All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S02E23.The.Going-Away.Gift.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,636 --> 00:00:06,939 - And while Mom was in the supermarket doing her shopping, 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,675 a lady came out and I said, lady, 3 00:00:09,676 --> 00:00:13,545 would you like me to carry your packages to your car for you? 4 00:00:13,546 --> 00:00:15,748 - I don't see why that made her cry. 5 00:00:15,749 --> 00:00:18,250 - It wasn't then, it was later. 6 00:00:18,251 --> 00:00:21,120 She smiles and she says, why thank you. 7 00:00:21,121 --> 00:00:23,222 Aren't you a little gentleman? 8 00:00:23,223 --> 00:00:25,224 And I said, yes, I am. 9 00:00:25,225 --> 00:00:29,695 So she handed me her packages, and I dropped her eggs. 10 00:00:29,696 --> 00:00:31,096 - Is that when she cried? 11 00:00:31,097 --> 00:00:32,998 - Nope, later. 12 00:00:32,999 --> 00:00:35,401 So then I bent down to pick up her eggs 13 00:00:35,402 --> 00:00:38,170 and I tipped over the bag of oranges. 14 00:00:38,171 --> 00:00:40,172 That sure is a steep hill. 15 00:00:40,173 --> 00:00:42,041 - They get away from you? 16 00:00:42,042 --> 00:00:43,442 - Not all of them. 17 00:00:43,443 --> 00:00:45,310 I dropped the rest of her packages on the cement 18 00:00:45,311 --> 00:00:46,879 and ran after them. 19 00:00:46,880 --> 00:00:48,213 - How many did you catch? 20 00:00:48,214 --> 00:00:49,581 - Four. - Is that when she-- 21 00:00:49,582 --> 00:00:51,450 - Nope. 22 00:00:51,451 --> 00:00:54,353 So then I picked up her packages from the cement 23 00:00:54,354 --> 00:00:56,855 and all the containers of milk were leaking. 24 00:00:56,856 --> 00:00:58,424 - Is that when she-- - Nope. 25 00:00:58,425 --> 00:01:01,193 So finally, we got all her stuff in the car, 26 00:01:01,194 --> 00:01:02,895 and she got in and started the motor. 27 00:01:02,896 --> 00:01:06,832 And I said, hey lady, aren't you going to give me a tip? 28 00:01:06,833 --> 00:01:08,167 - How much did she give you? 29 00:01:08,168 --> 00:01:10,069 - She didn't give me anything. 30 00:01:10,070 --> 00:01:13,072 She just snorted and then she started to cry. 31 00:01:13,073 --> 00:01:14,606 - Guess she was just nervous. 32 00:01:14,607 --> 00:01:17,977 - When Mom heard what happened she told me from now on I 33 00:01:18,078 --> 00:01:21,715 can't ask for rewards when I do something nice for somebody. 34 00:01:25,085 --> 00:01:47,439 {\an8}[theme music] 35 00:01:47,440 --> 00:01:50,709 - Dennis, this is long distance. 36 00:01:50,710 --> 00:01:51,710 Yes, Dad. 37 00:01:51,711 --> 00:01:53,278 Yes, everything's all set. 38 00:01:53,279 --> 00:01:55,781 I'm packing now and Henry's going to drive me up tonight. 39 00:01:55,782 --> 00:01:57,850 - Tell him Grandma's coming to take care of Dad 40 00:01:57,851 --> 00:01:59,818 and me while you're gone. 41 00:01:59,819 --> 00:02:01,754 - Yes, Henry's mother's flying in this afternoon. 42 00:02:01,755 --> 00:02:03,288 - In an airplane tell him. 43 00:02:03,289 --> 00:02:04,958 - He knows that dear. 44 00:02:05,058 --> 00:02:07,593 No, no, Dad, I'm going to stay just as long as you need me, 45 00:02:07,594 --> 00:02:09,461 until you're back on your feet again. 46 00:02:09,462 --> 00:02:11,797 - Oh, tell him I'm sorry he broke his foot. 47 00:02:11,798 --> 00:02:13,365 - You told him that yesterday dear. 48 00:02:13,366 --> 00:02:16,235 - Yeah, but I'm still sorry today though. 49 00:02:16,236 --> 00:02:17,971 - No, Dad, it's no trouble at all. 50 00:02:18,071 --> 00:02:21,240 And I can run the business for you just fine, you know that. 51 00:02:21,241 --> 00:02:25,110 - Tell him I broke a leg one time on the coffee table. 52 00:02:25,111 --> 00:02:27,312 - Just a minute, Dad. 53 00:02:27,313 --> 00:02:29,915 - Dennis, you're going to have to stop interrupting. 54 00:02:29,916 --> 00:02:31,250 - Don't bother your mother, Dennis. 55 00:02:31,251 --> 00:02:33,085 Come away from there. 56 00:02:33,086 --> 00:02:35,120 - Yes, he's full of conversation. 57 00:02:35,121 --> 00:02:36,522 - Is everything OK? 58 00:02:36,523 --> 00:02:37,623 Is he still getting out of the hospital tomorrow? 59 00:02:37,624 --> 00:02:38,992 - Yes, tomorrow morning. 60 00:02:39,092 --> 00:02:40,225 - Does he need anything? 61 00:02:40,226 --> 00:02:41,493 Ask him if we can bring him anything. 62 00:02:41,494 --> 00:02:44,163 - I did dear. 63 00:02:44,164 --> 00:02:46,198 No, Dad, that was Henry. 64 00:02:46,199 --> 00:02:47,900 - Come on, Dennis, let's go in the front room. 65 00:02:47,901 --> 00:02:49,401 Long distance calls cost money. 66 00:02:49,402 --> 00:02:52,705 - Ask Grandpa if he'll call us next time, Mom. 67 00:02:52,706 --> 00:02:58,644 Dad lets me talk as long as I want when it's Grandpa's call. 68 00:02:58,645 --> 00:03:01,347 - Come on, Dennis. 