,409 --> 00:05:44,376
Confounded things are
all over the neighborhood
155
00:05:44,377 --> 00:05:46,679
when you're not
looking for them.
156
00:05:46,680 --> 00:05:49,748
- Hey, maybe Mrs. Johnson saw.
157
00:05:49,749 --> 00:05:51,950
- Oh, I hope so.
158
00:05:51,951 --> 00:05:54,787
She was out here
when-- Mrs. Johnson,
159
00:05:54,788 --> 00:05:56,121
have you been out here long?
160
00:05:56,122 --> 00:05:58,657
- Well, I came out here
in 1947 and I remember
161
00:05:58,658 --> 00:06:00,426
we drove out from Chicago and--
162
00:06:00,427 --> 00:06:01,460
- No, no, no.
163
00:06:01,461 --> 00:06:03,862
I mean outside here
on the sidewalk.
164
00:06:03,863 --> 00:06:06,165
- Don't raise your voice to me!
165
00:06:06,166 --> 00:06:08,534
- He's just nervous,
Mrs. Johnson.
166
00:06:08,535 --> 00:06:10,269
- Oh, I, I'm sorry.
167
00:06:10,270 --> 00:06:12,404
Just tell me one
thing, did you see
168
00:06:12,405 --> 00:06:16,041
a crow go by here
with $100 bill.
169
00:06:16,042 --> 00:06:17,810
- Did I see what?
170
00:06:17,811 --> 00:06:19,044
- A crow, a crow.
171
00:06:19,045 --> 00:06:21,847
You know-- caw, caw, caw!
172
00:06:21,848 --> 00:06:23,216
With $100 in his beak.
173
00:06:25,885 --> 00:06:27,586
- My, he is nervous, isn't he?
174
00:06:27,587 --> 00:06:32,091
Don't you think you better
go back in the house?
175
00:06:32,092 --> 00:06:35,060
- Now, what's the
matter with her?
176
00:06:35,061 --> 00:06:37,129
- Maybe she didn't like
your bird imitation,
177
00:06:37,130 --> 00:06:39,898
but I thought it
was swell myself.
178
00:06:39,899 --> 00:06:42,234
- Yeah, especially
the flapping part.
179
00:06:42,235 --> 00:06:43,736
Do it again, Mr. Wilson.
180
00:06:43,737 --> 00:06:46,171
- Oh, fiddle faddle.
181
00:06:46,172 --> 00:06:48,808
- Yeah, he's a swell
flapper, isn't he, Tommy?
182
00:06:53,413 --> 00:06:55,147
- Oh.
183
00:06:55,148 --> 00:06:58,117
- Poor good, old Mr. Wilson.
184
00:06:58,118 --> 00:07:01,687
I sure hope that man
saw his money go by.
185
00:07:01,688 --> 00:07:03,122
- But what if he didn't?
186
00:07:03,123 --> 00:07:06,593
- Then we'll just have to
find it for him, that's all.
187
00:07:09,496 --> 00:07:13,032
- I get asked a lot of oddball
questions on this job, pops,
188
00:07:13,033 --> 00:07:15,534
but, oh, you've
got to be kidding.
189
00:07:15,535 --> 00:07:16,702
- I am not kidding.
190
00:07:16,703 --> 00:07:18,504
What, you've been around
today, I just thought
191
00:07:18,505 --> 00:07:20,205
you might have seen it.
192
00:07:20,206 --> 00:07:24,043
- Seen a crow fly past
with $100 bill, huh?
193
00:07:24,044 --> 00:07:25,511
No, but I'll sure watch for him.
194
00:07:25,512 --> 00:07:29,682
Why, I could sell that bird
this whole sample case for $100.
195
00:07:29,683 --> 00:07:32,651
If he hasn't already
spent the money foolishly.
196
00:07:32,652 --> 00:07:35,821
- Well, for your information,
it is not his to spend.
197
00:07:35,822 --> 00:07:37,823
He stole that money from me.
198
00:07:37,824 --> 00:07:39,291
- Stole it?
199
00:07:39,292 --> 00:07:40,759
Oh, well, in that case,
there's only one thing to do.
200
00:07:40,760 --> 00:07:43,963
We gotta report this to the
police right now, right?
201
00:07:44,064 --> 00:07:45,264
- Well, I didn't think of that.
202
00:07:45,265 --> 00:07:46,699
I suppose I should report it.
203
00:07:46,700 --> 00:07:47,466
I--
204
00:07:47,467 --> 00:07:48,300
- Oh, absolutely.
205
00:07:48,301 --> 00:07:50,536
It's your duty as a citizen.
206
00:07:50,537 --> 00:07:51,670
Officer, you say?
