All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S02E17.Pythias.Was.a.Piker.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:06,071 - As soon as I finish my tea, I better run along. 2 00:00:06,072 --> 00:00:07,439 - Oh, don't hurry. - I have to go to the-- 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,508 [door slam] - market and-- 4 00:00:09,509 --> 00:00:10,476 - Hi mom! 5 00:00:10,477 --> 00:00:12,177 I'm home! 6 00:00:12,178 --> 00:00:13,012 - Hello, dear. 7 00:00:13,013 --> 00:00:14,179 - Hello, Dennis. 8 00:00:14,180 --> 00:00:15,814 - Well, hi Mrs. Wilson. 9 00:00:15,815 --> 00:00:18,017 Mom, I'm hungry. - All right. 10 00:00:18,018 --> 00:00:19,451 I'll fix you a sandwich. 11 00:00:19,452 --> 00:00:20,486 How was school? 12 00:00:20,487 --> 00:00:21,153 - Swell. 13 00:00:21,154 --> 00:00:22,755 And you know what? 14 00:00:22,756 --> 00:00:25,691 Everybody in our class has to write a composition. 15 00:00:25,692 --> 00:00:26,992 - Oh good! 16 00:00:26,993 --> 00:00:28,494 - A composition. 17 00:00:28,495 --> 00:00:31,096 Isn't that pretty advanced for Dennis's class? 18 00:00:31,097 --> 00:00:33,565 - Everything they write is called a composition. 19 00:00:33,566 --> 00:00:36,135 Miss Morrison likes to make their assignments very 20 00:00:36,136 --> 00:00:37,302 important. 21 00:00:37,303 --> 00:00:38,871 What's it going to be about? 22 00:00:38,872 --> 00:00:40,406 - Friends. 23 00:00:40,407 --> 00:00:42,941 Miss Morrison says for me to pick out my very best friend 24 00:00:42,942 --> 00:00:44,343 and write all about him. 25 00:00:44,344 --> 00:00:46,779 - Oh, that's a nice assignment. 26 00:00:46,780 --> 00:00:48,514 You have lots of good friends. 27 00:00:48,515 --> 00:00:49,648 - I sure have. 28 00:00:49,649 --> 00:00:53,085 I've got so many friends it's hard to decide. 29 00:00:53,086 --> 00:00:57,122 But I guess my best friend in the whole world 30 00:00:57,123 --> 00:00:58,991 is good ol' Mr. Wilson. 31 00:00:58,992 --> 00:01:01,126 So that's what I'm gonna write about. 32 00:01:01,127 --> 00:01:02,494 - Well, that's sweet of you, Dennis. 33 00:01:02,495 --> 00:01:04,596 Mr. Wilson will be very proud to hear it. 34 00:01:04,597 --> 00:01:06,131 He's so fond of you. 35 00:01:06,132 --> 00:01:07,733 - I'll go tell him in a minute. 36 00:01:07,734 --> 00:01:09,201 But first I have to see Tommy. 37 00:01:09,202 --> 00:01:11,304 He's waiting outside for me. 38 00:01:30,090 --> 00:01:32,225 [theme music] 39 00:02:05,859 --> 00:02:09,061 - Tax assessor. 40 00:02:09,062 --> 00:02:11,163 City Hall. 41 00:02:11,164 --> 00:02:12,664 - Here Tinkerbell! 42 00:02:12,665 --> 00:02:13,899 Tinker! 43 00:02:13,900 --> 00:02:16,435 Here kitty, kitty, kitty, kitty, kitty! 44 00:02:16,436 --> 00:02:17,403 Oh. 45 00:02:17,404 --> 00:02:19,538 Mr. Wilson, have you seen my kitty? 46 00:02:19,539 --> 00:02:22,841 - No, Mrs. Elkins, I haven't seen your Tinkerbell at all, 47 00:02:22,842 --> 00:02:24,410 I'm happy to say. 48 00:02:24,411 --> 00:02:26,312 - She's around here is somewhere. 49 00:02:28,682 --> 00:02:37,456 - I strongly protest the-- I handed assessment-- 50 00:02:37,457 --> 00:02:38,824 DENNIS (OFFSCREEN): (LOUDLY) Hello-- 51 00:02:38,825 --> 00:02:40,092 - of my prop-- 52 00:02:40,093 --> 00:02:40,826 DENNIS (OFFSCREEN): (LOUDLY) Mr. Wilson! 53 00:02:40,827 --> 00:02:43,629 - Oh. 54 00:02:43,630 --> 00:02:47,099 - What are you doing, Mr. Wilson, making paper wads? 55 00:02:47,100 --> 00:02:49,168 No, I am not making paper wads. 56 00:02:49,169 --> 00:02:51,103 - Sure got a lot of them. 57 00:02:51,104 --> 00:02:52,137 - What do you boys want? 58 00:02:52,138 --> 00:02:53,105 Can't you see I'm busy? 59 00:02:53,106 --> 00:02:54,707 - Guess what, Mr. Wilson. 60 00:02:54,708 --> 00:02:57,276 I'm going to write a compensation for school, 61 00:02:57,277 --> 00:03:00,279 and it's called My Best Friend. 62 00:03:00,280 --> 00:03:02,414 And you know who I'm gonna write about? 63 00:03:02,415 --> 00:03:03,515 You. 64 00:03:03,516 --> 00:03:05,084 - Oh, well that's just fine, Dennis. 65 00:03:05,085 --> 00:03:06,418 Now, run on. I'm-- 66 00:03:06,419 --> 00:03:08,587 - And you're invited to come to school next week 67 00:03:08,588 --> 00:03:10,055 and hear me read it. 68 00:03:10,056 --> 00:03:12,891 - Dennis, I can't come to school next week or any other week. 69 00:03:12,892 --> 00:03:14,059 I am busy! 70 00:03:14,060 --> 00:03:16,495 Now go on and pester somebody else! 71 00:03:16,496 --> 00:03:19,131 - Well, I guess we can talk about it later. 72 00:03:19,132 --> 00:03:26,271 I just wanted it-- Gee, look what 73 00:03:26,272 --> 00:03:28,240 happened to your pruning sheers. 74 00:03:28,241 --> 00:03:30,977 I didn't know they come apart like this. 75 00:03:31,077 --> 00:03:33,479 - Oh, for heaven's sakes, Dennis! 76 00:03:33,480 --> 00:03:38,183 Why can't you learn to keep your hands off my-- 77 00:03:38,184 --> 00:03:40,085 - He didn't do anything. 