Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,211 --> 00:00:14,314
- George.
George.
2
00:00:17,817 --> 00:00:19,318
George.
- Huh?
3
00:00:19,319 --> 00:00:21,854
- Do you realize how long
you've been sleeping?
4
00:00:21,855 --> 00:00:23,088
- Oh.
5
00:00:23,089 --> 00:00:25,824
Well, I just dropped
off a moment ago.
6
00:00:25,825 --> 00:00:27,259
- You've been asleep since lunch.
7
00:00:27,260 --> 00:00:28,894
It's almost 3:30.
8
00:00:28,895 --> 00:00:29,995
- Oh.
9
00:00:29,996 --> 00:00:31,430
Really?
10
00:00:31,431 --> 00:00:34,199
Well, I feel like
a million dollars.
11
00:00:34,200 --> 00:00:36,168
Ha, with Dennis in
school this year,
12
00:00:36,169 --> 00:00:39,271
I can at least get my
nap in the afternoon.
13
00:00:39,272 --> 00:00:41,874
- I thought I better wake you
or you won't sleep tonight.
14
00:00:41,875 --> 00:00:43,175
[horn sound]
15
00:00:43,176 --> 00:00:44,810
- Oh, Great Scott.
16
00:00:44,811 --> 00:00:46,345
It's 3:30, all right.
17
00:00:46,346 --> 00:00:49,748
And Tommy's home from school
and started his practicing.
18
00:00:49,749 --> 00:00:52,051
- It's only for half an hour.
19
00:00:52,052 --> 00:00:53,385
- Only?
20
00:00:53,386 --> 00:00:55,287
Martha, a half hour of
Tommy's practicing on
21
00:00:55,288 --> 00:00:57,389
that saxophone is
the equivalent of 24
22
00:00:57,390 --> 00:00:59,959
hours of that Chinese
water torture.
23
00:01:00,060 --> 00:01:01,527
- George, it is not.
24
00:01:01,528 --> 00:01:04,830
- Well, Martha, you don't realize
how that sounds bothers me.
25
00:01:04,831 --> 00:01:07,099
- Oh, it could be worse.
26
00:01:07,100 --> 00:01:08,100
- Yes, you're right.
27
00:01:08,101 --> 00:01:09,435
Tommy could live next door.
28
00:01:09,436 --> 00:01:29,522
{\an8}- Boy, Tommy.
29
00:01:50,510 --> 00:01:54,113
{\an8}You're sure lucky to have
that swell saxophone.
30
00:01:54,114 --> 00:01:55,714
{\an8}- I'm sick of it.
31
00:01:55,715 --> 00:01:58,384
{\an8}Every day I have to
practice for half an hour.
32
00:01:58,385 --> 00:02:02,154
{\an8}- If I had it, I'd practice
on it for a whole hour.
33
00:02:02,155 --> 00:02:04,490
{\an8}I love saxophones.
34
00:02:04,491 --> 00:02:08,293
{\an8}How about letting me do
your practicing for you?
35
00:02:08,294 --> 00:02:08,861
- Sure.
36
00:02:08,862 --> 00:02:09,462
That'd be swell.
37
00:02:18,505 --> 00:02:21,607
[SAXOPHONE SQUEAKING IN THE
DISTANCE]
38
00:02:21,608 --> 00:02:23,809
- Oh, Great Scott.
39
00:02:23,810 --> 00:02:25,611
- Tommy's playing
louder, isn't he?
40
00:02:25,612 --> 00:02:26,612
- Louder and worse.
41
00:02:26,613 --> 00:02:29,114
Oh, this is unendurable.
42
00:02:29,115 --> 00:02:30,249
- Now, George.
43
00:02:30,250 --> 00:02:32,551
You've had peace
and quiet all day.
44
00:02:32,552 --> 00:02:33,719
- Then school lets out.
45
00:02:33,720 --> 00:02:36,555
In five minutes, my
nerves are shattered.
46
00:02:36,556 --> 00:02:39,458
- You'd better enjoy the
school term while it lasts.
47
00:02:39,459 --> 00:02:42,227
In June, the boys will
be out for the summer.
48
00:02:42,228 --> 00:02:45,264
- Then Dennis will be
hanging around all day.
49
00:02:45,265 --> 00:02:48,434
Martha, we haven't picked
out our vacation spot yet.
50
00:02:48,435 --> 00:02:50,969
Let's go in and look
at all those brochures.
51
00:02:50,970 --> 00:02:53,238
- But summer's months off.
52
00:02:53,239 --> 00:02:54,907
- With Dennis out of
school this summer,
53
00:02:54,908 --> 00:02:56,308
I don't want to
be stuck here just
54
00:02:56,309 --> 00:02:57,910
because we didn't
make a reservation.
55
00:02:57,911 --> 00:03:00,112
Now, come on, dear.
56
00:03:00,113 --> 00:03:03,048
- So I told him I'd do it
for him, Mrs. Anderson.
57
00:03:03,049 --> 00:03:05,050
- Momma, I told you and told you.
58
00:03:05,051 --> 00:03:07,086
I hate this saxophone.
59
00:03:07,087 --> 00:03:08,721
- And two months
ago, you couldn't
60
00:03:08,722 --> 00:03:10,389
wait until you got one.
61
00:03:10,390 --> 00:03:11,724
- Sure.
62
00:03:11,725 --> 00:03:13,325
But I didn't know I'd have
to do all this practicing.
63
00:03:13,326 --> 00:03:15,194
- Well, what did you expect?
64
00:03:15,195 --> 00:03:17,663
- I figured they'd
show me how to play it
65
00:03:17,664 --> 00:03:21,066
and then I could go on TV.
66
00:03:21,067 --> 00:03:22,668
- Boy, I'd practice.
67
00:03:22,669 --> 00:03:24,303
I'd practice all the time.
68
00:03:24,304 --> 00:03:26,171
I'd practice before breakfast.
69
00:03:26,172 --> 00:03:28,340
I'd practice during recess.
I'd--
70
00:03:28,341 --> 00:03:30,476
- And you'd get sick of it.
71
00:03:30,477 --> 00:03:31,343
- No, I wouldn't.
72
00:03:31,344 --> 00:03:33,345
Saxophones run in my family.
73
00:03:33,346 --> 00:03:35,681
My dad played one in college.
74
00:03:35,682 --> 00:03:37,416
- Well, I'm sick of it.
75
00:03:37,417 --> 00:03:41,320
So can I please stop
taking lessons, Mom?
76
00:03:41,321 --> 00:03:43,756
- Well, Tommy I have talked
it over with your father.
77
00:03:43,757 --> 00:03:46,592
And we've decided that if you're
sure you're not interested,
78
00:03:46,593 --> 00:03:48,093
there's no point in
wasting the money.
79
00:03:48,094 --> 00:03:49,094
- Oh, boy.
80
00:03:49,095 --> 00:03:50,629
Thanks, Mom.
81
00:03:50,630 --> 00:03:51,630
Come on, Dennis.
