Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,109 --> 00:00:10,776
- Alice found a small bottle.
2
00:00:10,777 --> 00:00:12,611
She's sending to over by Dennis.
3
00:00:12,612 --> 00:00:14,413
- Well, meet him at
the door, Martha.
4
00:00:14,414 --> 00:00:17,082
You know how he always rushes
into the room like a whirlwind.
5
00:00:17,083 --> 00:00:19,118
And if there's even
the slightest breeze--
6
00:00:19,119 --> 00:00:20,386
- I know, Dear.
7
00:00:20,387 --> 00:00:21,453
DENNIS (OFFSCREEN): Mr. Wilson!
8
00:00:21,454 --> 00:00:24,423
I've got if for you, Mr. Wilson.
9
00:00:24,424 --> 00:00:26,291
- You wait right here, Dear.
10
00:00:26,292 --> 00:00:29,762
Mr. Wilson's very busy
working with his seeds.
11
00:00:29,763 --> 00:00:30,796
- Seeds?
12
00:00:30,797 --> 00:00:33,165
- Yes, prize petunia seeds.
13
00:00:33,166 --> 00:00:35,200
They're very tiny
and very valuable.
14
00:00:35,201 --> 00:00:38,337
He's been saving them
one by one all summer.
15
00:00:38,338 --> 00:00:41,106
- Gosh.
16
00:00:41,107 --> 00:00:42,374
- Oh, fine.
17
00:00:42,375 --> 00:00:44,209
This is just the kind
of bottle I need.
18
00:00:44,210 --> 00:00:46,879
- It's the emptiest one
Mom had, Mr. Wilson.
19
00:00:46,880 --> 00:00:48,981
There's still some in it.
20
00:00:48,982 --> 00:00:50,482
- Uh-huh, well, I'll empty it.
21
00:00:50,483 --> 00:00:52,317
Uh, d-- you can
come into the room
22
00:00:52,318 --> 00:00:54,420
after I've filled the
bottle with seeds.
23
00:00:54,421 --> 00:00:58,057
But till I do, don't
you even breath.
24
00:00:58,058 --> 00:01:00,527
- Uh, uh, uh, achoo!
25
00:01:03,163 --> 00:01:04,663
Great Scott!
26
00:01:04,664 --> 00:01:06,131
What was in that bottle?
27
00:01:06,132 --> 00:01:08,701
- Just a little
pepper, Mr. Wilson.
28
00:01:08,702 --> 00:01:09,668
Don't worry.
29
00:01:09,669 --> 00:01:12,438
Mom didn't want it back.
30
00:01:12,439 --> 00:01:16,442
- Ah, ho ho.
31
00:01:16,443 --> 00:01:18,445
[theme music]
32
00:01:38,998 --> 00:01:42,301
- I know I promised to have a
celebrity appear at the Lodge
33
00:01:42,302 --> 00:01:45,704
party Tuesday night,
and I'm working on it.
34
00:01:45,705 --> 00:01:46,739
Yes, Tom.
35
00:01:46,740 --> 00:01:48,107
I know there isn't much time.
36
00:01:48,108 --> 00:01:50,676
I-- now look here, Tom.
37
00:01:50,677 --> 00:01:52,444
I'm chairman of the
entertainment committee,
38
00:01:52,445 --> 00:01:53,912
and I will come up
with something good.
39
00:01:53,913 --> 00:01:55,247
Now, you have my word on it.
40
00:01:55,248 --> 00:01:56,382
Now stop worrying.
41
00:01:56,383 --> 00:01:58,684
Good bye.
42
00:01:58,685 --> 00:01:59,918
Tom, Worrywart.
43
00:01:59,919 --> 00:02:01,053
I--
44
00:02:01,054 --> 00:02:02,688
Oh, hello, Martha, dear.
45
00:02:02,689 --> 00:02:03,889
Uh--uh come on in here.
46
00:02:03,890 --> 00:02:05,391
I want to show you something.
47
00:02:05,392 --> 00:02:09,729
Martha, how would you
like a glass of wine?
48
00:02:12,298 --> 00:02:14,333
- George, at 10:30
in the morning?
49
00:02:14,334 --> 00:02:18,570
- Oh, well then, perhaps you
would prefer, uh, water.
50
00:02:18,571 --> 00:02:22,074
- Oh.
51
00:02:22,075 --> 00:02:23,442
[chuckle]
52
00:02:23,443 --> 00:02:25,778
- George, For a minute, I
didn't know what to think.
53
00:02:25,779 --> 00:02:26,980
- Pretty clever, eh?
54
00:02:27,080 --> 00:02:28,380
Haha.
55
00:02:28,381 --> 00:02:29,815
Oh, wait til you see the
new trick I'm working on.
56
00:02:29,816 --> 00:02:31,083
Oh, it's a pretty
tough one to do,
57
00:02:31,084 --> 00:02:33,485
but I have til
Tuesday to practice.
58
00:02:33,486 --> 00:02:35,187
- Tuesday?
59
00:02:35,188 --> 00:02:37,189
That's the Lodge party.
60
00:02:37,190 --> 00:02:40,659
You're not going to do your
magic act again this year?
61
00:02:40,660 --> 00:02:42,261
- Well, I hadn't planned to.
62
00:02:42,262 --> 00:02:44,396
But if I can't get
a celebrity, I'll
63
00:02:44,397 --> 00:02:47,000
just have to fill in myself.
64
00:02:47,100 --> 00:02:49,168
- Everybody would
enjoy seeing your act
65
00:02:49,169 --> 00:02:52,005
if they hadn't already
seen it several times.
66
00:02:52,105 --> 00:02:53,205
- Come here, my dear.
67
00:02:53,206 --> 00:02:54,773
Step into this
cabinet for a minute,
68
00:02:54,774 --> 00:02:56,575
and I'll make you disappear.
69
00:02:56,576 --> 00:02:57,376
- Not now, George.
70
00:02:57,377 --> 00:02:58,711
I haven't time to disappear.
71
00:02:58,712 --> 00:03:00,245
I have to pack.
72
00:03:00,246 --> 00:03:04,316
- Oh, um, by the way, uh, under
the circumstances, Martha,
73
00:03:04,317 --> 00:03:06,585
you better call Jim
and Edna and tell them
74
00:03:06,586 --> 00:03:09,054
that we won't be able to come
up for this weekend after all.
75
00:03:09,055 --> 00:03:10,389
I will be busy practicing.
76
00:03:10,390 --> 00:03:13,192
- George, that's
just another excuse.
77
00:03:13,193 --> 00:03:15,227
- Or I'll tell you
what, why don't you go?
78
00:03:15,228 --> 00:03:17,363
- They're your relatives.
79
00:03:17,364 --> 00:03:19,331
- Everything I have in
this world, my dear,
80
00:03:19,332 --> 00:03:24,136
belongs to you, including my
cousin and his obnoxious wife.
81
00:03:24,137 --> 00:03:29,141
- (ANGRILY) i am not
going again without you!
82
00:03:29,142 --> 00:03:32,578
DENNIS (OFFSCREEN):
Hiiiiii, Mr. Wilson!