207
00:07:51,671 --> 00:07:53,305
I wish to report a hold-up.
208
00:07:53,306 --> 00:07:56,875
A crow flew into my yard,
stuck a gun in my ribs,
209
00:07:56,876 --> 00:07:59,378
and took my wallet
with $100 bill in it.
210
00:07:59,379 --> 00:08:03,082
He was about six inches
tall, he had black wings,
211
00:08:03,083 --> 00:08:05,017
and a mole on his left ear.
212
00:08:05,018 --> 00:08:05,919
[laughter]
213
00:08:06,019 --> 00:08:08,287
Pop, the cops will flip.
214
00:08:08,288 --> 00:08:10,556
- And you know what, Grandma?
215
00:08:10,557 --> 00:08:14,893
Mr. Wilson said it
was a real $100 bill.
216
00:08:14,894 --> 00:08:17,062
- I know crows will
take most anything when
217
00:08:17,063 --> 00:08:18,197
they're building a nest.
218
00:08:18,198 --> 00:08:21,166
But $100 bill, my goodness.
219
00:08:21,167 --> 00:08:24,036
- With that kind of money, they
don't have to build a nest.
220
00:08:24,037 --> 00:08:26,305
They can hire
themselves a builder.
221
00:08:26,306 --> 00:08:27,306
- Aw, dad.
222
00:08:27,307 --> 00:08:30,209
Crows can't spend
money, can they?
223
00:08:30,210 --> 00:08:32,044
- I was only joking, son.
224
00:08:32,045 --> 00:08:33,579
- They better not
Spend that money
225
00:08:33,580 --> 00:08:36,281
because it belongs to
good, old Mr. Wilson.
226
00:08:36,282 --> 00:08:39,818
And I'm going to get it back for
him if it takes all afternoon.
227
00:08:39,819 --> 00:08:41,887
- Aw, now, isn't he a good boy?
228
00:08:41,888 --> 00:08:44,156
- I wouldn't count too much on
ever seeing that bill again,
229
00:08:44,157 --> 00:08:46,725
son.
It could be any place by now.
230
00:08:46,726 --> 00:08:48,460
- We'll find it.
231
00:08:48,461 --> 00:08:51,130
But I think what
that crow probably
232
00:08:51,131 --> 00:08:56,135
did was hide Mr. Wilson's
money in his nest someplace.
233
00:08:56,136 --> 00:08:58,303
- Say, that's pretty
smart thinking.
234
00:08:58,304 --> 00:09:00,172
I bet that's
exactly what he did.
235
00:09:00,173 --> 00:09:03,008
- So me and Tommy are going
to follow him and find out
236
00:09:03,009 --> 00:09:05,444
where their hideout is
and get the money back.
237
00:09:05,445 --> 00:09:07,579
- Hey, now that's
a very good idea.
238
00:09:07,580 --> 00:09:09,048
You're a regular detective.
239
00:09:09,049 --> 00:09:11,817
- It's going to be an
awful hard job though.
240
00:09:11,818 --> 00:09:13,385
I'll need lots of strength.
241
00:09:13,386 --> 00:09:16,156
So can I have
another piece of pie?
242
00:09:19,192 --> 00:09:21,226
- It's just gone, Martha.
243
00:09:21,227 --> 00:09:25,831
Oh, but think of all the things
we could have done with $100.
244
00:09:25,832 --> 00:09:27,232
- Yes, dear.
245
00:09:27,233 --> 00:09:30,302
But look at it this way,
when you loaned the money
246
00:09:30,303 --> 00:09:33,038
to your silly cousin years
ago, you never expected
247
00:09:33,039 --> 00:09:34,673
to see it again, did you?
248
00:09:34,674 --> 00:09:37,242
- No, no, I certainly didn't.
249
00:09:37,243 --> 00:09:40,346
- Well, as far as we're
considered, it was gone then,
250
00:09:40,347 --> 00:09:43,882
it's still gone, so we're even.
251
00:09:43,883 --> 00:09:47,453
- Martha, you have a talent for
finding good in everything,
252
00:09:47,454 --> 00:09:48,053
don't you, my dear?
253
00:09:48,054 --> 00:09:49,521
No matter what.
254
00:09:49,522 --> 00:09:52,959
- That's what my father said
the day I brought you home.
255
00:09:53,059 --> 00:09:55,294
- Father, the day you brought?
256
00:09:55,295 --> 00:09:58,330
Oh, you're pulling my leg.
257
00:09:58,331 --> 00:09:59,398
[laughter]
258
00:09:59,399 --> 00:10:01,500
- Well, we mustn't
waste time like this.
259
00:10:01,501 --> 00:10:03,035
You have things to do.