82
00:03:51,631 --> 00:03:52,999
Let's go play football.
83
00:03:53,099 --> 00:03:55,567
DENNIS (OFFSCREEN):
Wait a minute, Tommy.
84
00:03:55,568 --> 00:03:56,568
Mrs. Anderson?
85
00:03:56,569 --> 00:03:57,836
- Mm-hm?
86
00:03:57,837 --> 00:04:01,040
- What're you gonna do
with this swell saxophone?
87
00:04:01,041 --> 00:04:01,941
- I don't know, Dennis.
88
00:04:02,042 --> 00:04:03,275
I suppose we'll sell it.
89
00:04:03,276 --> 00:04:05,344
- How much you gonna sell it for?
90
00:04:05,345 --> 00:04:07,212
- We paid 25 for it secondhand.
91
00:04:07,213 --> 00:04:08,781
I'd like to get at least 20.
92
00:04:08,782 --> 00:04:12,051
- You mean dollars or cents?
93
00:04:12,052 --> 00:04:13,585
- Dollars.
- Jeepers.
94
00:04:13,586 --> 00:04:17,389
If it's dollars I'll have to
have a talk with good old Dad.
95
00:04:17,390 --> 00:04:18,057
- How about Mt.
96
00:04:18,058 --> 00:04:19,558
Pinewood?
97
00:04:19,559 --> 00:04:20,592
- Oh, Mt.
98
00:04:20,593 --> 00:04:23,562
Pinewood's always
so crowded in July.
99
00:04:23,563 --> 00:04:25,164
[horn]
Great Scott.
100
00:04:25,165 --> 00:04:27,700
He's started again.
101
00:04:27,701 --> 00:04:29,401
- That was an automobile horn.
102
00:04:29,402 --> 00:04:31,737
Can't you forget about
Tommy's saxophone?
103
00:04:31,738 --> 00:04:33,205
- No, I can't.
104
00:04:33,206 --> 00:04:34,440
I hate saxophones.
105
00:04:34,441 --> 00:04:36,108
You know that.
106
00:04:36,109 --> 00:04:37,743
- George, you're being silly.
107
00:04:37,744 --> 00:04:39,144
- I am not.
108
00:04:39,145 --> 00:04:41,613
And I hate saxophone players.
109
00:04:41,614 --> 00:04:42,314
- George.
110
00:04:42,315 --> 00:04:44,083
That was 35 years ago.
111
00:04:44,084 --> 00:04:46,552
- Yes, but I haven't forgotten.
112
00:04:46,553 --> 00:04:50,689
That smart aleck with his
saxophone, his raccoon coat,
113
00:04:50,690 --> 00:04:52,992
and his Hupmobile.
114
00:04:53,093 --> 00:04:55,327
- Well, he meant nothing to me.
115
00:04:55,328 --> 00:04:56,996
- Well, you went out with him!
116
00:04:57,097 --> 00:04:58,097
- I did not.
117
00:04:58,098 --> 00:04:59,098
- Well, you did, too.
118
00:04:59,099 --> 00:05:01,467
I followed you on my bicycle.
119
00:05:01,468 --> 00:05:03,802
- He gave me a lift
to the drugstore.
120
00:05:03,803 --> 00:05:05,404
- And bought you a soda.
121
00:05:05,405 --> 00:05:07,272
- Well, that was
no excuse for you
122
00:05:07,273 --> 00:05:09,141
to let the air out of his tires.
123
00:05:09,142 --> 00:05:11,443
DENNIS (OFFSCREEN):
(SHOUTING) Hello, Mr. Wilson!
124
00:05:11,444 --> 00:05:12,478
- Oh, Great Scott.
125
00:05:12,479 --> 00:05:15,147
I think I'd rather
hear the saxophone.
126
00:05:15,148 --> 00:05:17,951
- I'm waiting for my dad,
but he isn't home yet.
127
00:05:18,051 --> 00:05:19,251
Can I come in?
128
00:05:19,252 --> 00:05:20,954
- You better wait
outside, Dennis.
129
00:05:21,054 --> 00:05:23,122
You'll miss your father
when he drives up.
130
00:05:23,123 --> 00:05:23,957
- No, I won't.
131
00:05:24,057 --> 00:05:25,257
I'll hear his car.
132
00:05:25,258 --> 00:05:27,726
So is it OK if I
come in for a minute?
133
00:05:27,727 --> 00:05:28,827
- No, it isn't.
134
00:05:28,828 --> 00:05:30,062
Dennis, what you want?
135
00:05:30,063 --> 00:05:31,397
- George.
136
00:05:31,398 --> 00:05:35,267
- Did you know Tommy was
taking saxophone lessons?
137
00:05:35,268 --> 00:05:38,737
- Did we know Tommy was
taking saxophone lessons?
138
00:05:38,738 --> 00:05:39,505
- Yes, Dennis.
139
00:05:39,506 --> 00:05:40,673
We know.
140
00:05:40,674 --> 00:05:42,741
- When is he going to
finish his practicing?
141
00:05:42,742 --> 00:05:43,909
- Oh, he's all through.
142
00:05:43,910 --> 00:05:46,345
He isn't gonna take
lessons anymore.
143
00:05:46,346 --> 00:05:47,713
- Oh, well!
144
00:05:47,714 --> 00:05:48,982
Come in, Dennis.
145
00:05:49,082 --> 00:05:52,084
This is good news.
146
00:05:52,085 --> 00:05:53,318
- And you know something else?
147
00:05:53,319 --> 00:05:55,487
He's gonna sell his saxophone.
148
00:05:55,488 --> 00:05:56,288
- Hallelujah!
149
00:05:56,289 --> 00:05:57,991
This gets better and better.
150
00:05:58,091 --> 00:05:59,491
- That's not all.
151
00:05:59,492 --> 00:06:02,394
- Martha, can't we offer
this dear boy a cookie?
152
00:06:02,395 --> 00:06:06,865
- The best part of all-- Guess
who's gonna buy his saxophone?
153
00:06:06,866 --> 00:06:08,767
- Who?
- Me!
154
00:06:08,768 --> 00:06:10,035
- Oh, no, no.
155
00:06:10,036 --> 00:06:11,036
It can't happen.
156
00:06:11,037 --> 00:06:12,838
It just can't happen.
157
00:06:12,839 --> 00:06:14,173
- Sure it can!
158
00:06:14,174 --> 00:06:16,108
Are you gonna get me
a cookie, Mr. Wilson?
159
00:06:16,109 --> 00:06:17,042
- Of course, dear--
160
00:06:17,043 --> 00:06:18,677
- You will not!
161
00:06:18,678 --> 00:06:19,678
- But you just said--
162
00:06:19,679 --> 00:06:20,913
- It'll spoil his supper.
163
00:06:20,914 --> 00:06:23,182
Now, let me get this
straight, Dennis.
164
00:06:23,183 --> 00:06:26,418
Have you asked your parents
about this saxophone yet?