78 00:03:40,086 --> 00:03:42,087 - I just picked them up Mr. Wilson. 79 00:03:42,088 --> 00:03:44,289 - Well, everything you touch comes apart. 80 00:03:44,290 --> 00:03:47,393 Now go on home, both of you. - OK. 81 00:03:47,394 --> 00:03:49,561 But if you're going to be my best friend, 82 00:03:49,562 --> 00:03:51,363 be in my composition-- - Oh, Dennis. 83 00:03:51,364 --> 00:03:52,865 I'm not your best friend at all. 84 00:03:52,866 --> 00:03:56,402 You've got lots better friends than I am, believe me. 85 00:03:56,403 --> 00:03:56,935 Now, home! 86 00:03:56,936 --> 00:04:03,108 Home! 87 00:04:03,109 --> 00:04:05,511 - Well, of all the nasty attitudes. 88 00:04:05,512 --> 00:04:07,312 - Oh, are you still here, Mrs. Elkins? 89 00:04:07,313 --> 00:04:08,647 I thought you'd gone home. 90 00:04:08,648 --> 00:04:10,215 - I never heard such a thing. 91 00:04:10,216 --> 00:04:13,085 How anyone could talk like that to an innocent little child. 92 00:04:13,086 --> 00:04:15,454 - Innocent little chi-- Dennis Mitchell? 93 00:04:15,455 --> 00:04:18,123 - Oh, everyone knows you hate animals and children, Mr. 94 00:04:18,124 --> 00:04:20,492 Wilson. - Why, I do not any such thing. 95 00:04:20,493 --> 00:04:22,628 Dennis was bothering me when I'm busy-- 96 00:04:22,629 --> 00:04:27,299 - Oh, no one's that busy to refuse a precious gift 97 00:04:27,300 --> 00:04:29,335 of friendship from an innocent little child. 98 00:04:29,336 --> 00:04:30,736 Well, it-- it-- it's reprehensible! 99 00:04:30,737 --> 00:04:33,339 - Oh, for Pete's sake. 100 00:04:33,340 --> 00:04:37,643 Mrs. Elkins, why don't you go chase Tinkerbell up a tree! 101 00:04:37,644 --> 00:04:39,244 - Well, believe me. 102 00:04:39,245 --> 00:04:41,580 The whole town will hear about this. 103 00:04:41,581 --> 00:04:43,350 - Oh! Fiddle-faddle! 104 00:04:49,322 --> 00:04:51,523 - And Mrs. Elkins didn't know I was there. 105 00:04:51,524 --> 00:04:53,959 She was telling it all over the grocery store. 106 00:04:53,960 --> 00:04:55,494 - Sadly. 107 00:04:55,495 --> 00:04:57,096 - How she was here in the yard and heard the whole thing. 108 00:04:57,097 --> 00:04:59,198 Of course, the minute she saw me, she shut up. 109 00:04:59,199 --> 00:05:01,300 - I'd like to see her shut up in a packing box 110 00:05:01,301 --> 00:05:02,668 and shipped to China! 111 00:05:02,669 --> 00:05:05,671 - She's telling everyone that you hate children. 112 00:05:05,672 --> 00:05:07,539 - She ought to be arrested! 113 00:05:07,540 --> 00:05:08,674 Me hate children? 114 00:05:08,675 --> 00:05:10,676 That is absolutely ridiculous. 115 00:05:10,677 --> 00:05:13,312 - Oh, if you only hadn't been so impatient with Dennis. 116 00:05:13,313 --> 00:05:16,048 He only came over to tell you about his composition, 117 00:05:16,049 --> 00:05:18,050 about his friendship for you. 118 00:05:18,051 --> 00:05:19,618 - Well, Martha, being friends with Dennis 119 00:05:19,619 --> 00:05:22,054 is like being friends with a porcupine. 120 00:05:22,055 --> 00:05:23,222 I always get stuck! 121 00:05:23,223 --> 00:05:26,225 - My best friend, good ol' Mr. Wilson. 122 00:05:26,226 --> 00:05:27,826 That's what he's writing about. 123 00:05:27,827 --> 00:05:29,361 - Yes. I know. 124 00:05:29,362 --> 00:05:32,431 Well, I suppose I shouldn't have been so short with him, 125 00:05:32,432 --> 00:05:34,500 but I was busy. 126 00:05:34,501 --> 00:05:37,136 - We've been invited to school to hear him read it next week, 127 00:05:37,137 --> 00:05:39,071 you know. - Well, I can't go, Martha. 128 00:05:39,072 --> 00:05:41,240 I've got no time for that kind of foolishness. 129 00:05:41,241 --> 00:05:44,243 - I don't think it's foolishness to sit there and listen 130 00:05:44,244 --> 00:05:46,211 to a little boy read his composition about what 131 00:05:46,212 --> 00:05:48,614 a good friend you are. 132 00:05:48,615 --> 00:05:50,315 - Well, I suppose. 133 00:05:50,316 --> 00:05:55,921 - In front of a room full of children and their parents. 134 00:05:55,922 --> 00:05:58,323 - Their parents? 135 00:05:58,324 --> 00:06:00,659 - They've all been invited, the same parents 136 00:06:00,660 --> 00:06:03,796 that Mrs. Elkins was talking to about you. 137 00:06:03,797 --> 00:06:05,464 - Hmm. 138 00:06:05,465 --> 00:06:10,035 Well, I suppose it would be sort of good publicity for me, 139 00:06:10,036 --> 00:06:11,603 wouldn't it? 140 00:06:11,604 --> 00:06:14,840 Show the people around here the kind of person I really am. 141 00:06:14,841 --> 00:06:16,475 - Indeed it would. 142 00:06:16,476 --> 00:06:19,611 - Oh, I suppose I shouldn't have snapped at Dennis the way 143 00:06:19,612 --> 00:06:20,679 I did. 144 00:06:20,680 --> 00:06:22,081 It's just that he's so destructive. 145 00:06:22,082 --> 00:06:23,816 He breaks things when he comes over here. 146 00:06:23,817 --> 00:06:25,050 Look at this. 147 00:06:25,051 --> 00:06:26,785 Ruined! 148 00:06:26,786 --> 00:06:29,555 - George, I did that. 149 00:06:29,556 --> 00:06:30,823 - You what? 150 00:06:30,824 --> 00:06:32,524 - They just came apart. 