69 00:03:01,348 --> 00:03:03,182 Son, Mom and I are going to be kind of business 70 00:03:03,183 --> 00:03:05,417 today getting ready to leave and all and well, 71 00:03:05,418 --> 00:03:07,886 you're just going to have to sort of stay out of the way, 72 00:03:07,887 --> 00:03:08,654 OK? 73 00:03:08,655 --> 00:03:09,922 - Oh, I will. 74 00:03:09,923 --> 00:03:11,857 Because I'm going to have a busy day too. 75 00:03:11,858 --> 00:03:14,093 You know what I have to do today. 76 00:03:14,094 --> 00:03:16,095 - No, what do you have to do? 77 00:03:16,096 --> 00:03:17,896 - Jeepers, don't you remember, Dad? 78 00:03:17,897 --> 00:03:19,198 You said I could. 79 00:03:19,199 --> 00:03:21,567 You said I could open my piggy banks and-- 80 00:03:21,568 --> 00:03:23,369 - Oh yeah, the present for your mother. 81 00:03:23,370 --> 00:03:26,238 - Her going away present from me. 82 00:03:26,239 --> 00:03:31,944 She'll sure be surprised I bet, real surprised. 83 00:03:31,945 --> 00:03:35,681 - Uh, Dennis, what is this big surprise? 84 00:03:35,682 --> 00:03:36,983 - It's a secret. 85 00:03:37,083 --> 00:03:38,884 They got them down at Finch's Drug Store. 86 00:03:38,885 --> 00:03:43,155 I'm going to get my money right now and go down there. 87 00:03:43,156 --> 00:03:46,125 My dad's going to leave Mom and Granddad's house 88 00:03:46,126 --> 00:03:47,593 because Granddad is Mom's dad. 89 00:03:47,594 --> 00:03:49,628 And one of his feet's broken, you see. 90 00:03:49,629 --> 00:03:50,729 - Mm-hm. 91 00:03:50,730 --> 00:03:53,265 - And while Mom is taken care of Mom's dad 92 00:03:53,266 --> 00:03:55,234 Dad's mom is going to take care of Dad and me. 93 00:03:55,235 --> 00:03:57,102 She's my Grandma. 94 00:03:57,103 --> 00:03:57,803 - All right, Dennis. 95 00:03:57,804 --> 00:03:59,104 Is that all? 96 00:03:59,105 --> 00:04:00,806 - That's all I can think of, Mr. Finch. 97 00:04:00,807 --> 00:04:03,809 Unless you'd like to hear more about my grandma. 98 00:04:03,810 --> 00:04:05,744 She's coming on an airplane. 99 00:04:05,745 --> 00:04:07,046 - No, no, no no. 100 00:04:07,047 --> 00:04:08,047 I mean do you want to buy anything else? 101 00:04:08,048 --> 00:04:09,581 - No, sir. 102 00:04:09,582 --> 00:04:13,118 Boy, my mom is sure going to like those earrings I bet. 103 00:04:13,119 --> 00:04:15,888 She loves gold earrings. 104 00:04:15,889 --> 00:04:19,224 {\an8}- That's $3.42 including tax. 105 00:04:19,225 --> 00:04:20,893 - So if you'll just get it. 106 00:04:20,894 --> 00:04:22,061 Oh, hello, George. 107 00:04:22,062 --> 00:04:24,563 - Oh, hello, there Lawrence. 108 00:04:24,564 --> 00:04:27,566 Well, Dennis, what are you doing here? 109 00:04:27,567 --> 00:04:28,534 - Hi, Mr. Wilson. 110 00:04:28,535 --> 00:04:30,069 You ought to see the swell earrings 111 00:04:30,070 --> 00:04:32,638 I bought my mom for a going away present. 112 00:04:32,639 --> 00:04:34,473 - Well, you haven't exactly bought them yet, Dennis. 113 00:04:34,474 --> 00:04:37,076 Have you got $3.42? - Oh, sure. 114 00:04:37,077 --> 00:04:39,144 I've got lots of money, Mr. Finch. 115 00:04:39,145 --> 00:04:42,548 Wait til I show Mr. Wilson the present. 116 00:04:42,549 --> 00:04:43,382 - Oh. 117 00:04:43,383 --> 00:04:44,817 - Look, aren't they beautiful? 118 00:04:44,818 --> 00:04:46,151 - Yes indeed. 119 00:04:46,152 --> 00:04:48,087 Those are very nice, Dennis. 120 00:04:48,088 --> 00:04:51,256 - $3.42 Dennis. 121 00:04:51,257 --> 00:04:52,558 - OK. 122 00:04:52,559 --> 00:04:54,193 I'll get it out while you're wrapping it up again. 123 00:04:54,194 --> 00:04:55,561 - Oh, no, no I've wrapped it once. 124 00:04:55,562 --> 00:04:58,864 If you want it wrapped again, you do it yourself. 125 00:04:58,865 --> 00:05:00,699 - Oh boy, swell. 126 00:05:00,700 --> 00:05:03,769 Hand me that gold paper and some red ribbon 127 00:05:03,770 --> 00:05:05,070 with some sticky tape and-- 128 00:05:05,071 --> 00:05:06,672 - Oh, for heaven's sakes. 129 00:05:06,673 --> 00:05:08,440 Never mind, I'll wrap it myself. 130 00:05:08,441 --> 00:05:11,043 - Oh, come now Lawrence, let's have 131 00:05:11,044 --> 00:05:14,380 a little smiling service here. 132 00:05:14,381 --> 00:05:17,182 Wrap it nicely for the customer. 133 00:05:17,183 --> 00:05:19,051 - Wilson, did you come in here to buy anything 134 00:05:19,052 --> 00:05:20,452 or just to make trouble? 135 00:05:20,453 --> 00:05:23,422 - Why, I just made a large purchase here, Lawrence. 136 00:05:23,423 --> 00:05:27,059 And I must say when I pay a dime for $0.08 worth of stamps that 137 00:05:27,060 --> 00:05:29,461 leaves you a mighty handsome profit. 138 00:05:29,462 --> 00:05:32,631 - I know I get rich off of you, you and this kid here. 139 00:05:32,632 --> 00:05:34,333 All right Dennis, that's it. 140 00:05:34,334 --> 00:05:36,335 - Here's the money for it. 141 00:05:36,336 --> 00:05:37,670 You just take out whatever it costs 142 00:05:37,671 --> 00:05:39,973 and give me back the rest. 143 00:05:40,073 --> 00:05:41,808 I trust you Mr. Finch. 144 00:05:53,086 --> 00:05:54,553 - Hey, hi Dennis. 145 00:05:54,554 --> 00:05:55,554 Hi, Mr. Wilson. 146 00:05:55,555 --> 00:05:56,922 - Hi, Tommy. 147 00:05:56,923 --> 00:05:58,824 You know what I got in this package? 