All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S02E25.Dennis.and.the.Good.Example.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,207 --> 00:00:09,541 - That's game, and an extra trick double. 2 00:00:09,542 --> 00:00:11,043 - Good thinking, Mrs. Mitchell. 3 00:00:11,044 --> 00:00:12,644 - And of course, I double. 4 00:00:12,645 --> 00:00:15,247 Hm, I haven't had a decent hand all evening. 5 00:00:15,248 --> 00:00:18,417 I don't know why I bother playing this stupid game. 6 00:00:18,418 --> 00:00:21,387 - Why don't we play five-handed slapjack? 7 00:00:21,388 --> 00:00:24,656 - It's getting close to your bedtime, Dennis. 8 00:00:24,657 --> 00:00:27,159 - I think I'll pass. 9 00:00:27,160 --> 00:00:29,161 - I'll bet a spade. 10 00:00:29,162 --> 00:00:30,396 - Oh, it's up to me? 11 00:00:30,397 --> 00:00:31,563 - Yes, mother. 12 00:00:31,564 --> 00:00:32,431 - A spade? 13 00:00:32,432 --> 00:00:33,999 Well, let's see now. 14 00:00:34,000 --> 00:00:37,671 - Hey, Mr. Wilson's cards all look like Valentines. 15 00:00:40,340 --> 00:00:42,809 - Oh, great Scott. 16 00:00:47,814 --> 00:00:51,284 [theme music] 17 00:01:11,638 --> 00:01:13,105 - Hi, bird. 18 00:01:13,106 --> 00:01:14,640 Hi. 19 00:01:14,641 --> 00:01:15,607 My name's Dennis. 20 00:01:15,608 --> 00:01:17,076 What's your name? 21 00:01:17,077 --> 00:01:18,978 Hi. 22 00:01:19,079 --> 00:01:22,348 Hey, Mr. Bergstrom, why won't he answer me? 23 00:01:22,349 --> 00:01:24,350 - Oh, just stubborn, I guess. 24 00:01:24,351 --> 00:01:26,418 He won't say a word. 25 00:01:26,419 --> 00:01:28,988 And who wants an old mynah bird that won't talk? 26 00:01:29,089 --> 00:01:31,090 - I bet I could teach him. 27 00:01:31,091 --> 00:01:32,358 Hi, bird. 28 00:01:32,359 --> 00:01:33,892 - I doubt it, Dennis. 29 00:01:33,893 --> 00:01:35,828 He's a pretty old bird to learn new tricks. 30 00:01:35,829 --> 00:01:37,963 - Hi, bird. 31 00:01:37,964 --> 00:01:39,465 - I'll tell you what, Dennis. 32 00:01:39,466 --> 00:01:43,936 I can't palm him off on anybody else, so if you buy the cage, 33 00:01:43,937 --> 00:01:45,371 I'll give you the bird. 34 00:01:45,372 --> 00:01:48,474 - Jeepers, thanks Mr. Bergstrom. 35 00:01:48,475 --> 00:01:50,542 But I'm afraid my dad wouldn't let 36 00:01:50,543 --> 00:01:53,946 me have a talking bird without my mother's permission. 37 00:01:53,947 --> 00:01:57,649 And she's still at my grandpa's taking care of his broken foot. 38 00:01:57,650 --> 00:01:59,284 - And who's taking care of you? 39 00:01:59,285 --> 00:02:01,687 - My Grandma Mitchell. 40 00:02:01,688 --> 00:02:04,690 Hey, maybe she'll help me talk my dad into it. 41 00:02:04,691 --> 00:02:07,059 But it isn't going to be very easy. 42 00:02:07,060 --> 00:02:09,428 My dad isn't going to be in a very good mood when 43 00:02:09,429 --> 00:02:11,296 he sees this report card. 44 00:02:11,297 --> 00:02:15,467 - I'd, uh, let you have him for, say, $4. 45 00:02:15,468 --> 00:02:17,403 - How much do you want down? 46 00:02:17,404 --> 00:02:18,904 - Ho, ho, ho, sorry, Dennis. 47 00:02:18,905 --> 00:02:20,773 You know I don't sell on credit. 48 00:02:20,774 --> 00:02:22,341 But you just think it over, and you 49 00:02:22,342 --> 00:02:23,842 let me know if you want him. 50 00:02:23,843 --> 00:02:26,378 - Jeepers, I don't have to think about it. 51 00:02:26,379 --> 00:02:30,916 I just got to figure out how to raise $4. 52 00:02:30,917 --> 00:02:34,920 Sure wished I'd have paid more attention to the teacher. 53 00:02:34,921 --> 00:02:36,555 Well, goodbye, bird. 54 00:02:36,556 --> 00:02:39,092 I'll come see you after school tomorrow. 55 00:02:42,762 --> 00:02:45,097 - Let's see, language skills good, 56 00:02:45,098 --> 00:02:49,335 arithmetic fair-- fair, that's below average. 57 00:02:49,336 --> 00:02:51,770 - Jeepers, dad, arithmetic's hard. 58 00:02:51,771 --> 00:02:54,139 - Well, maybe it is, but you can do better than this. 59 00:02:54,140 --> 00:02:56,275 - Well, perhaps if you helped him, Henry. 60 00:02:56,276 --> 00:02:59,244 - I intend to, mother-- every night, before television. 61 00:02:59,245 --> 00:03:01,714 - I got an excellent in one thing. 62 00:03:01,715 --> 00:03:02,614 - You did, what? 63 00:03:02,615 --> 00:03:04,216 - Why, that's splendid, Dennis. 64 00:03:04,217 --> 00:03:06,318 We're very proud of you, aren't we, Henry? 65 00:03:06,319 --> 00:03:08,454 - Physical education. 66 00:03:08,455 --> 00:03:10,923 Well, I, I suppose that's something. 67 00:03:10,924 --> 00:03:12,257 - Well, it certainly is. 68 00:03:12,258 --> 00:03:15,127 A sound body is extremely important. 