Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,270
- And please keep Mom
well, and Dad well,
2
00:00:05,271 --> 00:00:07,573
and Mr. and Mrs.
Wilson, and Tommy
3
00:00:07,574 --> 00:00:11,378
eat well, and Freddie well.
Amen.
4
00:00:14,547 --> 00:00:15,681
- Good night, Dear.
5
00:00:15,682 --> 00:00:17,583
- Good night, Mom.
6
00:00:17,584 --> 00:00:19,818
- Dennis, who's Freddie?
7
00:00:19,819 --> 00:00:21,588
- He's my new frog, Mom.
8
00:00:26,993 --> 00:00:29,162
[theme music]
9
00:00:51,518 --> 00:00:52,484
- Hi, Mom.
10
00:00:52,485 --> 00:00:53,686
- Hello, Dear.
11
00:00:53,687 --> 00:00:56,989
- Mom, what can ya buy
with $0.25 these days?
12
00:00:56,990 --> 00:00:58,390
- Very little, I'm afraid.
13
00:00:58,391 --> 00:01:00,559
- It isn't worth
very much, is it?
14
00:01:00,560 --> 00:01:01,427
- No, it isn't.
15
00:01:01,428 --> 00:01:03,296
- That's just what I thought.
16
00:01:06,900 --> 00:01:08,801
Hi, Dad.
17
00:01:08,802 --> 00:01:09,768
You reading?
18
00:01:09,769 --> 00:01:11,103
- No, I'm not.
19
00:01:11,104 --> 00:01:14,139
- What can you buy with
$0.25 these days, Dad?
20
00:01:14,140 --> 00:01:15,407
- Not very much.
21
00:01:15,408 --> 00:01:17,409
- Isn't worth very much, is it?
22
00:01:17,410 --> 00:01:18,577
- No, it isn't.
23
00:01:18,578 --> 00:01:20,446
- That's just what good
old Mom was saying.
24
00:01:20,447 --> 00:01:24,817
So how about giving me an
allowance of $0.25 a week?
25
00:01:24,818 --> 00:01:26,118
- Dennis, I don't
think you're old
26
00:01:26,119 --> 00:01:27,720
enough for an allowance yet.
27
00:01:27,721 --> 00:01:29,288
Your mother and I will
give you the spending
28
00:01:29,289 --> 00:01:30,522
money we think you need.
29
00:01:30,523 --> 00:01:31,524
- OK, Dad.
30
00:01:34,327 --> 00:01:36,228
- Mom, remember you
said little kids
31
00:01:36,229 --> 00:01:39,698
like me need more
educational toys?
32
00:01:39,699 --> 00:01:41,300
- Yes, I remember.
33
00:01:41,301 --> 00:01:45,671
- Well, for only $0.50, I could
buy Tommy's educational death
34
00:01:45,672 --> 00:01:48,240
ray gun.
35
00:01:48,241 --> 00:01:49,908
- Dennis, I've told
you many times,
36
00:01:49,909 --> 00:01:52,579
when it comes to money matters,
you're to speak to your father.
37
00:01:57,150 --> 00:01:58,751
- Hi, Dad.
38
00:01:58,752 --> 00:02:00,152
You asleep in there?
39
00:02:00,153 --> 00:02:01,453
- Yes, I am.
40
00:02:01,454 --> 00:02:03,822
- Mom says I'm supposed
to talk to you.
41
00:02:03,823 --> 00:02:04,790
- What about?
42
00:02:04,791 --> 00:02:06,625
- About Tommy's death ray gun.
43
00:02:06,626 --> 00:02:09,128
Tommy found out it doesn't
really make you dead.
44
00:02:09,129 --> 00:02:11,965
- Well, I'm glad to hear that.
45
00:02:12,065 --> 00:02:12,898
- Dad?
46
00:02:12,899 --> 00:02:14,133
- Yeah?
47
00:02:14,134 --> 00:02:15,634
- Remember how when
I was a little kid,
48
00:02:15,635 --> 00:02:18,871
you used to surprise me
with some little gift
49
00:02:18,872 --> 00:02:20,473
for hardly any reason at all?
50
00:02:23,243 --> 00:02:24,810
- Son, come here a minute.
51
00:02:24,811 --> 00:02:26,879
Ah.
52
00:02:26,880 --> 00:02:28,213
Dennis, you're
getting old enough
53
00:02:28,214 --> 00:02:29,948
to realize that money
doesn't grow on trees.
54
00:02:29,949 --> 00:02:32,851
Now, when I was your age, and
I wanted something special,
55
00:02:32,852 --> 00:02:34,653
I was willing to work for it.
56
00:02:34,654 --> 00:02:35,688
- Sure, Dad.
57
00:02:35,689 --> 00:02:38,090
That's just what I'm doing now.
58
00:02:38,091 --> 00:02:39,825
- I don't mean asking for money.
59
00:02:39,826 --> 00:02:41,493
I mean earning it myself.
60
00:02:41,494 --> 00:02:44,863
- I made $0.08 selling
lemonade last week.
61
00:02:44,864 --> 00:02:46,432
- Well, that's a good start.
62
00:02:46,433 --> 00:02:49,168
- And I would've made even more
if that dumb old fly hadn't
63
00:02:49,169 --> 00:02:51,103
fallen in and drowned
in front of everybody.
64
00:02:51,104 --> 00:02:52,438
[chuckle]
65
00:02:52,439 --> 00:02:53,672
- Well, now if you
could just figure out
66
00:02:53,673 --> 00:02:55,774
a way to earn that
quarter that you want,
67
00:02:55,775 --> 00:02:58,110
I think you'd learn to
appreciate the value of money
68
00:02:58,111 --> 00:02:59,912
more, take better care of it.
69
00:02:59,913 --> 00:03:01,046
- Yes, Sir.
70
00:03:01,047 --> 00:03:03,215
- Tell you what I'm gonna do.