148 00:05:58,825 --> 00:06:00,159 - What? 149 00:06:00,160 --> 00:06:02,695 - I just bought my Mom the prettiest earrings 150 00:06:02,696 --> 00:06:04,697 in this whole town. 151 00:06:04,698 --> 00:06:08,567 - Heck, my mom's got lots of pretty earrings gold 152 00:06:08,568 --> 00:06:09,768 and everything. 153 00:06:09,769 --> 00:06:11,938 - She hasn't got any as pretty as these, boy. 154 00:06:12,038 --> 00:06:12,871 - Bet she has. 155 00:06:12,872 --> 00:06:14,440 - I bet she hasn't. 156 00:06:14,441 --> 00:06:15,541 - I bet she has. 157 00:06:15,542 --> 00:06:17,376 - All right, I'll just prove it to you. 158 00:06:17,377 --> 00:06:19,579 Wait until you see these, Tommy. 159 00:06:28,254 --> 00:06:29,822 - Now, before I finish tying this, 160 00:06:29,823 --> 00:06:33,192 are you sure you don't want to show these to someone else? 161 00:06:33,193 --> 00:06:35,894 - Well, I wanted to show them to Mrs. Wilson, 162 00:06:35,895 --> 00:06:37,296 but she's not home, is she? 163 00:06:37,297 --> 00:06:38,965 - No, she's over at your place helping you mother. 164 00:06:39,065 --> 00:06:42,101 But if she were here, she could do a much better wrapping job. 165 00:06:42,102 --> 00:06:44,336 - Well, I bet nobody could wrap it 166 00:06:44,337 --> 00:06:46,672 any sweller than that, Mr. Wilson. 167 00:06:46,673 --> 00:06:48,073 Tie it up. - All right. 168 00:06:48,074 --> 00:06:49,875 - And would you write the card for me too? 169 00:06:49,876 --> 00:06:53,545 I write pretty big, and this is kind of a little card. 170 00:06:53,546 --> 00:06:54,981 - All right. 171 00:06:55,081 --> 00:06:57,216 Ah, let's see, I think we ought to sign it something nice. 172 00:06:57,217 --> 00:07:00,019 How about lots of love? 173 00:07:00,020 --> 00:07:02,187 - Yeah, that's good. 174 00:07:02,188 --> 00:07:04,223 Uh, from your son Dennis, huh? 175 00:07:04,224 --> 00:07:07,326 - Oh, no, I think we can do better than that. 176 00:07:07,327 --> 00:07:10,729 I think we ought to sign with a pet name of some kind. 177 00:07:10,730 --> 00:07:11,730 - A pet name? 178 00:07:11,731 --> 00:07:14,366 You mean like Rover or Fido/ 179 00:07:14,367 --> 00:07:15,701 - No, Dennis. 180 00:07:15,702 --> 00:07:19,638 Uh, what does your mother call you besides, uh, Dennis. 181 00:07:19,639 --> 00:07:23,809 - Well, sometimes she calls me her big boy. 182 00:07:23,810 --> 00:07:25,544 - Oh, that's fine. 183 00:07:25,545 --> 00:07:26,879 That's good. 184 00:07:26,880 --> 00:07:32,785 Lots of love from your big boy. 185 00:07:32,786 --> 00:07:35,355 Ah. Uh-huh. 186 00:07:38,158 --> 00:07:39,525 There you go. 187 00:07:39,526 --> 00:07:41,060 - Thanks, Mr. Wilson. 188 00:07:41,061 --> 00:07:44,063 I'm not going to give it to Mom until just before she leaves. 189 00:07:44,064 --> 00:07:45,197 - Fine. 190 00:07:45,198 --> 00:07:46,231 Now, I've got some work to do here, 191 00:07:46,232 --> 00:07:48,834 Dennis, so you just run along. 192 00:07:48,835 --> 00:07:50,336 - I'll have to find a real good hiding 193 00:07:50,337 --> 00:07:52,237 place so Mom don't discover it. 194 00:07:52,238 --> 00:07:54,873 Where do you think I ought to hide this, Mr. Wilson? 195 00:07:54,874 --> 00:07:58,143 - Oh, that shouldn't be any particular problem, Dennis. 196 00:07:58,144 --> 00:08:01,780 If I were you I hide it on my closet shelf. 197 00:08:01,781 --> 00:08:03,216 Now run along now. 198 00:08:06,319 --> 00:08:09,521 - Hey, that's a good idea. 199 00:08:09,522 --> 00:08:11,124 - All right. Goodbye. 200 00:08:20,200 --> 00:08:22,134 - I wish you'd let me do that ironing. 201 00:08:22,135 --> 00:08:24,103 You must have lots of packing and things. 202 00:08:24,104 --> 00:08:25,838 - No, I'm in fine shape really. 203 00:08:25,839 --> 00:08:27,539 You just sit there and visit. 204 00:08:27,540 --> 00:08:30,109 I have everything I'm going to take all laid out upstairs. 205 00:08:30,110 --> 00:08:31,443 - Well, if there's anything I can do 206 00:08:31,444 --> 00:08:33,379 to help Mrs. Mitchell while you're gone. 207 00:08:33,380 --> 00:08:34,813 - Hi, Mom. 208 00:08:34,814 --> 00:08:37,716 Boy, I sure am going to miss you while you're at Grandpa's. 209 00:08:37,717 --> 00:08:41,487 - Oh, honey, I'm going to miss you too like everything. 210 00:08:41,488 --> 00:08:43,655 - You'll be glad you're going away though 211 00:08:43,656 --> 00:08:45,557 when it's time to go away I bet. 212 00:08:45,558 --> 00:08:46,725 - Glad? 213 00:08:46,726 --> 00:08:49,828 Well, I'm never glad to leave you and Dad. 214 00:08:49,829 --> 00:08:51,930 Why would I be glad to go away? 215 00:08:51,931 --> 00:08:54,233 - Can't you even guess why? 216 00:08:54,234 --> 00:08:56,769 - No, I can't even guess. 217 00:08:56,770 --> 00:08:58,203 - Good, because it's a secret. 218 00:08:58,204 --> 00:09:02,007 And you're not supposed to guess it. 219 00:09:02,008 --> 00:09:04,009 Oh, hi, Mrs. Wilson. 220 00:09:04,010 --> 00:09:15,688 - Hi. 221 00:09:15,689 --> 00:09:16,622 Hello, dear. 222 00:09:16,623 --> 00:09:18,257 Working hard? 223 00:09:18,258 --> 00:09:21,593 - Oh, no, I'm just going over some of the monthly statements. 