83
00:03:32,579 --> 00:03:37,984
- Now if I could only
make him disappear.
84
00:03:38,084 --> 00:03:39,852
- Hi, Mr. Wilson.
85
00:03:39,853 --> 00:03:41,086
Here's something for ya.
86
00:03:41,087 --> 00:03:42,688
- Well, put it on
the desk, Dennis.
87
00:03:42,689 --> 00:03:43,889
I can't talk to you now.
88
00:03:43,890 --> 00:03:45,792
I have to rehearse
my magic tricks.
89
00:04:00,040 --> 00:04:02,508
- Abra Cadabra!
90
00:04:02,509 --> 00:04:04,309
- Boy!
- Oh.
91
00:04:04,310 --> 00:04:05,044
[chuckle]
92
00:04:05,045 --> 00:04:06,512
- You like that Dennis?
93
00:04:06,513 --> 00:04:10,783
- Boy, that's the best magic
I ever saw in all my life!
94
00:04:10,784 --> 00:04:12,685
Do some more, will
ya, Mr. Wilson?
95
00:04:12,686 --> 00:04:16,055
I could watch you doing
magic tricks all day.
96
00:04:16,056 --> 00:04:17,222
[chuckle]
97
00:04:17,223 --> 00:04:19,258
- Not this day you
can't, young man.
98
00:04:19,259 --> 00:04:22,528
Besides, you can see my
whole act at the party.
99
00:04:22,529 --> 00:04:25,230
- Jeepers, are you gonna
put on your magic show
100
00:04:25,231 --> 00:04:27,433
for the party, Mr. Wilson?
101
00:04:27,434 --> 00:04:28,500
- Yes, I am.
102
00:04:28,501 --> 00:04:31,103
Now you run along
like a good boy.
103
00:04:31,104 --> 00:04:32,638
- I will, Mr. Wilson.
104
00:04:32,639 --> 00:04:35,708
I'll be the best boy
in this neighborhood.
105
00:04:35,709 --> 00:04:36,675
- Good for you.
106
00:04:36,676 --> 00:04:38,944
[puttering]
107
00:04:38,945 --> 00:04:40,846
- I've wanted one of
these ever since Dennis
108
00:04:40,847 --> 00:04:41,914
was four years old.
109
00:04:41,915 --> 00:04:43,248
- Oh, he'll love it.
110
00:04:43,249 --> 00:04:44,283
- Hey, Mom, I'm home.
111
00:04:44,284 --> 00:04:46,452
Hey, Mom, guess what!
112
00:04:46,453 --> 00:04:48,420
Hi, Dad.
113
00:04:48,421 --> 00:04:49,588
Hey, Mom.
114
00:04:49,589 --> 00:04:51,256
You sure were wrong about
good old Mr. Wilson.
115
00:04:51,257 --> 00:04:54,226
He is too coming to
my birthday party.
116
00:04:54,227 --> 00:04:56,228
- Really, Honey, are you sure?
117
00:04:56,229 --> 00:04:57,496
- And you know what?
118
00:04:57,497 --> 00:05:00,099
He's gonna put on his
magic show for us.
119
00:05:00,100 --> 00:05:02,368
- That doesn't sound
like Mr. Wilson.
120
00:05:02,369 --> 00:05:04,303
- Dear, are you sure you
didn't misunderstand him?
121
00:05:04,304 --> 00:05:05,904
I'd hate to see
you disappointed.
122
00:05:05,905 --> 00:05:07,072
- Sure, I'm sure.
123
00:05:07,073 --> 00:05:08,640
He told me so.
124
00:05:08,641 --> 00:05:11,110
I've gotta go now and deliver
the rest of my invitations.
125
00:05:11,111 --> 00:05:13,045
Bye.
- Bye.
126
00:05:13,046 --> 00:05:16,048
- I can't imagine Mr.
Wilson allowing himself
127
00:05:16,049 --> 00:05:18,350
to be dragged through a
child's birthday party.
128
00:05:18,351 --> 00:05:19,551
[chuckle]
129
00:05:19,552 --> 00:05:21,153
DENNIS (OFFSCREEN):
Hey, Dad, if that's
130
00:05:21,154 --> 00:05:23,555
the steam engine I
saw in the closet,
131
00:05:23,556 --> 00:05:26,158
you better not monkey
around with it.
132
00:05:26,159 --> 00:05:28,428
You don't wanna get it
busted before my birthday.
133
00:05:37,537 --> 00:05:38,270
Herbie.
134
00:05:38,271 --> 00:05:40,974
Hey, Herbie, it's me!
135
00:05:41,074 --> 00:05:42,207
- Oh, well, Herbie's
gone downtown
136
00:05:42,208 --> 00:05:43,642
with his mother for a while.
137
00:05:43,643 --> 00:05:44,978
He'll be back soon.
138
00:05:45,078 --> 00:05:46,179
Come on in.
139
00:05:50,517 --> 00:05:53,452
- Say, aren't you
Mrs. Lily Ruskin?
140
00:05:53,453 --> 00:05:56,622
- Well, that's my name
on a television show.
141
00:05:56,623 --> 00:05:58,824
- What are you doing
at Herbie's house?
142
00:05:58,825 --> 00:06:03,462
- Right now I'm babysitting
with Herbie's little sister.
143
00:06:03,463 --> 00:06:04,296
Actually, I--
144
00:06:04,297 --> 00:06:05,898
- How come you're babysitting?
145
00:06:05,899 --> 00:06:07,032
- Well, come on, sit down.
146
00:06:07,033 --> 00:06:08,667
I'll tell you about it.
147
00:06:08,668 --> 00:06:11,470
I was on a personal
appearance tour in the east.
148
00:06:11,471 --> 00:06:14,907
So I stopped off here on my way
home to see Herbie's mother.
149
00:06:14,908 --> 00:06:16,875
She's my favorite niece.
- Oh.
150
00:06:16,876 --> 00:06:20,779
Well, who's taking care of
your family on December Bride?
151
00:06:20,780 --> 00:06:22,715
Where's Ruth and Matt?
152
00:06:22,716 --> 00:06:24,283
[chuckling]
153
00:06:24,284 --> 00:06:26,885
- They're only my
television family.
154
00:06:26,886 --> 00:06:28,821
My name is really
Spring Byington.
155
00:06:28,822 --> 00:06:30,456
What's your name?
156
00:06:30,457 --> 00:06:31,523
- Dennis.
157
00:06:31,524 --> 00:06:33,058
- Oh, you're the
little Mitchell boy.
158
00:06:33,059 --> 00:06:34,560
- Hi, Aunt Spring.
159
00:06:34,561 --> 00:06:35,394
- Hi, Darling.
160
00:06:35,395 --> 00:06:37,196
- I got back as soon as I could.
161
00:06:37,197 --> 00:06:40,332
Honestly, that traffic's
enough-- oh, Dennis.
162
00:06:40,333 --> 00:06:43,769
Oh, oh, I was hoping you'd
be able to get a nap.
163
00:06:43,770 --> 00:06:44,770
- I did have.
164
00:06:44,771 --> 00:06:45,904
I've had a lovely time.