151 00:06:32,525 --> 00:06:34,626 The screw's on the shelf in the patio. 152 00:06:34,627 --> 00:06:36,061 - Oh, no. 153 00:06:36,062 --> 00:06:38,831 Well, I just naturally assumed that Dennis-- I 154 00:06:38,832 --> 00:06:41,300 mean-- Oh, good gracious. 155 00:06:41,301 --> 00:06:42,101 Oh! 156 00:06:42,102 --> 00:06:43,702 Oh, I am ashamed of myself. 157 00:06:43,703 --> 00:06:44,971 - I think you should be. 158 00:06:45,071 --> 00:06:48,440 - Martha, I have treated that boy shabbily. 159 00:06:48,441 --> 00:06:50,676 By golly, Martha, I'm going over there right now 160 00:06:50,677 --> 00:06:52,077 and apologize to him. 161 00:06:52,078 --> 00:06:53,312 - Good for you. 162 00:06:53,313 --> 00:06:54,580 - And if Dennis wants to write a composition 163 00:06:54,581 --> 00:06:56,482 about what a good friend I am and read it 164 00:06:56,483 --> 00:06:58,584 in front of everybody, I'll let him. 165 00:06:58,585 --> 00:07:00,019 - You're sweet. 166 00:07:00,020 --> 00:07:00,886 - You know, Martha. 167 00:07:00,887 --> 00:07:02,187 He's awfully fond of me. 168 00:07:02,188 --> 00:07:04,723 I'm sort of his idol, you might say. 169 00:07:04,724 --> 00:07:06,025 - Indeed, you are. 170 00:07:06,026 --> 00:07:09,194 - And here I've cast him aside, rejected him. 171 00:07:09,195 --> 00:07:14,133 Why, that poor little fella must be absolutely crushed! 172 00:07:14,134 --> 00:07:18,237 - And I can keep it for my very own! 173 00:07:18,238 --> 00:07:20,839 Isn't this a swell thing for Opie to give me, Mom? 174 00:07:20,840 --> 00:07:23,242 - Oh, it's simply beautiful! 175 00:07:23,243 --> 00:07:25,444 A real Indian headdress. 176 00:07:25,445 --> 00:07:27,046 - A war bonnet! 177 00:07:27,047 --> 00:07:28,080 It's a beauty, son. 178 00:07:28,081 --> 00:07:30,149 - And look what Opie gave me. 179 00:07:30,150 --> 00:07:35,955 A real authentic Indian rubber tomahawk! 180 00:07:36,056 --> 00:07:38,757 - My, that certainly is nice of him. 181 00:07:38,758 --> 00:07:40,526 - He sure is swell to kids. 182 00:07:40,527 --> 00:07:43,963 Boy, I got so many best friends, I don't who to write about, 183 00:07:44,064 --> 00:07:46,265 dad! 184 00:07:46,266 --> 00:07:48,500 - Well, if you're going over to Tommy's in time for dinner, 185 00:07:48,501 --> 00:07:50,869 I think you better get a move on and get your things together. 186 00:07:50,870 --> 00:07:51,637 - Yeah! 187 00:07:51,638 --> 00:07:52,538 Come on, Tommy. 188 00:07:52,539 --> 00:07:53,373 You can help me pack! 189 00:07:57,077 --> 00:07:58,377 - Help him pack? 190 00:07:58,378 --> 00:08:00,079 A pair of pajamas and a toothbrush? 191 00:08:00,080 --> 00:08:02,281 - Oh, wouldn't be simple as that! 192 00:08:02,282 --> 00:08:04,683 He'll have to take along his six guns, his space 193 00:08:04,684 --> 00:08:06,552 helmet, his football. 194 00:08:06,553 --> 00:08:07,820 Oh, I tell you. 195 00:08:07,821 --> 00:08:10,456 Staying away from overnight takes an awful lot-- 196 00:08:10,457 --> 00:08:14,593 [doorbell] 197 00:08:14,594 --> 00:08:15,594 - Oh, Hi Mr. Wilson. 198 00:08:15,595 --> 00:08:16,762 - Oh-- 199 00:08:16,763 --> 00:08:17,496 - Come on in. - Good evening, Mitchell. 200 00:08:17,497 --> 00:08:18,464 Thank you. 201 00:08:18,465 --> 00:08:19,765 Oh, I'm not going to stay, Alice. 202 00:08:19,766 --> 00:08:21,600 I know it's close to dinner time. 203 00:08:21,601 --> 00:08:22,868 I just, uh-- 204 00:08:22,869 --> 00:08:23,502 DENNIS (OFFSCREEN): Who came in, Mom? 205 00:08:23,503 --> 00:08:24,837 Anybody? 206 00:08:24,838 --> 00:08:29,675 - Oh, it's your good ol' friend, Mr. Wilson, Dennis! 207 00:08:29,676 --> 00:08:30,944 - Hi, Mr. Wilson! 208 00:08:31,044 --> 00:08:32,544 I'm going to stay all night with Tommy. 209 00:08:32,545 --> 00:08:34,913 See you later! 210 00:08:34,914 --> 00:08:36,715 - Very busy boy today. - Yes. 211 00:08:36,716 --> 00:08:38,283 He's got quite a problem. 212 00:08:38,284 --> 00:08:41,286 He has to write a composition for school on my best friend 213 00:08:41,287 --> 00:08:43,622 and he can't quite decide who it is. 214 00:08:43,623 --> 00:08:45,257 Got so many, he says. 215 00:08:45,258 --> 00:08:46,058 - Oh. 216 00:08:46,059 --> 00:08:48,160 Well, I'll-- I'll run along. 217 00:08:48,161 --> 00:08:50,062 I just brought him a little present. 218 00:08:50,063 --> 00:08:51,230 Thought he might like it. 219 00:08:51,231 --> 00:08:53,132 You can give it to him when I'm gone. 220 00:08:53,133 --> 00:08:54,533 - Well, he's never that busy. 221 00:08:54,534 --> 00:08:55,467 I'll call him down. 222 00:08:55,468 --> 00:08:56,268 - Yes. 223 00:08:56,269 --> 00:08:57,302 You give it to him yourself. 224 00:08:57,303 --> 00:08:58,972 That certainly was nice of you. 225 00:08:59,072 --> 00:08:59,805 - Dennis! 226 00:08:59,806 --> 00:09:01,006 Come down a minute. 227 00:09:01,007 --> 00:09:02,608 Mr. Wilson brought you a present! 