69 00:03:15,128 --> 00:03:17,796 - Music good, art average. 70 00:03:17,797 --> 00:03:19,231 - Average? 71 00:03:19,232 --> 00:03:21,066 Well, in my opinion, Dennis deserves an excellent in art. 72 00:03:21,067 --> 00:03:24,737 Why, his colors are won-- well, at least I think so. 73 00:03:24,738 --> 00:03:26,438 - So do I. 74 00:03:26,439 --> 00:03:29,408 - Work habits need improvement. 75 00:03:29,409 --> 00:03:34,346 Dependability unsatisfactory? 76 00:03:34,347 --> 00:03:38,617 - Jeepers, dad, I didn't mean to me unsatisfactory. 77 00:03:38,618 --> 00:03:40,352 - No, I'm sure you didn't, son. 78 00:03:40,353 --> 00:03:42,989 You're a fine boy and we all love you very much. 79 00:03:43,089 --> 00:03:45,424 But-- - I love you, too, dad. 80 00:03:45,425 --> 00:03:49,161 I love you, and I love mom, and I love my poor old granddad. 81 00:03:49,162 --> 00:03:50,997 - That's nice, Dennis, but-- 82 00:03:51,097 --> 00:03:53,732 - And I love my Grandma Mitchell, and I love Mr. Wilson, 83 00:03:53,733 --> 00:03:55,134 and I love-- 84 00:03:55,135 --> 00:03:58,470 - Dennis, we're talking about your dependability. 85 00:03:58,471 --> 00:04:03,042 - One boy in our class got unsatisfactory in everything. 86 00:04:03,043 --> 00:04:05,144 - It's just a lucky thing if that little boy's name 87 00:04:05,145 --> 00:04:06,545 isn't Dennis Mitchell. 88 00:04:06,546 --> 00:04:08,113 - Boy, it sure is. 89 00:04:08,114 --> 00:04:10,449 I sure wouldn't like to be that kid. 90 00:04:10,450 --> 00:04:12,885 Boy, I'll bet when he got home he-- 91 00:04:12,886 --> 00:04:15,287 - Dennis, we're talking about you. 92 00:04:15,288 --> 00:04:18,757 - Oh, I thought we'd finished that. 93 00:04:18,758 --> 00:04:21,660 - It's going to be a whole new regime around here. 94 00:04:21,661 --> 00:04:23,696 I'm going to help you as much as I can, but-- 95 00:04:23,697 --> 00:04:25,130 - Gee, thanks, dad. 96 00:04:25,131 --> 00:04:26,699 - You're going to have to buckle down and start 97 00:04:26,700 --> 00:04:28,067 doing the things you're supposed to do 98 00:04:28,068 --> 00:04:29,868 when you're supposed to do them. 99 00:04:29,869 --> 00:04:32,104 - Well, I will, dad, I promise. 100 00:04:32,105 --> 00:04:35,708 Can I go watch television now? 101 00:04:35,709 --> 00:04:38,510 - Dennis, what did you say you were going 102 00:04:38,511 --> 00:04:42,514 to do when we finished looking over your report card? 103 00:04:42,515 --> 00:04:43,849 Your room. 104 00:04:43,850 --> 00:04:46,952 You promised to go up and straighten up your room. 105 00:04:46,953 --> 00:04:47,954 - Oh, yeah. 106 00:04:52,425 --> 00:04:54,361 Beat you to the top of the stairs. 107 00:04:57,364 --> 00:05:01,133 You said you were going to help me all you could. 108 00:05:01,134 --> 00:05:06,372 - Up. 109 00:05:06,373 --> 00:05:07,873 - I think so, too. 110 00:05:07,874 --> 00:05:08,741 - Well, here we are. 111 00:05:08,742 --> 00:05:10,042 - May I help you. 112 00:05:10,043 --> 00:05:11,610 - Oh, no thank you, dear. 113 00:05:11,611 --> 00:05:13,512 Can't Dennis come downstairs long enough just 114 00:05:13,513 --> 00:05:15,147 to have a piece of cake? 115 00:05:15,148 --> 00:05:16,615 - Now, mother. 116 00:05:16,616 --> 00:05:18,050 Well, I'll go see how he's doing. 117 00:05:18,051 --> 00:05:20,319 - OK. 118 00:05:20,320 --> 00:05:23,223 - Dennis! Dennis! 119 00:05:27,160 --> 00:05:29,561 - I'm doing it, dad, just as fast as I can. 120 00:05:29,562 --> 00:05:31,463 - Well, that's the spirit, son. 121 00:05:31,464 --> 00:05:33,432 You're doing real fine. 122 00:05:33,433 --> 00:05:35,668 Tell you what, when you get through, you come on down 123 00:05:35,669 --> 00:05:37,136 and have a piece of cake with us, huh? 124 00:05:37,137 --> 00:05:48,947 - OK! 125 00:05:48,948 --> 00:05:50,482 - Dennis is working like a beaver. 126 00:05:50,483 --> 00:05:52,084 You know, I think that little talk 127 00:05:52,085 --> 00:05:54,420 I had with him did some good after all. 128 00:05:54,421 --> 00:05:55,587 Thank you. 129 00:05:55,588 --> 00:05:57,222 Mother thinks I expect too much of Dennis, 130 00:05:57,223 --> 00:05:58,891 but he's got to learn to be more responsible. 131 00:05:58,892 --> 00:06:00,859 Don't you agree, Mr. Wilson? 132 00:06:00,860 --> 00:06:02,227 - Absolutely. 133 00:06:02,228 --> 00:06:04,663 Not that Dennis is a bad boy, but-- 134 00:06:04,664 --> 00:06:07,032 - Dennis is a lovely child. 135 00:06:07,033 --> 00:06:10,402 I know you think I spoil him, but I brought you up 136 00:06:10,403 --> 00:06:12,504 and you turned out all right. 