165
00:06:45,905 --> 00:06:47,172
The baby's been a cherub.
166
00:06:47,173 --> 00:06:48,374
And Dennis and I
have been having
167
00:06:48,375 --> 00:06:50,142
a stimulating conversation.
168
00:06:50,143 --> 00:06:51,777
- That's nice.
169
00:06:51,778 --> 00:06:55,147
Herbie, why don't you and Dennis
run over to his house and play?
170
00:06:55,148 --> 00:06:56,715
- Well, I don't
have time to play.
171
00:06:56,716 --> 00:06:59,284
I've gotta deliver the
rest of my invitations.
172
00:06:59,285 --> 00:07:00,719
Here's yours, Herbie.
173
00:07:00,720 --> 00:07:02,021
- What for?
174
00:07:02,022 --> 00:07:04,089
- I'm having a birthday
party next Saturday,
175
00:07:04,090 --> 00:07:06,291
and it's gonna be
the best party I ever
176
00:07:06,292 --> 00:07:10,195
had in all my life on
account of you know what?
177
00:07:10,196 --> 00:07:13,465
- What?
- We're gonna have a magic show.
178
00:07:13,466 --> 00:07:14,667
- You are?
179
00:07:14,668 --> 00:07:16,035
I just love magic.
180
00:07:16,036 --> 00:07:18,837
- You can come too
if you want, and you
181
00:07:18,838 --> 00:07:20,539
don't have to
bring me a present.
182
00:07:20,540 --> 00:07:22,307
- Well, thank you.
183
00:07:22,308 --> 00:07:24,910
His mother, is that good friend
of yours, Alice Mitchell,
184
00:07:24,911 --> 00:07:25,945
that you were telling me about?
185
00:07:26,046 --> 00:07:27,279
- Yeah.
186
00:07:27,280 --> 00:07:28,847
Oh, she'd be thrilled
to death to meet you,
187
00:07:28,848 --> 00:07:30,849
i--if you really want to.
188
00:07:30,850 --> 00:07:33,052
- Dennis, we accept
with pleasure.
189
00:07:33,053 --> 00:07:35,221
- OK, Bye, Herbie.
190
00:07:42,629 --> 00:07:45,664
- He's invited me to
his birthday party?
191
00:07:45,665 --> 00:07:49,068
Why, Martha, that's the
last place I want to be.
192
00:07:49,069 --> 00:07:51,070
Oh, we'll buy him
a nice present.
193
00:07:51,071 --> 00:07:51,937
- He's expecting you.
194
00:07:51,938 --> 00:07:53,305
Alice told me so.
195
00:07:53,306 --> 00:07:55,307
He thinks you're gonna
do your magic tricks.
196
00:07:55,308 --> 00:08:01,180
- He-- for Pete's, uh-- oh,
well he misunderstood me.
197
00:08:01,181 --> 00:08:03,248
Well, now what am I going to do?
198
00:08:03,249 --> 00:08:04,583
- You'll just have to go, George.
199
00:08:04,584 --> 00:08:05,551
- Oh, Martha.
200
00:08:05,552 --> 00:08:06,920
- I don't know how
you can get out
201
00:08:07,020 --> 00:08:08,354
of it without
hurting his feelings.
202
00:08:08,355 --> 00:08:10,022
- Oh.
203
00:08:10,023 --> 00:08:13,859
- Unless we weren't
going to be in town.
204
00:08:13,860 --> 00:08:16,795
You did promise
your cousin first.
205
00:08:16,796 --> 00:08:20,467
- Martha, maybe we could say
we're going to my cousins.
206
00:08:23,069 --> 00:08:24,203
Oh, all right, Martha.
207
00:08:24,204 --> 00:08:26,372
It isn't an easy
choice, but well, I
208
00:08:26,373 --> 00:08:28,173
better go over to the
Mitchell's and just tell them
209
00:08:28,174 --> 00:08:31,311
how sorry I am I can't be
at Dennis' birthday party.
210
00:08:34,314 --> 00:08:35,481
- We're awfully
sorry you won't be
211
00:08:35,482 --> 00:08:37,216
able to be at the
party, Mr. Wilson.
212
00:08:37,217 --> 00:08:39,618
But we understand,
don't we Dennis?
213
00:08:39,619 --> 00:08:40,519
- Sure.
214
00:08:40,520 --> 00:08:41,955
That's OK, Mr. Wilson.
215
00:08:42,055 --> 00:08:43,255
- It is?
216
00:08:43,256 --> 00:08:45,257
- Jeepers, you can't
help it, Mr. Wilson.
217
00:08:45,258 --> 00:08:48,694
- Well, well, I'm glad you're
not disappointed, Dennis.
218
00:08:48,695 --> 00:08:50,229
Thank you for the coffee, Alice.
219
00:08:50,230 --> 00:08:52,798
- We'll just wait and have my
birthday when you come back.
220
00:08:52,799 --> 00:08:55,701
- Oh, no, Dennis,
you can't do that.
221
00:08:55,702 --> 00:08:56,669
- Sure, we can.
222
00:08:56,670 --> 00:08:58,070
Huh, Mom?
223
00:08:58,071 --> 00:08:59,805
- Well, I--
224
00:08:59,806 --> 00:09:01,173
- Oh, no.
225
00:09:01,174 --> 00:09:02,641
Your mother's already
planned it for Saturday.
226
00:09:02,642 --> 00:09:05,811
But I'll tell you what we'll do.
227
00:09:05,812 --> 00:09:07,179
- What Mr. Wilson?
228
00:09:07,180 --> 00:09:09,348
- Well, you, and your
mother, and father
229
00:09:09,349 --> 00:09:12,484
can be my guests at the
Lodge Benefit Tuesday night.
230
00:09:12,485 --> 00:09:16,021
You can see all my magic
acts there, Dennis.
231
00:09:16,022 --> 00:09:17,056
- Thank you, Mr. Wilson.
232
00:09:17,057 --> 00:09:18,624
That's very kind of you.
233
00:09:18,625 --> 00:09:21,928
- Well, it-- it should be
a good benefit, I think.
234
00:09:22,028 --> 00:09:23,295
Course, might act
would be a lot better
235
00:09:23,296 --> 00:09:24,797
if I had more time to practice.
236
00:09:24,798 --> 00:09:27,232
I'm just filling in because
I cannot get a celebrity.
237
00:09:27,233 --> 00:09:29,601
There's just not a soul in town.
238
00:09:29,602 --> 00:09:31,804
- I know a celebrity.
239
00:09:31,805 --> 00:09:33,038
- You do?
240
00:09:33,039 --> 00:09:34,440
- Herbie's Aunt Spring.
241
00:09:34,441 --> 00:09:36,875
The one who's
coming to my party.
242
00:09:36,876 --> 00:09:38,877
Of course, she's
not his real aunt.
243
00:09:38,878 --> 00:09:40,579
He only calls her that.
244
00:09:40,580 --> 00:09:42,614
She's on television.
245
00:09:42,615 --> 00:09:43,615
- Television?
246
00:09:43,616 --> 00:09:45,517
What's the rest of her name?