71
00:03:03,216 --> 00:03:05,417
When I feel that you've
learned that money doesn't grow
72
00:03:05,418 --> 00:03:08,887
on trees, I'm gonna start you
out on an allowance of $0.25
73
00:03:08,888 --> 00:03:09,956
a week.
74
00:03:10,056 --> 00:03:11,056
- Oh, boy!
75
00:03:11,057 --> 00:03:13,126
I'll start learning right away!
76
00:03:17,530 --> 00:03:19,932
- Darling, your new
outfit is just handsome.
77
00:03:19,933 --> 00:03:21,633
And I love that sport coat.
78
00:03:21,634 --> 00:03:22,801
- Oh, heh.
79
00:03:22,802 --> 00:03:24,169
Oh, you don't
think the new suede
80
00:03:24,170 --> 00:03:26,138
shoes are a little
too, uh, well,
81
00:03:26,139 --> 00:03:27,806
daring for a man of my age?
82
00:03:27,807 --> 00:03:29,074
- On the contrary, Dear.
83
00:03:29,075 --> 00:03:31,377
You look both
distinguished and dashing.
84
00:03:31,378 --> 00:03:32,144
- Dashing?
85
00:03:32,145 --> 00:03:33,946
Oh, well, really, Martha?
86
00:03:33,947 --> 00:03:36,482
[chuckling]
87
00:03:36,483 --> 00:03:37,916
Yes.
88
00:03:37,917 --> 00:03:42,254
Well, I suppose you could go
so far as to call me dashing.
89
00:03:42,255 --> 00:03:45,791
- You'll be the best-dressed
man there this afternoon.
90
00:03:45,792 --> 00:03:47,559
- Oh, that would be nice.
91
00:03:47,560 --> 00:03:50,095
After all, there isn't a
reunion of my old college
92
00:03:50,096 --> 00:03:51,663
fraternity every day.
93
00:03:51,664 --> 00:03:54,800
And if I do say so myself, I had
quite a reputation as a campus
94
00:03:54,801 --> 00:03:56,969
Beau Brummell in my time.
95
00:03:56,970 --> 00:03:59,271
- You're still my Beau Brummell.
96
00:03:59,272 --> 00:04:01,907
- Why, thank you, my dear.
97
00:04:01,908 --> 00:04:03,342
And, you know,
you're still my Lady
98
00:04:03,343 --> 00:04:07,246
of the Lake, my Maid Marian,
and my Queen of Sheba.
99
00:04:07,247 --> 00:04:09,048
- Oh, George.
[chuckling]
100
00:04:09,049 --> 00:04:10,683
[doorbell]
101
00:04:10,684 --> 00:04:12,217
- Oh, fiddle faddle.
102
00:04:12,218 --> 00:04:14,353
I knew the day was
going too well.
103
00:04:14,354 --> 00:04:16,588
Martha, If that's
Dennis, you tell that boy
104
00:04:16,589 --> 00:04:17,256
that I'm not home.
105
00:04:17,257 --> 00:04:18,057
And maybe he'll go away.
106
00:04:18,058 --> 00:04:19,224
- Now, Dear.
107
00:04:19,225 --> 00:04:20,392
- I just know that
boy's going to do
108
00:04:20,393 --> 00:04:21,794
something awful to my new shoes.
109
00:04:21,795 --> 00:04:24,329
- Oh, what could he possibly
do to a pair of shoes?
110
00:04:24,330 --> 00:04:26,398
- Well, you said the same
thing about my new hat,
111
00:04:26,399 --> 00:04:29,134
and Dennis turned it into a
swimming pool for his guppies.
112
00:04:29,135 --> 00:04:31,637
- But that wasn't his fault,
and you know it, George.
113
00:04:31,638 --> 00:04:33,238
Dennis means well.
114
00:04:33,239 --> 00:04:34,440
- Well, Great Scott, Martha.
115
00:04:34,441 --> 00:04:37,643
A herd of wild
elephants means well.
116
00:04:37,644 --> 00:04:40,079
[doorbell]
117
00:04:40,080 --> 00:04:41,080
- Hi, Mrs. Wilson!
118
00:04:41,081 --> 00:04:43,082
- Good morning, Dennis.
119
00:04:43,083 --> 00:04:44,850
What are you doing with that?
120
00:04:44,851 --> 00:04:46,453
- Is Mr. Wilson home?
121
00:04:56,663 --> 00:04:57,831
- Hi, Mr. Wilson!
122
00:05:00,367 --> 00:05:03,469
Are you playing hide and
seek with Mrs. Wilson?
123
00:05:03,470 --> 00:05:04,703
- Oh, good grief.
124
00:05:04,704 --> 00:05:06,872
No, I'm not playing hide
and seek with Mrs. Wilson.
125
00:05:06,873 --> 00:05:08,040
What do you want Dennis?
126
00:05:08,041 --> 00:05:09,174
- Jeepers.
127
00:05:09,175 --> 00:05:10,909
Why are you all
dressed up, Mr. Wilson?
128
00:05:10,910 --> 00:05:12,878
Is Mrs. Wilson taking
you along shopping
129
00:05:12,879 --> 00:05:15,314
to carry packages again today?
130
00:05:15,315 --> 00:05:19,351
- No, I'm about to take a
walk, a long walk, alone.
131
00:05:19,352 --> 00:05:22,454
Is that why you're wearing
these old, scuffed up shoes?
132
00:05:22,455 --> 00:05:25,190
- Why, these are not
old scuffed up shoes.
133
00:05:25,191 --> 00:05:27,659
They happen to be
brand new shoes.
134
00:05:27,660 --> 00:05:29,128
- They are?
135
00:05:29,129 --> 00:05:31,363
Then how come all the leather
is scraped off of them?
136
00:05:31,364 --> 00:05:34,066
They're-- they're
suede shoes, Dear.
137
00:05:34,067 --> 00:05:35,734
They're supposed to look
rather rough and dull.
138
00:05:35,735 --> 00:05:36,970
- They are?
139
00:05:37,070 --> 00:05:38,972
Jeepers, it takes my
new shoes a couple
140
00:05:39,072 --> 00:05:41,273
of days to look
beat up like that.