260
00:10:03,036 --> 00:10:04,803
What time is your meeting?
261
00:10:04,804 --> 00:10:05,971
- 3 o'clock.
262
00:10:05,972 --> 00:10:07,306
Oh, I almost forgot
about the tree.
263
00:10:07,307 --> 00:10:09,743
[doorbell]
- I'll get it.
264
00:10:14,748 --> 00:10:15,582
Thank you.
265
00:10:19,352 --> 00:10:20,819
There's a telegram for you.
266
00:10:20,820 --> 00:10:21,754
- Telegram?
267
00:10:21,755 --> 00:10:22,921
Oh, dear.
268
00:10:22,922 --> 00:10:25,057
I, well, I hope
nobody's sick or a,
269
00:10:25,058 --> 00:10:30,129
or an accident or
anything like that.
270
00:10:30,130 --> 00:10:32,131
- What is it, dear?
What is it?
271
00:10:32,132 --> 00:10:34,833
- Why, it's from Mr. Timberlake?
272
00:10:34,834 --> 00:10:36,035
- Timberlake?
273
00:10:36,036 --> 00:10:37,836
The bird watcher's society?
274
00:10:37,837 --> 00:10:42,074
- It says, your gallant fight
to save old tree stamps you
275
00:10:42,075 --> 00:10:44,109
as true lover of nature.
276
00:10:44,110 --> 00:10:46,378
We at State
Headquarters salute you.
277
00:10:46,379 --> 00:10:49,048
We'll be at meeting
today to lend support.
278
00:10:49,049 --> 00:10:51,417
Felicitously yours,
Walter A. Timberlake,
279
00:10:51,418 --> 00:10:54,019
Chairman Bird Lovers of America.
280
00:10:54,020 --> 00:10:55,654
Well, well, well.
281
00:10:55,655 --> 00:10:56,989
- Isn't that nice?
282
00:10:56,990 --> 00:10:58,023
[laughter]
283
00:10:58,024 --> 00:10:59,358
- How about that, Martha?
284
00:10:59,359 --> 00:11:01,794
Why I didn't even know
they'd heard about it.
285
00:11:01,795 --> 00:11:03,896
- Everybody hears
about you, dear.
286
00:11:03,897 --> 00:11:05,064
- Well, by golly.
287
00:11:05,065 --> 00:11:07,433
Walter A. Timberlake, himself.
288
00:11:07,434 --> 00:11:08,734
[laughter]
289
00:11:08,735 --> 00:11:10,703
Why, this may turn out to
be a pretty good day for me
290
00:11:10,704 --> 00:11:13,939
after all.
291
00:11:13,940 --> 00:11:18,877
[phone ringing]
292
00:11:18,878 --> 00:11:20,846
- Hello?
293
00:11:20,847 --> 00:11:22,214
Oh, hi, Mom.
294
00:11:22,215 --> 00:11:23,782
When are you coming home?
295
00:11:23,783 --> 00:11:25,250
- Pretty soon, I hope.
296
00:11:25,251 --> 00:11:27,119
Grandad's coming along fine.
297
00:11:27,120 --> 00:11:28,387
How's my boy?
298
00:11:28,388 --> 00:11:29,788
- Swell.
299
00:11:29,789 --> 00:11:32,825
And, boy, are we having a lot
of excitement around here.
300
00:11:32,826 --> 00:11:34,994
Mr. Wilson got
robbed this morning.
301
00:11:35,095 --> 00:11:36,795
- Mr. Wilson what?
302
00:11:36,796 --> 00:11:38,097
Got robbed?
303
00:11:38,098 --> 00:11:40,332
- We know who did it all right.
304
00:11:40,333 --> 00:11:41,967
Me and Tommy are going
to find their hideout
305
00:11:41,968 --> 00:11:43,902
and get it back for him.
306
00:11:43,903 --> 00:11:44,937
- Their hideout?
307
00:11:44,938 --> 00:11:46,672
Oh, now wait a minute, Dennis.
308
00:11:46,673 --> 00:11:50,642
The police will handle it and
you just stay out of their way.
309
00:11:50,643 --> 00:11:53,379
- All we have to do is
find their hideout,
310
00:11:53,380 --> 00:11:56,148
and while Tommy's talking to him
real friendly and feeding him
311
00:11:56,149 --> 00:11:59,351
a lot of corn, I'll sneak
in and get the money and--
312
00:11:59,352 --> 00:12:02,554
- Dennis, you call your father
to the phone this instant,
313
00:12:02,555 --> 00:12:03,555
do you hear me?
314
00:12:03,556 --> 00:12:05,057
- Well, OK.