247
00:09:45,518 --> 00:09:46,785
- Mrs. Ruskin.
248
00:09:46,786 --> 00:09:47,954
- Spring Ruskin.
249
00:09:48,054 --> 00:09:49,488
I never heard of her.
250
00:09:49,489 --> 00:09:54,393
Well, Alice, we'll see
you when we get back.
251
00:09:54,394 --> 00:09:55,594
[sigh]
252
00:09:55,595 --> 00:09:57,863
- George, you haven't
said a word all evening.
253
00:09:57,864 --> 00:09:59,598
But I guess it
runs in the family.
254
00:09:59,599 --> 00:10:02,301
Jim doesn't talk much
either, do ya, Jim?
255
00:10:02,302 --> 00:10:05,004
He just plunks himself
down right after supper
256
00:10:05,005 --> 00:10:08,241
and watches TV.
Oh.
257
00:10:12,345 --> 00:10:13,446
Here's an ash tray, George.
258
00:10:17,017 --> 00:10:19,852
Haven't you got any that
are larger than that?
259
00:10:19,853 --> 00:10:21,053
- No, I'm sorry.
260
00:10:21,054 --> 00:10:24,223
None of our friends smoke.
261
00:10:24,224 --> 00:10:25,791
- Well, if you rather I didn't--
262
00:10:25,792 --> 00:10:27,026
- Oh, no, no, no, no.
263
00:10:27,027 --> 00:10:28,327
We want you to be
completely at home.
264
00:10:28,328 --> 00:10:30,229
Now you go right ahead
and smoke your pipe.
265
00:10:30,230 --> 00:10:31,964
I'll just open this
window so the smell
266
00:10:31,965 --> 00:10:32,998
doesn't get in the curtains.
267
00:10:32,999 --> 00:10:36,001
[wind howling]
268
00:10:36,002 --> 00:10:37,970
- I'll smoke it later!
269
00:10:37,971 --> 00:10:42,741
- Oh.
270
00:10:42,742 --> 00:10:46,645
You know, Jim and I always enjoy
a bit of sweet after supper.
271
00:10:46,646 --> 00:10:48,881
[chuckle]
272
00:10:48,882 --> 00:10:51,984
- Would you care
for a piece of gum?
273
00:10:51,985 --> 00:10:53,352
- No, thank you, Dear.
274
00:10:53,353 --> 00:10:54,788
- She's watching her calories.
275
00:11:15,742 --> 00:11:18,711
- Well, George, how've you been?
276
00:11:18,712 --> 00:11:21,347
- Oh, just fine, Jim, fine.
277
00:11:21,348 --> 00:11:22,781
And you?
278
00:11:22,782 --> 00:11:24,950
- Oh, can't complain, George.
279
00:11:24,951 --> 00:11:26,618
Except for that old
pain in the neck.
280
00:11:26,619 --> 00:11:30,456
- How long have you
two been married now?
281
00:11:30,457 --> 00:11:34,093
- Eh, shall I, uh,
turn on the set?
282
00:11:34,094 --> 00:11:35,828
- Good idea.
283
00:11:35,829 --> 00:11:40,165
- Oh, Jim's just like a child
if he misses his programs.
284
00:11:40,166 --> 00:11:42,234
As far as I'm concerned,
I'd much rather
285
00:11:42,235 --> 00:11:44,636
hear what you folks have been
doing since we saw you last.
286
00:11:44,637 --> 00:11:47,106
Like I always say, a person
doesn't learn anything
287
00:11:47,107 --> 00:11:48,207
if he doesn't listen.
288
00:11:48,208 --> 00:11:49,842
Don't you agree, Martha?
289
00:11:49,843 --> 00:11:52,945
Oh, but I try not to interfere
with Jim's pleasures.
290
00:11:52,946 --> 00:11:54,279
[sigh]
291
00:11:54,280 --> 00:11:55,914
- Most wives demand so
much of their husbands.
292
00:11:55,915 --> 00:11:58,784
But I feel when Jim comes home
from a hard day at the office,
293
00:11:58,785 --> 00:12:01,653
and he wants to plunk
down in front of that box,
294
00:12:01,654 --> 00:12:03,555
he has a right to do what he
wants to in his own house.
295
00:12:03,556 --> 00:12:04,923
MALE SPEAKER (ON
TV): December Bride,
296
00:12:04,924 --> 00:12:08,660
starring Spring
Byington as Lily Ruskin.
297
00:12:08,661 --> 00:12:10,462
- It's the December Bride show.
298
00:12:10,463 --> 00:12:12,164
Doggonit, we just
cut in at the end.
299
00:12:12,165 --> 00:12:16,835
- Yeah, that's always been
one of my-- Lily Ruskin.
300
00:12:16,836 --> 00:12:18,804
Spring Byington.
301
00:12:18,805 --> 00:12:19,538
Ohh.
302
00:12:19,539 --> 00:12:20,673
Great Scott!
303
00:12:20,674 --> 00:12:23,108
How could I be such
a blithering idiot?
304
00:12:23,109 --> 00:12:24,576
- What's the matter, George?
305
00:12:24,577 --> 00:12:27,079
- Spring Ruskin, the one
Dennis has been talking about,
306
00:12:27,080 --> 00:12:29,114
is really Spring Byington.
307
00:12:29,115 --> 00:12:30,082
- I know, Dear.
308
00:12:30,083 --> 00:12:31,216
She always has been.
309
00:12:31,217 --> 00:12:33,085
- Now how could I be so stupid?
310
00:12:33,086 --> 00:12:35,087
Why didn't I put two
and two together?
311
00:12:35,088 --> 00:12:37,289
We watch her show all the time.
312
00:12:37,290 --> 00:12:39,391
- Please Dear, don't
be so excited.
313
00:12:39,392 --> 00:12:42,695
- He said Spring Ruskin, but
it never occurred to me.
314
00:12:42,696 --> 00:12:46,131
Why, she'd be a marvelous
celebrity, Martha.
315
00:12:46,132 --> 00:12:47,466
But it isn't too late.
316
00:12:47,467 --> 00:12:49,101
I-- if we leave first
thing in the morning,
317
00:12:49,102 --> 00:12:50,836
we can be home by
1 or 2 o'clock.
318
00:12:50,837 --> 00:12:52,104
- Leave?
319
00:12:52,105 --> 00:12:54,007
But you said you
could stay til Sunday.
320
00:12:54,107 --> 00:12:55,341
- Oh, well, I'm sorry, Jim.
321
00:12:55,342 --> 00:12:57,343
There's nothing in the
world I'd like better,
322
00:12:57,344 --> 00:12:59,445
but I just remembered I
promised the little boy
323
00:12:59,446 --> 00:13:02,147
next door that I'd go
to his birthday party.
324
00:13:02,148 --> 00:13:03,849
- George, you said the
last thing in the world--
325
00:13:03,850 --> 00:13:07,052
- The very last thing in the
world I'd ever want to do,
326
00:13:07,053 --> 00:13:09,054
my dear, is to disappoint
dear little Dennis.
327
00:13:09,055 --> 00:13:11,056
Come along.