165
00:06:26,419 --> 00:06:27,786
- Not yet.
166
00:06:27,787 --> 00:06:30,189
Tommy wanted me to stay at
his house and play football.
167
00:06:30,190 --> 00:06:31,557
But I said, Nope.
168
00:06:31,558 --> 00:06:34,193
I'm going home and ask
Dad about the saxophone
169
00:06:34,194 --> 00:06:35,894
soon as he gets there.
170
00:06:35,895 --> 00:06:37,964
That's why I'm waiting for him.
171
00:06:38,064 --> 00:06:39,298
- Oh.
172
00:06:39,299 --> 00:06:41,968
Well, Martha, bring
this dear boy a cookie.
173
00:06:42,068 --> 00:06:43,769
- But George, you just said--
174
00:06:43,770 --> 00:06:45,472
- Martha, the boy is starving.
175
00:06:48,141 --> 00:06:51,643
Dennis, I'm going to
do you a great favor.
176
00:06:51,644 --> 00:06:52,845
- Are you, Mr. Wilson?
177
00:06:52,846 --> 00:06:54,313
What are you gonna do?
178
00:06:54,314 --> 00:06:56,315
- I'm going to make it possible
for you to go back over
179
00:06:56,316 --> 00:06:58,951
to Tommy's house
and play football.
180
00:06:58,952 --> 00:07:00,152
- Jeepers, I can't.
181
00:07:00,153 --> 00:07:02,287
I'm waiting for my
dad to come home.
182
00:07:02,288 --> 00:07:04,890
- If I acted as your
lookout, you could.
183
00:07:04,891 --> 00:07:07,192
And called you when I saw him.
184
00:07:07,193 --> 00:07:09,762
- Would you do that, Mr. Wilson?
185
00:07:09,763 --> 00:07:11,030
- Oh, believe me, Dennis.
186
00:07:11,031 --> 00:07:13,799
I won't take my eyes
off your driveway.
187
00:07:13,800 --> 00:07:16,101
- Boy, that's swell, Mr. Wilson.
188
00:07:16,102 --> 00:07:17,603
- What's swell, Dennis?
189
00:07:17,604 --> 00:07:18,871
Here's your cookie, dear.
190
00:07:18,872 --> 00:07:20,272
- Thank you.
191
00:07:20,273 --> 00:07:22,574
Mr. Wilson's gonna phone
me when my dad gets home.
192
00:07:22,575 --> 00:07:25,544
Now I can go back to
Tommy's and play football.
193
00:07:25,545 --> 00:07:26,145
Bye.
194
00:07:26,146 --> 00:07:27,046
- Bye, dear boy.
195
00:07:27,047 --> 00:07:29,348
- Bye, Dennis.
196
00:07:29,349 --> 00:07:31,650
That was nice of you, dear.
197
00:07:31,651 --> 00:07:34,820
- Oh, I'll-- I'll watch
for his father, all right.
198
00:07:34,821 --> 00:07:36,488
And I'll phone Dennis
when I see him.
199
00:07:36,489 --> 00:07:38,323
But by the time
Dennis gets home,
200
00:07:38,324 --> 00:07:41,393
I will have talked Mitchell
out of buying that saxophone.
201
00:07:41,394 --> 00:07:45,064
- Well, if Henry decides to buy
it, there's nothing you can do.
202
00:07:45,065 --> 00:07:46,865
- Martha, you don't
give me enough credit.
203
00:07:46,866 --> 00:07:48,367
I'll talk came out
of it, all right.
204
00:07:48,368 --> 00:07:50,670
And never mention
the word saxophone.
205
00:07:59,779 --> 00:08:00,746
- Hi, honey.
206
00:08:00,747 --> 00:08:02,715
- Oh, hello, dear.
207
00:08:02,716 --> 00:08:04,116
Hello, Mr. Wilson.
208
00:08:04,117 --> 00:08:05,417
- Hello, Alice.
209
00:08:05,418 --> 00:08:07,686
I happened to see
Mitchell drive up
210
00:08:07,687 --> 00:08:12,358
and I thought I'd ask
you both for some advice.
211
00:08:12,359 --> 00:08:13,792
- Some advice?
212
00:08:13,793 --> 00:08:16,228
- Well, a friend of his is having
a problem with his little boy.
213
00:08:16,229 --> 00:08:19,365
- You two have done such a
fine job of raising Dennis
214
00:08:19,366 --> 00:08:22,469
that I know your advice
would be most helpful.
215
00:08:25,038 --> 00:08:28,907
- Just what seems to be
the problem, Mr. Wilson?
216
00:08:28,908 --> 00:08:31,210
- Well, I guess it
all started when
217
00:08:31,211 --> 00:08:34,313
the little boy wanted
a radio for his room.
218
00:08:34,314 --> 00:08:36,482
- Well, that sounds
perfectly normal.
219
00:08:36,483 --> 00:08:37,850
- Oh, of course.
220
00:08:37,851 --> 00:08:40,052
So they gave him one
for his birthday.
221
00:08:40,053 --> 00:08:42,521
- Well, I'll bet
that made him happy.
222
00:08:42,522 --> 00:08:43,689
- No.
223
00:08:43,690 --> 00:08:45,657
After that first day,
he never listened to it.
224
00:08:45,658 --> 00:08:49,963
Said what he wanted was his
own private television set.
225
00:08:50,063 --> 00:08:51,463
- That boy's asking for too much.
226
00:08:51,464 --> 00:08:53,899
I don't blame his parents
for turning him down.
227
00:08:53,900 --> 00:08:56,101
- Oh, they didn't turn him down.
228
00:08:56,102 --> 00:08:57,903
- They didn't?
229
00:08:57,904 --> 00:08:59,405
- Well, what could they do?
230
00:08:59,406 --> 00:09:00,239
How could they?
231
00:09:00,240 --> 00:09:03,275
They want the boy to love them.
232
00:09:03,276 --> 00:09:06,178
- Oh, fine, so they
try to buy his love?
233
00:09:06,179 --> 00:09:07,846
- Oh, now, Alice.
Wait a minute.
234
00:09:07,847 --> 00:09:09,581
That isn't quite fair.
235
00:09:09,582 --> 00:09:12,017
These are very nice people.
236
00:09:12,018 --> 00:09:16,021
Just an average couple,
like you and Mitchell.
237
00:09:16,022 --> 00:09:17,156
- Well, what's the matter now?
238
00:09:17,157 --> 00:09:18,857
He has his own private TV.
239
00:09:18,858 --> 00:09:20,025
Isn't he happy?
240
00:09:20,026 --> 00:09:22,895
- He wants a color set.
241
00:09:22,896 --> 00:09:25,030
- Oh, that's ridiculous.
242
00:09:25,031 --> 00:09:26,565
- Well, what are parents to do?
243
00:09:26,566 --> 00:09:30,069
They love their little boy just
as much as you love Dennis.