137 00:06:12,505 --> 00:06:16,175 - Well, there's no argument there. 138 00:06:16,176 --> 00:06:18,544 - If you ask me, bringing up a child 139 00:06:18,545 --> 00:06:20,612 is much like training a dog. 140 00:06:20,613 --> 00:06:24,049 You're stern when they misbehave, and reward them 141 00:06:24,050 --> 00:06:25,217 when they're good. 142 00:06:25,218 --> 00:06:28,687 - We all like to be rewarded for good behavior. 143 00:06:28,688 --> 00:06:30,789 - You may have a point, Mr. Wilson. 144 00:06:30,790 --> 00:06:33,892 Perhaps if Dennis behaves himself and makes good grades, 145 00:06:33,893 --> 00:06:35,461 I should offer him a reward. 146 00:06:35,462 --> 00:06:36,895 - You got a deal. 147 00:06:36,896 --> 00:06:38,330 Boy, wait 'til you see it. 148 00:06:38,331 --> 00:06:41,066 It only costs $4 and it sure is a bargain. 149 00:06:41,067 --> 00:06:42,568 - What cost $4? 150 00:06:42,569 --> 00:06:44,069 - My reward. 151 00:06:44,070 --> 00:06:48,207 It's the most beautiful bird cage I ever saw in all my life. 152 00:06:48,208 --> 00:06:50,843 - Dennis I didn't say I'd buy you a bird. 153 00:06:50,844 --> 00:06:53,846 - I won't even ask you to, dad, I promise. 154 00:06:53,847 --> 00:06:56,281 I just want to buy the cage. 155 00:06:56,282 --> 00:06:57,984 - Son, that doesn't make sense. 156 00:06:58,084 --> 00:07:00,652 People don't buy bird cages unless they own a bird. 157 00:07:00,653 --> 00:07:04,890 - Well, if I owned a bird cage, somebody might give me a bird. 158 00:07:04,891 --> 00:07:07,493 - I, I wouldn't count on that. - Jeepers, dad. 159 00:07:07,494 --> 00:07:12,231 A bird cage is what I want most in the whole world. 160 00:07:12,232 --> 00:07:14,099 - Henry, I remember some of the things 161 00:07:14,100 --> 00:07:16,168 that you wanted when you were his age, 162 00:07:16,169 --> 00:07:20,072 and an empty bird cage doesn't sound unreasonable to me. 163 00:07:20,073 --> 00:07:25,177 - Tell you what, Mitchell, eh, if Dennis earns his bird cage, 164 00:07:25,178 --> 00:07:27,613 maybe somebody just might give him 165 00:07:27,614 --> 00:07:32,051 a bird to put in it-- uh, one that isn't too, heh, noisy. 166 00:07:32,052 --> 00:07:33,585 - The kind of bird I'm hoping somebody 167 00:07:33,586 --> 00:07:36,088 will give me isn't noisy at all. 168 00:07:36,089 --> 00:07:40,459 - A bird makes a nice, quiet pet for a boy. 169 00:07:40,460 --> 00:07:43,328 And now that Dennis has something to work for-- 170 00:07:43,329 --> 00:07:45,664 - Every child needs an incentive. 171 00:07:45,665 --> 00:07:47,167 - All I need is $4. 172 00:07:50,370 --> 00:07:53,138 - OK, son, it's a deal. 173 00:07:53,139 --> 00:07:55,708 No television or a bird cage-- it's up to you. 174 00:07:55,709 --> 00:07:57,409 - Yes, sir. 175 00:07:57,410 --> 00:08:00,045 - Here Dennis, have your cake. 176 00:08:00,046 --> 00:08:01,246 - Oh! 177 00:08:01,247 --> 00:08:03,415 - Sorry, Mr. Wilson. 178 00:08:03,416 --> 00:08:04,717 - Mrs. Wilson? 179 00:08:04,718 --> 00:08:06,552 - Well, just a tiny slice. 180 00:08:06,553 --> 00:08:08,187 - Martha! 181 00:08:08,188 --> 00:08:12,024 She starves herself all day and then eats two pieces of cake. 182 00:08:12,025 --> 00:08:14,560 Absolutely no willpower. 183 00:08:14,561 --> 00:08:17,162 - Well, this is my last fling. 184 00:08:17,163 --> 00:08:18,932 Tomorrow I'm going to Dr. Simpson, 185 00:08:19,032 --> 00:08:21,033 and he's putting me on a special diet. 186 00:08:21,034 --> 00:08:23,769 And this time I'm determined to stick to it. 187 00:08:23,770 --> 00:08:24,837 - Ha! 188 00:08:24,838 --> 00:08:26,572 - Well, you wait and see if I don't. 189 00:08:26,573 --> 00:08:29,174 - Boy, I wished I had to go to Dr. Simpson. 190 00:08:29,175 --> 00:08:34,880 He gives the best lollipops in town. 191 00:08:34,881 --> 00:08:36,482 - Martha, tell you what I'll do. 192 00:08:36,483 --> 00:08:39,451 Now, Dennis isn't the only one who needs an incentive. 193 00:08:39,452 --> 00:08:41,453 Now, it's no good going to a doctor 194 00:08:41,454 --> 00:08:43,222 if you don't take his advice. 195 00:08:43,223 --> 00:08:46,058 But if you'll do as he says, I'll 196 00:08:46,059 --> 00:08:48,962 buy you a new evening dress to go with your new figure 197 00:08:49,062 --> 00:08:51,730 and we'll go out dancing to celebrate. 198 00:08:51,731 --> 00:08:53,465 - Now, you all heard him say that. 199 00:08:53,466 --> 00:08:55,467 - We sure did, Mrs. Wilson. 200 00:08:55,468 --> 00:08:58,838 We sure are lucky to have him, aren't we? 201 00:09:11,584 --> 00:09:12,518 - Hi, Mr. Bergstrom. 