But--
315
00:12:05,058 --> 00:12:08,193
- And you stay right there in
that house until I'm finished.
316
00:12:08,194 --> 00:12:12,631
You sit down on the steps
and stay there, you hear?
317
00:12:12,632 --> 00:12:15,768
- Dad, telephone!
318
00:12:15,769 --> 00:12:20,105
Your wife want to talk to you.
319
00:12:20,106 --> 00:12:22,341
- Hi honey, how's everything?
320
00:12:22,342 --> 00:12:24,510
- Boy, that's a first
time I ever had
321
00:12:24,511 --> 00:12:29,314
to stay in the house from
a woman 200 miles away.
322
00:12:29,315 --> 00:12:30,683
- Huh?
323
00:12:30,684 --> 00:12:34,553
Well, of course I know what's
going on under my nose.
324
00:12:34,554 --> 00:12:36,990
Oh, that.
325
00:12:37,090 --> 00:12:40,192
Uh, well, it's kind of
a silly story, honey,
326
00:12:40,193 --> 00:12:41,493
but, wait a minute.
327
00:12:41,494 --> 00:12:43,495
Uh, son, you can go
outside and play now.
328
00:12:43,496 --> 00:12:46,632
It's OK.
329
00:12:46,633 --> 00:12:48,801
- Oh, be sure and give
her my love, Dad.
330
00:12:48,802 --> 00:12:52,371
I forgot.
331
00:12:52,372 --> 00:12:59,445
[cawing]
332
00:12:59,446 --> 00:13:02,047
They're around here
someplace, all right.
333
00:13:02,048 --> 00:13:04,516
I hear them, but I
don't see them yet.
334
00:13:04,517 --> 00:13:09,455
- I just saw one on Mr. Wilson's
roof, but he flew away.
335
00:13:09,456 --> 00:13:10,689
- Good!
336
00:13:10,690 --> 00:13:11,657
He probably went to get
his wife and tell her
337
00:13:11,658 --> 00:13:13,459
that lunch is ready.
338
00:13:13,460 --> 00:13:15,828
- Yeah, maybe that's
where he went.
339
00:13:15,829 --> 00:13:19,331
- Scatter it all over real
good, Tommy, so they'll be sure
340
00:13:19,332 --> 00:13:20,399
and see it.
341
00:13:20,400 --> 00:13:22,935
Here crows, here crows!
- Here crows!
342
00:13:22,936 --> 00:13:23,936
Come here.
343
00:13:23,937 --> 00:13:24,903
Caw, caw!
344
00:13:24,904 --> 00:13:28,273
- Caw, caw!
345
00:13:28,274 --> 00:13:31,410
- We are gathered here
today, my friends,
346
00:13:31,411 --> 00:13:37,316
beneath this tree to
save it from destruction.
347
00:13:37,317 --> 00:13:39,752
As I stand beside
this venerable trunk
348
00:13:39,753 --> 00:13:41,687
in the shelter of
its outstretched
349
00:13:41,688 --> 00:13:46,358
crows-- oh, for Pete's sake!
350
00:13:46,359 --> 00:13:50,562
Can't even hear myself think.
351
00:13:50,563 --> 00:13:53,532
[cawing]
352
00:13:53,533 --> 00:13:54,933
- Talk to us, c'mon talk.
353
00:13:54,934 --> 00:13:56,535
C'mon, say something.
354
00:13:56,536 --> 00:13:58,504
Caw, caw, caw!
355
00:13:58,505 --> 00:13:59,905
- Caw, caw!
356
00:13:59,906 --> 00:14:01,273
- Dennis!
357
00:14:01,274 --> 00:14:03,876
Dennis, what is this?
358
00:14:03,877 --> 00:14:05,277
- Oh, hi, Mr. Wilson.
359
00:14:05,278 --> 00:14:07,312
- Get those noisy
things out of my yard.
360
00:14:07,313 --> 00:14:09,181
What are you trying
to do me anyway?
361
00:14:09,182 --> 00:14:11,250
- We're trying to
find your money.
362
00:14:11,251 --> 00:14:12,451
- Yeah.
363
00:14:12,452 --> 00:14:13,752
- We're going to follow
the crows that took it
364
00:14:13,753 --> 00:14:16,588
and find out where they live
and get your money back.
365
00:14:16,589 --> 00:14:18,057
- Oh, for the love of--
366
00:14:18,058 --> 00:14:21,560
- Only we don't know which
one did it, Mr. Wilson.
367
00:14:21,561 --> 00:14:22,861
- No.
368
00:14:22,862 --> 00:14:24,930
Was it this one here that
took your money, Mr. Wilson?
369
00:14:24,931 --> 00:14:27,066
- Or that one over there?