244
00:09:30,070 --> 00:09:32,338
And they want the
boy to know it.
245
00:09:32,339 --> 00:09:35,708
- Mr. Wilson, spoiling a child
is not showing him love.
246
00:09:35,709 --> 00:09:37,309
It's showing him weakness.
247
00:09:37,310 --> 00:09:40,279
Why, he'll grow up thinking
the world owe him a living.
248
00:09:40,280 --> 00:09:42,748
- Yes, and he'll be in for
quite a shock when he finds out
249
00:09:42,749 --> 00:09:44,850
that he has to earn his own way.
250
00:09:44,851 --> 00:09:47,753
- You know, I think
you may be right.
251
00:09:47,754 --> 00:09:49,788
- It's just common sense.
252
00:09:49,789 --> 00:09:53,125
- Then you think they ought
to take a firm stand, huh?
253
00:09:53,126 --> 00:09:55,894
- Oh, absolutely.
- Hm.
254
00:09:55,895 --> 00:09:57,763
Well, by golly,
I'm going to tell
255
00:09:57,764 --> 00:10:00,065
my friends just what you said.
256
00:10:00,066 --> 00:10:01,667
You're both intelligent parents.
257
00:10:01,668 --> 00:10:04,169
And you're raising a fine boy.
258
00:10:04,170 --> 00:10:06,071
- Well, Dennis may
have some falls, but--
259
00:10:06,072 --> 00:10:09,208
- What falls?
260
00:10:09,209 --> 00:10:10,809
- But he's not spoiled.
261
00:10:10,810 --> 00:10:12,911
- No, and he's not going to be.
262
00:10:12,912 --> 00:10:13,812
- Boy, Dad.
263
00:10:13,813 --> 00:10:14,947
Am I glad you're home!
264
00:10:14,948 --> 00:10:16,248
Thanks for calling
me, Mr. Wilson.
265
00:10:16,249 --> 00:10:20,319
- Oh, you're very
welcome, Dennis.
266
00:10:20,320 --> 00:10:21,286
- Dad--
267
00:10:21,287 --> 00:10:24,289
- I guess I'll just
call my friends.
268
00:10:24,290 --> 00:10:27,393
Well, thank you again
for your advice.
269
00:10:27,394 --> 00:10:28,227
- Boy, Dad.
270
00:10:28,228 --> 00:10:29,461
Do I want to ask you something--
271
00:10:29,462 --> 00:10:30,129
- Dennis.
272
00:10:30,130 --> 00:10:30,764
Anytime, Mr. Wilson.
273
00:10:35,235 --> 00:10:36,935
And now, Dennis,
what did you want?
274
00:10:36,936 --> 00:10:38,804
- A saxophone.
275
00:10:38,805 --> 00:10:40,639
- Well, you can't have one.
276
00:10:40,640 --> 00:10:41,540
- Jeepers.
277
00:10:41,541 --> 00:10:43,142
Tommy has one.
278
00:10:43,143 --> 00:10:44,576
- Certainly not.
279
00:10:44,577 --> 00:10:46,712
You only think you want
one because Tommy has one.
280
00:10:46,713 --> 00:10:49,014
- Dennis, I don't want to
hear another word about it.
281
00:10:49,015 --> 00:10:50,582
- Besides, you have
to pick up your room.
282
00:10:50,583 --> 00:10:51,684
You forgot again.
283
00:10:51,685 --> 00:10:53,852
- Well, jeepers.
284
00:10:53,853 --> 00:10:55,454
- Dennis.
285
00:10:55,455 --> 00:10:57,956
- All I was going to say is that
was about the fastest turn down
286
00:10:57,957 --> 00:10:59,559
I ever had in my whole life.
287
00:11:05,765 --> 00:11:08,467
- Martha, that was a fine
Saturday morning breakfast.
288
00:11:08,468 --> 00:11:10,069
- Thank you.
289
00:11:10,070 --> 00:11:13,439
- Mm, and this is
excellent coffee.
290
00:11:13,440 --> 00:11:16,775
- Thanks.
291
00:11:16,776 --> 00:11:19,878
- Tickle, tickle, tickle, tickle.
292
00:11:19,879 --> 00:11:23,082
- Oh, you're not still angry
this morning, are you, Martha?
293
00:11:23,083 --> 00:11:23,882
- Yes, I am.
294
00:11:23,883 --> 00:11:25,651
I'm furious.
295
00:11:25,652 --> 00:11:29,288
- But the Mitchells made
their own decision, my dear.
296
00:11:29,289 --> 00:11:31,490
Why, Alice expressed
it beautifully.
297
00:11:31,491 --> 00:11:33,759
She said if a boy
gets a saxophone,
298
00:11:33,760 --> 00:11:37,529
he'll grow up to think the
world owes him a living.
299
00:11:37,530 --> 00:11:38,163
- I don't believe it.
300
00:11:38,164 --> 00:11:39,965
You made that up.
301
00:11:39,966 --> 00:11:41,400
- Well, what if I did?
302
00:11:41,401 --> 00:11:42,935
It's the truth.
303
00:11:42,936 --> 00:11:44,336
You don't want to
see Dennis running
304
00:11:44,337 --> 00:11:46,338
around the neighborhood
in a raccoon coat, do you?
305
00:11:46,339 --> 00:11:48,841
That's what follows a saxophone.
306
00:11:48,842 --> 00:11:50,509
- Oh, for Heaven's sake, George.
307
00:11:50,510 --> 00:11:52,644
Dennis isn't
getting a saxophone.
308
00:11:52,645 --> 00:11:55,015
By now he's probably
forgotten about it.
309
00:11:55,115 --> 00:11:56,382
Why can't we?
310
00:11:56,383 --> 00:11:58,117
- Aren't you coming out at all?
311
00:11:58,118 --> 00:11:58,884
- Oh, sure.
312
00:11:58,885 --> 00:11:59,719
In a little while.
313
00:12:04,090 --> 00:12:06,091
I'm gonna have another
talk with good old Dad
314
00:12:06,092 --> 00:12:07,860
about the saxophone.
315
00:12:07,861 --> 00:12:09,895
- I thought he turned you down.
316
00:12:09,896 --> 00:12:11,130
- That was yesterday.
317
00:12:11,131 --> 00:12:13,599
You know what Mr.
Wilson always says.
318
00:12:13,600 --> 00:12:17,736
If at first you don't
succeed, try, try again.
319
00:12:17,737 --> 00:12:18,771
- OK.
320
00:12:18,772 --> 00:12:19,739
I'll be over in the vacant lot.
321
00:12:30,617 --> 00:12:31,583
- Hi, Dad.
322
00:12:31,584 --> 00:12:32,785
You're reading
the morning paper?
323
00:12:32,786 --> 00:12:34,119
- That's right.
324
00:12:34,120 --> 00:12:35,989
- I'll bet you're reading
the sports page, huh?
325
00:12:36,089 --> 00:12:37,189
- Mm-hm.