228 00:09:02,609 --> 00:09:04,576 - Oh, I'll take it in here and unwrap it. 229 00:09:04,577 --> 00:09:08,013 I want to surprise him. 230 00:09:08,014 --> 00:09:09,314 - A present! 231 00:09:09,315 --> 00:09:10,115 Oh, boy! 232 00:09:10,116 --> 00:09:11,116 What have you got for me! 233 00:09:11,117 --> 00:09:12,117 Where is he? - All right. 234 00:09:12,118 --> 00:09:13,018 All right. Take it easy. 235 00:09:13,019 --> 00:09:14,219 He's right in here. 236 00:09:14,220 --> 00:09:15,922 - Now, wait in the doorway, now Dennis! 237 00:09:16,022 --> 00:09:17,589 - OK, Mr. Wilson! 238 00:09:17,590 --> 00:09:19,324 Oh, boy! 239 00:09:19,325 --> 00:09:21,160 - It's something you've always wanted 240 00:09:21,161 --> 00:09:23,363 and I bought it just for you! 241 00:09:30,303 --> 00:09:32,204 - Well, Dennis, what do you say? 242 00:09:32,205 --> 00:09:34,373 - Sure is a little bitty one, isn't it? 243 00:09:34,374 --> 00:09:37,042 - Dennis! 244 00:09:37,043 --> 00:09:42,047 - But thanks, though, Mr. Wilson, anyhow. 245 00:09:42,048 --> 00:09:43,048 Hey, Tommy! 246 00:09:43,049 --> 00:09:44,917 Look at the little Indian hat! 247 00:09:44,918 --> 00:09:47,753 You can wear it, and be the little chief. 248 00:09:47,754 --> 00:09:51,056 I'll be the big chief with this one that Opie gave me! 249 00:09:51,057 --> 00:10:02,234 [indian sounds] 250 00:10:02,235 --> 00:10:04,403 - And we had lemon pie for dinner, 251 00:10:04,404 --> 00:10:07,539 and Mrs. Anderson let us watch TV till 8:30! 252 00:10:07,540 --> 00:10:11,110 And that's not all! 253 00:10:11,111 --> 00:10:14,079 Tommy gave me all these comic books to keep! 254 00:10:14,080 --> 00:10:15,881 - You really need comic books? 255 00:10:15,882 --> 00:10:19,118 - Boy, Tommy Anderson's one of the best friends I've got. 256 00:10:19,119 --> 00:10:22,054 But another best friend is Opie Swanson, 257 00:10:22,055 --> 00:10:24,323 because look what Opie just gave me! 258 00:10:24,324 --> 00:10:25,758 See? 259 00:10:25,759 --> 00:10:28,260 I can turn the winder and make it any time I want it to be. 260 00:10:28,261 --> 00:10:29,862 That's because it's empty. 261 00:10:29,863 --> 00:10:31,263 - That's great! 262 00:10:31,264 --> 00:10:33,365 I always say there's nothing like an empty watch. 263 00:10:33,366 --> 00:10:37,002 - I guess when I write my composition, my really best 264 00:10:37,003 --> 00:10:39,004 friend will be Opie, because he gives me 265 00:10:39,005 --> 00:10:42,941 more swell stuff than anybody. 266 00:10:42,942 --> 00:10:45,544 - Now, wait a minute, son. 267 00:10:45,545 --> 00:10:48,280 You don't judge your friends by the gifts they can give you. 268 00:10:48,281 --> 00:10:49,915 - Well, certainly not, Dennis. 269 00:10:49,916 --> 00:10:51,617 There's much more to it than that. 270 00:10:51,618 --> 00:10:54,653 You can't buy real friendship with presents. 271 00:10:54,654 --> 00:10:57,056 - Oh, presents are sure friendly, though. 272 00:10:57,057 --> 00:10:58,524 I like to get them. 273 00:10:58,525 --> 00:11:00,292 - I think we all like to get presents, 274 00:11:00,293 --> 00:11:04,329 but, well, a real friend is someone who trusts you. 275 00:11:04,330 --> 00:11:06,465 Someone who believes in you. 276 00:11:06,466 --> 00:11:09,802 - Someone who forgives you when you do something wrong, and who 277 00:11:09,803 --> 00:11:11,203 helps you when you're in trouble. 278 00:11:11,204 --> 00:11:13,439 - Well, Mr. Wilson does that sometimes. 279 00:11:13,440 --> 00:11:16,642 He ran out in the yard without it glasses one night 280 00:11:16,643 --> 00:11:19,845 and killed a stuffed moose head, because he thought 281 00:11:19,846 --> 00:11:23,582 it was after me and Tommy, remember? 282 00:11:23,583 --> 00:11:24,984 - Yes. 283 00:11:25,085 --> 00:11:27,453 And there was a plaster of Paris and fur all over everything. 284 00:11:27,454 --> 00:11:30,189 - Mr. Wilson's a very good friend of yours, Dennis. 285 00:11:30,190 --> 00:11:31,590 - And so is Tommy. 286 00:11:31,591 --> 00:11:35,594 - And to be perfectly honest, so is Opie Swanson. 287 00:11:35,595 --> 00:11:37,296 - Yeah. All of them are. 288 00:11:37,297 --> 00:11:39,098 Jeepers, now I don't know who to write 289 00:11:39,099 --> 00:11:41,533 my composition about again. 290 00:11:41,534 --> 00:11:45,104 - Well, you run on outside and play. 291 00:11:45,105 --> 00:11:47,573 But don't go too far from the house. 292 00:11:47,574 --> 00:11:48,774 - OK. 293 00:11:48,775 --> 00:11:50,709 I think I'll go over and talk to Mr. Wilson. 294 00:11:50,710 --> 00:11:51,710 - Good idea. 295 00:11:51,711 --> 00:11:53,145 - Don't go anywhere else now. 296 00:11:53,146 --> 00:11:54,480 I may have to go out this afternoon 297 00:11:54,481 --> 00:11:55,948 and I'll want to know where you are. 298 00:11:55,949 --> 00:12:00,652 - OK. 299 00:12:00,653 --> 00:12:04,590 So far, my best friend is a tie between three people. 