Because--
370
00:14:27,067 --> 00:14:28,200
- Well, for Pete's sake!
371
00:14:28,201 --> 00:14:31,070
How would I know
which crow it is?
372
00:14:31,071 --> 00:14:32,538
- You saw him.
373
00:14:32,539 --> 00:14:34,073
So you're the only one that
knows what he looks like.
374
00:14:34,074 --> 00:14:36,742
- Oh, now Dennis, if you
don't get these vandals
375
00:14:36,743 --> 00:14:39,945
out of my yard, I'll-- Martha!
376
00:14:39,946 --> 00:14:42,147
Martha!
377
00:14:42,148 --> 00:14:43,816
Bring me a broom
or a mop handle.
378
00:14:43,817 --> 00:14:45,985
I'm going to-- Martha!
379
00:14:46,086 --> 00:14:47,553
- George, you have company, dear.
380
00:14:47,554 --> 00:14:51,991
- Mr. Wilson, how good
to see you again.
381
00:14:52,092 --> 00:14:54,593
- Well, my goodness,
uh, uh Mr. Timberlake.
382
00:14:54,594 --> 00:14:56,161
What a nice surprise.
383
00:14:56,162 --> 00:14:58,630
I didn't expect you
here at the house, I--
384
00:14:58,631 --> 00:15:02,067
[cawing]
385
00:15:02,068 --> 00:15:04,903
Oh, it's so noisy out here, uh--
386
00:15:04,904 --> 00:15:07,773
- By jove, what a
splendid thing to do.
387
00:15:07,774 --> 00:15:08,942
- Huh?
388
00:15:09,042 --> 00:15:10,042
- Our little friends,
the crows, have
389
00:15:10,043 --> 00:15:11,710
had a most difficult winter.
390
00:15:11,711 --> 00:15:12,745
- Our friends?
391
00:15:12,746 --> 00:15:15,047
Oh, oh, you mean the crows.
392
00:15:15,048 --> 00:15:16,382
Oh, yes, they have.
393
00:15:16,383 --> 00:15:18,384
- And it's so typical of
your husband, Mrs. Wilson,
394
00:15:18,385 --> 00:15:20,853
with his profound concern
for all our feathered friends
395
00:15:20,854 --> 00:15:24,390
to think of turning your whole
backyard into one big feeding
396
00:15:24,391 --> 00:15:25,591
tray.
397
00:15:25,592 --> 00:15:30,429
- Oh, well, I, eh, uh, one
big feeding tray, yes.
398
00:15:30,430 --> 00:15:33,132
- Mr. Wilson, this is
a truly noble gesture
399
00:15:33,133 --> 00:15:36,101
in keeping with the finest
American traditions.
400
00:15:36,102 --> 00:15:37,936
- Oh, well, it was nothing.
401
00:15:37,937 --> 00:15:41,940
I, uh, well, I just, uh, well--
402
00:15:41,941 --> 00:15:43,075
- Shall we go inside?
403
00:15:43,076 --> 00:15:44,476
I'll make some coffee.
404
00:15:44,477 --> 00:15:46,078
- I'd love to have
a cup of coffee,
405
00:15:46,079 --> 00:15:47,312
but I have a few
little things to attend
406
00:15:47,313 --> 00:15:49,148
to downtown before the meeting.
407
00:15:49,149 --> 00:15:50,783
I just dropped by
momentarily to see
408
00:15:50,784 --> 00:15:54,086
if you needed any last minute
help in saving the tree?
409
00:15:54,087 --> 00:15:56,221
- Oh, why that's most considerate
of you, Mr. Timberlake,
410
00:15:56,222 --> 00:15:58,992
but everything is
under control, sir.
411
00:15:59,092 --> 00:16:06,565
[cawing]
412
00:16:06,566 --> 00:16:09,335
- He never did tell us
which crow took his money.
413
00:16:09,336 --> 00:16:14,506
- No, we'll just have to
follow them both, I guess.
414
00:16:14,507 --> 00:16:15,341
Hey!
415
00:16:15,342 --> 00:16:17,242
Maybe they both live together.
416
00:16:17,243 --> 00:16:18,811
That'll make it much easier.
417
00:16:18,812 --> 00:16:19,745
- Yeah!
418
00:16:19,746 --> 00:16:21,613
Maybe they do.
419
00:16:21,614 --> 00:16:22,915
- Get ready now.
420
00:16:22,916 --> 00:16:24,817
Go on, crows.
421
00:16:24,818 --> 00:16:27,753
Fly slow now, but go home.
422
00:16:27,754 --> 00:16:28,654
Home!