326
00:12:37,190 --> 00:12:39,124
- All kinds of college
sports, huh Dad?
327
00:12:39,125 --> 00:12:40,659
- That's right.
328
00:12:40,660 --> 00:12:42,795
- Did you turn out for sports
when you were in college?
329
00:12:42,796 --> 00:12:43,829
- Well, I turned out for track.
330
00:12:43,830 --> 00:12:45,264
You know that.
331
00:12:45,265 --> 00:12:49,301
- I bet skinny legs are a
big help in track, huh, Dad?
332
00:12:49,302 --> 00:12:50,003
- Dennis!
333
00:12:50,103 --> 00:12:51,337
- Jeepers, don't get mad.
334
00:12:51,338 --> 00:12:54,106
Your skinny legs
are plenty strong.
335
00:12:54,107 --> 00:12:55,841
Did you turn out
for football, too?
336
00:12:55,842 --> 00:12:57,010
- No, I didn't.
337
00:12:57,110 --> 00:12:58,110
I played in the band.
338
00:12:58,111 --> 00:12:59,378
- What did you play, Dad?
339
00:12:59,379 --> 00:13:04,083
- Oh, I played the--
you know what I played.
340
00:13:04,084 --> 00:13:05,150
- I kinda forget.
341
00:13:05,151 --> 00:13:06,118
Was it the drum?
342
00:13:06,119 --> 00:13:07,386
- No, it wasn't.
343
00:13:07,387 --> 00:13:08,420
- Was it the tr--
344
00:13:08,421 --> 00:13:09,956
- It was the saxophone,
and you know it.
345
00:13:10,056 --> 00:13:12,424
- Oh, yeah.
346
00:13:12,425 --> 00:13:16,161
Boy, you were sure lucky to
have that good old saxophone.
347
00:13:16,162 --> 00:13:19,732
I guess Grandpa thought you
were a pretty swell kid when
348
00:13:19,733 --> 00:13:21,166
he got it for you.
349
00:13:21,167 --> 00:13:24,403
- I saved the money and
bought the saxophone myself.
350
00:13:24,404 --> 00:13:25,604
- Oh.
351
00:13:25,605 --> 00:13:26,638
Then I guess you had a
pretty big allowance--
352
00:13:26,639 --> 00:13:28,874
- I earned the money.
353
00:13:28,875 --> 00:13:30,409
- Oh.
354
00:13:30,410 --> 00:13:33,612
Hey, whatever happened to
that good old saxophone?
355
00:13:33,613 --> 00:13:36,582
- Oh, I gave it away when
I went into the navy.
356
00:13:36,583 --> 00:13:37,683
- Oh.
357
00:13:37,684 --> 00:13:40,285
Say, instead of
buying me a saxophone,
358
00:13:40,286 --> 00:13:42,521
why don't you buy
you a saxophone?
359
00:13:42,522 --> 00:13:44,923
I'd like to hear
you play something.
360
00:13:44,924 --> 00:13:46,125
- Dennis.
361
00:13:46,126 --> 00:13:47,159
- And I could take
care of it for you
362
00:13:47,160 --> 00:13:50,829
while you were at the office.
363
00:13:50,830 --> 00:13:54,199
- Come up here, son.
364
00:13:54,200 --> 00:13:57,003
Dennis, I'm not refusing to
buy the saxophone for you
365
00:13:57,103 --> 00:13:58,270
just to be mean.
366
00:13:58,271 --> 00:14:00,773
I'm actually refusing
for your own good.
367
00:14:00,774 --> 00:14:04,677
- Oh, are you afraid I'll pop
something by blowing too hard?
368
00:14:04,678 --> 00:14:05,911
- No, not at all.
369
00:14:05,912 --> 00:14:07,212
I just don't want
you to get spoiled.
370
00:14:07,213 --> 00:14:09,048
- I wouldn't get spoiled.
371
00:14:09,049 --> 00:14:10,282
- Well, maybe not.
372
00:14:10,283 --> 00:14:11,550
But Mr. Wilson gave
your mother and me
373
00:14:11,551 --> 00:14:13,352
a very good example
of what can happen
374
00:14:13,353 --> 00:14:15,354
to a little boy who gets
everything he wants.
375
00:14:15,355 --> 00:14:19,758
- Mr. Wilson talked you out
of getting me a saxophone?
376
00:14:19,759 --> 00:14:20,793
- Of course not.
377
00:14:20,794 --> 00:14:23,562
The subject didn't even come up.
378
00:14:23,563 --> 00:14:27,800
- Ah, how about Lake
Wananin-- Lake Waninoo-- Oh,
379
00:14:27,801 --> 00:14:29,068
well that's out.
380
00:14:29,069 --> 00:14:31,837
I'm not going anywhere
I can't pronounce.
381
00:14:31,838 --> 00:14:32,871
- Camp Tomahawk.
382
00:14:32,872 --> 00:14:35,808
Oh, well we're not going there.
383
00:14:35,809 --> 00:14:37,209
Lake Serenity.
384
00:14:37,210 --> 00:14:38,711
Oh, this looks lovely.
385
00:14:38,712 --> 00:14:39,979
Look, dear.
386
00:14:40,080 --> 00:14:42,381
A swimming pool, hot
springs, game room.
387
00:14:42,382 --> 00:14:43,949
- Yes, but look at their rates.
388
00:14:43,950 --> 00:14:46,318
They're too expensive, Martha.
389
00:14:46,319 --> 00:14:49,288
Of course, no matter where
we go on our vacation
390
00:14:49,289 --> 00:14:50,956
I always spend a fortune.
391
00:14:50,957 --> 00:14:53,192
- I know, George.
392
00:14:53,193 --> 00:14:55,094
- Maybe I'm too big a tipper.
393
00:14:55,095 --> 00:14:56,495
- I don't think so.
394
00:14:56,496 --> 00:14:59,865
- And the beds are always
terrible no matter where we go.
395
00:14:59,866 --> 00:15:03,035
No hotel bed in the world is as
comfortable as that old hammock
396
00:15:03,036 --> 00:15:04,938
in our backyard.
397
00:15:05,038 --> 00:15:06,238
- Well, if you'd be
more comfortable,
398
00:15:06,239 --> 00:15:08,607
why don't we just stay home?
399
00:15:08,608 --> 00:15:10,042
- Martha.
400
00:15:10,043 --> 00:15:11,844
Dennis is going to be
out of school all summer.
401
00:15:11,845 --> 00:15:15,114
And if I'm to survive, I must
first build up my strength
402
00:15:15,115 --> 00:15:17,349
by getting away
from it for a while.
403
00:15:17,350 --> 00:15:19,485
DENNIS (OFFSCREEN):
(SHOUTING) Hello Mr. Wilson!
404
00:15:19,486 --> 00:15:23,722
- And speak of the--
Well, I'm just
405
00:15:23,723 --> 00:15:24,791
going to lock the front door.
406
00:15:33,833 --> 00:15:35,368
- Hello, Mr. Wilson!