202 00:09:12,519 --> 00:09:14,887 I can buy the bird cage. 203 00:09:14,888 --> 00:09:17,656 Only I got to wait until next month's report card. 204 00:09:17,657 --> 00:09:20,927 - Well, a month's a mighty long time to wait, Dennis. 205 00:09:21,027 --> 00:09:23,262 - Jeepers, Mr. Bergstrom, you can't 206 00:09:23,263 --> 00:09:27,666 give that bird to somebody else. 207 00:09:27,667 --> 00:09:29,735 - I'm afraid you're so right. 208 00:09:29,736 --> 00:09:32,705 - I just got to have that bird. 209 00:09:32,706 --> 00:09:35,274 - Well, I wouldn't worry about it, Dennis. 210 00:09:35,275 --> 00:09:38,243 {\an8}I don't think anybody else is likely to make 211 00:09:38,244 --> 00:09:41,046 {\an8}me a better offer. 212 00:09:41,047 --> 00:09:43,415 {\an8}- Well, I better not be late for school. 213 00:09:43,416 --> 00:09:45,284 I'll come see you this afternoon. 214 00:09:45,285 --> 00:09:46,219 Goodbye, bird. 215 00:09:54,461 --> 00:09:56,895 - There you are, Martha. 216 00:09:56,896 --> 00:09:59,899 Now, you eat everything that's on this list and not one 217 00:10:00,066 --> 00:10:01,667 bite of anything else. 218 00:10:01,668 --> 00:10:05,971 And take a few sitting up exercises every morning. 219 00:10:05,972 --> 00:10:09,608 George. 220 00:10:09,609 --> 00:10:11,310 - How is she, doc? - Fat. 221 00:10:11,311 --> 00:10:13,979 - A-ha! - Otherwise, she's in fine-- 222 00:10:13,980 --> 00:10:16,315 [door closing] 223 00:10:16,316 --> 00:10:17,583 - Hi, everybody. 224 00:10:17,584 --> 00:10:21,420 Hey, Mr. Wilson, I did real good in school today. 225 00:10:21,421 --> 00:10:22,755 - Where did you come from? 226 00:10:22,756 --> 00:10:24,223 - The pet shop. 227 00:10:24,224 --> 00:10:26,158 I saw you drive by, Mr. Wilson. 228 00:10:26,159 --> 00:10:27,393 - Hm. 229 00:10:27,394 --> 00:10:29,628 Well, I suppose we'll have to give you a lift home. 230 00:10:29,629 --> 00:10:31,764 - And you can tell us what you learned today. 231 00:10:31,765 --> 00:10:32,831 - Thank you. 232 00:10:32,832 --> 00:10:34,833 I thought you'd like to know. 233 00:10:34,834 --> 00:10:37,169 - Go wait outside, Dennis, will you, and you, too, Martha? 234 00:10:37,170 --> 00:10:39,238 I want to take a look at George. 235 00:10:39,239 --> 00:10:41,974 - Oh, oh, I feel fine, doc. 236 00:10:41,975 --> 00:10:44,677 I just brought Martha down to make sure she'd get here. 237 00:10:44,678 --> 00:10:47,046 You know how women are-- full of good intentions, 238 00:10:47,047 --> 00:10:48,547 but no willpower. 239 00:10:48,548 --> 00:10:52,184 - Get out of your clothes and climb up onto the table. 240 00:10:52,185 --> 00:10:54,620 - Doc, I don't need an examination. 241 00:10:54,621 --> 00:10:56,722 There's nothing the matter with me. 242 00:10:56,723 --> 00:10:58,857 - Don't be nervous, Mr. Wilson. 243 00:10:58,858 --> 00:11:00,859 He doesn't hurt a bit. 244 00:11:00,860 --> 00:11:02,227 - Oh, I'm not nervous. 245 00:11:02,228 --> 00:11:05,230 I just don't need an examination. 246 00:11:05,231 --> 00:11:06,899 - On the table. 247 00:11:06,900 --> 00:11:09,401 - If you don't want your lollipop, 248 00:11:09,402 --> 00:11:10,670 you can give it to me. 249 00:11:16,309 --> 00:11:18,511 - Oh, for Pete's sake. 250 00:11:27,654 --> 00:11:29,789 Oh, there's nothing wrong with me. 251 00:11:33,360 --> 00:11:38,832 My blood pressure's perfectly normal-- isn't it? 252 00:11:41,701 --> 00:11:45,637 Oh, I wish I knew how to read that thing. 253 00:11:45,638 --> 00:11:48,574 - Let me know if this hurts. 254 00:11:48,575 --> 00:11:51,176 - Ouch! 255 00:11:51,177 --> 00:11:54,413 - You big baby-- I haven't even started yet. 256 00:11:54,414 --> 00:11:58,917 - No, but your hands are cold. 257 00:11:58,918 --> 00:12:05,457 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100. 258 00:12:05,458 --> 00:12:06,492 Oh. 259 00:12:06,493 --> 00:12:08,861 - All right, George, back on the table. 260 00:12:08,862 --> 00:12:11,330 - Oh. 261 00:12:11,331 --> 00:12:14,333 [groaning] 262 00:12:14,334 --> 00:12:28,280 [whistling] 263 00:12:28,281 --> 00:12:29,448 - What are you going to do now, doc? 264 00:12:29,449 --> 00:12:30,883 - Take it easy, George. 265 00:12:30,884 --> 00:12:32,651 All I want's a little blood. 266 00:12:32,652 --> 00:12:34,653 - Blood, what for? 267 00:12:34,654 --> 00:12:39,625 Ow! 268 00:12:39,626 --> 00:12:41,327 Ooh, that hurts. 269 00:12:47,834 --> 00:12:49,268 How's it look, doc? 270 00:12:49,269 --> 00:12:51,004 - Red. 271 00:12:51,104 --> 00:12:54,840 - Well, that's normal, isn't it? 272 00:12:54,841 --> 00:12:56,742 What's the matter, doc? 273 00:12:56,743 --> 00:12:57,976 You look worried. 