224 00:09:21,594 --> 00:09:23,829 Oh, say, hand me the paid bill file out of the closet 225 00:09:23,830 --> 00:09:25,565 while you're there, will you dear? 226 00:09:33,873 --> 00:09:35,775 - George, what a nice surprise. 227 00:09:41,314 --> 00:09:44,883 Hand me the bills file out of the closet. 228 00:09:44,884 --> 00:09:47,954 Aren't you the sly one? 229 00:09:48,054 --> 00:09:48,955 - Sly one? 230 00:09:49,055 --> 00:09:50,255 Me? 231 00:09:50,256 --> 00:09:53,226 - I had no idea you remembered. - Remember? 232 00:09:59,265 --> 00:10:00,532 - I wonder what it is. 233 00:10:00,533 --> 00:10:02,267 I love small boxes. 234 00:10:02,268 --> 00:10:04,303 - Oh, well, it's really nothing, Martha. 235 00:10:04,304 --> 00:10:05,404 I mean, well you see, uh-- 236 00:10:05,405 --> 00:10:09,508 - Lots of love from your big boy. 237 00:10:09,509 --> 00:10:11,844 George, you haven't signed a card that way in years. 238 00:10:11,845 --> 00:10:16,081 - Oh, well, you see, what I mean, is I'm not a boy anymore. 239 00:10:16,082 --> 00:10:18,717 - Yes, you are. You're my big boy. 240 00:10:18,718 --> 00:10:19,952 You always be. 241 00:10:19,953 --> 00:10:22,855 And you're just as sentimental as ever. 242 00:10:22,856 --> 00:10:25,124 Oh my, aren't they pretty? 243 00:10:25,125 --> 00:10:26,759 And such good taste. 244 00:10:26,760 --> 00:10:31,797 - Oh well, they're not expensive, Martha, just a token. 245 00:10:31,798 --> 00:10:33,065 - They're just lovely. 246 00:10:33,066 --> 00:10:35,734 And anyway, it's the thought that counts. 247 00:10:35,735 --> 00:10:38,437 I'll never accuse you of being forgetful again. 248 00:10:38,438 --> 00:10:42,941 - Oh, well, I may forget the little things sometimes. 249 00:10:42,942 --> 00:10:44,276 - Just the little things. 250 00:10:44,277 --> 00:10:46,245 - Just just the little things. 251 00:10:46,246 --> 00:10:48,047 Well, you didn't expect me to forget 252 00:10:48,048 --> 00:10:50,049 a day like today did you? 253 00:10:50,050 --> 00:10:51,550 - I didn't know. 254 00:10:51,551 --> 00:10:54,887 - Oh, well, I didn't expect to forget a day like today. 255 00:10:54,888 --> 00:10:56,488 No sir, not for a minute. 256 00:10:56,489 --> 00:10:58,123 - They'll go with almost everything. 257 00:10:58,124 --> 00:11:02,461 - Well, no, a day like today, even though it's not 258 00:11:02,462 --> 00:11:06,799 our wedding anniversary or your birthday even, 259 00:11:06,800 --> 00:11:07,766 it's important that-- 260 00:11:07,767 --> 00:11:09,702 - Mr. Wilson, are you home? 261 00:11:09,703 --> 00:11:12,272 - Uh, Dennis, stay out there. 262 00:11:14,774 --> 00:11:17,377 - I want to get my present and show it to Dad. 263 00:11:21,614 --> 00:11:25,484 - You and your confounded present got me in a fine mess. 264 00:11:25,485 --> 00:11:26,185 - Huh? 265 00:11:26,186 --> 00:11:27,519 I didn't do anything. 266 00:11:27,520 --> 00:11:29,588 I just got here. - Come over here by the fence. 267 00:11:29,589 --> 00:11:31,524 I've got to talk to you. 268 00:11:37,597 --> 00:11:40,833 So you see, Dennis, there's only one thing to do. 269 00:11:40,834 --> 00:11:43,335 - Sure, we'll just have to tell Mrs. Wilson it's a mistake 270 00:11:43,336 --> 00:11:46,672 and get Mom's earrings back. 271 00:11:46,673 --> 00:11:48,907 - Dennis, no, we can do that. 272 00:11:48,908 --> 00:11:49,875 - Why not? 273 00:11:49,876 --> 00:11:50,709 They're Mom's. 274 00:11:50,710 --> 00:11:51,844 - Yes, I know. 275 00:11:51,845 --> 00:11:53,245 I know, but it's too late for that. 276 00:11:53,246 --> 00:11:54,880 Now, we'll just have to let Mrs. Wilson keep them. 277 00:11:54,881 --> 00:11:58,984 Then you and I will go get your mother an even better pair, 278 00:11:58,985 --> 00:12:00,152 right? 279 00:12:00,153 --> 00:12:01,620 - Well, I'd sure like to help you out, 280 00:12:01,621 --> 00:12:04,056 but I don't think we could find any as 281 00:12:04,057 --> 00:12:05,691 pretty as those for my mom. 282 00:12:05,692 --> 00:12:07,192 - Oh, of course, we can. 283 00:12:07,193 --> 00:12:09,361 We can get her some that are twice as pretty. 284 00:12:09,362 --> 00:12:11,263 - Well, we can go look I guess. 285 00:12:11,264 --> 00:12:14,199 But why does Mrs. Wilson think you're giving her a present? 286 00:12:14,200 --> 00:12:16,068 Is it her birthday? 287 00:12:16,069 --> 00:12:18,437 - No, no, it isn't her birthday. 288 00:12:18,438 --> 00:12:20,806 I don't know what the occasion is. 289 00:12:20,807 --> 00:12:21,774 Our first date? 290 00:12:21,775 --> 00:12:23,075 No, that was in September. 291 00:12:23,076 --> 00:12:26,345 Let's see, uh, the first day we met? 292 00:12:26,346 --> 00:12:27,246 No. 293 00:12:27,247 --> 00:12:29,081 - Why don't you ask her? 294 00:12:29,082 --> 00:12:30,716 - Dennis, I can't ask her. 295 00:12:30,717 --> 00:12:31,985 Don't you understand? 296 00:12:32,085 --> 00:12:35,254 I don't want Mrs. Wilson To know I forgot. 297 00:12:35,255 --> 00:12:38,157 Oh, good heavens this stupid memory of mine. 298 00:12:38,158 --> 00:12:39,225 - Hey, here she comes. 