300 00:12:04,591 --> 00:12:08,060 But maybe one of them will do something so friendly 301 00:12:08,061 --> 00:12:10,663 that I'll just have to pick him for the best. 302 00:12:13,700 --> 00:12:15,768 - You are absolutely, Martha. 303 00:12:15,769 --> 00:12:18,937 Dennis is old enough to know who his real friends are. 304 00:12:18,938 --> 00:12:21,106 - Of course, he is. 305 00:12:21,107 --> 00:12:23,242 - Well, it would be fine publicity for me 306 00:12:23,243 --> 00:12:25,577 around the neighborhood to be in that composition of his, 307 00:12:25,578 --> 00:12:28,313 but I am not going to try to influence him at all. 308 00:12:28,314 --> 00:12:30,984 - I don't think you should. 309 00:12:31,084 --> 00:12:33,852 - If Opie Swanson wants to fawn all over him 310 00:12:33,853 --> 00:12:36,689 and shower him with gifts and make a fool of himself, 311 00:12:36,690 --> 00:12:39,525 let him. But not me. 312 00:12:39,526 --> 00:12:40,492 - Good for you. 313 00:12:40,493 --> 00:12:42,361 - I'll treat Dennis the way I always 314 00:12:42,362 --> 00:12:45,764 have, with love and affection, but with a firm hand. 315 00:12:45,765 --> 00:12:48,500 Oh, you have to have a firm hand with Dennis, Martha. 316 00:12:48,501 --> 00:12:50,102 [door close] 317 00:12:50,103 --> 00:12:52,104 - Hi, Mr. Wilson! 318 00:12:52,105 --> 00:12:53,972 - Well, Dennis! 319 00:12:53,973 --> 00:12:54,940 How are you? 320 00:12:54,941 --> 00:12:57,109 How's my very best friend? 321 00:12:57,110 --> 00:13:04,817 - Well, Mr. Wilson, I'm almost-- Gee whiz, 322 00:13:04,818 --> 00:13:08,955 I didn't mean to-- I didn't see the-- What happened? 323 00:13:09,055 --> 00:13:11,156 - Oh, now, now, now, now. 324 00:13:11,157 --> 00:13:13,292 It wasn't your fault at all, Dennis. 325 00:13:13,293 --> 00:13:15,060 Don't you worry about it. 326 00:13:15,061 --> 00:13:16,762 I'll fix it all up tomorrow. 327 00:13:16,763 --> 00:13:19,565 Now, do you know what you and I are going to do right now, 328 00:13:19,566 --> 00:13:20,199 little pal? 329 00:13:20,200 --> 00:13:21,633 - What, Mr. Wilson? 330 00:13:21,634 --> 00:13:24,937 - We are going to drive down to the department store 331 00:13:24,938 --> 00:13:27,773 and see what they have in the toy department. 332 00:13:27,774 --> 00:13:28,774 How about that? 333 00:13:28,775 --> 00:13:29,608 - Oh, boy! 334 00:13:29,609 --> 00:13:30,376 Just for nothing? 335 00:13:30,377 --> 00:13:31,143 Wow! 336 00:13:31,144 --> 00:13:32,245 I'll race you to the car! 337 00:13:35,081 --> 00:13:37,082 - That's what he needs, yes. 338 00:13:37,083 --> 00:13:38,718 A firm hand. 339 00:13:44,557 --> 00:13:47,693 - Gee, these are sure swell presents. 340 00:13:47,694 --> 00:13:49,495 You're awful like the kids. 341 00:13:49,496 --> 00:13:52,564 - Well, you and I are best friends, Dennis. 342 00:13:52,565 --> 00:13:55,134 I like to do things for my best friend. 343 00:13:55,135 --> 00:13:59,138 - Sure is lucky we ran into Tommy so he could go with u 344 00:13:59,139 --> 00:14:00,472 - Sure is, boy! 345 00:14:00,473 --> 00:14:01,740 - Oh, yes. 346 00:14:01,741 --> 00:14:04,243 It doubled my expenses, but any friend of yours 347 00:14:04,244 --> 00:14:05,678 is a friend of mine. 348 00:14:05,679 --> 00:14:08,280 Dennis, when you read that composition of yours, 349 00:14:08,281 --> 00:14:09,915 I'll be at the school to hear it. 350 00:14:09,916 --> 00:14:10,883 - Oh, boy! 351 00:14:10,884 --> 00:14:11,717 Swell! 352 00:14:11,718 --> 00:14:13,619 I knew you'd come! 353 00:14:13,620 --> 00:14:16,355 I'll let you know who it's about when I write it. 354 00:14:16,356 --> 00:14:17,089 - Who it's about? 355 00:14:17,090 --> 00:14:18,724 But I thought-- 356 00:14:18,725 --> 00:14:21,660 - So far my best friend is a tie, but you sure are one of them, 357 00:14:21,661 --> 00:14:22,428 though! 358 00:14:22,429 --> 00:14:23,262 Come on, Tommy. 359 00:14:23,263 --> 00:14:24,930 Let's take all this stuff home. 360 00:14:24,931 --> 00:14:28,067 - Boy, if I was writing it, I'd write about you. 361 00:14:28,068 --> 00:14:29,535 All these presents. 362 00:14:29,536 --> 00:14:31,837 - Presents haven't got anything to do 363 00:14:31,838 --> 00:14:33,706 with being best friends, Tommy. 364 00:14:33,707 --> 00:14:34,974 - It hasn't? 365 00:14:35,075 --> 00:14:36,608 - Of course not. 366 00:14:36,609 --> 00:14:39,411 Friendship isn't just buying things for people. 367 00:14:39,412 --> 00:14:42,548 My mom says you can't buy friendship with money. 368 00:14:42,549 --> 00:14:44,383 Right, Mr. Wilson? 369 00:14:44,384 --> 00:14:44,984 - Oh. 370 00:14:45,085 --> 00:14:46,251 Well, yes. 371 00:14:46,252 --> 00:14:47,687 Your mother's absolutely right, of course. 372 00:14:51,391 --> 00:14:54,627 I just wish he'd said that about $23 sooner. 373 00:14:57,797 --> 00:15:00,432 - But mom, it wasn't my fault. 374 00:15:00,433 --> 00:15:03,702 Good ol' Mr. Wilson took us downtown and bought us all 375 00:15:03,703 --> 00:15:05,237 this-- 376 00:15:05,238 --> 00:15:07,906 - Didn't I tell you not to go anywhere without telling me? 377 00:15:07,907 --> 00:15:09,141 Mr. Wilson was out. 378 00:15:09,142 --> 00:15:10,309 Mrs. Wilson was out. 379 00:15:10,310 --> 00:15:11,945 I didn't know where you were! 380 00:15:12,045 --> 00:15:13,412 - Well, I forgot! 