I'll help you pack.
328
00:13:11,057 --> 00:13:14,259
[chuckle]
329
00:13:14,260 --> 00:13:17,162
- No wonder Martha hasn't
brought him to visit us.
330
00:13:17,163 --> 00:13:19,164
Well, I'm glad there's
nothing like that
331
00:13:19,165 --> 00:13:20,734
on my side of the family.
332
00:13:23,269 --> 00:13:26,839
- How would you like Spring
Byington as your celebrity
333
00:13:26,840 --> 00:13:27,940
Tuesday night?
334
00:13:27,941 --> 00:13:29,375
Uh-huh?
335
00:13:29,376 --> 00:13:30,509
Haha.
336
00:13:30,510 --> 00:13:32,411
Well, I have friends
in important places.
337
00:13:32,412 --> 00:13:33,112
[chuckle]
338
00:13:33,113 --> 00:13:34,413
- Just a minute, Dear.
339
00:13:34,414 --> 00:13:37,216
- Don't you think you
better ask her first?
340
00:13:37,217 --> 00:13:39,385
- Well, I told you if I was
Entertainment Chairman,
341
00:13:39,386 --> 00:13:41,887
I'd come up with a good program.
342
00:13:41,888 --> 00:13:43,122
Ahaha.
343
00:13:43,123 --> 00:13:44,790
Yeah, later, Tom.
344
00:13:44,791 --> 00:13:46,091
Hehehe.
345
00:13:46,092 --> 00:13:48,427
He was absolutely flabbergasted.
346
00:13:48,428 --> 00:13:50,896
- But what if she
doesn't say yes?
347
00:13:50,897 --> 00:13:52,097
- Oh, well, she won't say no.
348
00:13:52,098 --> 00:13:54,099
It's for charity, isn't it?
349
00:13:54,100 --> 00:13:55,100
- Well, yes.
350
00:13:55,101 --> 00:13:57,102
- Whoa, don't you worry, Martha.
351
00:13:57,103 --> 00:13:58,637
I've dealt with
important people before.
352
00:13:58,638 --> 00:14:01,240
I know how to handle them
Why, when I finish telling her
353
00:14:01,241 --> 00:14:04,343
about the Lodge, she'll
be putty in my hands.
354
00:14:04,344 --> 00:14:06,745
Why, she'll jump at the chance.
355
00:14:06,746 --> 00:14:07,579
Don't you worry.
356
00:14:07,580 --> 00:14:09,114
Now come on.
357
00:14:09,115 --> 00:14:11,951
Help me with all this magic
equipment out here, Dear.
358
00:14:12,052 --> 00:14:14,120
[rowdy kids]
359
00:14:18,558 --> 00:14:19,491
[doorbell]
- Boys!
360
00:14:19,492 --> 00:14:20,893
Boys!
Boys!
361
00:14:20,894 --> 00:14:23,495
Just hold it now.
362
00:14:23,496 --> 00:14:24,496
Oh.
363
00:14:24,497 --> 00:14:25,664
Oh, the Wilsons.
364
00:14:25,665 --> 00:14:26,966
Thank goodness you could come.
365
00:14:27,067 --> 00:14:29,335
Alice had to go see
her father in Lawndale.
366
00:14:29,336 --> 00:14:31,103
I-- it's too late to
call the party off.
367
00:14:31,104 --> 00:14:32,438
- Is something wrong?
368
00:14:32,439 --> 00:14:34,073
- Well, her father fell
down and hurt his foot.
369
00:14:34,074 --> 00:14:35,207
We don't think it's serious.
370
00:14:35,208 --> 00:14:36,475
I'm expecting
Alice home tonight.
371
00:14:36,476 --> 00:14:38,110
- Well, I'll pitch in
and help right away.
372
00:14:38,111 --> 00:14:39,378
- Oh, thank you, Mr. Wilson.
373
00:14:39,379 --> 00:14:40,512
- And I'll do my magic tricks.
374
00:14:40,513 --> 00:14:41,814
I left my equipment
on the porch.
375
00:14:41,815 --> 00:14:43,582
- I'll set it up for you later.
376
00:14:43,583 --> 00:14:44,817
- Fine.
[chuckle]
377
00:14:44,818 --> 00:14:46,618
- You'll never guess who's here.
378
00:14:46,619 --> 00:14:47,653
- Who?
379
00:14:47,654 --> 00:14:49,621
- Spring Byington, the actress.
380
00:14:49,622 --> 00:14:50,856
- Spring Byington?
381
00:14:50,857 --> 00:14:52,424
No!
382
00:14:52,425 --> 00:14:56,161
- Uh, Mrs. Byington, I'd like
you to meet Mr. And Mrs. Wilson,
383
00:14:56,162 --> 00:14:57,129
our next door neighbors.
384
00:14:57,130 --> 00:14:59,098
- Oh, how do you do?
385
00:14:59,099 --> 00:15:00,399
- Would you excuse us a minute?
386
00:15:00,400 --> 00:15:01,700
Mrs. Wilson and I are
going to the kitchen.
387
00:15:01,701 --> 00:15:02,668
- Excuse me.
388
00:15:02,669 --> 00:15:05,037
- Eh, oh, Mrs. Ruskin.
389
00:15:05,038 --> 00:15:05,871
Oh!
390
00:15:05,872 --> 00:15:06,905
I mean,
[chuckle]
391
00:15:06,906 --> 00:15:08,040
- Mrs. Byington.
392
00:15:08,041 --> 00:15:10,676
Oh, this is such
a great pleasure.
393
00:15:10,677 --> 00:15:14,213
You're such a great fan of mine.
394
00:15:14,214 --> 00:15:18,784
Eh, oh, I mean, I'm such
a great favorite of yours.
395
00:15:18,785 --> 00:15:19,953
Uh--
396
00:15:20,053 --> 00:15:20,819
DENNIS (OFFSCREEN):
Hi, Mr. Wilson!
397
00:15:20,820 --> 00:15:22,087
Jeepers.
398
00:15:22,088 --> 00:15:23,856
I sure am glad you
could come to my party.
399
00:15:23,857 --> 00:15:25,924
He's the one I was
telling you about.
400
00:15:25,925 --> 00:15:29,261
He's the best magician
in the whole world.
401
00:15:29,262 --> 00:15:31,196
- I'm looking forward
to your show.
402
00:15:31,197 --> 00:15:33,065
Magic fascinates me.
403
00:15:33,066 --> 00:15:35,801
- Well, of course,
I'm only an amateur.
404
00:15:35,802 --> 00:15:37,169
- What's that?
405
00:15:37,170 --> 00:15:38,170
- That's an amateur.
406
00:15:38,171 --> 00:15:39,571
- You sure are, Mr. Wilson.
407
00:15:39,572 --> 00:15:41,774
But he'd be even better
if he had a rabbit.
408
00:15:41,775 --> 00:15:45,979
I asked everybody I know to give
me a rabbit from my birthday,
409
00:15:46,079 --> 00:15:47,079
but nobody did.
410
00:15:47,080 --> 00:15:48,881
Not yet anyway.
- Yeah.