423
00:16:28,655 --> 00:16:34,326
[cawing]
424
00:16:34,327 --> 00:16:35,661
- Now, don't worry, Mr. Wilson.
425
00:16:35,662 --> 00:16:37,329
I'll be back in ample
time for the meeting.
426
00:16:37,330 --> 00:16:40,165
- Good, eh, uh, we
have an hour yet.
427
00:16:40,166 --> 00:16:42,701
- I do hope we can keep them
from cutting down that tree.
428
00:16:42,702 --> 00:16:44,470
Oh we must, Mrs. Wilson.
429
00:16:44,471 --> 00:16:45,904
We simply must.
430
00:16:45,905 --> 00:16:48,207
- Oh, and we will.
431
00:16:48,208 --> 00:16:50,609
That park commissioner of
ours thinks all he has to say
432
00:16:50,610 --> 00:16:53,078
is cut down this tree,
cut down that tree,
433
00:16:53,079 --> 00:16:55,180
never mind the public.
434
00:16:55,181 --> 00:16:56,582
He's going to find
out this afternoon
435
00:16:56,583 --> 00:17:00,019
that the taxpayer is
still the man in charge.
436
00:17:00,020 --> 00:17:01,854
- Well spoken, Mr. Wilson.
437
00:17:01,855 --> 00:17:03,422
- Yes, sir.
438
00:17:03,423 --> 00:17:05,724
I think we'll have a little
surprise for Mr. Commissioner.
439
00:17:05,725 --> 00:17:11,463
- Yes, sir.
440
00:17:11,464 --> 00:17:14,733
We'll have a little surprise for
Mr. Wilson and his crowd today.
441
00:17:14,734 --> 00:17:18,270
- Well, the the power saw's
down in the truck, I'm ready.
442
00:17:18,271 --> 00:17:20,439
- Those trouble-making
protest meetings.
443
00:17:20,440 --> 00:17:22,942
I've been through that
stuff too many times, Joe.
444
00:17:23,043 --> 00:17:24,476
- I know what you mean.
445
00:17:24,477 --> 00:17:27,312
We're going to stop this one
before it ever gets started.
446
00:17:27,313 --> 00:17:30,315
By the time Wilson's crowd
gets to the park at 3 o'clock,
447
00:17:30,316 --> 00:17:32,718
that tree will already be down.
448
00:17:32,719 --> 00:17:35,387
- They can't very well expect
you to put it back up again,
449
00:17:35,388 --> 00:17:36,055
can they?
450
00:17:36,056 --> 00:17:37,456
[laughter]
451
00:17:37,457 --> 00:17:38,625
- Right, let's go.
452
00:17:45,331 --> 00:17:47,366
- And I say to you
that it shall not
453
00:17:47,367 --> 00:17:50,102
be felled by the woodman's ax.
454
00:17:50,103 --> 00:17:51,904
I'll get some applause here.
455
00:17:51,905 --> 00:17:52,838
- Mr. Wilson!
456
00:17:52,839 --> 00:17:54,173
Mr. Wilson!
457
00:17:54,174 --> 00:17:56,408
We found it, we found it!
458
00:17:56,409 --> 00:17:58,077
- Oh, Dennis, for
heaven's sakes, how
459
00:17:58,078 --> 00:18:00,612
do you expect me to
concen-- you what?
460
00:18:00,613 --> 00:18:01,747
- We found it!
461
00:18:01,748 --> 00:18:03,148
- The crow's nest.
462
00:18:03,149 --> 00:18:04,383
It's in the tree in the park.
463
00:18:04,384 --> 00:18:05,884
- In the old tree in the park.
464
00:18:05,885 --> 00:18:08,153
- And your $100 bill is in it.
465
00:18:08,154 --> 00:18:11,824
You can see it plain as day
with these field glasses.
466
00:18:11,825 --> 00:18:13,125
- You, you it is?
467
00:18:13,126 --> 00:18:14,693
Uh, are you sure?
468
00:18:14,694 --> 00:18:16,028
- Sure, we're sure!
469
00:18:16,029 --> 00:18:17,796
It's sticking right out
the side of the nest.
470
00:18:17,797 --> 00:18:19,365
C'mon!
471
00:18:19,366 --> 00:18:20,366
- Oh, yes.
472
00:18:20,367 --> 00:18:37,349
[music playing]
473
00:18:37,350 --> 00:18:39,319
- Can you see the money
from there, Mr. Wilson?
474
00:18:49,929 --> 00:18:52,464
- Yeah, I see it, all right.
475
00:18:52,465 --> 00:18:53,466
I'll get it.
476
00:19:04,277 --> 00:19:06,745
- He sure is high, isn't he?
477
00:19:06,746 --> 00:19:08,013
Hope he doesn't fall.