381 00:15:13,413 --> 00:15:16,181 - Well, maybe it would help you remember the next time 382 00:15:16,182 --> 00:15:19,585 if you sit right there in the corner for one hour. 383 00:15:19,586 --> 00:15:20,619 - One hour! 384 00:15:20,620 --> 00:15:21,587 Oh, mom! 385 00:15:21,588 --> 00:15:24,123 That's an awful long time. 386 00:15:24,124 --> 00:15:26,792 - The sooner you get started, the sooner 387 00:15:26,793 --> 00:15:28,660 you can go out and play again. 388 00:15:28,661 --> 00:15:29,828 Now sit. 389 00:15:29,829 --> 00:15:30,964 - Sit. 390 00:15:31,064 --> 00:15:33,799 Gee whiz, you'd think I was a dog. 391 00:15:33,800 --> 00:15:36,101 Sit, she says. 392 00:15:36,102 --> 00:15:38,605 - I have to go pick up your father at the golf course. 393 00:15:43,943 --> 00:15:45,711 Now, it's 3 o'clock. 394 00:15:45,712 --> 00:15:47,279 I'll be home by 4:00. 395 00:15:47,280 --> 00:15:49,815 I don't want you to leave that chair. 396 00:15:49,816 --> 00:15:52,751 You know the rules. 397 00:15:52,752 --> 00:15:54,254 - (SADLY) Oh, all right. 398 00:15:58,925 --> 00:16:00,125 - Have to sit in the corner, eh? 399 00:16:00,126 --> 00:16:02,327 Oh, that's too bad. 400 00:16:02,328 --> 00:16:04,329 Maybe if I go explain to Mrs. Mitchell-- 401 00:16:04,330 --> 00:16:06,031 - Oh, she went out somewhere. 402 00:16:06,032 --> 00:16:11,103 And he has to sit there for a whole hour in that empty house, 403 00:16:11,104 --> 00:16:13,772 and nobody can talk to him or anything. 404 00:16:13,773 --> 00:16:14,807 - Hmm. 405 00:16:14,808 --> 00:16:16,675 A whole hour of peace and quiet. 406 00:16:16,676 --> 00:16:18,811 He's all alone in the house? 407 00:16:18,812 --> 00:16:20,079 Nobody can even talk to him? 408 00:16:20,080 --> 00:16:22,214 - Nope. It's not allowed. 409 00:16:22,215 --> 00:16:24,483 - Sounds very restful. 410 00:16:24,484 --> 00:16:27,152 Tommy, how many parents do you think 411 00:16:27,153 --> 00:16:30,689 will be at school when Dennis, uh, reads his composition? 412 00:16:30,690 --> 00:16:32,057 - Everybody, I guess. 413 00:16:32,058 --> 00:16:36,161 There'll be Margaret's mom, Joey's, and Chuck, 414 00:16:36,162 --> 00:16:41,767 and Johnny's, Mrs. Elkins, and everybody. 415 00:16:41,768 --> 00:16:43,136 I'll see you later. 416 00:16:49,509 --> 00:16:55,781 - Certainly be a friendly gesture if I went over there and-- Yes. 417 00:16:55,782 --> 00:16:57,116 Anybody who'd do a thing like that 418 00:16:57,117 --> 00:16:58,818 is bound to be his best friend. 419 00:17:02,856 --> 00:17:04,790 - You will, Mr. Wilson? 420 00:17:04,791 --> 00:17:07,026 You'll sit in the corner for me? 421 00:17:07,027 --> 00:17:08,360 - Why, of course! 422 00:17:08,361 --> 00:17:10,930 When a man is your best friend like I 423 00:17:11,031 --> 00:17:14,033 am, Dennis, why, he'll do anything for you. 424 00:17:14,034 --> 00:17:16,035 Besides, it was partly my fault. 425 00:17:16,036 --> 00:17:18,270 - Well, I told mom it was all your fault. 426 00:17:18,271 --> 00:17:20,339 She's making me sit here anyhow. 427 00:17:20,340 --> 00:17:22,942 - Well, I'll explain to your mother, 428 00:17:23,043 --> 00:17:25,478 and I'll sit out the hour for you. 429 00:17:28,314 --> 00:17:30,849 - I'd better not, Mr. Wilson. 430 00:17:30,850 --> 00:17:32,384 She was pretty mad. 431 00:17:32,385 --> 00:17:35,220 And she told me not to get out of this chair for an hour. 432 00:17:35,221 --> 00:17:36,622 So maybe I'd better-- 433 00:17:36,623 --> 00:17:40,159 - Oh, now Dennis, don't you worry about a thing. 434 00:17:40,160 --> 00:17:43,062 I'll explain it all to your mother. 435 00:17:43,063 --> 00:17:46,065 Well, this kind of like a football game, you see. 436 00:17:46,066 --> 00:17:49,835 I'm just being your substitute! 437 00:17:49,836 --> 00:17:51,403 - Yeah! 438 00:17:51,404 --> 00:17:53,072 Swell. Swell! 439 00:17:53,073 --> 00:17:54,206 Like football. 440 00:17:54,207 --> 00:17:57,176 Mom knows about football. 441 00:17:57,177 --> 00:17:58,711 Oh, not that chair. 442 00:17:58,712 --> 00:18:02,314 She won't ever let me sit in anything but this chair. 443 00:18:02,315 --> 00:18:05,084 This is the corner sitting chair. 444 00:18:05,085 --> 00:18:06,018 - I don't know. 445 00:18:06,019 --> 00:18:07,119 I'm kind of-- 446 00:18:07,120 --> 00:18:09,288 - Mom's always strict about the rules. 447 00:18:09,289 --> 00:18:12,324 - Well, I suppose we have to do it by the rules! 448 00:18:12,325 --> 00:18:15,027 - We sure do, because if we break any, 449 00:18:15,028 --> 00:18:18,030 she makes me start all over for another hour. 450 00:18:18,031 --> 00:18:19,631 Now here's the rules. 