411
00:15:48,882 --> 00:15:50,516
Well, that's fine, Dennis.
412
00:15:50,517 --> 00:15:51,617
Thank you.
413
00:15:51,618 --> 00:15:52,751
Now, as I was saying,
Mrs. Byington--
414
00:15:52,752 --> 00:15:53,987
- She knows a lot of good games.
415
00:15:54,087 --> 00:15:55,087
Don't ya, huh?
416
00:15:55,088 --> 00:15:56,321
What'll we play next?
417
00:15:56,322 --> 00:15:58,724
- How about Farmer in the Dell?
418
00:15:58,725 --> 00:16:00,826
- OK, that's a good idea!
419
00:16:00,827 --> 00:16:04,029
Hey, all you kids, we're
gonna play Farmer in the Dell.
420
00:16:04,030 --> 00:16:07,800
And good old Mr. Wilson
gets to be the farmer.
421
00:16:07,801 --> 00:16:08,834
- Eh, oh no, Dennis.
422
00:16:08,835 --> 00:16:09,802
I don't want to be the farmer.
423
00:16:09,803 --> 00:16:11,236
Uh, Mrs. Byington, now--
424
00:16:11,237 --> 00:16:12,271
- Sure you do, Mr. Wilson.
425
00:16:12,272 --> 00:16:14,239
- Uh, uh, no , I don't, Dennis.
426
00:16:14,240 --> 00:16:16,075
- OK, how about
you, Mrs. Byington?
427
00:16:16,076 --> 00:16:17,409
Will you play with us?
428
00:16:17,410 --> 00:16:19,111
- Why, of course
I'll play with you.
429
00:16:19,112 --> 00:16:20,879
But you ought to be the farmer.
430
00:16:20,880 --> 00:16:22,548
You're the birthday boy.
431
00:16:22,549 --> 00:16:25,751
- Eh, Dennis, I-- I have
to talk to Mrs. Byington.
432
00:16:25,752 --> 00:16:27,920
- OK, all you kids, pipe down.
433
00:16:27,921 --> 00:16:29,221
MR. WILSON (OFFSCREEN):
Mrs. Byington--
434
00:16:29,222 --> 00:16:30,756
- We're gonna play the
Farmer in the Dell.
435
00:16:30,757 --> 00:16:32,157
And I'm gonna be the farmer.
436
00:16:32,158 --> 00:16:34,526
- The farmer in the dell.
437
00:16:34,527 --> 00:16:39,064
Heigh ho the derry-o,
the farmer in the dell--
438
00:16:39,065 --> 00:16:41,133
- Mrs. Byington,
I'd like to speak--
439
00:16:41,134 --> 00:16:42,969
- The farmer takes a wife--
- Oh well.
440
00:16:43,069 --> 00:16:44,336
All right.
441
00:16:44,337 --> 00:16:45,671
I'll play with you,
Dennis, if you want me to.
442
00:16:45,672 --> 00:16:49,074
- Heigh ho the derry-o,
the farmer takes a wife.
443
00:16:49,075 --> 00:16:53,512
The wife takes the child.
444
00:16:53,513 --> 00:16:58,784
Heigh ho the derry-o,
the wife takes the child.
445
00:16:58,785 --> 00:17:00,753
The child takes the dog.
446
00:17:00,754 --> 00:17:02,922
The child takes the dog--
447
00:17:03,023 --> 00:17:04,690
- Margaret, pick me.
- Heigh ho--
448
00:17:04,691 --> 00:17:06,592
- Margaret, Margaret, pick me.
449
00:17:06,593 --> 00:17:08,560
Margaret, pick me.
450
00:17:08,561 --> 00:17:10,529
- The dog takes the cat.
451
00:17:10,530 --> 00:17:13,265
The dog takes the cat.
452
00:17:13,266 --> 00:17:18,170
Heigh ho the derry-o,
the dog takes the cat.
453
00:17:18,171 --> 00:17:20,039
- Eh, eh, Mrs. Byington?
454
00:17:20,040 --> 00:17:22,141
- Uh, would you like
some punch, Mr. Wilson?
455
00:17:22,142 --> 00:17:23,442
- Uh, no thank you.
456
00:17:23,443 --> 00:17:25,778
Uh, I never indulge
before a performance.
457
00:17:25,779 --> 00:17:29,181
[chuckling]
458
00:17:29,182 --> 00:17:32,051
- Mrs. Byington, I have something
very important to ask you.
459
00:17:32,052 --> 00:17:33,752
Now, I hope you won't
think me presumptuous.
460
00:17:33,753 --> 00:17:38,357
But I hoped you would-- eh,
that is to say-- I me-- I me--
461
00:17:38,358 --> 00:17:39,425
[stuttering]
462
00:17:39,426 --> 00:17:41,293
- Would you--
463
00:17:41,294 --> 00:17:42,461
- Yes?
464
00:17:42,462 --> 00:17:46,065
- Give me a glass
of punch, please?
465
00:17:46,066 --> 00:17:47,232
DENNIS (OFFSCREEN): Hey, kids!
466
00:17:47,233 --> 00:17:49,501
Let's play Pin the
Tail on the Donkey.
467
00:17:49,502 --> 00:17:50,936
- Oh, Mrs. Byington?
468
00:17:50,937 --> 00:17:52,671
Could I get another
picture of you, please?
469
00:17:52,672 --> 00:17:54,273
- Oh, why, of course.
470
00:17:54,274 --> 00:17:56,308
- Right over here, if
you wouldn't mind.
471
00:17:56,309 --> 00:17:57,276
- Where.
472
00:17:57,277 --> 00:17:58,544
- If you'll just
stand right here.
473
00:17:58,545 --> 00:17:59,611
MARGARET (OFFSCREEN): Warmer!
[chattering]
474
00:17:59,612 --> 00:18:00,646
- Eh, Mrs. Byington?
475
00:18:00,647 --> 00:18:01,413
MARGARET (OFFSCREEN): Colder!
476
00:18:01,414 --> 00:18:02,448
- Yes?
477
00:18:02,449 --> 00:18:03,315
HENRY MITCHELL
(OFFSCREEN): Dorothy, we
478
00:18:03,316 --> 00:18:04,683
want you in this one, too.
479
00:18:04,684 --> 00:18:06,485
- Uh, speaking of
performances, Mrs. Byington--
480
00:18:06,486 --> 00:18:07,486
- Mr. Wilson, would you move
over just-- just a little bit.
481
00:18:07,487 --> 00:18:08,520
Thank you.
482
00:18:08,521 --> 00:18:09,388
Now you squeeze
in there, Dorothy.
483
00:18:09,389 --> 00:18:11,023
And Mrs. Wilson.
484
00:18:11,024 --> 00:18:12,424
OK, you're fine.
485
00:18:12,425 --> 00:18:13,659
MARGARET (OFFSCREEN): You're
getting colder, Dennis.
486
00:18:13,660 --> 00:18:14,827
You're getting colder, Dennis.
487
00:18:14,828 --> 00:18:16,662
[laugh]
MARGARET (OFFSCREEN): Colder.