299 00:12:43,430 --> 00:12:46,398 - Maybe I can find out for you. 300 00:12:46,399 --> 00:12:47,767 - Dennis, don't you say anything. 301 00:12:50,970 --> 00:12:51,771 - Hi, Mrs. Wilson. 302 00:12:55,408 --> 00:12:59,678 Gee, those are sure the prettiest earrings I ever saw. 303 00:12:59,679 --> 00:13:01,680 - Well, thank you, dear. 304 00:13:01,681 --> 00:13:02,915 I'm glad you like them. 305 00:13:02,916 --> 00:13:04,583 - I sure do like them. - Dennis. 306 00:13:04,584 --> 00:13:08,487 - I've been crazy about them ever since I first saw them. 307 00:13:08,488 --> 00:13:10,255 Haven't I, Mr. Wilson? 308 00:13:10,256 --> 00:13:12,891 - Since you first saw them? 309 00:13:12,892 --> 00:13:15,127 - Oh well, he means he saw them the minute 310 00:13:15,128 --> 00:13:16,695 you came out the door, Martha. 311 00:13:16,696 --> 00:13:21,467 You know, young eyes never miss a thing see a mile. 312 00:13:21,468 --> 00:13:23,202 - I'm crazy about them too, Dennis. 313 00:13:23,203 --> 00:13:25,972 Mr. Wilson gave them to me. 314 00:13:26,072 --> 00:13:27,273 - Oh I almost forgot. 315 00:13:30,343 --> 00:13:33,078 Happy Birthday, Mrs. Wilson. 316 00:13:33,079 --> 00:13:35,314 - Well, that's a nice wish dear. 317 00:13:35,315 --> 00:13:38,517 It's not my birthday, but thanks anyway. 318 00:13:38,518 --> 00:13:42,688 - Well, gee, if it isn't your birthday what day is it? 319 00:13:42,689 --> 00:13:46,091 When you get presents they have to be for something. 320 00:13:46,092 --> 00:13:48,427 - Oh, it's for something, all right. 321 00:13:48,428 --> 00:13:52,965 Mr. Wilson and I have lots of special little anniversaries, 322 00:13:52,966 --> 00:13:54,099 haven't we, dear? 323 00:13:54,100 --> 00:13:56,235 - Oh, oh, yes indeed. 324 00:13:56,236 --> 00:14:00,105 We have lots of special little anniversaries. 325 00:14:00,106 --> 00:14:02,341 - Well, I have to go downtown. 326 00:14:02,342 --> 00:14:03,776 And I'm going to stop by and see your mother 327 00:14:03,777 --> 00:14:06,078 to see if there's anything else I can do to help. 328 00:14:06,079 --> 00:14:09,081 See you later. - Bye dear. 329 00:14:09,082 --> 00:14:11,450 - Boy, she sure is happy. 330 00:14:11,451 --> 00:14:14,787 - Special, little anniversaries special, little ann-- 331 00:14:14,788 --> 00:14:17,589 Confound it, why can't I remember? 332 00:14:17,590 --> 00:14:19,858 - I hope we can find some earrings as pretty 333 00:14:19,859 --> 00:14:21,593 as those for my mom. 334 00:14:21,594 --> 00:14:23,896 - Oh, we will, we will. 335 00:14:23,897 --> 00:14:26,899 - Because I'd kind of hate to take them back from Mrs. Wilson 336 00:14:26,900 --> 00:14:28,500 now. 337 00:14:28,501 --> 00:14:31,136 - Well, oh, for, Dennis, don't even talk of taking them back. 338 00:14:31,137 --> 00:14:33,172 - Well, I'll have to If we can't find any. 339 00:14:33,173 --> 00:14:34,673 - Oh, come on, come on. 340 00:14:34,674 --> 00:14:36,342 Let me get my coat, let's get down to that drug store 341 00:14:36,343 --> 00:14:43,482 right now. 342 00:14:43,483 --> 00:14:45,951 - I don't see anything here that's as pretty 343 00:14:45,952 --> 00:14:47,386 as those other earrings. 344 00:14:47,387 --> 00:14:50,456 - Well, you've been over this $3.00 tray twice so far. 345 00:14:50,457 --> 00:14:53,125 - I know I bought the prettiest earrings in the whole store 346 00:14:53,126 --> 00:14:54,460 the first time. 347 00:14:54,461 --> 00:14:56,428 And now Mrs. Wilson thinks they're 348 00:14:56,429 --> 00:14:58,330 hers so I'll just have to take them. 349 00:14:58,331 --> 00:15:00,632 - Now, Dennis, you just keep on looking. 350 00:15:00,633 --> 00:15:03,035 Now, Mr. Finch has all kinds of pretty jewelry here. 351 00:15:03,036 --> 00:15:04,737 So you keep looking some more. 352 00:15:04,738 --> 00:15:06,472 - Well, now, let's see. 353 00:15:06,473 --> 00:15:10,709 You know the really good stuff, Dennis, 354 00:15:10,710 --> 00:15:12,946 is down on this lower shelf. 355 00:15:13,046 --> 00:15:16,248 Now, these $10.00 items are very nice. 356 00:15:16,249 --> 00:15:17,549 - $10.00? 357 00:15:17,550 --> 00:15:19,385 - Well, leave them there. 358 00:15:19,386 --> 00:15:23,622 What are you trying to do, Finch, rob me? 359 00:15:23,623 --> 00:15:27,893 - Oh, no, George, you're one of my most valued customers. 360 00:15:27,894 --> 00:15:31,130 I don't know what I'd do without your postage stamp business. 361 00:15:31,131 --> 00:15:32,331 You see anything down there you'd 362 00:15:32,332 --> 00:15:34,500 like me to pull out for you, Dennis? 363 00:15:34,501 --> 00:15:35,969 - No, thanks. 364 00:15:36,069 --> 00:15:39,271 I don't even like those $10.00 earrings as good as the ones I 365 00:15:39,272 --> 00:15:40,372 bought. 366 00:15:40,373 --> 00:15:41,907 - Well now, I guess we'll have to decide 367 00:15:41,908 --> 00:15:44,276 on some other kind of a present, say 368 00:15:44,277 --> 00:15:47,981 a nice bottle of, uh, cologne or perfume maybe. 369 00:15:48,081 --> 00:15:49,815 - Why that's a good idea, Dennis. 370 00:15:49,816 --> 00:15:51,417 Your mother loves perfume. 371 00:15:51,418 --> 00:15:55,754 - Well, she does like to smell good all right. 