407
00:15:39,773 --> 00:15:42,708
Hello, Mr. Wilson!
408
00:15:42,709 --> 00:15:44,711
Are you taking your nap?
409
00:16:14,874 --> 00:16:15,942
- Well.
410
00:16:16,042 --> 00:16:20,379
For once I got rid of him.
411
00:16:20,380 --> 00:16:23,649
- Hi, Mr. Wilson.
412
00:16:23,650 --> 00:16:25,384
Did you hear me calling?
413
00:16:25,385 --> 00:16:26,585
- Great Scott.
414
00:16:26,586 --> 00:16:27,786
- Now George.
415
00:16:27,787 --> 00:16:29,188
- Maybe you were having
some more of that trouble
416
00:16:29,189 --> 00:16:31,523
like when you had
wax in your ears.
417
00:16:31,524 --> 00:16:33,659
- Oh, good gravy.
418
00:16:33,660 --> 00:16:35,094
Dennis, what do you want?
419
00:16:35,095 --> 00:16:37,062
- I want a job.
420
00:16:37,063 --> 00:16:38,097
- Oh, Martha.
421
00:16:38,098 --> 00:16:39,698
Do something.
422
00:16:39,699 --> 00:16:40,599
- Dennis, dear.
423
00:16:40,600 --> 00:16:42,067
Why do you want a job?
424
00:16:42,068 --> 00:16:45,571
- So I won't be spoiled like that
little kid Mr. Wilson knows.
425
00:16:45,572 --> 00:16:48,774
I'm gonna save my money
and buy my own saxophone.
426
00:16:48,775 --> 00:16:49,976
- Good grief.
427
00:16:50,076 --> 00:16:51,978
Haven't you forgotten
about that yet?
428
00:16:52,078 --> 00:16:52,845
- Nope.
429
00:16:52,846 --> 00:16:53,980
You know what I am?
430
00:16:54,080 --> 00:16:55,414
- Yes, I know what you are.
You're--
431
00:16:55,415 --> 00:16:56,081
- George!
432
00:16:56,082 --> 00:16:57,149
- I'm single minded.
433
00:16:57,150 --> 00:16:59,451
So do you have a job for me?
434
00:16:59,452 --> 00:17:00,819
- No, I don't.
435
00:17:00,820 --> 00:17:04,023
Now Dennis, run along.
436
00:17:04,024 --> 00:17:05,457
Mrs. Wilson and I are very busy.
437
00:17:05,458 --> 00:17:07,226
And we haven't time
to talk to you.
438
00:17:07,227 --> 00:17:11,196
- But I--
- Out, out, out!
439
00:17:11,197 --> 00:17:12,498
Now.
440
00:17:12,499 --> 00:17:16,035
We are going to settle this
vacation once and for all.
441
00:17:16,036 --> 00:17:17,703
The first brochure we pick up.
442
00:17:17,704 --> 00:17:18,604
That's it.
443
00:17:18,605 --> 00:17:19,838
No ifs, ands, or buts.
444
00:17:19,839 --> 00:17:22,441
That's it.
445
00:17:22,442 --> 00:17:24,043
- Lake Serenity.
446
00:17:24,044 --> 00:17:25,077
- Oh, I told you, Martha.
447
00:17:25,078 --> 00:17:27,212
That's too expensive.
448
00:17:27,213 --> 00:17:28,447
Now.
449
00:17:28,448 --> 00:17:32,718
We are spending our
vacation at Camp Tomahawk.
450
00:17:32,719 --> 00:17:36,155
"The helpful and exciting
summer camp for boys."
451
00:17:36,156 --> 00:17:38,657
Oh, for Pete's sake.
452
00:17:38,658 --> 00:17:39,825
- That's why I put it aside.
453
00:17:39,826 --> 00:17:41,093
Pick up another.
454
00:17:41,094 --> 00:17:43,095
- Hey, wait a minute.
455
00:17:43,096 --> 00:17:45,597
Camp Tomahawk.
456
00:17:45,598 --> 00:17:46,532
Dennis Mitchell.
457
00:17:46,533 --> 00:17:47,900
- What do you mean?
458
00:17:47,901 --> 00:17:50,102
- Martha, if I can talk
Dennis into spending
459
00:17:50,103 --> 00:17:53,605
two weeks in summer
camp, we can say home.
460
00:17:53,606 --> 00:17:54,907
- Now George.
461
00:17:54,908 --> 00:17:56,108
You know how I feel
about your meddling.
462
00:17:56,109 --> 00:17:58,177
- Meddling?
Oh, Martha.
463
00:17:58,178 --> 00:18:00,846
This is going to be one of
the nicest things I've ever
464
00:18:00,847 --> 00:18:03,248
done for that boy.
465
00:18:03,249 --> 00:18:06,552
Where are you, little friend?
466
00:18:06,553 --> 00:18:07,519
Dennis?
467
00:18:07,520 --> 00:18:09,455
- Don't worry, Mr. Wilson.
468
00:18:09,456 --> 00:18:10,422
I'm going!
469
00:18:10,423 --> 00:18:11,190
- Oh, now wait.
470
00:18:11,191 --> 00:18:14,760
Don't be in such a hurry.
471
00:18:14,761 --> 00:18:16,462
Let's have some fun together.
472
00:18:16,463 --> 00:18:19,164
- You wanna play
with me, Mr. Wilson?
473
00:18:19,165 --> 00:18:20,766
- Well of course I do.
474
00:18:20,767 --> 00:18:23,602
That and have a
little talk with you.
475
00:18:23,603 --> 00:18:25,037
- Let's go over to my yard.
476
00:18:25,038 --> 00:18:26,572
We can teeter-totter.
477
00:18:26,573 --> 00:18:27,506
- Teeter-totter?
478
00:18:27,507 --> 00:18:28,807
- Sure, come on.
479
00:18:28,808 --> 00:18:30,042
- Let's go through the gate.
480
00:18:30,043 --> 00:18:31,143
- Heck, no.
481
00:18:31,144 --> 00:18:32,644
Cause you're one
of my best friends,
482
00:18:32,645 --> 00:18:34,514
I'm gonna show you the shortcut.
483
00:18:37,550 --> 00:18:38,517
Isn't this swell?
484
00:18:38,518 --> 00:18:49,895
Come on!
485
00:18:49,896 --> 00:18:50,896
- Great Scott.
486
00:18:50,897 --> 00:18:52,097
- How come you stopped?
487
00:18:52,098 --> 00:18:53,967
- Because I'm stuck, that's why.
488
00:18:54,067 --> 00:18:55,101
- Give me your arm.
489
00:19:06,646 --> 00:19:07,880
Whoops.
490
00:19:07,881 --> 00:19:09,148
- Oh, for Pete's sake
Dennis Mitchell.
491
00:19:09,149 --> 00:19:12,117
Can't you ever do
anything right?
492
00:19:12,118 --> 00:19:14,019
- Excuse me, Mr. Wilson.