451 00:18:19,632 --> 00:18:23,702 You're not allowed to speak, or talk, or say anything 452 00:18:23,703 --> 00:18:24,837 to anybody. - Good. 453 00:18:24,838 --> 00:18:25,904 Good. 454 00:18:25,905 --> 00:18:27,039 - And you have to face the corner, 455 00:18:27,040 --> 00:18:29,241 and you can't turn around. 456 00:18:29,242 --> 00:18:31,076 And if you draw pictures on the wall, 457 00:18:31,077 --> 00:18:33,345 you have to stay in the whole weekend. 458 00:18:33,346 --> 00:18:35,914 - I didn't even bring my crayon. 459 00:18:35,915 --> 00:18:39,051 - There's only one good thing. 460 00:18:39,052 --> 00:18:42,087 She let's you look at comic books. 461 00:18:42,088 --> 00:18:45,557 - Ah, but-- Well, I'll get along just splendidly. 462 00:18:45,558 --> 00:18:48,060 I'll just sit here and rest and think. 463 00:18:48,061 --> 00:18:50,329 Now, Dennis, you just run on and play. 464 00:18:50,330 --> 00:18:54,433 - Gee, Mr. Wilson, this is the swellest thing anybody 465 00:18:54,434 --> 00:18:55,668 ever did for me. 466 00:18:55,669 --> 00:19:00,005 You sure are my best friend in the whole world. 467 00:19:00,006 --> 00:19:02,475 And now I know who to write about. 468 00:19:10,183 --> 00:19:11,784 MRS. ELKINS (OFFSCREEN): Here, kitty! 469 00:19:11,785 --> 00:19:13,085 Kitty, kitty, kitty! 470 00:19:13,086 --> 00:19:16,488 - Boy, that old cat of hers is always lost. 471 00:19:16,489 --> 00:19:17,523 - Oh, hello boys. 472 00:19:17,524 --> 00:19:18,590 Have you seen my kitty? 473 00:19:18,591 --> 00:19:19,858 - No, ma'am. 474 00:19:19,859 --> 00:19:21,660 She was in Mr. Wilson's yard this morning. 475 00:19:21,661 --> 00:19:23,262 - But he chased her out. 476 00:19:23,263 --> 00:19:26,131 - Chased my kit-- Oh, of all-- Oh, 477 00:19:26,132 --> 00:19:29,034 I'd like to tell him what I think of him right now. 478 00:19:29,035 --> 00:19:31,203 - He's not allowed to talk to anybody now. 479 00:19:31,204 --> 00:19:33,038 It's against the rules. 480 00:19:33,039 --> 00:19:35,541 - He has to just sit there till 4 o'clock. 481 00:19:35,542 --> 00:19:36,342 - Sit where? 482 00:19:36,343 --> 00:19:37,843 What are you talking about? 483 00:19:37,844 --> 00:19:39,144 - Mr. Wilson. 484 00:19:39,145 --> 00:19:40,746 He's sitting in the corner in our kitchen 485 00:19:40,747 --> 00:19:42,281 reading a comic book. 486 00:19:42,282 --> 00:19:45,050 And he has to stay there the whole hour. 487 00:19:45,051 --> 00:19:47,386 And he's doing it just for me. 488 00:19:47,387 --> 00:19:47,954 - Oh! 489 00:19:48,054 --> 00:19:49,922 This I must see! 490 00:19:49,923 --> 00:19:51,423 Isn't your mother home? 491 00:19:51,424 --> 00:19:52,124 - No, ma'am. 492 00:19:52,125 --> 00:19:53,460 - Well, let's go look! 493 00:19:59,866 --> 00:20:00,800 - Still sitting there. 494 00:20:04,270 --> 00:20:06,806 - Oh, if that isn't a picture! 495 00:20:15,615 --> 00:20:18,818 I always thought you must be in your second childhood! 496 00:20:21,855 --> 00:20:23,922 - How did you-- 497 00:20:23,923 --> 00:20:27,659 - Oh, little Jack Horner. 498 00:20:27,660 --> 00:20:30,129 You dropped your comic book! 499 00:20:30,130 --> 00:20:32,298 Oh, will the girls love this! 500 00:20:36,670 --> 00:20:38,003 - Mr. Wilson! 501 00:20:38,004 --> 00:20:39,571 Wait! 502 00:20:39,572 --> 00:20:44,309 My hour isn't up yet! 503 00:20:44,310 --> 00:20:46,846 Are you coming back later, Mr. Wilson? 504 00:20:57,691 --> 00:20:59,158 I just shake all over. 505 00:20:59,159 --> 00:21:01,660 The most embarrassing moment of my life! 506 00:21:01,661 --> 00:21:03,395 I feel like a dunce! 507 00:21:03,396 --> 00:21:05,297 - Well, you certainly are not! 508 00:21:05,298 --> 00:21:08,667 - Well, then why do I act like one? 509 00:21:08,668 --> 00:21:12,338 I tell you, Martha, every time I get mixed up with Dennis, 510 00:21:12,339 --> 00:21:13,505 I get murdered! 511 00:21:13,506 --> 00:21:14,440 - All right, dear. 512 00:21:14,441 --> 00:21:15,808 Let's forget it. 513 00:21:15,809 --> 00:21:18,844 {\an8}- Well, what do I care who Dennis's best friend is anyhow. 514 00:21:18,845 --> 00:21:19,845 {\an8}It's not me. 515 00:21:19,846 --> 00:21:21,613 {\an8}I can't afford it! 516 00:21:21,614 --> 00:21:22,881 {\an8}- All right, dear. 517 00:21:22,882 --> 00:21:24,550 {\an8}Now, don't let's talk about it anymore. 518 00:21:24,551 --> 00:21:27,086 {\an8}- This has cost me my whole reputation 519 00:21:27,087 --> 00:21:29,655 {\an8}as a man of dignity with that Elkins woman 520 00:21:29,656 --> 00:21:33,425 {\an8}blabbering all over the neighborhood about-- Oh. 521 00:21:33,426 --> 00:21:34,526 - All right, dear. 522 00:21:34,527 --> 00:21:36,095 Now, don't think-- - Fall on the floor-- 523 00:21:36,096 --> 00:21:37,329 - about it at all. - and make me a perfect idiot. 524 00:21:37,330 --> 00:21:38,797 - Now you sit down. [doorbell] 525 00:21:38,798 --> 00:21:40,299 - Oh, the doorbell. 526 00:21:40,300 --> 00:21:43,335 - You know, you don't have to go to the school at all. 527 00:21:43,336 --> 00:21:46,472 I'll tell Alice you don't fell well. 528 00:21:46,473 --> 00:21:48,574 Oh, hello, Henry. - Hi, Ms. Wilson. 