274 00:12:57,977 --> 00:13:00,713 - You'd look worried, too, if you had my overhead. 275 00:13:00,714 --> 00:13:05,484 All right, George, you can get your clothes on. 276 00:13:05,485 --> 00:13:09,455 - Doc, I don't think there's anything 277 00:13:09,456 --> 00:13:12,791 seriously wrong with me, do you? 278 00:13:12,792 --> 00:13:13,792 Doc? 279 00:13:13,793 --> 00:13:15,194 - Yeah. 280 00:13:15,195 --> 00:13:18,464 - Oh, well, now, doc, I trust you implicitly. 281 00:13:18,465 --> 00:13:21,066 If, if you feel you ought to call in a specialist, why, 282 00:13:21,067 --> 00:13:22,401 uh, you're the doctor. 283 00:13:22,402 --> 00:13:24,103 I'll agree with anything you say. 284 00:13:24,104 --> 00:13:26,071 - Get your clothes on, will you, George? 285 00:13:26,072 --> 00:13:30,275 - But doc, all I ask is that you be absolutely honest with me. 286 00:13:30,276 --> 00:13:32,778 If, if, you think there's anything wrong, 287 00:13:32,779 --> 00:13:34,780 I mean anything seriously wrong-- 288 00:13:34,781 --> 00:13:36,181 - There's nothing wrong, George. 289 00:13:36,182 --> 00:13:38,283 - Now, don't you try to soften the blow. 290 00:13:38,284 --> 00:13:39,685 I'm a big boy. 291 00:13:39,686 --> 00:13:43,589 Just give it to me straight from the shoulder, I can take it. 292 00:13:43,590 --> 00:13:45,090 - Martha. 293 00:13:45,091 --> 00:13:47,926 - Oh, no, doc, don't tell my wife-- she's not strong enough. 294 00:13:47,927 --> 00:13:50,195 - You're both strong enough to pull a plow. 295 00:13:50,196 --> 00:13:52,999 Uh, wait outside, will you, Dennis? 296 00:13:53,099 --> 00:13:56,101 Let me see that diet I gave you, Martha. 297 00:13:56,102 --> 00:13:57,670 - Are you all right, George? 298 00:13:57,671 --> 00:14:00,472 - Oh, of course I'm all right, Martha. 299 00:14:00,473 --> 00:14:02,775 Ha, I'm as strong as an ox. 300 00:14:02,776 --> 00:14:06,078 I told him that before the examination. 301 00:14:06,079 --> 00:14:08,781 - You still have that exercise bicycle? 302 00:14:08,782 --> 00:14:10,282 - You know, I, I was telling Martha 303 00:14:10,283 --> 00:14:11,917 that she wouldn't have to worry about her weight 304 00:14:11,918 --> 00:14:15,187 if she just exercised once in a while like I do. 305 00:14:15,188 --> 00:14:17,589 - How often is "once in a while?" 306 00:14:17,590 --> 00:14:18,824 - Uh, well, I-- 307 00:14:18,825 --> 00:14:22,061 - He hasn't touched it in months. 308 00:14:22,062 --> 00:14:23,662 - Well, I don't need to. 309 00:14:23,663 --> 00:14:25,664 I work in my garden. 310 00:14:25,665 --> 00:14:29,168 - I want you to chalk up at least 10 miles every morning. 311 00:14:29,169 --> 00:14:30,302 - What? 312 00:14:30,303 --> 00:14:32,271 - This diet will be fine for both of you. 313 00:14:32,272 --> 00:14:34,206 - But this is ridiculous. 314 00:14:34,207 --> 00:14:35,574 I'm not fat. 315 00:14:35,575 --> 00:14:37,343 - Dear, it doesn't pay to go to a doctor 316 00:14:37,344 --> 00:14:38,877 if you don't follow his advice. 317 00:14:38,878 --> 00:14:40,546 - Oh, fiddle faddle. 318 00:14:40,547 --> 00:14:42,147 I'm as solid as a rock. 319 00:14:42,148 --> 00:14:43,382 Oh! 320 00:14:43,383 --> 00:14:45,517 - It's be easier for me to stick to my diet 321 00:14:45,518 --> 00:14:47,619 if we both eat the same things. 322 00:14:47,620 --> 00:14:50,589 - Each of you can set an example for the other. 323 00:14:50,590 --> 00:14:52,491 - It'll be fun doing it together. 324 00:14:52,492 --> 00:14:54,393 - But I am not fat! 325 00:14:54,394 --> 00:14:56,862 - What is that around your waist, a money belt? 326 00:14:56,863 --> 00:14:58,797 You're fat, and I'm busy. 327 00:14:58,798 --> 00:14:59,331 Good bye. 328 00:14:59,332 --> 00:15:00,532 - But doc-- 329 00:15:00,533 --> 00:15:02,435 - I'll see you when you come in to be weighed. 330 00:15:07,674 --> 00:15:10,876 - Hey, Dr. Simpson, you forgot to give good old Mr. 331 00:15:10,877 --> 00:15:12,111 Wilson his lollipop. 332 00:15:12,112 --> 00:15:16,448 Thanks. 333 00:15:16,449 --> 00:15:19,352 Hey, Mr. Wilson, wait for me! 334 00:15:22,255 --> 00:15:23,288 Hi, bird. 335 00:15:23,289 --> 00:15:24,857 You know what I'm going to call you? 336 00:15:24,858 --> 00:15:29,361 I'm going to call you George, after good old Mr. Wilson. 337 00:15:29,362 --> 00:15:31,897 Because if it wasn't for him, I might not 338 00:15:31,898 --> 00:15:34,133 be getting you for my reward. 339 00:15:34,134 --> 00:15:36,702 You like the name George? 340 00:15:36,703 --> 00:15:40,340 [screech] - Huh, George? 