141
00:05:41,274 --> 00:05:43,509
- Oh, all right, Dennis.
142
00:05:43,510 --> 00:05:46,178
Did you have anything
particular in mind this morning,
143
00:05:46,179 --> 00:05:49,081
or is this visit merely
part of your war of nerves?
144
00:05:49,082 --> 00:05:51,283
- Well, I've come over
to wash your windows.
145
00:05:51,284 --> 00:05:52,951
- Oh, for Pete's sake.
146
00:05:52,952 --> 00:05:56,555
- I've just gotta make some money
that doesn't grow on trees.
147
00:05:56,556 --> 00:05:58,190
- Well, I'm sorry, Dear.
148
00:05:58,191 --> 00:06:00,726
Our windows were washed
only two days ago.
149
00:06:00,727 --> 00:06:02,394
- They were?
150
00:06:02,395 --> 00:06:05,664
Then how about hiring me to keep
little kids with sticky fingers
151
00:06:05,665 --> 00:06:06,632
away from them?
152
00:06:06,633 --> 00:06:08,300
- Oh, Dennis, go home.
153
00:06:08,301 --> 00:06:11,503
- George, I'm sure we can
find a little job for Dennis
154
00:06:11,504 --> 00:06:12,771
if we just try.
155
00:06:12,772 --> 00:06:15,307
Martha, I know if you give
that boy five minutes,
156
00:06:15,308 --> 00:06:18,510
he'll have this place, ready
to qualify as a disaster area.
157
00:06:18,511 --> 00:06:19,678
- But George--
158
00:06:19,679 --> 00:06:20,913
- You just leave
everything to me, my dear.
159
00:06:20,914 --> 00:06:22,247
[clearing throat]
160
00:06:22,248 --> 00:06:22,881
- Dennis?
161
00:06:22,882 --> 00:06:24,516
- Yes, Mr. Wilson?
162
00:06:24,517 --> 00:06:26,118
- There is a quarter.
163
00:06:26,119 --> 00:06:27,886
- Gee, thanks, Mr. Wilson!
164
00:06:27,887 --> 00:06:29,855
What do you want
me to do for it?
165
00:06:29,856 --> 00:06:31,290
- Just go home.
166
00:06:31,291 --> 00:06:33,692
- Have a good time
spending it, Dear.
167
00:06:33,693 --> 00:06:35,728
- Gee, thanks, Mr. Wilson!
168
00:06:35,729 --> 00:06:37,296
Thanks, Mrs. Wilson!
169
00:06:37,297 --> 00:06:40,632
Oh, boy!
170
00:06:40,633 --> 00:06:43,068
[door slams]
171
00:06:43,069 --> 00:06:45,404
- Well, there, hah, he's happy.
172
00:06:45,405 --> 00:06:46,238
We're happy.
173
00:06:46,239 --> 00:06:48,874
And my shoes are still like new.
174
00:06:48,875 --> 00:06:50,676
- George, really?
175
00:06:50,677 --> 00:06:53,645
- Well, I think I'll go up and
take off these new clothes
176
00:06:53,646 --> 00:06:56,615
so they'll be nice and
fresh for this afternoon.
177
00:06:56,616 --> 00:06:57,916
Hah!
178
00:06:57,917 --> 00:07:02,588
Martha, imagine, all this
peace of mind for a quarter.
179
00:07:02,589 --> 00:07:05,691
Now why in the world haven't
I thought of this before?
180
00:07:05,692 --> 00:07:07,059
Oh!
181
00:07:07,060 --> 00:07:10,562
Oh, Great Scott!
182
00:07:10,563 --> 00:07:12,132
He did it again!
183
00:07:19,205 --> 00:07:20,739
[pop-popping of gun]
184
00:07:20,740 --> 00:07:22,307
- Take that!
185
00:07:22,308 --> 00:07:28,313
And this!
186
00:07:28,314 --> 00:07:31,951
Gee, this sure is
a swell gun, Tommy.
187
00:07:32,052 --> 00:07:33,552
- Yeah.
188
00:07:33,553 --> 00:07:35,621
It's too bad your folks made
you give Mr. Wilson his quarter
189
00:07:35,622 --> 00:07:40,059
back, or you could've
made a down payment on it.
190
00:07:40,060 --> 00:07:43,295
- I gotta find some way
to learn about money.
191
00:07:43,296 --> 00:07:46,098
Dad says when I learn it
doesn't grow on trees,
192
00:07:46,099 --> 00:07:48,867
he'll give me a
weekly allowance.
193
00:07:48,868 --> 00:07:51,103
I gotta go in business.
194
00:07:51,104 --> 00:07:53,238
- What kind of
business you going in?
195
00:07:53,239 --> 00:07:54,773
- I gotta think, Tommy.
196
00:07:54,774 --> 00:07:58,110
- We could catch grasshoppers
and sell them as pets.
197
00:07:58,111 --> 00:07:59,611
- Nah, they wear out too easy.
198
00:07:59,612 --> 00:08:04,083
My last one stopped hopping
the first day I had him.
199
00:08:04,084 --> 00:08:06,518
- Dennis, if I let you
use the gun 50/50,
200
00:08:06,519 --> 00:08:08,922
can I be partners with
you in your business?
201
00:08:09,022 --> 00:08:10,389
- OK!.
202
00:08:10,390 --> 00:08:12,791
- What kind of business
we going in first?
203
00:08:12,792 --> 00:08:14,293
- I'm still thinking.
204
00:08:14,294 --> 00:08:19,031
Do you suppose we could find
good, strong grasshoppers?
205
00:08:19,032 --> 00:08:21,935
- Hi, Dennis.
206
00:08:22,035 --> 00:08:23,436
- That dumb old Margaret.
207
00:08:26,840 --> 00:08:27,740
- Hello.
208
00:08:27,741 --> 00:08:29,074
What are you doing?
209
00:08:29,075 --> 00:08:31,243
- We're partners,
looking for a business.
210
00:08:31,244 --> 00:08:33,045
- Can I be a partner, too?