478
00:19:08,014 --> 00:19:09,515
- Mr. Wilson?
479
00:19:09,516 --> 00:19:10,883
Heck no!
480
00:19:10,884 --> 00:19:13,419
He's a real good climber.
481
00:19:13,420 --> 00:19:15,688
- Help!
482
00:19:15,689 --> 00:19:18,557
Ooh, eek.
483
00:19:18,558 --> 00:19:20,492
- Hang on, Mr. Wilson.
484
00:19:20,493 --> 00:19:25,030
There's something
right by your foot.
485
00:19:25,031 --> 00:19:26,166
Higher up.
486
00:19:30,503 --> 00:19:32,237
That's it.
487
00:19:32,238 --> 00:19:34,506
- We better stand over this way.
488
00:19:34,507 --> 00:19:38,177
I sure don't want him
to fall on me, boy.
489
00:19:38,178 --> 00:19:43,649
- He's not gonna-- hey, I
wonder who that is coming?
490
00:19:43,650 --> 00:19:44,617
- I don't know.
491
00:19:48,188 --> 00:19:50,522
- Just put it down there, Joe.
492
00:19:50,523 --> 00:19:53,258
Oh, hello boys.
What are you doing here?
493
00:19:53,259 --> 00:19:54,059
Playing?
494
00:19:54,060 --> 00:19:55,361
- No, sir.
495
00:19:55,362 --> 00:19:56,929
We're waiting for our
friend, Mr. Wilson.
496
00:19:56,930 --> 00:20:00,632
- Oh, you're the kid that lives
next door to him, aren't you?
497
00:20:00,633 --> 00:20:03,335
Well, Mr. Wilson won't
be until 3 o'clock, boys.
498
00:20:03,336 --> 00:20:05,405
So run along out of the way.
499
00:20:08,108 --> 00:20:08,808
There you go, Joe.
500
00:20:11,811 --> 00:20:19,284
[chainsaw]
501
00:20:19,285 --> 00:20:21,453
- Hey!
502
00:20:21,454 --> 00:20:23,956
- Wilson, you come
down out of that tree!
503
00:20:23,957 --> 00:20:25,758
- I will not!
504
00:20:25,759 --> 00:20:28,093
And you get away from this tree!
505
00:20:28,094 --> 00:20:32,164
And get that saw away
from there too, Thornton.
506
00:20:32,165 --> 00:20:35,534
- What do you think
you're doing up there?
507
00:20:35,535 --> 00:20:39,204
- I'm getting my $100 bill
that's what I'm doing.
508
00:20:39,205 --> 00:20:41,273
It's in that crow's nest.
509
00:20:41,274 --> 00:20:45,277
- What are you talking about
$100 bill in a crow's nest?
510
00:20:45,278 --> 00:20:47,079
- That's what he said.
511
00:20:47,080 --> 00:20:49,848
- Oh, sure, sure.
512
00:20:49,849 --> 00:20:52,719
And where did the crow get it?
Win it in a poker game?
513
00:20:55,288 --> 00:20:57,857
- Our crow didn't win the money,
he stole it from Mr. Wilson.
514
00:21:01,094 --> 00:21:03,262
- I know what you're
trying to pull, Wilson.
515
00:21:03,263 --> 00:21:05,164
And you're not going
to get away with it.
516
00:21:05,165 --> 00:21:07,733
You're not going to
save the tree pulling
517
00:21:07,734 --> 00:21:08,901
a dumb trick like this.
518
00:21:08,902 --> 00:21:11,470
You come down from there!
519
00:21:11,471 --> 00:21:14,273
- Don't you holler
at me, Thornton.
520
00:21:14,274 --> 00:21:15,675
I'll come down when I'm ready.
521
00:21:21,081 --> 00:21:23,916
- Now, you boys had
better run along home.
522
00:21:23,917 --> 00:21:26,285
We're going to saw
this tree down.
523
00:21:26,286 --> 00:21:28,454
And it looks like Mr.
Wilson is determined
524
00:21:28,455 --> 00:21:31,357
to stay up there
until the tree falls.
525
00:21:31,358 --> 00:21:34,960
- You better hurry up and
come down, Mr. Wilson.
526
00:21:34,961 --> 00:21:36,562
- They're gonna saw it down.
527
00:21:36,563 --> 00:21:38,330
C'mon!
528
00:21:38,331 --> 00:21:42,301
- Uhh, they wouldn't dare.
529
00:21:42,302 --> 00:21:45,104
- Oh no?
530
00:21:45,105 --> 00:21:45,805
Kick it off, Joe.