488
00:18:16,663 --> 00:18:17,629
You're gonna freeze!
489
00:18:17,630 --> 00:18:18,630
[laughter]
490
00:18:18,631 --> 00:18:19,598
- You're gonna freeze!
491
00:18:19,599 --> 00:18:20,599
[laughter]
492
00:18:20,600 --> 00:18:21,633
- Hold it.
493
00:18:21,634 --> 00:18:23,035
MARGARET (OFFSCREEN): Colder.
494
00:18:23,036 --> 00:18:26,405
- Now, everybody say cheese.
- Chee--
495
00:18:26,406 --> 00:18:27,774
- Eee!
- Oh!
496
00:18:30,710 --> 00:18:32,044
- Jeepers.
497
00:18:32,045 --> 00:18:33,947
- George, are you all right?
498
00:18:34,047 --> 00:18:35,914
Oh, my goodness.
499
00:18:35,915 --> 00:18:37,349
It's all over you.
500
00:18:37,350 --> 00:18:39,818
I'll have to take you in
the kitchen and wash it off.
501
00:18:39,819 --> 00:18:41,186
- Jeepers, Mr. Wilson.
502
00:18:41,187 --> 00:18:43,155
I thought you were the donkey.
503
00:18:43,156 --> 00:18:44,690
- Well, that's what I am, Dennis.
504
00:18:44,691 --> 00:18:46,259
That's exactly what I am.
505
00:18:57,671 --> 00:18:58,871
I don't mind.
506
00:18:58,872 --> 00:19:01,006
She and me are good friends.
507
00:19:01,007 --> 00:19:02,441
- Never mind, Dear.
508
00:19:02,442 --> 00:19:05,210
Mr. Wilson will ask her
himself after the magic show.
509
00:19:05,211 --> 00:19:07,246
Now, pull yourself
together, Dear.
510
00:19:07,247 --> 00:19:10,249
Remember, the show must go on.
511
00:19:10,250 --> 00:19:11,817
DENNIS (OFFSCREEN): Oh, boy!
512
00:19:11,818 --> 00:19:14,019
Here's your magic
hat, Mr. Wilson.
513
00:19:14,020 --> 00:19:16,655
And here's your magic cane.
514
00:19:16,656 --> 00:19:18,057
Hey, all you kids!
515
00:19:18,058 --> 00:19:19,425
It's time for the magic.
516
00:19:19,426 --> 00:19:22,594
Now we're gonna have some fun!
- All right!
517
00:19:22,595 --> 00:19:24,029
Yay!
518
00:19:24,030 --> 00:19:26,365
- Da da da da da da
da, da da da duh!
519
00:19:26,366 --> 00:19:30,536
Introducing Mr.
Wilson, The Great!
520
00:19:30,537 --> 00:19:35,307
- Yay!
521
00:19:35,308 --> 00:19:39,178
- Thank you, ladies and
gentleman and honored guests.
522
00:19:39,179 --> 00:19:43,215
Now for my first example in
the art of le jour demain,
523
00:19:43,216 --> 00:19:48,053
shall we say, I shall now take
just an ordinary $0.50 piece,
524
00:19:48,054 --> 00:19:51,824
ordinary $0.50 piece,
coin of the realm.
525
00:19:51,825 --> 00:19:52,624
Make it disappear.
526
00:19:52,625 --> 00:19:56,061
[drum roll]
527
00:19:56,062 --> 00:19:57,696
AUDIENCE (OFFSCREEN): Ooo!
528
00:19:57,697 --> 00:20:00,366
- Where did it go?
529
00:20:00,367 --> 00:20:03,502
Ah, there it is.
530
00:20:03,503 --> 00:20:05,004
Right here.
531
00:20:05,005 --> 00:20:06,472
AUDIENCE (OFFSCREEN): Ohh.
532
00:20:06,473 --> 00:20:08,874
Ohh.
[clapping]
533
00:20:08,875 --> 00:20:13,312
- And now for my next example
in the art of prestidigitation
534
00:20:13,313 --> 00:20:15,014
I need the assistance
of a young lady.
535
00:20:15,015 --> 00:20:16,081
Margaret?
536
00:20:16,082 --> 00:20:18,550
- I don't want to.
537
00:20:18,551 --> 00:20:20,719
- Uh, would I do?
538
00:20:20,720 --> 00:20:21,987
- Would you?
539
00:20:21,988 --> 00:20:26,425
Oh, why, thank
you, Mrs. Byington.
540
00:20:26,426 --> 00:20:30,029
If my charming assistant
will step into the cabinet.
541
00:20:30,030 --> 00:20:31,197
Excuse me.
542
00:20:33,833 --> 00:20:35,367
It's very simple, Mrs. Byington.
543
00:20:35,368 --> 00:20:38,338
You just step in the cabinet
and squeeze against the back.
544
00:20:43,843 --> 00:20:44,943
- Are you there, oh slave?
545
00:20:44,944 --> 00:20:46,945
If so, speak.
546
00:20:46,946 --> 00:20:48,614
MRS. BYINGTON
(OFFSCREEN): Yes, Master.
547
00:20:48,615 --> 00:20:53,118
- Then disappear, old slave, to
be recalled by the magic wand.
548
00:20:53,119 --> 00:20:54,620
Abra Cadabra!
549
00:20:54,621 --> 00:20:57,823
AUDIENCE (OFFSCREEN): Ohh!
550
00:20:57,824 --> 00:20:59,725
Ohh!
551
00:20:59,726 --> 00:21:03,696
[laughing]
552
00:21:03,697 --> 00:21:07,733
- And now, return, oh slave.
553
00:21:07,734 --> 00:21:09,069
Abra Cadabra!
554
00:21:19,112 --> 00:21:21,580
Return, oh slave.
555
00:21:21,581 --> 00:21:23,149
Abra Cadabra!
556
00:21:28,822 --> 00:21:31,690
Oh!
557
00:21:31,691 --> 00:21:33,859
Hey, eh, don't worry.
558
00:21:33,860 --> 00:21:35,260
Something's stuck,
Mrs. Byington.
559
00:21:35,261 --> 00:21:39,331
I'll have you out of
there in a second.
560
00:21:39,332 --> 00:21:40,099
Grrr.
561
00:21:40,100 --> 00:21:41,900
Uh, don't worry.
562
00:21:41,901 --> 00:21:42,935
Just stay calm.
563
00:21:42,936 --> 00:21:43,836
Don't worry.
564
00:21:43,837 --> 00:21:44,803
[mrs. byington gasping]
565
00:21:44,804 --> 00:21:46,006
- Don't--
566
00:21:46,106 --> 00:21:46,772
MRS. BYINGTON
(OFFSCREEN): Mr. Wilson?
567
00:21:46,773 --> 00:21:47,506
- Don't worry!
568
00:21:47,507 --> 00:21:48,407
Don't panic!
569
00:21:48,408 --> 00:21:48,974
[stuttering]
570
00:21:48,975 --> 00:21:50,275
- Help!
571
00:21:50,276 --> 00:21:51,810
[mrs. byington screaming]
572
00:21:51,811 --> 00:21:52,745
- Help!