211
00:08:33,046 --> 00:08:34,446
- You're a girl.
212
00:08:34,447 --> 00:08:37,816
- I've got a dime.
213
00:08:37,817 --> 00:08:39,885
- She could be a silent partner.
214
00:08:39,886 --> 00:08:42,154
- What's a silent partner?
- Yeah.
215
00:08:42,155 --> 00:08:43,922
What's a silent partner?
216
00:08:43,923 --> 00:08:45,924
- That's where you gotta
give us your dime,
217
00:08:45,925 --> 00:08:48,560
but ya can't tell anybody.
218
00:08:48,561 --> 00:08:49,495
- All right.
219
00:08:49,496 --> 00:08:51,196
Here is my dime.
220
00:08:51,197 --> 00:08:55,501
Now, how about let's starting
a paper doll business?
221
00:08:55,502 --> 00:08:57,069
- Paper dolls?
222
00:08:57,070 --> 00:09:00,005
- And then we could sell
them on street corners.
223
00:09:00,006 --> 00:09:01,173
- I'm going home.
224
00:09:01,174 --> 00:09:03,108
- I'll go with ya.
- All right.
225
00:09:03,109 --> 00:09:05,577
Then what about a
baby washing service?
226
00:09:05,578 --> 00:09:09,748
- Tommy.
227
00:09:09,749 --> 00:09:12,484
Here's your old
dime back, Margaret.
228
00:09:12,485 --> 00:09:13,852
- All right for you.
229
00:09:13,853 --> 00:09:15,154
You'll be sorry.
230
00:09:15,155 --> 00:09:17,056
- And take your dumb doll, too!
231
00:09:17,057 --> 00:09:19,224
- That isn't nice
to talk to babies
232
00:09:19,225 --> 00:09:20,627
like that, Dennis Mitchell!
233
00:09:23,897 --> 00:09:27,766
- There goes the first
dime we ever made.
234
00:09:27,767 --> 00:09:29,234
- Girls.
235
00:09:29,235 --> 00:09:32,905
- Tommy, I'd rather starve
to death than wash a baby.
236
00:09:32,906 --> 00:09:34,340
- Me, too.
237
00:09:34,341 --> 00:09:38,177
- Maybe there's something
else we can wash.
238
00:09:38,178 --> 00:09:38,777
Hey!
239
00:09:38,778 --> 00:09:39,946
How about dogs?
240
00:09:40,046 --> 00:09:41,380
- Dogs?
241
00:09:41,381 --> 00:09:43,716
- Sure, you ever met a dog
that didn't need a bath?
242
00:09:43,717 --> 00:09:45,050
- Sure.
243
00:09:45,051 --> 00:09:47,753
But where are we gonna
find a dog with money?
244
00:09:47,754 --> 00:09:50,723
- We'll get the money from
the person who owns the dog.
245
00:09:50,724 --> 00:09:51,690
Come on, Tommy.
246
00:09:51,691 --> 00:09:52,691
- Where we going?
247
00:09:52,692 --> 00:09:53,693
- To get our first customer.
248
00:09:57,097 --> 00:09:59,164
- Hold still, Fremont.
249
00:09:59,165 --> 00:10:01,233
Sure was swell of
good old Mrs. Wilson
250
00:10:01,234 --> 00:10:03,535
to let Fremont be
our first customer.
251
00:10:03,536 --> 00:10:07,606
- And it was even sweller of Mr.
Wilson to be upstairs shaving.
252
00:10:07,607 --> 00:10:10,175
- Oh, boy, $0.25.
253
00:10:10,176 --> 00:10:11,810
Don't rub too hard, Tommy.
254
00:10:11,811 --> 00:10:13,313
We don't want to make him fade.
255
00:10:16,349 --> 00:10:18,984
This back brush sure
works swell, doesn't it?
256
00:10:18,985 --> 00:10:21,253
- Yeah.
257
00:10:21,254 --> 00:10:25,357
Nothing smells like
a wet dog, does it?
258
00:10:25,358 --> 00:10:28,427
- Well, my Sleeping
Beauty is awake.
259
00:10:28,428 --> 00:10:30,596
- Where's the Mitchell's
secret weapon?
260
00:10:30,597 --> 00:10:32,531
- While I was in the
kitchen, I thought
261
00:10:32,532 --> 00:10:34,066
I heard him go
upstairs with Tommy.
262
00:10:34,067 --> 00:10:36,769
- Well, they're playing
quietly for a change.
263
00:10:36,770 --> 00:10:38,170
[chuckle]
264
00:10:38,171 --> 00:10:40,205
- I guess Dennis has given
up the idea of learning
265
00:10:40,206 --> 00:10:42,241
about the value of
money for one day.
266
00:10:42,242 --> 00:10:44,143
- Are you a little sorry
you didn't give him
267
00:10:44,144 --> 00:10:45,944
the quarter when he
asked you for it?
268
00:10:45,945 --> 00:10:47,079
- No, I'm not.
269
00:10:47,080 --> 00:10:48,380
You know, Honey,
there comes a time
270
00:10:48,381 --> 00:10:49,848
in the life of every
boy when he's got to--
271
00:10:49,849 --> 00:10:50,949
DENNIS (OFFSCREEN):
Here, Fremont!
272
00:10:50,950 --> 00:10:52,117
TOMMY (OFFSCREEN): Here, boy!
273
00:10:52,118 --> 00:10:53,052
DENNIS (OFFSCREEN):
Here, Fremont!
274
00:10:53,053 --> 00:10:55,888
[barking]
275
00:10:55,889 --> 00:10:57,289
DENNIS (OFFSCREEN):
Here, Fremont!
276
00:10:57,290 --> 00:10:58,457
TOMMY (OFFSCREEN): Here, boy!
277
00:10:58,458 --> 00:10:59,558
DENNIS (OFFSCREEN):
Here, Fremont!
278
00:10:59,559 --> 00:11:00,259
[barking]
279
00:11:00,260 --> 00:11:01,593
- Hi, Mom.