493
00:19:14,020 --> 00:19:16,155
I-- I guess I better
go in the house.
494
00:19:16,156 --> 00:19:17,289
Here's your sleeve.
495
00:19:17,290 --> 00:19:18,824
- Oh no, no, wait
a minute, Dennis.
496
00:19:18,825 --> 00:19:20,359
Don't go.
497
00:19:20,360 --> 00:19:22,461
When I stop to think it over,
it was really very funny.
498
00:19:22,462 --> 00:19:24,596
- Was it, Mr. Wilson?
499
00:19:24,597 --> 00:19:25,497
- Of course it was.
500
00:19:25,498 --> 00:19:27,800
You see I'm laughing.
501
00:19:27,801 --> 00:19:30,035
- I guess it was pretty funny.
502
00:19:30,036 --> 00:19:31,136
- Ah, certainly.
503
00:19:31,137 --> 00:19:32,037
- Can we pull off
the other sleeve?
504
00:19:32,038 --> 00:19:33,672
- No, no, no.
505
00:19:33,673 --> 00:19:36,775
I Just take ahold of my hand
and pull me through here now.
506
00:19:36,776 --> 00:19:38,778
Pull hard.
That's it.
507
00:19:52,058 --> 00:19:52,959
Martha!
508
00:19:53,059 --> 00:19:56,061
Turn off those sprinklers!
509
00:19:56,062 --> 00:20:02,001
I said, Turn off
those-- Oh, never mind.
510
00:20:02,002 --> 00:20:04,370
Never mind.
511
00:20:04,371 --> 00:20:07,339
- Do you know the back of
your pants is all wet?
512
00:20:07,340 --> 00:20:08,907
- Of course I know
they're all wet.
513
00:20:08,908 --> 00:20:10,442
- Do you wanna teeter-totter?
514
00:20:10,443 --> 00:20:11,176
- No!
515
00:20:11,177 --> 00:20:12,711
- What do you wanna do?
516
00:20:12,712 --> 00:20:14,380
- I wanna talk.
517
00:20:14,381 --> 00:20:16,915
I want to talk to you, Dennis.
518
00:20:16,916 --> 00:20:18,117
I want to talk to
you about something
519
00:20:18,118 --> 00:20:19,952
you're going to like very much.
520
00:20:19,953 --> 00:20:22,087
- Are you gonna do me
another favor like when
521
00:20:22,088 --> 00:20:24,089
you watched for my dad for me?
522
00:20:24,090 --> 00:20:27,726
- Uh, well, it's not quite
the same thing, Dennis.
523
00:20:27,727 --> 00:20:29,528
- But just as nice?
524
00:20:29,529 --> 00:20:30,662
- Oh, yes.
525
00:20:30,663 --> 00:20:31,897
Of course.
526
00:20:31,898 --> 00:20:34,733
I want to tell you
about a summer camp.
527
00:20:34,734 --> 00:20:36,869
Camp Tomahawk for boys.
528
00:20:36,870 --> 00:20:38,270
- Is that where you
finally decided
529
00:20:38,271 --> 00:20:39,738
to go for your vacation?
530
00:20:39,739 --> 00:20:41,206
- Well, no, of course not.
531
00:20:41,207 --> 00:20:42,207
It's for boys, Dennis.
532
00:20:42,208 --> 00:20:44,043
Not for grown-ups.
533
00:20:44,044 --> 00:20:45,344
But it's where I
think you'd enjoy
534
00:20:45,345 --> 00:20:47,913
spending a two week
vacation this summer.
535
00:20:47,914 --> 00:20:49,882
- You mean without Mom and Dad?
536
00:20:49,883 --> 00:20:50,916
- Well, certainly.
537
00:20:50,917 --> 00:20:52,484
- Who'd make me change my socks?
538
00:20:52,485 --> 00:20:54,420
- Well, never mind
about your socks.
539
00:20:54,421 --> 00:20:55,921
- Even if they got holes in them?
540
00:20:55,922 --> 00:20:58,624
- Well, just forget them.
541
00:20:58,625 --> 00:21:00,592
Look, this brochure.
542
00:21:00,593 --> 00:21:02,361
Now, you see?
Oh.
543
00:21:02,362 --> 00:21:05,965
They got a swimming pool
and a volleyball court--
544
00:21:06,066 --> 00:21:06,865
- And horses!
545
00:21:06,866 --> 00:21:08,334
Wow, they got horses.
546
00:21:08,335 --> 00:21:09,168
- Yeah.
547
00:21:09,169 --> 00:21:10,302
And you see this picture here?
548
00:21:10,303 --> 00:21:12,071
At night you sit
around a campfire?
549
00:21:12,072 --> 00:21:13,772
- Do you get to
ride those horses?
550
00:21:13,773 --> 00:21:15,074
- Well, of course you do.
551
00:21:15,075 --> 00:21:16,909
And here's a
baseball field here.
552
00:21:16,910 --> 00:21:18,577
- How many horses do
you think they have?
553
00:21:18,578 --> 00:21:20,512
- Well, how should I know?
554
00:21:20,513 --> 00:21:22,548
And here are ping
pong tables here--
555
00:21:22,549 --> 00:21:24,883
- I wonder if you get to
ride those horses bareback.
556
00:21:24,884 --> 00:21:26,085
Do you think they do that?
557
00:21:26,086 --> 00:21:28,921
- Of course, of course, Dennis.
558
00:21:28,922 --> 00:21:30,122
Don't you think
you'd like to spend
559
00:21:30,123 --> 00:21:32,091
two weeks at Camp Tomahawk?
560
00:21:32,092 --> 00:21:33,826
- Boy, would I.
561
00:21:33,827 --> 00:21:34,727
- Good.
562
00:21:34,728 --> 00:21:35,961
Good.
563
00:21:35,962 --> 00:21:37,997
Then let's go in and
ask your parents.
564
00:21:38,098 --> 00:21:39,698
- I don't think I'd better.
565
00:21:39,699 --> 00:21:40,933
- Well why not?
566
00:21:40,934 --> 00:21:42,835
- Cause they won't let me go.
567
00:21:42,836 --> 00:21:45,270
They're afraid I might get
spoiled after what you told
568
00:21:45,271 --> 00:21:47,740
them about that
other little kid.
569
00:21:47,741 --> 00:21:49,141
- Great Scott.
570
00:21:49,142 --> 00:21:50,709
TOMMY (OFFSCREEN): Dennis?
571
00:21:50,710 --> 00:21:52,111
- Back here, Tommy.
572
00:21:52,112 --> 00:21:54,680
- Uh-- Dennis.
573
00:21:54,681 --> 00:21:56,115
Come here.
574
00:21:56,116 --> 00:21:59,184
I'm going to do
you another favor.
575
00:21:59,185 --> 00:22:02,855
- Boy, you're doing them
all the time, aren't you?
576
00:22:02,856 --> 00:22:04,623
- Well, I-- I try to, Dennis.