531
00:21:50,110 --> 00:21:55,314
[chainsaw]
532
00:21:55,315 --> 00:21:56,915
- You're gonna bounce
all over the park
533
00:21:56,916 --> 00:21:58,617
when this tree hits back.
534
00:21:58,618 --> 00:22:01,453
I'll give you one
more chance, Wilson.
535
00:22:01,454 --> 00:22:05,724
When I count three,
down it comes.
536
00:22:05,725 --> 00:22:10,964
One, two--
537
00:22:11,064 --> 00:22:14,467
- C'mon, Tommy, we
better get my dad quick.
538
00:22:25,745 --> 00:22:28,281
- For the last time, are
you coming down from there?
539
00:22:51,004 --> 00:22:55,908
[crowd chattering]
540
00:22:55,909 --> 00:22:57,643
- What do you think
you're doing anyhow?
541
00:22:57,644 --> 00:22:59,446
Can't you see there's
a man up in that tree?
542
00:23:05,585 --> 00:23:07,821
- Don't you dare cut that
tree down with him in it!
543
00:23:10,724 --> 00:23:14,626
George, are you all right, dear?
544
00:23:14,627 --> 00:23:17,696
- There's there's been just
a little mistake folks.
545
00:23:17,697 --> 00:23:21,166
We didn't realize how much
the tree meant to you.
546
00:23:21,167 --> 00:23:23,936
You park commissioner
has only one desire
547
00:23:23,937 --> 00:23:27,106
and that's to please you.
548
00:23:27,107 --> 00:23:30,843
Now I can assure you, this
tree will stand here--
549
00:23:30,844 --> 00:23:32,211
- Are you all right, Mr. Wilson?
550
00:23:32,212 --> 00:23:33,812
- Are you all right,
you're not hurt, are you?
551
00:23:33,813 --> 00:23:34,847
- Oh, I'm fine, fine.
552
00:23:34,848 --> 00:23:36,949
He didn't bluff me for a minute.
553
00:23:36,950 --> 00:23:39,351
- They were going to
cut the tree down, Dad.
554
00:23:39,352 --> 00:23:41,286
They had the saw
going and everything.
555
00:23:41,287 --> 00:23:44,690
But good, old Mr. Wilson
wouldn't let them.
556
00:23:44,691 --> 00:23:48,193
- My, what an heroic thing to do.
557
00:23:48,194 --> 00:23:53,232
Single-handed, George
Wilson has saved this tree.
558
00:23:53,233 --> 00:23:54,767
- Well, it was nothing.
559
00:23:54,768 --> 00:23:58,404
Uh, the boys showed me that
crow's nest and when I--
560
00:23:58,405 --> 00:24:00,272
- So it was not only to
save the tree that you
561
00:24:00,273 --> 00:24:02,374
put your very life in
danger, it was also
562
00:24:02,375 --> 00:24:06,045
to save our wee nesting friends.
563
00:24:06,046 --> 00:24:06,745
- Huh?
564
00:24:06,746 --> 00:24:08,480
Oh, well, I--
565
00:24:08,481 --> 00:24:11,050
- When Tommy and me found
the nest and told Mr.
566
00:24:11,051 --> 00:24:12,284
Wilson that bill was in it--
567
00:24:12,285 --> 00:24:15,154
- Uh, Dennis, Mr.
Femmerling's talking, son.
568
00:24:15,155 --> 00:24:17,656
- Dear friends, we
have today witnessed
569
00:24:17,657 --> 00:24:20,292
a most truly unselfish deed.
570
00:24:20,293 --> 00:24:23,729
And I shall personally
order a small plaque cast
571
00:24:23,730 --> 00:24:25,631
in bronze in commemoration.
572
00:24:25,632 --> 00:24:26,665
- A plaque?
573
00:24:26,666 --> 00:24:28,067
Oh, oh, my word.
574
00:24:28,068 --> 00:24:31,937
- To George Wilson,
friend of nature.
575
00:24:31,938 --> 00:24:34,540
This tree is
gratefully dedicated.
576
00:24:34,541 --> 00:24:36,575
[applause]
577
00:24:36,576 --> 00:24:39,678
We shall place it here.
578
00:24:39,679 --> 00:24:41,080
- Boy!
579
00:24:41,081 --> 00:24:42,815
Now that you've got your
very own tree, Mr. Wilson,
580
00:24:42,816 --> 00:24:45,617
I'll come over and
climb it with you.
581
00:24:45,618 --> 00:25:01,033
Everyday.
582
00:25:01,034 --> 00:25:21,087
[theme music]
583
00:25:41,074 --> 00:25:43,609
- This has been a Screen
Gems film production
584
00:25:43,610 --> 00:25:47,213
from the Hollywood Studios
of Columbia Pictures.
41277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.