Hi, Dad.
280
00:11:01,594 --> 00:11:03,062
- Hi, Mr. Mitchell
and Mrs. Mitchell.
281
00:11:03,063 --> 00:11:04,196
DENNIS (OFFSCREEN):
Here, Fremont!
282
00:11:04,197 --> 00:11:05,364
TOMMY (OFFSCREEN): Here, boy.
283
00:11:05,365 --> 00:11:11,437
DENNIS (OFFSCREEN):
Here, Fremont!
284
00:11:11,438 --> 00:11:14,173
- You think that shoe's
dry enough to wear, Dear?
285
00:11:14,174 --> 00:11:15,574
- Oh, yes, Martha.
286
00:11:15,575 --> 00:11:16,608
It's fine.
287
00:11:16,609 --> 00:11:18,077
Now, if I can only
get out of here
288
00:11:18,078 --> 00:11:19,678
before Dennis comes over again.
289
00:11:19,679 --> 00:11:20,913
[barking]
290
00:11:20,914 --> 00:11:22,881
- Oh, Fremont!
[barking]
291
00:11:22,882 --> 00:11:26,485
- Oh Fremont!
292
00:11:26,486 --> 00:11:28,454
Oh.
293
00:11:28,455 --> 00:11:29,521
[barking]
294
00:11:29,522 --> 00:11:30,823
MR. WILSON (OFFSCREEN):
I'm a mess!
295
00:11:30,824 --> 00:11:31,890
[barking]
296
00:11:31,891 --> 00:11:32,524
MARTHA (OFFSCREEN): Oh, Fremont!
297
00:11:32,525 --> 00:11:34,159
- Oh.
298
00:11:34,160 --> 00:11:38,597
Oh, Fremont, for Heaven's sake!
299
00:11:38,598 --> 00:11:40,499
Martha, just look at me.
300
00:11:40,500 --> 00:11:41,867
- Oh dear.
301
00:11:41,868 --> 00:11:43,469
- Great Scott!
302
00:11:43,470 --> 00:11:48,307
Now he's even turned
my own dog against me.
303
00:11:48,308 --> 00:12:01,653
Oh.
304
00:12:01,654 --> 00:12:06,291
- $0.05, $0.06, $0.07--
305
00:12:06,292 --> 00:12:09,161
- Hey, Dennis, why'd you let
Harold's' little brother
306
00:12:09,162 --> 00:12:10,696
play for half price?
307
00:12:10,697 --> 00:12:13,800
- Because he only had a penny.
BOY (OUTSIDE): Four!
308
00:12:17,404 --> 00:12:19,339
- Four?
BOY (OUTSIDE): Four!
309
00:12:28,782 --> 00:12:31,985
- Hey, Dennis, Richard
keeps swinging at the ball
310
00:12:32,085 --> 00:12:33,152
and missing it.
311
00:12:33,153 --> 00:12:34,286
- That's OK, Tommy.
312
00:12:34,287 --> 00:12:36,088
My Dad does it all the time.
313
00:12:36,089 --> 00:12:40,392
Those are called
practice swings.
314
00:12:40,393 --> 00:12:42,361
- Dennis, what's
going on out here?
315
00:12:42,362 --> 00:12:43,595
- Hi, Dad.
316
00:12:43,596 --> 00:12:45,464
Tommy and me found another
way of making money.
317
00:12:45,465 --> 00:12:46,432
- So, I see.
318
00:12:46,433 --> 00:12:47,966
Where'd you get
those golf clubs?
319
00:12:47,967 --> 00:12:48,834
- You want to play, Dad?
320
00:12:48,835 --> 00:12:50,102
- No, thank you.
321
00:12:50,103 --> 00:12:51,403
Dennis, those clubs
look very my like--
322
00:12:51,404 --> 00:12:52,971
- You sure you don't
want to play golf, Dad?
323
00:12:52,972 --> 00:12:54,273
- Dennis, if I'm not mistaken--
324
00:12:54,274 --> 00:12:55,974
- It's only $0.02, Mr. Mitchell.
325
00:12:55,975 --> 00:12:57,710
- But you could play
for half price.
326
00:12:57,711 --> 00:12:58,844
- Dennis, are those my c--
327
00:12:58,845 --> 00:13:00,079
- Jeepers, Tommy.
328
00:13:00,080 --> 00:13:02,047
You should see my
dad hit a golf ball.
329
00:13:02,048 --> 00:13:03,349
- Dennis, I'm asking
you a question.
330
00:13:03,350 --> 00:13:05,217
- I bet my dad could
hit a golf ball farther
331
00:13:05,218 --> 00:13:06,819
than anyone in the whole--
332
00:13:06,820 --> 00:13:07,753
- Dennis!
333
00:13:07,754 --> 00:13:09,188
- world?
334
00:13:09,189 --> 00:13:11,290
- You took my golf clubs
without asking, didn't you?
335
00:13:11,291 --> 00:13:14,126
- I asked you, but
you were asleep.
336
00:13:14,127 --> 00:13:16,762
- Well, I want you to collect
those clubs right now.
337
00:13:16,763 --> 00:13:17,730
- How about the balls?
338
00:13:17,731 --> 00:13:19,131
- The balls, too.
339
00:13:19,132 --> 00:13:21,266
When you get through, you
can fill in the holes.
340
00:13:21,267 --> 00:13:23,869
- But jeepers, Dad, most of
those holes belong to gophers.
341
00:13:23,870 --> 00:13:26,572
- Well, I don't appreciate either
you or the gophers digging
342
00:13:26,573 --> 00:13:29,074
the holes.
Now, you can just fill them in.
343
00:13:29,075 --> 00:13:31,643
And I would suggest you
give your customers back
344
00:13:31,644 --> 00:13:33,579
their money.
345
00:13:33,580 --> 00:13:35,714
- Here we go again.
346
00:13:35,715 --> 00:13:37,182
- Jeepers, Tommy.
347
00:13:37,183 --> 00:13:39,552
Money doesn't last
long, does it?