577
00:22:04,624 --> 00:22:08,727
You see, in my opinion,
you are not a spoiled boy.
578
00:22:08,728 --> 00:22:10,062
- Really?
579
00:22:10,063 --> 00:22:12,664
- You are full of life
and joy and curiosity.
580
00:22:12,665 --> 00:22:15,668
And sometimes you drive
me right out of my m--
581
00:22:15,669 --> 00:22:17,469
But you are not a spoiled child.
582
00:22:17,470 --> 00:22:19,071
So I'll tell you
what I'm gonna do.
583
00:22:19,072 --> 00:22:20,939
I'm going in your house
and have a little talk
584
00:22:20,940 --> 00:22:22,241
with your parents.
585
00:22:22,242 --> 00:22:24,143
I think I can make
them see it my way.
586
00:22:24,144 --> 00:22:25,277
You wait a few minutes.
587
00:22:25,278 --> 00:22:27,379
And then you come
in and ask them
588
00:22:27,380 --> 00:22:29,181
if you can go to Camp Tomahawk.
589
00:22:29,182 --> 00:22:30,749
- You think they'll let me?
590
00:22:30,750 --> 00:22:33,318
- Dennis, I think I can
practically guarantee it.
591
00:22:33,319 --> 00:22:35,989
- Boy, thanks a lot, Mr. Wilson.
592
00:22:36,089 --> 00:22:38,090
- Hey, Mr. Wilson.
593
00:22:38,091 --> 00:22:39,091
Your pants are all--
594
00:22:39,092 --> 00:22:40,493
- I know it, I know it.
595
00:22:44,764 --> 00:22:45,964
- Don't get him mad, Tommy.
596
00:22:45,965 --> 00:22:48,100
Mr. Wilson's doing
me a big favor.
597
00:22:48,101 --> 00:22:49,301
- What's he doing?
598
00:22:49,302 --> 00:22:51,103
- He's gonna talk my
folks into letting
599
00:22:51,104 --> 00:22:53,340
me go to Camp
Tomahawk next summer.
600
00:22:58,111 --> 00:23:00,846
- Are you sure you won't
sit down, Mr. Wilson?
601
00:23:00,847 --> 00:23:01,914
- Oh, no.
602
00:23:01,915 --> 00:23:03,349
Thank you, Alice.
603
00:23:03,350 --> 00:23:05,784
Besides, what I have to say
will only take a moment.
604
00:23:05,785 --> 00:23:08,053
- You sound very
serious, Mr. Wilson.
605
00:23:08,054 --> 00:23:09,455
- I feel serious, Mitchell.
606
00:23:09,456 --> 00:23:12,658
Now was you know, I never
meddle in the affairs of others.
607
00:23:12,659 --> 00:23:15,561
But, well, this is
something I cannot overlook.
608
00:23:15,562 --> 00:23:16,895
- Well, what is it?
609
00:23:16,896 --> 00:23:18,097
- It's Dennis.
610
00:23:18,098 --> 00:23:21,934
Now there's a very
sad little boy.
611
00:23:21,935 --> 00:23:22,901
- Sad?
612
00:23:22,902 --> 00:23:25,137
Why is he sad?
613
00:23:25,138 --> 00:23:27,773
- He's afraid to
talk to his parents.
614
00:23:27,774 --> 00:23:29,675
- Afraid to talk to us?
615
00:23:29,676 --> 00:23:32,578
- He wants to ask you something
but doesn't dare for fear
616
00:23:32,579 --> 00:23:35,114
you'll think he's spoiled.
617
00:23:35,115 --> 00:23:36,682
- That's terrible.
618
00:23:36,683 --> 00:23:40,185
I-- I always want Dennis to
feel free to ask me anything.
619
00:23:40,186 --> 00:23:42,154
- I know you mean well.
620
00:23:42,155 --> 00:23:44,656
And I also know that a
certain amount of discipline
621
00:23:44,657 --> 00:23:46,191
is necessary at times.
622
00:23:46,192 --> 00:23:47,926
But Dennis feels
so sure that you're
623
00:23:47,927 --> 00:23:49,828
going to turn down
his request, he
624
00:23:49,829 --> 00:23:53,098
sees no point in even asking.
625
00:23:53,099 --> 00:23:55,601
- Henry, have we
been that strict?
626
00:23:55,602 --> 00:23:56,535
- I don't think so.
627
00:23:56,536 --> 00:23:57,737
I hope not.
628
00:24:00,907 --> 00:24:01,907
Uh, Dennis.
629
00:24:01,908 --> 00:24:03,542
Come in here a minute, please.
630
00:24:03,543 --> 00:24:04,477
- Yes, Dad?
631
00:24:07,514 --> 00:24:09,915
- Son, did you want
to ask me something?
632
00:24:09,916 --> 00:24:11,083
- Well--
633
00:24:11,084 --> 00:24:12,584
- Well, go ahead, Dennis.
634
00:24:12,585 --> 00:24:15,888
I'm sure you wouldn't ask
for anything unreasonable.
635
00:24:15,889 --> 00:24:17,322
- What is it, dear?
636
00:24:17,323 --> 00:24:19,324
- Well, if I ask for
something, I don't
637
00:24:19,325 --> 00:24:21,060
want you to think I'm spoiled.
638
00:24:21,061 --> 00:24:22,061
- Oh, no no no.
639
00:24:22,062 --> 00:24:23,662
Of course they won't.
640
00:24:23,663 --> 00:24:24,797
- But it costs money.
641
00:24:24,798 --> 00:24:26,131
- I'll pay half.
642
00:24:26,132 --> 00:24:29,568
- Boy, you've been doing
favors for me all day.
643
00:24:29,569 --> 00:24:33,072
- That's because I'm
fond of you, Dennis.
644
00:24:33,073 --> 00:24:34,073
Now go ahead.
645
00:24:34,074 --> 00:24:35,074
Tell them what you want.
646
00:24:35,075 --> 00:24:40,546
- Well, I want Tommy's saxophone.
647
00:24:40,547 --> 00:24:41,613
- What?
648
00:24:41,614 --> 00:24:43,549
- His mom's cutting
the price to $15.
649
00:24:43,550 --> 00:24:45,417
So, can I have it?
650
00:24:45,418 --> 00:24:46,185
- Henry.
651
00:24:46,186 --> 00:24:47,353
- Now wait a minute.
652
00:24:47,354 --> 00:24:49,088
- Son, if you want it that bad--
653
00:24:49,089 --> 00:24:50,622
- No, you don't
want to spoil him.
654
00:24:50,623 --> 00:24:51,991
- We'll get it for you.
655
00:24:52,092 --> 00:24:54,594
- Gee, thanks Mom, thanks Dad!
656
00:25:40,540 --> 00:25:43,308
{\an8}NARRATOR: This has been a
Screen Gems Film Production
657
00:25:43,309 --> 00:25:46,713
{\an8}from the Hollywood Studios
of Columbia Pictures.
45337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.