341 00:15:44,377 --> 00:15:47,880 Well, I'll see you again tomorrow. 342 00:15:47,881 --> 00:15:48,847 Bye, George! 343 00:15:48,848 --> 00:15:51,283 [screech] 344 00:15:51,284 --> 00:15:53,218 3 times 1 are 3. 345 00:15:53,219 --> 00:15:55,187 3 times 2 are 6. 346 00:15:55,188 --> 00:15:57,089 3 times 3 are 9. 347 00:15:57,090 --> 00:16:00,793 3 times 4 are 12. 348 00:16:00,794 --> 00:16:03,529 3 times 5 are 16. 349 00:16:03,530 --> 00:16:05,631 3 times 6 are 12. 350 00:16:05,632 --> 00:16:08,901 - 3 times 6 are what? - 18. 351 00:16:08,902 --> 00:16:12,538 I was just seeing if you folks were paying attention. 352 00:16:12,539 --> 00:16:16,241 - Come on now, Dennis, stop horsing around. 353 00:16:16,242 --> 00:16:18,243 - 3 times 1 are 3. 354 00:16:18,244 --> 00:16:20,312 3 times 2 are 6. 355 00:16:20,313 --> 00:16:21,547 - You've done that already, Dennis. 356 00:16:21,548 --> 00:16:23,048 Start with 3 times 5. 357 00:16:23,049 --> 00:16:25,617 - Yeah, but if I don't start from the beginning, 358 00:16:25,618 --> 00:16:27,453 I get all mixed up. 359 00:16:27,454 --> 00:16:29,154 3 times 1 are 3. 360 00:16:29,155 --> 00:16:31,390 3 times 2 are 6. 361 00:16:31,391 --> 00:16:33,292 3 times 3 are 9. 362 00:16:33,293 --> 00:16:35,427 3 times 4 are 12. 363 00:16:35,428 --> 00:16:36,595 - Henry, it's 8 o'clock. 364 00:16:36,596 --> 00:16:37,964 Don't you want to watch the fights? 365 00:16:38,064 --> 00:16:38,965 - Oh, that's right. 366 00:16:39,065 --> 00:16:40,466 - 3 times 1 are 3. 367 00:16:40,467 --> 00:16:41,968 2 times 2 are 6. 368 00:16:42,068 --> 00:16:43,535 - Dennis, I think we've done enough for awhile. 369 00:16:43,536 --> 00:16:44,770 Let's take a breather, huh? 370 00:16:44,771 --> 00:16:45,604 - Jeepers, dad. 371 00:16:45,605 --> 00:16:47,539 We've still got our 4s to do. 372 00:16:47,540 --> 00:16:49,074 - Well, we can do that later, OK? 373 00:16:49,075 --> 00:16:51,911 - You said arithmetic before television. 374 00:16:56,716 --> 00:17:01,020 - You're absolutely correct, Dennis. 375 00:17:01,021 --> 00:17:03,022 Business before pleasure. 376 00:17:03,023 --> 00:17:04,023 Go on. 377 00:17:04,024 --> 00:17:05,891 - 3 times 1 are 3. 378 00:17:05,892 --> 00:17:07,860 3 times 2 are 6. 379 00:17:07,861 --> 00:17:09,528 3 times 3 are 9. 380 00:17:09,529 --> 00:17:11,131 3 times 4 are 12. 381 00:17:20,907 --> 00:17:22,642 - A mile and a half? 382 00:17:26,312 --> 00:17:28,647 Oh. 383 00:17:28,648 --> 00:17:30,549 Ah. 384 00:17:30,550 --> 00:17:32,351 - George. 385 00:17:32,352 --> 00:17:33,519 - Well, there's something the matter 386 00:17:33,520 --> 00:17:36,055 with this stupid register, Martha. 387 00:17:36,056 --> 00:17:38,590 I've been on this infernal machine for more than an hour, 388 00:17:38,591 --> 00:17:40,392 and-- - 10 minutes. 389 00:17:40,393 --> 00:17:42,127 - Oh, then the clocks have stopped. 390 00:17:42,128 --> 00:17:45,130 - Dennis wouldn't think you were setting me a very good example. 391 00:17:45,131 --> 00:17:48,534 - Well, I didn't ask Dennis to set me up as a little tin god. 392 00:17:48,535 --> 00:17:52,538 - Not tin, dear-- gold, solid gold. 393 00:17:52,539 --> 00:17:54,506 - Hey, Mrs. Wilson! 394 00:17:54,507 --> 00:17:55,975 Hi, Mr. Wilson. 395 00:17:56,076 --> 00:17:57,343 Hi, Mrs. Wilson. 396 00:17:57,344 --> 00:17:59,913 My grandma says turn on your television set right away. 397 00:18:00,013 --> 00:18:01,447 - Huh, what is it? What's the matter? 398 00:18:01,448 --> 00:18:03,082 Are we being attacked? 399 00:18:03,083 --> 00:18:06,051 - and one, two, three, kick. 400 00:18:06,052 --> 00:18:12,926 One, two, three, kick. 401 00:18:13,026 --> 00:18:16,028 Well, come on, dear, you can kick your little footsie higher 402 00:18:16,029 --> 00:18:17,463 than that, hm? 403 00:18:17,464 --> 00:18:20,799 And one, two, three, kick. 404 00:18:20,800 --> 00:18:22,134 Keeping time, kick. 405 00:18:22,135 --> 00:18:23,602 That a way, girls, kick. 406 00:18:23,603 --> 00:18:25,871 One, two, three, and rest. 407 00:18:25,872 --> 00:18:27,272 That was fine, dear ladies. 408 00:18:27,273 --> 00:18:28,607 Mike is proud of you. 409 00:18:28,608 --> 00:18:31,043 Well, I see we have a newcomer into our little club. 410 00:18:31,044 --> 00:18:34,646 Step right in my viewer and don't be shy. 411 00:18:34,647 --> 00:18:37,049 Perhaps you feel you're not looking your best. 412 00:18:37,050 --> 00:18:39,718 But you stay with us, and before you know it 413 00:18:39,719 --> 00:18:42,921 you'll be as slim and beautiful as you deserve to be. 414 00:18:42,922 --> 00:18:45,290 - Oh, turn him off. 415 00:18:45,291 --> 00:18:48,894 - You exercise your way, I'll exercise mine. 416 00:18:48,895 --> 00:18:50,964 - And now for that swan-like neck. 417 00:18:51,064 --> 00:18:53,132 Uh, do you remember what I showed you? 418 00:18:53,133 --> 00:19:00,305 Now, chin out, head back, and slowly around 419 00:19:00,306 --> 00:19:04,543 and around and around. 