348
00:13:42,222 --> 00:13:45,491
- There's nothing like a
nice quiet Saturday at home.
349
00:13:45,492 --> 00:13:47,559
- Are you still glad you
didn't give your offspring
350
00:13:47,560 --> 00:13:49,828
a quarter when he
asked you for it?
351
00:13:49,829 --> 00:13:51,397
- Yes, I am.
352
00:13:51,398 --> 00:13:54,933
Dennis is learning a very
important lesson about money.
353
00:13:54,934 --> 00:13:56,836
I just wish he could
change his teacher.
354
00:14:01,041 --> 00:14:03,642
- Tommy, I've been thinking.
355
00:14:03,643 --> 00:14:06,712
Since we have to fill up
those old holes anyhow,
356
00:14:06,713 --> 00:14:08,580
why not put something in them.
357
00:14:08,581 --> 00:14:10,049
- Like what?
358
00:14:10,050 --> 00:14:12,451
- We'll start a pet cemetery.
359
00:14:12,452 --> 00:14:14,453
- Sure.
360
00:14:14,454 --> 00:14:16,455
Hey, aren't those
holes kind of little?
361
00:14:16,456 --> 00:14:20,192
- We'll only bury little
pets like frogs or spiders.
362
00:14:20,193 --> 00:14:21,727
- Yeah, that'd work.
363
00:14:21,728 --> 00:14:23,963
- Now all we need is a customer.
364
00:14:24,064 --> 00:14:25,364
- Yeah.
365
00:14:25,365 --> 00:14:30,402
- Tommy, how's your pet
turtle been feeling?
366
00:14:30,403 --> 00:14:33,305
- Uh, boys, don't forget
to fill in those holes.
367
00:14:33,306 --> 00:14:34,940
That's next, Mr. Mitchell.
368
00:14:34,941 --> 00:14:37,876
- Dad, can I bring our
record player out here?
369
00:14:37,877 --> 00:14:39,378
- Out on the front porch?
370
00:14:39,379 --> 00:14:40,145
What for?
371
00:14:40,146 --> 00:14:41,947
- We need it for a funeral.
372
00:14:41,948 --> 00:14:43,816
- Oh.
373
00:14:43,817 --> 00:14:44,750
A what?
374
00:14:44,751 --> 00:14:46,352
- A funeral.
375
00:14:46,353 --> 00:14:49,221
We're gonna rent the holes to
other kids for a pet cemetery.
376
00:14:49,222 --> 00:14:50,389
TOMMY (OFFSCREEN): Yeah.
377
00:14:50,390 --> 00:14:51,724
DENNIS (OFFSCREEN):
Since the holes
378
00:14:51,725 --> 00:14:53,359
are already turned inside
out and everything.
379
00:14:53,360 --> 00:14:55,761
- You got anything you
want buried, Mr. Mitchell?
380
00:14:55,762 --> 00:14:56,929
- Well, not at the moment.
381
00:14:56,930 --> 00:14:58,097
Thank you.
382
00:14:58,098 --> 00:14:59,531
And fellas, I hate
to keep putting
383
00:14:59,532 --> 00:15:01,533
a damper on your various
business ventures,
384
00:15:01,534 --> 00:15:04,403
but I'm afraid the pet
cemetery is out, too.
385
00:15:04,404 --> 00:15:07,373
- You mean we can't
bury anything at all?
386
00:15:07,374 --> 00:15:09,875
- Well, um, I think
your mom would probably
387
00:15:09,876 --> 00:15:12,711
frown on the whole,
uh, business.
388
00:15:12,712 --> 00:15:15,581
[chuckle]
389
00:15:15,582 --> 00:15:19,184
- A pet cemetery, with music?
390
00:15:19,185 --> 00:15:21,587
DENNIS (OFFSCREEN): There
goes another big money-maker
391
00:15:21,588 --> 00:15:23,188
down the drain.
- Yeah.
392
00:15:23,189 --> 00:15:27,059
And so far, we've had to
give all the money back.
393
00:15:27,060 --> 00:15:28,794
- If I don't make
some money, I'll
394
00:15:28,795 --> 00:15:30,396
never learn how to handle it.
395
00:15:30,397 --> 00:15:34,333
- And then you'll never get your
dad to give you an allowance.
396
00:15:34,334 --> 00:15:35,601
- Dennis?
397
00:15:35,602 --> 00:15:36,802
- Yes, Mom?
398
00:15:36,803 --> 00:15:38,504
- Dear, I was wondering
if you and Tommy would
399
00:15:38,505 --> 00:15:40,673
care to carry some things
down from the attic
400
00:15:40,674 --> 00:15:42,174
to be put in the trash can.
401
00:15:42,175 --> 00:15:43,842
- Me, too, Mrs. Mitchell?
402
00:15:43,843 --> 00:15:46,211
- Yeah, Mom, why pick
on good old Tommy?
403
00:15:46,212 --> 00:15:48,580
He isn't even a relative.
404
00:15:48,581 --> 00:15:51,784
- Well, I was thinking of
paying you each $0.05.
405
00:15:51,785 --> 00:15:53,752
- $0.05?
406
00:15:53,753 --> 00:15:54,787
Come on, Tommy.
407
00:15:54,788 --> 00:15:56,088
We're in the moving business.
408
00:15:56,089 --> 00:16:04,496
[chuckle]
409
00:16:04,497 --> 00:16:07,232
[groan]
410
00:16:07,233 --> 00:16:10,903
- Look at here, Tommy, two left
shoes of mine, better than new.
411
00:16:10,904 --> 00:16:13,339
- And here's a swell old vase.
412
00:16:13,340 --> 00:16:14,173
- Sure.
413
00:16:14,174 --> 00:16:15,774
All it needs is a little gluing.
414
00:16:15,775 --> 00:16:17,576
- Will gluing fix it?
415
00:16:17,577 --> 00:16:19,044
- Sure it will.
416
00:16:19,045 --> 00:16:22,047
I glued it once before
right after I dropped it.