372 00:15:55,755 --> 00:15:58,090 - Well, that's fine. 373 00:15:58,091 --> 00:15:59,658 Make a perfect going away present. 374 00:15:59,659 --> 00:16:03,228 All right, give us a nice $3.00 bottle of perfume. 375 00:16:03,229 --> 00:16:04,763 Wrap it up prettily. 376 00:16:04,764 --> 00:16:07,700 - Oh, I wouldn't sell this boy a cheap bottle of perfume, 377 00:16:07,701 --> 00:16:09,735 not for his mother, no sir. 378 00:16:09,736 --> 00:16:11,236 - Huh? 379 00:16:11,237 --> 00:16:13,539 - No, your mother wouldn't like $3.00 perfume, Dennis. 380 00:16:13,540 --> 00:16:16,375 That's no present for a boy to give his mother. 381 00:16:16,376 --> 00:16:17,242 - It isn't? 382 00:16:17,243 --> 00:16:18,677 - Now, now, look here, Finch. 383 00:16:18,678 --> 00:16:23,215 - However, I have got a very nice bottle of cologne. 384 00:16:23,216 --> 00:16:25,651 I'm sure she'd love it. 385 00:16:25,652 --> 00:16:28,420 $15.00 a bottle. - $15.00? 386 00:16:28,421 --> 00:16:29,655 Oh, no sir. 387 00:16:29,656 --> 00:16:30,656 No you don't, Finch. 388 00:16:30,657 --> 00:16:32,257 No, indeed. 389 00:16:32,258 --> 00:16:34,326 - Boy, it sure must smell swell. 390 00:16:34,327 --> 00:16:37,429 But I guess that's too much money Mr. Finch. 391 00:16:37,430 --> 00:16:40,299 I don't want you to spend that much money. 392 00:16:40,300 --> 00:16:41,734 - Well, don't you worry, Dennis. 393 00:16:41,735 --> 00:16:43,302 I'm not going to. 394 00:16:43,303 --> 00:16:44,937 - So I think the best thing to do is 395 00:16:44,938 --> 00:16:47,439 what I started to do in the first place. 396 00:16:47,440 --> 00:16:49,541 I'll just tell Mrs. Wilson that she's 397 00:16:49,542 --> 00:16:51,610 wearing my mother's earrings because you 398 00:16:51,611 --> 00:16:53,912 forgot what day this is. 399 00:16:53,913 --> 00:16:55,247 She'll give them back to me. 400 00:16:55,248 --> 00:16:56,782 She's a real nice lady. 401 00:16:56,783 --> 00:16:58,717 - Dennis. 402 00:16:58,718 --> 00:17:00,619 Wait. 403 00:17:00,620 --> 00:17:04,690 Oh, Lawrence $15? 404 00:17:04,691 --> 00:17:05,759 - Plus tax. 405 00:17:13,533 --> 00:17:15,234 - Oh, they're lovely. 406 00:17:15,235 --> 00:17:17,903 And they'll go perfectly with your new dress. 407 00:17:17,904 --> 00:17:20,139 - You have the best dressed ears in town. 408 00:17:20,140 --> 00:17:22,508 - Oh, they're just little, inexpensive things, Alice. 409 00:17:22,509 --> 00:17:24,243 But it always pleases me when George 410 00:17:24,244 --> 00:17:26,178 remembers an anniversary or something. 411 00:17:26,179 --> 00:17:30,582 - Of course, we women do love a sentimental husband. 412 00:17:30,583 --> 00:17:33,085 - Well, while you two are being sentimental, 413 00:17:33,086 --> 00:17:35,621 I'll go do something practical. 414 00:17:35,622 --> 00:17:36,522 - Hm? 415 00:17:36,523 --> 00:17:37,690 - I'll write you a check. 416 00:17:37,691 --> 00:17:41,627 You may need some money while you're away. 417 00:17:41,628 --> 00:17:44,497 - Well, that's a nice sentimental gesture too. 418 00:17:48,468 --> 00:17:50,803 - Dad! 419 00:17:50,804 --> 00:17:53,405 Dad! 420 00:17:53,406 --> 00:17:56,942 I was just coming in and look who got out of a taxi cab 421 00:17:56,943 --> 00:17:59,479 out in front. - Mother. 422 00:18:02,048 --> 00:18:03,282 It's good to see you. 423 00:18:03,283 --> 00:18:05,250 - It's good to be here, Henry. 424 00:18:05,251 --> 00:18:06,685 - Alice, Mother's here. 425 00:18:06,686 --> 00:18:07,586 I'll go get your bags. 426 00:18:07,587 --> 00:18:08,887 - Oh, thank you dear. 427 00:18:08,888 --> 00:18:10,523 - Wow, I better hide my Mom's present. 428 00:18:13,693 --> 00:18:15,594 - Oh, Mother Mitchell. 429 00:18:15,595 --> 00:18:18,297 - Oh, good to see you again. 430 00:18:18,298 --> 00:18:20,165 - Why didn't you call from the airport? 431 00:18:20,166 --> 00:18:21,266 - Oh, I just jumped in a cab. 432 00:18:21,267 --> 00:18:22,868 Alice, you look wonderful. 433 00:18:22,869 --> 00:18:24,203 - Hello, Mrs. Mitchell. 434 00:18:24,204 --> 00:18:25,204 Did you have a good trip? 435 00:18:25,205 --> 00:18:26,805 - Mrs. Wilson, how are you? 436 00:18:26,806 --> 00:18:28,841 Yes, the trip was fine. 437 00:18:28,842 --> 00:18:31,677 - OK, son, here, help take Grandma's bags up to her room. 438 00:18:31,678 --> 00:18:33,145 - OK. 439 00:18:33,146 --> 00:18:36,348 Boy, this suitcase feels like it's got presents in it. 440 00:18:36,349 --> 00:18:39,419 And we have to be careful, don't we, Grandma? 441 00:18:49,696 --> 00:18:51,063 - Is it time to go, Dad? 442 00:18:51,064 --> 00:18:52,064 Is Mom ready? 443 00:18:52,065 --> 00:18:53,198 - Just about. 444 00:18:53,199 --> 00:18:55,167 She's upstairs talking to Grandma. 445 00:18:55,168 --> 00:18:57,336 - Boy, I think it's about time for me 446 00:18:57,337 --> 00:19:00,406 to give her her going away present finally. 447 00:19:00,407 --> 00:19:03,008 - Yes, and I want to see that present. 