420 00:19:04,544 --> 00:19:06,412 Well, that's fine. 421 00:19:06,413 --> 00:19:07,880 And now the other way. 422 00:19:07,881 --> 00:19:14,420 Around, all around the town, twisting off those double chins 423 00:19:14,421 --> 00:19:17,489 and wrinkles, too. 424 00:19:17,490 --> 00:19:20,025 That's the way, dear ladies. 425 00:19:20,026 --> 00:19:21,061 Mike is proud of you. 426 00:19:24,764 --> 00:19:26,799 - Why that strutting popinjay couldn't 427 00:19:26,800 --> 00:19:29,034 last six miles on this machine. 428 00:19:29,035 --> 00:19:30,235 - Heck no. 429 00:19:30,236 --> 00:19:34,440 That's sissy stuff he's doing, huh, Mr. Wilson? 430 00:19:34,441 --> 00:19:37,944 Jeepers, Mr. Wilson, you're doing swell. 431 00:19:38,044 --> 00:19:40,947 Only eight more miles to go. 432 00:19:46,486 --> 00:19:48,253 6 times 1 is 6. 433 00:19:48,254 --> 00:19:50,289 6 times 2 are 12. 434 00:19:50,290 --> 00:19:52,725 6 times 3 are-- 435 00:19:52,726 --> 00:19:54,360 - Well, you know that, Dennis. 436 00:19:54,361 --> 00:19:56,328 - Jeepers. - 18. 437 00:19:56,329 --> 00:19:58,764 - You know something, dad? 438 00:19:58,765 --> 00:20:00,065 - I know if we don't get on with this, 439 00:20:00,066 --> 00:20:02,101 there won't be any time for you to watch television. 440 00:20:02,102 --> 00:20:05,371 - 6 times 3 is the same as 3 times 6. 441 00:20:05,372 --> 00:20:07,806 And 6 times 4 is 24. 442 00:20:07,807 --> 00:20:10,075 And 6 times 5 is 30. 443 00:20:10,076 --> 00:20:11,310 - That's right. 444 00:20:11,311 --> 00:20:13,278 - And 6 times 6 are 36. 445 00:20:13,279 --> 00:20:16,248 And 6 times 7 is 42. 446 00:20:16,249 --> 00:20:20,419 And I bet you a hundred million dollars that when I get there, 447 00:20:20,420 --> 00:20:24,857 7 times 6 is going to turn out to be the same thing. 448 00:20:24,858 --> 00:20:26,859 - You're absolutely correct. 449 00:20:26,860 --> 00:20:28,962 - Jeepers, that's very interesting. 450 00:20:33,333 --> 00:20:36,135 - George, look, I've lost another pound. 451 00:20:36,136 --> 00:20:38,737 - Oh, well, good for you, my dear. 452 00:20:38,738 --> 00:20:40,472 MIKE DUVALL (ON TELEVISION): Good morning, dear lady. 453 00:20:40,473 --> 00:20:41,974 My, you're looking fit. 454 00:20:41,975 --> 00:20:43,242 Mike is proud of you. 455 00:20:43,243 --> 00:20:44,343 Shall we get right to work? 456 00:20:44,344 --> 00:20:45,778 What do you say? 457 00:20:45,779 --> 00:20:50,649 All right, hands on hips and take a deep breath, like this. 458 00:20:50,650 --> 00:20:53,619 Now exhale. 459 00:20:53,620 --> 00:20:54,920 That's the way. 460 00:20:54,921 --> 00:21:00,225 All the way out now, bend left, bend right, and touch. 461 00:21:00,226 --> 00:21:04,196 Bend left, bend right, and stretch. 462 00:21:04,197 --> 00:21:07,566 OK, girls, left, and right, and touch. 463 00:21:07,567 --> 00:21:08,534 Little faster. 464 00:21:08,535 --> 00:21:13,939 Left, and right, and touch. 465 00:21:13,940 --> 00:21:15,808 - Hi, George. 466 00:21:15,809 --> 00:21:16,976 Hi, George. 467 00:21:21,414 --> 00:21:26,285 Hey, Mr. Bergstrom, he's beginning to know me. 468 00:21:26,286 --> 00:21:27,654 Hi, Georgie. 469 00:21:32,726 --> 00:21:35,094 - Everything just hangs on me, doctor. 470 00:21:35,095 --> 00:21:37,129 - It's been good for you, too, George. 471 00:21:37,130 --> 00:21:39,765 You look more relaxed than you have in years. 472 00:21:39,766 --> 00:21:42,101 - Well, I don't feel relaxed. 473 00:21:42,102 --> 00:21:44,136 Inside I'm a jittering wreck. 474 00:21:44,137 --> 00:21:46,105 If I don't show how nervous I am, 475 00:21:46,106 --> 00:21:48,574 it's because I'm too stiff to jitter. 476 00:21:48,575 --> 00:21:51,710 - Well, you can come and help me pick out my new dress. 477 00:21:51,711 --> 00:21:53,412 That will cheer you up. 478 00:21:53,413 --> 00:21:55,581 - There's only one thing that will cheer me up-- the thought 479 00:21:55,582 --> 00:21:57,316 that I won't have to listen to or watch 480 00:21:57,317 --> 00:21:58,852 that Mike Duvall anymore. 481 00:22:07,060 --> 00:22:07,961 - I did it! 482 00:22:08,061 --> 00:22:08,861 Hey George, I did it! 483 00:22:08,862 --> 00:22:10,329 I got a good report card. 484 00:22:10,330 --> 00:22:13,098 I'm going home to get my $4, George. 