417
00:16:22,048 --> 00:16:25,084
- Here's a swell whatever
it's supposed to be.
418
00:16:25,085 --> 00:16:26,585
- Boy, isn't it?
419
00:16:26,586 --> 00:16:29,588
Jeepers, Tommy, junk like
this is the same as money.
420
00:16:29,589 --> 00:16:30,957
- It is?
421
00:16:31,057 --> 00:16:32,324
- Sure.
422
00:16:32,325 --> 00:16:35,060
How do you suppose Mr.
Anacaster, the junkman,
423
00:16:35,061 --> 00:16:37,763
got that big house,
and those big cars,
424
00:16:37,764 --> 00:16:40,065
and the big dog that bites?
425
00:16:40,066 --> 00:16:42,634
- Well, heck, let's go
in the junk business.
426
00:16:42,635 --> 00:16:44,236
- Sure.
427
00:16:44,237 --> 00:16:46,238
And I bet everybody's got good
throwing out stuff like this.
428
00:16:46,239 --> 00:16:49,575
There's Miss
Cathcart, Mrs. Elkins.
429
00:16:49,576 --> 00:16:50,843
- We know lots of people .
430
00:16:50,844 --> 00:16:52,745
Now all we gotta
do is collect it.
431
00:16:52,746 --> 00:16:54,346
- Sure.
432
00:16:54,347 --> 00:16:57,750
Look, this lampshade's
almost new.
433
00:16:57,751 --> 00:16:59,752
Hey, I got another idea.
434
00:16:59,753 --> 00:17:01,153
First, we'll hold an auction.
435
00:17:01,154 --> 00:17:04,490
And then we'll sell the
leftovers to the junk man.
436
00:17:04,491 --> 00:17:06,191
- Oh, boy!
437
00:17:06,192 --> 00:17:07,359
What's an auction?
438
00:17:07,360 --> 00:17:09,294
- You mean you've
never been to one?
439
00:17:09,295 --> 00:17:11,730
- How do I know until I
know what an auction is?
440
00:17:11,731 --> 00:17:14,400
- It's a place parents go
to buy used stuff that they
441
00:17:14,401 --> 00:17:16,802
fight about the next day.
Come on.
442
00:17:16,803 --> 00:17:18,370
Let's go collect stuff.
443
00:17:18,371 --> 00:17:23,276
[dong]
444
00:17:26,413 --> 00:17:31,483
- Now, what am I bid for
this super deluxe one-owner
445
00:17:31,484 --> 00:17:32,552
tackling dummy?
446
00:17:37,657 --> 00:17:41,760
- I bid $0.06 for this
swell tackling dummy.
447
00:17:41,761 --> 00:17:44,063
- $0.07.
448
00:17:44,064 --> 00:17:46,565
- I bid $0.03.
449
00:17:46,566 --> 00:17:47,933
[laughing]
450
00:17:47,934 --> 00:17:50,736
- Martha, I'm home.
451
00:17:50,737 --> 00:17:52,071
- Hello, Dear.
452
00:17:52,072 --> 00:17:53,806
Did you have a nice
time at the reunion?
453
00:17:53,807 --> 00:17:57,076
- Oh, it was fine.
454
00:17:57,077 --> 00:17:59,511
And you know, I was
the best dressed there.
455
00:17:59,512 --> 00:18:00,579
- Good.
456
00:18:00,580 --> 00:18:02,214
DENNIS (OFFSCREEN):
Sold for $0.08.
457
00:18:02,215 --> 00:18:05,851
- Oh, you know what that boy
is doing out there, Martha?
458
00:18:05,852 --> 00:18:07,019
DENNIS (OFFSCREEN): Now--
459
00:18:07,020 --> 00:18:08,654
- He's holding an auction.
460
00:18:08,655 --> 00:18:10,222
- I know, Dear.
461
00:18:10,223 --> 00:18:13,025
I gave Dennis a few old things
that I wanted to get rid of.
462
00:18:13,026 --> 00:18:15,761
- Well, I hope you didn't
give away anything of mine.
463
00:18:15,762 --> 00:18:17,029
- Of course not, Dear.
464
00:18:17,030 --> 00:18:18,464
[squeaking]
465
00:18:18,465 --> 00:18:19,765
- Hear that?
466
00:18:19,766 --> 00:18:21,033
[squeaking]
467
00:18:21,034 --> 00:18:23,335
- Doesn't this sound like a bird?
468
00:18:23,336 --> 00:18:27,039
Now, what am I offered for
this peachy bird caller?
469
00:18:27,040 --> 00:18:30,175
[squeaking]
470
00:18:30,176 --> 00:18:33,379
- That sounds like my
Audobon Bird Caller.
471
00:18:33,380 --> 00:18:34,446
- Oh, George.
472
00:18:34,447 --> 00:18:35,814
You have a half a
dozen of those things,
473
00:18:35,815 --> 00:18:37,783
and you haven't
used one in months.
474
00:18:37,784 --> 00:18:40,786
- Oh, Martha, how could you?
475
00:18:40,787 --> 00:18:42,788
Stop the auction!
476
00:18:42,789 --> 00:18:45,190
- I bid $0.02.
477
00:18:45,191 --> 00:18:47,393
- I bid $0.03.
- $0.05.
478
00:18:47,394 --> 00:18:49,194
[barking]
479
00:18:49,195 --> 00:18:52,364
- See, you can even
call dogs with it.
480
00:18:52,365 --> 00:18:56,201
MR. WILSON (OFFSCREEN): Just
a minute, stop the auction.
481
00:18:56,202 --> 00:18:58,904
Dennis, that's my bird caller.
482
00:18:58,905 --> 00:19:00,005
- Jeepers, Mr. Wilson.
483
00:19:00,006 --> 00:19:02,007
Mrs. Wilson gave it to us.
484
00:19:02,008 --> 00:19:03,108
- Well, that makes no difference.
485
00:19:03,109 --> 00:19:04,810
Mrs. Wilson doesn't
know that I--
486
00:19:04,811 --> 00:19:08,013
- I bid $0.07.