448 00:19:03,009 --> 00:19:04,009 We've been so busy. 449 00:19:04,010 --> 00:19:05,812 [doorbell] - I'll get it. 450 00:19:08,715 --> 00:19:09,648 Hi. 451 00:19:09,649 --> 00:19:10,683 - The Wilson's. 452 00:19:10,684 --> 00:19:12,317 You look like New Year's Eve. 453 00:19:12,318 --> 00:19:15,054 - I want you to know my husband is taking me in town tonight 454 00:19:15,055 --> 00:19:16,855 to dinner and a theater. 455 00:19:16,856 --> 00:19:18,023 - Wonderful. 456 00:19:18,024 --> 00:19:20,859 Alice is upstairs with Mother. 457 00:19:20,860 --> 00:19:22,327 - Yes, sir, Mitchell, we're certainly 458 00:19:22,328 --> 00:19:24,363 going to do the town tonight. 459 00:19:24,364 --> 00:19:26,465 I had to move heaven and Earth to do it. 460 00:19:26,466 --> 00:19:29,802 And it cost me $14 besides, but look at that. 461 00:19:29,803 --> 00:19:32,805 Two on the aisle for that big musical, right from New York, 462 00:19:32,806 --> 00:19:34,073 you know. 463 00:19:34,074 --> 00:19:35,641 - You are a sport. Come on in and sit down. 464 00:19:35,642 --> 00:19:37,776 - Yes, be right there. 465 00:19:37,777 --> 00:19:41,046 Ah. 466 00:19:41,047 --> 00:19:41,914 - Here it is, Dad. 467 00:19:41,915 --> 00:19:43,215 Come look. 468 00:19:43,216 --> 00:19:46,953 - Gee, that's swell, son. 469 00:19:47,053 --> 00:19:48,620 Dennis opened his piggy bank this morning 470 00:19:48,621 --> 00:19:50,689 and bought his mother a going away present. 471 00:19:50,690 --> 00:19:52,091 It with his own idea. 472 00:19:52,092 --> 00:19:54,793 - Yes, I know about it. 473 00:19:54,794 --> 00:19:56,895 - Boy, does he ever know about it. 474 00:19:56,896 --> 00:19:58,764 He knows all about it, Dad. 475 00:19:58,765 --> 00:20:00,632 Isn't this swell? 476 00:20:00,633 --> 00:20:02,234 - It's terrific, son. 477 00:20:02,235 --> 00:20:05,204 - I'm going to write this card myself. 478 00:20:05,205 --> 00:20:07,306 Love Dennis, I'll say. 479 00:20:07,307 --> 00:20:08,707 - Good. 480 00:20:08,708 --> 00:20:10,642 - Say Mrs. Wilson showed us those earrings you bought her. 481 00:20:10,643 --> 00:20:13,679 And now you're taking her out to dinner and to the theater, 482 00:20:13,680 --> 00:20:15,014 what's the occasion? 483 00:20:15,015 --> 00:20:17,449 - I haven't the slightest idea. 484 00:20:17,450 --> 00:20:19,752 I just don't know what the occasion is. 485 00:20:19,753 --> 00:20:21,153 - But you bought her a gift. 486 00:20:21,154 --> 00:20:22,087 - That's just the point. 487 00:20:22,088 --> 00:20:23,389 I didn't buy her a gift. 488 00:20:23,390 --> 00:20:26,759 I haven't the slightest idea what today is. 489 00:20:26,760 --> 00:20:30,229 - I bought those earrings that Mrs. Wilson's wearing myself 490 00:20:30,230 --> 00:20:32,865 for Mom with my own money. - You bought them? 491 00:20:32,866 --> 00:20:34,233 But why? 492 00:20:34,234 --> 00:20:36,268 - Mr. Wilson signed the card for me. 493 00:20:36,269 --> 00:20:41,607 And it said, lots of love from your big boy. 494 00:20:41,608 --> 00:20:42,608 - Dennis, uh. 495 00:20:42,609 --> 00:20:44,009 - And I hid it in Mr. Wilson's closet, 496 00:20:44,010 --> 00:20:46,745 and Mrs. Wilson thought it was for her. 497 00:20:46,746 --> 00:20:49,581 Because today is some kind of a special anniversary. 498 00:20:49,582 --> 00:20:50,916 Never mind Dennis. 499 00:20:50,917 --> 00:20:53,018 - And Mr. Wilson can't remember what it's all about. 500 00:20:53,019 --> 00:20:57,189 And I promised I wouldn't tell Mrs. Wilson. 501 00:20:57,190 --> 00:21:00,059 Boy, am I in trouble now. 502 00:21:00,060 --> 00:21:02,061 - You're not in any trouble, Dennis. 503 00:21:02,062 --> 00:21:04,329 I'm very glad to hear this. 504 00:21:04,330 --> 00:21:06,265 So you don't know what day it is? 505 00:21:06,266 --> 00:21:09,501 - Now, Martha, please don't make it any worse for me. 506 00:21:09,502 --> 00:21:12,905 - Well, I don't know what day it is either. 507 00:21:12,906 --> 00:21:14,707 - You what? 508 00:21:14,708 --> 00:21:16,442 - Well, at first I thought I did. 509 00:21:16,443 --> 00:21:19,078 I thought it was the date of our senior prom. 510 00:21:19,079 --> 00:21:21,180 And then I realized it wasn't. 511 00:21:21,181 --> 00:21:24,083 - But you said it was a special occasion. 512 00:21:24,084 --> 00:21:26,218 Martha, you are the one who started it. 513 00:21:26,219 --> 00:21:28,520 - Well, I found that gift, and the card 514 00:21:28,521 --> 00:21:29,989 was in your handwriting. 515 00:21:30,090 --> 00:21:33,559 - Lots of love from your big boy, it said. 516 00:21:33,560 --> 00:21:37,629 - So I thought I'd forgotten a special occasion. 517 00:21:37,630 --> 00:21:39,798 - Well, I'll be darned. 518 00:21:39,799 --> 00:21:43,202 If this isn't the silliest thing. 519 00:21:43,203 --> 00:21:45,704 By golly, this is marvellous. 520 00:21:45,705 --> 00:21:47,806 You know, I don't take you out often enough. 521 00:21:47,807 --> 00:21:50,476 It's about time we had a night on the town together. 522 00:21:50,477 --> 00:21:52,444 - It's been quite a mix up, hasn't it? 523 00:21:52,445 --> 00:21:54,413 - Hasn't it, though. - It sure has. 524 00:21:54,414 --> 00:21:56,582 And I'm going to give Mom her present right 525 00:21:56,583 --> 00:21:59,651 now before anything else gets mixed up. 526 00:21:59,652 --> 00:22:00,553 - I don't blame you. 527 00:22:05,058 --> 00:22:08,727 - Oh, that smells just lovely. 