485 00:22:13,099 --> 00:22:16,102 You stay here with Mr. Bergstrom until I get back. 486 00:22:19,539 --> 00:22:21,774 - Now this report card's more like it. 487 00:22:21,775 --> 00:22:23,108 I'm real proud of you, son. 488 00:22:23,109 --> 00:22:24,143 - Me, too. 489 00:22:24,144 --> 00:22:26,578 Oh, grandma already gave me my $4. 490 00:22:26,579 --> 00:22:28,180 Come on in the kitchen. 491 00:22:28,181 --> 00:22:29,983 Everybody's looking at my reward. 492 00:22:30,083 --> 00:22:31,350 - Oh! 493 00:22:31,351 --> 00:22:33,552 Well, hello, everybody. 494 00:22:33,553 --> 00:22:36,655 Uh, Dennis, not a mynah bird. 495 00:22:36,656 --> 00:22:40,659 - Oh, it's all right, Mitchell-- this one doesn't talk. 496 00:22:40,660 --> 00:22:43,562 And Dennis, you will have to realize if a bird hasn't said 497 00:22:43,563 --> 00:22:46,131 anything at his age, he's too old to learn. 498 00:22:46,132 --> 00:22:49,768 - That's OK, I like him anyway. 499 00:22:49,769 --> 00:22:52,671 - Well, as long as you're satisfied with your reward. 500 00:22:52,672 --> 00:22:55,107 - Well, it's a big day around here. 501 00:22:55,108 --> 00:22:56,942 Dennis gets what he wants, Martha 502 00:22:56,943 --> 00:22:59,812 has a closet full of new clothes, and I guess you 503 00:22:59,813 --> 00:23:02,614 and I aren't any the worse for it. 504 00:23:02,615 --> 00:23:07,319 - Now, let's see, what would be a good reward for a bird? 505 00:23:07,320 --> 00:23:10,289 I tell you what, if you buckle down and try, 506 00:23:10,290 --> 00:23:13,659 I'll let you watch television with me. 507 00:23:13,660 --> 00:23:18,831 - Aw. 508 00:23:18,832 --> 00:23:20,933 - Well. 509 00:23:20,934 --> 00:23:22,334 - How do I look? 510 00:23:22,335 --> 00:23:26,071 - Ah, as pretty as the first day I ever saw you. 511 00:23:26,072 --> 00:23:29,575 - Oh, you look very nice yourself, dear. 512 00:23:29,576 --> 00:23:30,709 Oh. 513 00:23:30,710 --> 00:23:33,679 - Well, of course I'm not any Mike Duvall. 514 00:23:33,680 --> 00:23:34,847 - You're much more distinguished. 515 00:23:34,848 --> 00:23:37,950 [dog barking] 516 00:23:37,951 --> 00:23:40,085 - What's the matter with Fremont? 517 00:23:40,086 --> 00:23:42,454 - There must be someone in the backyard. 518 00:23:42,455 --> 00:23:45,457 He never barks unless he hears someone. 519 00:23:45,458 --> 00:23:46,425 - Quiet, Fremont! 520 00:23:46,426 --> 00:23:50,397 MYSTERY VOICE 521 00:23:55,435 --> 00:23:58,004 - Hello, who's out here? 522 00:23:58,104 --> 00:23:59,104 Who's calling my name? 523 00:23:59,105 --> 00:24:00,739 MYSTERY VOICE (OFFSCREEN): Hi, George! 524 00:24:00,740 --> 00:24:02,508 George! 525 00:24:02,509 --> 00:24:04,443 - Martha, it's coming from the Mitchell's. 526 00:24:04,444 --> 00:24:08,080 Why, they must be in trouble over there. 527 00:24:08,081 --> 00:24:09,448 - Hi, George! 528 00:24:09,449 --> 00:24:10,416 Hi, George! 529 00:24:10,417 --> 00:24:12,317 - Jeepers, George, that's swell. 530 00:24:12,318 --> 00:24:13,752 I knew you could do it. 531 00:24:13,753 --> 00:24:15,788 - What's going on in here? 532 00:24:15,789 --> 00:24:17,790 - George can talk! 533 00:24:17,791 --> 00:24:19,124 Jeepers! 534 00:24:19,125 --> 00:24:22,528 Hi, Mr. Wilson, my bird can talk. 535 00:24:22,529 --> 00:24:25,464 We sure are proud of you, aren't we, dad? 536 00:24:25,465 --> 00:24:26,932 Huh, dad? Jeepers. 537 00:24:26,933 --> 00:24:27,900 - Hi, George! 538 00:24:27,901 --> 00:24:29,368 Might proud! Jeepers! 539 00:24:29,369 --> 00:24:30,836 [dog barking] 540 00:24:30,837 --> 00:24:34,740 - Be quiet, Fremont, it's only a bird. 541 00:24:34,741 --> 00:24:36,208 - Hi, Fremont! 542 00:24:36,209 --> 00:24:37,710 Hi, George! 543 00:24:37,711 --> 00:24:39,311 - Oh, for Pete's sake. 544 00:24:39,312 --> 00:24:42,681 - Lift your little footsie and a one, two, three, four. 545 00:24:42,682 --> 00:24:44,149 Hi, George! 546 00:24:44,150 --> 00:24:46,085 Mike is proud of you! 547 00:24:46,086 --> 00:24:48,087 - Sounds just like Mike Duvall. 548 00:24:48,088 --> 00:24:49,955 - I knew you could do it. 549 00:24:49,956 --> 00:24:51,924 Hi, Georgie. 550 00:24:51,925 --> 00:24:55,929 - And a one, two, three, and Mike is proud of you. 551 00:24:59,933 --> 00:25:05,838 [applause] 552 00:25:05,839 --> 00:25:08,274 [theme music] 553 00:25:45,545 --> 00:25:48,847 {\an8}ANNOUNCER: This has been a Screen Gems Film Production 554 00:25:48,848 --> 00:25:52,218 {\an8}from the Hollywood Studios of Columbia Pictures. 39400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.