529 00:21:48,575 --> 00:21:49,108 - Come on in. 530 00:21:49,109 --> 00:21:50,109 - Hi, Mr. Wilson! 531 00:21:50,110 --> 00:21:51,210 - Oh, hello, Mitchell. 532 00:21:51,211 --> 00:21:52,544 Nice to see you. Sit down. 533 00:21:52,545 --> 00:21:53,479 - Oh, thanks. 534 00:21:53,480 --> 00:21:54,246 I can't. 535 00:21:54,247 --> 00:21:55,414 I can only stay a minute. 536 00:21:55,415 --> 00:21:57,316 Dennis wrote his composition tonight. 537 00:21:57,317 --> 00:22:00,052 You know the one about My Best Friend for school? 538 00:22:00,053 --> 00:22:02,888 - Oh, well, I won't be there to hear him read it. 539 00:22:02,889 --> 00:22:04,390 Uh, something came up. 540 00:22:04,391 --> 00:22:06,458 - Well, then I'm especially glad that I brought it over. 541 00:22:06,459 --> 00:22:08,360 Alice and I thought you'd like to read it. 542 00:22:08,361 --> 00:22:10,229 - Oh, well, you think it's all right? 543 00:22:10,230 --> 00:22:11,730 I mean Dennis won't mind? - Sure, go ahead. 544 00:22:11,731 --> 00:22:15,300 Read it. 545 00:22:15,301 --> 00:22:18,070 - My best friend, by Dennis Mitchell. 546 00:22:18,071 --> 00:22:22,074 My best friend is the best friend any boy ever had. 547 00:22:22,075 --> 00:22:26,679 And his name is good ol' Mr. Wilson! 548 00:22:26,680 --> 00:22:29,114 - Oh. 549 00:22:29,115 --> 00:22:33,385 - He's kind to dogs, and animals, and flowers, 550 00:22:33,386 --> 00:22:37,456 and he's awful good to kids, especially me. 551 00:22:37,457 --> 00:22:38,857 And-- 552 00:22:38,858 --> 00:22:42,094 - No matter what I break, Mr. Wilson always gets over it. 553 00:22:42,095 --> 00:22:45,731 And when I get in trouble, he always helps me out. 554 00:22:45,732 --> 00:22:49,835 And if I'm in real bad trouble, sometimes he even 555 00:22:49,836 --> 00:22:51,370 takes my punishment for me. 556 00:22:51,371 --> 00:22:54,707 I'm a lucky kid to have a lot of good friends. 557 00:22:54,708 --> 00:22:59,478 But how about a big hand for my best friend, good ol' Mr. 558 00:22:59,479 --> 00:23:08,687 Wilson! 559 00:23:08,688 --> 00:23:10,055 - That was very good, Dennis. 560 00:23:10,056 --> 00:23:13,192 A fine composition. 561 00:23:13,193 --> 00:23:15,060 Well, that concludes our day. 562 00:23:15,061 --> 00:23:18,063 I know all your parents are very proud of you. 563 00:23:18,064 --> 00:23:19,499 You children may go. 564 00:23:26,206 --> 00:23:28,107 - We've enjoyed this so much, Mrs. Morrison. 565 00:23:28,108 --> 00:23:30,342 - Well, I'm so glad you could come. 566 00:23:30,343 --> 00:23:33,479 You certainly have a great admirer here, Mr. Wilson. 567 00:23:33,480 --> 00:23:36,248 - Oh, well, the feeling is mutual, Miss Morrison. 568 00:23:36,249 --> 00:23:39,084 Why, Dennis is my best friend, too! 569 00:23:39,085 --> 00:23:42,087 He knows I'd do anything for him. 570 00:23:42,088 --> 00:23:44,590 - And I've got the best mom and dad 571 00:23:44,591 --> 00:23:47,659 in the whole world, too, Miss Morrison. 572 00:23:47,660 --> 00:23:49,228 - I'm sure you have, Dennis. 573 00:23:49,229 --> 00:23:51,096 - Boy, are they patient. 574 00:23:51,097 --> 00:23:52,564 And they never get mad at me when 575 00:23:52,565 --> 00:23:55,234 I get in trouble, because they know how easy it 576 00:23:55,235 --> 00:23:57,970 is for kids to get in trouble, don't ya? 577 00:23:57,971 --> 00:24:01,607 - Well, if we don't, nobody does. 578 00:24:01,608 --> 00:24:04,343 - I have a peculiar feeling that all of this 579 00:24:04,344 --> 00:24:06,445 is leading up to something. 580 00:24:06,446 --> 00:24:08,414 Is there a problem, Miss Morrison? 581 00:24:08,415 --> 00:24:10,082 - There was a little pushing contest 582 00:24:10,083 --> 00:24:11,517 at the drinking fountain. 583 00:24:11,518 --> 00:24:13,719 Dennis couldn't stay in line it seems. 584 00:24:13,720 --> 00:24:17,056 One little girl was so drenched I had to send her home. 585 00:24:17,057 --> 00:24:18,824 - Yeah, that dumb old Margaret made 586 00:24:18,825 --> 00:24:22,461 us wait while she gave her doll a drink! 587 00:24:22,462 --> 00:24:26,598 - So Dennis is going to sit in the corner for one hour. 588 00:24:26,599 --> 00:24:28,734 - Dennis, what in the world are your mother 589 00:24:28,735 --> 00:24:30,135 and I going to do with you? 590 00:24:30,136 --> 00:24:34,174 - Don't worry, dad! You don't have to do anything! 591 00:24:36,776 --> 00:24:40,879 My best friend and I, we can handle this, all right. 592 00:24:40,880 --> 00:24:42,848 Here you are, Mr. Wilson. 593 00:24:42,849 --> 00:24:44,650 And don't you worry. 594 00:24:44,651 --> 00:24:49,655 I'll be playing right outside the whole hour. 595 00:24:49,656 --> 00:24:50,490 - Great Scott! 596 00:24:58,798 --> 00:25:00,767 [theme music] 597 00:25:38,772 --> 00:25:40,906 {\an8}MALE SPEAKER (OFFSCREEN): This has been a Screen Gems film 598 00:25:40,907 --> 00:25:45,412 {\an8}production from the Hollywood Studios of Columbia Pictures. 42858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.