528 00:22:08,728 --> 00:22:09,963 Isn't that beautiful? 529 00:22:10,063 --> 00:22:11,864 - Mm, that is good. 530 00:22:11,865 --> 00:22:13,432 - I picked it out. 531 00:22:13,433 --> 00:22:17,670 You'll be the best smelling mom in the whole world I bet. 532 00:22:17,671 --> 00:22:19,071 - I bet I will. 533 00:22:19,072 --> 00:22:21,106 And every time I smell it, I'll think of you. 534 00:22:21,107 --> 00:22:22,808 It's a wonderful present, dear. 535 00:22:22,809 --> 00:22:24,209 - Well, I guess we better get going. 536 00:22:24,210 --> 00:22:26,078 - Oh, I'll help you load the car. 537 00:22:26,079 --> 00:22:27,846 - Me too, Dad, I'll help you. 538 00:22:27,847 --> 00:22:29,715 - I got your heavy coat out, dear. 539 00:22:29,716 --> 00:22:31,316 - Oh, thank you, Mother Mitchell. 540 00:22:31,317 --> 00:22:34,219 You know, I just don't know what I would have done without her. 541 00:22:34,220 --> 00:22:36,155 - Well, I'm glad to be here. 542 00:22:36,156 --> 00:22:37,856 Now, you go look after your dad. 543 00:22:37,857 --> 00:22:39,191 Don't worry about the boys. 544 00:22:39,192 --> 00:22:41,226 I'll take good care of them. 545 00:22:41,227 --> 00:22:43,796 - And I'm right next door if she needs anything. 546 00:22:43,797 --> 00:22:45,197 - OK. 547 00:22:45,198 --> 00:22:46,331 Is there anything else? 548 00:22:46,332 --> 00:22:48,167 I'll see if you've forgot anything. 549 00:22:48,168 --> 00:22:49,601 - I don't think so, dear. 550 00:22:49,602 --> 00:22:52,238 - Be careful on the back steps, it's dark out there. 551 00:22:59,279 --> 00:23:02,582 Boy, it's a good thing I came back all right. 552 00:23:08,488 --> 00:23:11,256 - Oh, I hope they have a fine trip. 553 00:23:11,257 --> 00:23:13,058 Why don't you sit down and visit for a while? 554 00:23:13,059 --> 00:23:15,060 - Oh, thank you, Mrs. Mitchell, but we 555 00:23:15,061 --> 00:23:16,228 have a dinner reservation. 556 00:23:16,229 --> 00:23:17,529 - I think we better be going. 557 00:23:17,530 --> 00:23:20,065 My husband's taking me to a big New York show. 558 00:23:20,066 --> 00:23:21,968 - Oh, how nice. 559 00:23:22,068 --> 00:23:23,635 - You've had a pretty exciting day today, 560 00:23:23,636 --> 00:23:25,270 haven't you, Mrs. Wilson? 561 00:23:25,271 --> 00:23:29,575 - I certainly have, Dennis. 562 00:23:29,576 --> 00:23:32,077 - It's almost like a birthday with a present, 563 00:23:32,078 --> 00:23:33,846 going out tonight, and everything. 564 00:23:33,847 --> 00:23:35,414 - And she owes it all to you, Dennis. 565 00:23:35,415 --> 00:23:37,984 If you hadn't put your mother's present on my closet shelf, 566 00:23:38,084 --> 00:23:39,184 none of this would have happened. 567 00:23:39,185 --> 00:23:41,086 - That's OK, Mr. Wilson. 568 00:23:41,087 --> 00:23:42,989 I'm glad to do it. 569 00:23:43,089 --> 00:23:44,590 - Now, do you have your wallet? 570 00:23:44,591 --> 00:23:46,091 - Oh, of course. 571 00:23:46,092 --> 00:23:47,326 - And the car keys? 572 00:23:47,327 --> 00:23:48,594 - Oh, yes. 573 00:23:48,595 --> 00:23:50,262 - And you do have the theater tickets, don't you? 574 00:23:50,263 --> 00:23:55,601 - Well, of course I have the theater tick, wait a minute. 575 00:23:55,602 --> 00:23:57,703 This isn't my coat. 576 00:23:57,704 --> 00:24:00,305 - Where'd you get this overcoat from the chair there? 577 00:24:00,306 --> 00:24:02,374 - No, from the newel post. 578 00:24:02,375 --> 00:24:06,845 - Jeepers, was that your overcoat on the chair, Mr. Wilson? 579 00:24:06,846 --> 00:24:08,681 I thought it was Dad's. 580 00:24:08,682 --> 00:24:09,949 - What? 581 00:24:10,050 --> 00:24:13,185 - I gave it to Mom just before they left. 582 00:24:13,186 --> 00:24:16,555 - Oh, $14.00 worth of theater tickets great Scott. 583 00:24:16,556 --> 00:24:17,957 - Now, don't fret, dear. 584 00:24:18,058 --> 00:24:20,759 - Dennis, how in the world did you do that? 585 00:24:20,760 --> 00:24:22,428 - It was easy, Grandma. 586 00:24:22,429 --> 00:24:26,598 I just came in the door here and I went to the chair 587 00:24:26,599 --> 00:24:30,502 and I pick up the coat. 588 00:24:30,503 --> 00:24:31,471 Oh, hi, Dad. 589 00:24:34,240 --> 00:24:35,908 - I got halfway down the block before I 590 00:24:35,909 --> 00:24:38,978 realized I had on your coat. 591 00:24:39,079 --> 00:24:43,916 - Mitchell, am I glad to see you. 592 00:24:43,917 --> 00:24:46,318 Oh, there. 593 00:24:46,319 --> 00:24:47,686 - Oh, boy. 594 00:24:47,687 --> 00:24:49,989 This is sure one special day you'll remember next time, 595 00:24:50,090 --> 00:24:51,657 won't you Mr. Wilson? 596 00:24:51,658 --> 00:24:52,659 - You said it. 597 00:25:01,034 --> 00:25:21,087 {\an8}[theme music] 598 00:25:41,274 --> 00:25:44,076 {\an8}- This has been a Screen Gems Film Production 599 00:25:44,077 --> 00:25:47,414 {\an8}from the Hollywood Studios of Columbia Pictures. 43711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.