573
00:21:52,746 --> 00:21:54,279
[mrs. byington screaming]
574
00:21:54,280 --> 00:21:55,614
- Help!
575
00:21:55,615 --> 00:21:56,548
- Stand back.
576
00:21:56,549 --> 00:21:57,583
Yes, stand back.
577
00:21:57,584 --> 00:21:58,751
Uh, but don't
worry, Mrs. Binder.
578
00:21:58,752 --> 00:21:59,785
We'll have you out in a minute.
579
00:21:59,786 --> 00:22:01,053
Dennis, go get my screwdriver.
580
00:22:01,054 --> 00:22:02,255
- Let me try.
581
00:22:09,963 --> 00:22:13,632
- Oh, Mrs. Byington,
something went wrong.
582
00:22:13,633 --> 00:22:15,167
I don't know what to say.
583
00:22:15,168 --> 00:22:18,537
- It's quite all
right, Mr. Wilson.
584
00:22:18,538 --> 00:22:21,674
Just don't say anything!
585
00:22:21,675 --> 00:22:23,242
- Oh.
586
00:22:23,243 --> 00:22:26,912
- I guess you better stick to
the rabbits, huh, Mr. Wilson?
587
00:22:26,913 --> 00:22:31,350
- Oh.
588
00:22:31,351 --> 00:22:34,953
[phone ringing]
589
00:22:34,954 --> 00:22:36,689
- Hello?
590
00:22:36,690 --> 00:22:38,691
Oh, hello, Tom.
591
00:22:38,692 --> 00:22:39,458
Just a minute.
592
00:22:39,459 --> 00:22:40,726
I'll call him.
593
00:22:40,727 --> 00:22:42,094
- No.
I don't want to talk to him.
594
00:22:42,095 --> 00:22:43,162
I don't want to talk to anybody!
595
00:22:43,163 --> 00:22:44,329
- He'll only call back later.
596
00:22:44,330 --> 00:22:47,633
You may as well
get it over with.
597
00:22:47,634 --> 00:22:49,935
[sigh]
598
00:22:49,936 --> 00:22:51,737
- What will I say to him?
599
00:22:51,738 --> 00:22:55,107
Oh, Martha, when will I learn
to keep my big mouth shut?
600
00:22:55,108 --> 00:22:57,643
Why did I ever mention
Spring Byington's name?
601
00:22:57,644 --> 00:22:59,211
[doorbell]
602
00:22:59,212 --> 00:23:01,281
- Oh, don't-- don't let them in.
I don't want to see anybody.
603
00:23:03,583 --> 00:23:05,651
MARTHA (OFFSCREEN):
Just a minute, please.
604
00:23:05,652 --> 00:23:06,919
- Oh, hello, Tom.
605
00:23:06,920 --> 00:23:09,288
Well, I was just getting
ready to call you.
606
00:23:09,289 --> 00:23:10,422
Haha.
607
00:23:10,423 --> 00:23:12,424
Eh well, uh, no.
608
00:23:12,425 --> 00:23:13,792
No good news.
609
00:23:13,793 --> 00:23:16,862
Eh, well, nothing
definite, that is.
610
00:23:16,863 --> 00:23:17,830
[doorbell]
611
00:23:17,831 --> 00:23:19,365
- Eh-- oh, oh, yes.
612
00:23:19,366 --> 00:23:20,499
I saw her.
613
00:23:20,500 --> 00:23:23,769
Eh-- well, Tom, the
truth of the matter is--
614
00:23:23,770 --> 00:23:25,070
DENNIS (OFFSCREEN):
Hi, Mrs. Wilson!
615
00:23:25,071 --> 00:23:26,238
- Oh, not that.
616
00:23:26,239 --> 00:23:28,073
Not that on top of
everything else.
617
00:23:28,074 --> 00:23:32,811
- Look at the rabbit we got
for good old Mr. Wilson.
618
00:23:32,812 --> 00:23:34,613
- Oh, Dennis!
Take it away.
619
00:23:34,614 --> 00:23:35,682
Get that thing off me.
620
00:23:38,952 --> 00:23:40,419
- Oh, Mr. Wilson.
621
00:23:40,420 --> 00:23:41,453
I'm so sorry.
622
00:23:41,454 --> 00:23:43,255
Dennis and I thought
you'd like it.
623
00:23:43,256 --> 00:23:44,857
TOM (ON PHONE): George?
George, are you there?
624
00:23:44,858 --> 00:23:46,792
- Oh, oh, oh, I
do, Mrs. Byington.
625
00:23:46,793 --> 00:23:48,193
I'm crazy about it.
626
00:23:48,194 --> 00:23:50,763
I-- this is the cutest
little follow I ever saw.
627
00:23:50,764 --> 00:23:52,297
What are you doing here?
628
00:23:52,298 --> 00:23:55,534
And why would you want to
give me a rabbit after-- well,
629
00:23:55,535 --> 00:23:57,703
after what happened?
TOM (ON PHONE): George?
630
00:23:57,704 --> 00:23:59,104
Hello, George?
631
00:23:59,105 --> 00:24:00,472
- Oh, stop interrupting.
632
00:24:00,473 --> 00:24:02,274
- Well, Dennis told
me that you were
633
00:24:02,275 --> 00:24:05,310
going to put on your magic
act for the hospital benefit.
634
00:24:05,311 --> 00:24:07,212
And I wondered if
you'd be kind enough
635
00:24:07,213 --> 00:24:09,548
to let me act as your assistant?
636
00:24:09,549 --> 00:24:13,786
- You want to be my assistant
at the Lodge Benefit?
637
00:24:13,787 --> 00:24:15,788
- If you want me to.
638
00:24:15,789 --> 00:24:20,059
- Why, I--I-- I--I--
I'd be delighted.
639
00:24:20,060 --> 00:24:21,560
Y--you mean it?
640
00:24:21,561 --> 00:24:23,062
- Of course I do.
641
00:24:23,063 --> 00:24:25,464
I think we ought to have a
couple of rehearsals first,
642
00:24:25,465 --> 00:24:27,800
don't you?
643
00:24:27,801 --> 00:24:31,070
- Eh, eh-- Tom, I
can't talk to you
644
00:24:31,071 --> 00:24:32,304
for the rest of the evening.
645
00:24:32,305 --> 00:24:36,642
Mrs. Spring Byington
and I have to rehearse.
646
00:24:36,643 --> 00:24:37,943
[chuckling]
647
00:24:37,944 --> 00:24:40,512
- I told you, you had
nothing to worry about.
648
00:24:40,513 --> 00:24:45,551
When did George Wilson
ever let you down?
649
00:24:45,552 --> 00:24:47,286
[chuckling]
650
00:24:47,287 --> 00:24:50,522
- Good old Mr. Wilson, huh?
651
00:24:50,523 --> 00:24:58,864
[laughing]
652
00:24:58,865 --> 00:25:00,800
[theme music]
653
00:25:39,372 --> 00:25:42,741
This has been a Screen Gems Film
Production from the Hollywood
654
00:25:42,742 --> 00:25:45,345
Studios of Colombia Pictures.
45502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.