487
00:19:08,014 --> 00:19:09,882
- Oh, for Heaven sakes.
488
00:19:09,883 --> 00:19:12,217
Uh, $0.08.
489
00:19:12,218 --> 00:19:13,786
- $0.10.
490
00:19:13,787 --> 00:19:14,687
- $0.11.
491
00:19:14,688 --> 00:19:15,721
- $0.12.
492
00:19:15,722 --> 00:19:17,589
- $0.14.
493
00:19:17,590 --> 00:19:18,457
- $0.16.
494
00:19:18,458 --> 00:19:20,326
[little boy crying]
495
00:19:23,730 --> 00:19:26,065
- Oh, all right, little boy.
496
00:19:26,066 --> 00:19:27,233
Here's a dime.
497
00:19:30,637 --> 00:19:32,037
- $0.17.
498
00:19:32,038 --> 00:19:34,840
- Now Tommy, you stop that.
499
00:19:34,841 --> 00:19:35,841
All right, Dennis.
500
00:19:35,842 --> 00:19:37,910
Here's your $0.16.
501
00:19:37,911 --> 00:19:41,246
- Gee, thanks, Mr. Wilson.
[squeaking]
502
00:19:41,247 --> 00:19:45,751
- And sold to good old
Mr. Wilson for $0.16.
503
00:19:45,752 --> 00:19:47,353
[dong]
- Oh!
504
00:19:47,354 --> 00:19:49,322
[laughter]
505
00:19:58,064 --> 00:19:59,198
- Any trouble, Mr. Wilson?
506
00:19:59,199 --> 00:20:00,733
- Uh, oh no, Mitchell.
507
00:20:00,734 --> 00:20:02,568
Everything is under control.
508
00:20:02,569 --> 00:20:04,136
[squeaking]
509
00:20:04,137 --> 00:20:10,242
- Next is this keen
muscle-building machine.
510
00:20:10,243 --> 00:20:17,316
- Hahaha.
511
00:20:17,317 --> 00:20:20,052
That's my old rowing machine.
512
00:20:20,053 --> 00:20:22,755
[squeaking]
[ruff]
513
00:20:22,756 --> 00:20:24,690
[squeaking]
514
00:20:24,691 --> 00:20:26,058
- Oh, for Heaven sakes.
515
00:20:26,059 --> 00:20:27,092
Where did you come from?
516
00:20:27,093 --> 00:20:29,628
Get off my sport coat, darn you.
517
00:20:29,629 --> 00:20:30,996
[ruff]
518
00:20:30,997 --> 00:20:31,964
- Go away!
519
00:20:31,965 --> 00:20:33,465
Go on, go on, go on!
520
00:20:33,466 --> 00:20:37,470
This is for calling birds,
not dogs, crazy mutt!
521
00:20:40,240 --> 00:20:43,509
- Just look what it did
for my poor old dad.
522
00:20:43,510 --> 00:20:46,512
He used to be nothing
but skin and bones.
523
00:20:46,513 --> 00:20:47,746
- Dennis.
524
00:20:47,747 --> 00:20:49,815
- Of course, you can't tell
nothing with clothes on.
525
00:20:49,816 --> 00:20:51,850
Hey, Dad, would you take your--
526
00:20:51,851 --> 00:20:53,018
- I would not.
527
00:20:53,019 --> 00:20:55,154
- How about rolling
up you sleeves?
528
00:20:55,155 --> 00:20:57,122
- Dennis, I think the auction's
gone on long enough now.
529
00:20:57,123 --> 00:20:58,624
It's getting on
towards dinnertime.
530
00:20:58,625 --> 00:21:00,059
- OK, Dad.
531
00:21:00,060 --> 00:21:02,061
Kids, the auction's over.
532
00:21:02,062 --> 00:21:05,064
[dong]
533
00:21:05,065 --> 00:21:07,766
- Boy, we must've
collected over $0.86.
534
00:21:07,767 --> 00:21:09,969
- Well, that's fine.
535
00:21:10,070 --> 00:21:11,570
Son, I guess you're
learning that money
536
00:21:11,571 --> 00:21:12,738
doesn't grow on trees.
537
00:21:12,739 --> 00:21:14,306
- I sure am, Dad.
538
00:21:14,307 --> 00:21:16,342
- I'm glad to see
you boys finally got
539
00:21:16,343 --> 00:21:18,143
into a profitable
business venture.
540
00:21:18,144 --> 00:21:19,645
- Heck, this is nothing.
541
00:21:19,646 --> 00:21:23,215
Wait until we sell the stuff
in the garage to a junk man.
542
00:21:23,216 --> 00:21:26,085
- What stuff in the garage?
543
00:21:26,086 --> 00:21:27,253
- Move the bed, Tommy.
544
00:21:36,129 --> 00:21:37,496
- I don't believe it.
545
00:21:37,497 --> 00:21:40,299
- We're good
collectors, huh, Dad?
546
00:21:40,300 --> 00:21:42,234
- Well, you certainly are.
547
00:21:42,235 --> 00:21:44,370
- Maybe even the best
darn junk collectors
548
00:21:44,371 --> 00:21:46,839
in the whole world, huh, Dad?
549
00:21:46,840 --> 00:21:50,175
- Or maybe even in
the whole city.
550
00:21:50,176 --> 00:21:52,712
- I-- I've never seen
anything like it.
551
00:21:55,715 --> 00:21:58,851
- Do you really think all
that trash is worth anything?
552
00:21:58,852 --> 00:22:03,255
- Alice, there's enough junk out
there to start two junkyards.
553
00:22:03,256 --> 00:22:05,157
Ought to be worth a
few dollars anyway.
554
00:22:05,158 --> 00:22:07,693
- Well, those boys have
worked so hard collecting it.
555
00:22:07,694 --> 00:22:10,229
I'm glad they'll be getting
something for their labors.
556
00:22:10,230 --> 00:22:11,330
- The important
thing about today,
557
00:22:11,331 --> 00:22:13,065
Honey, is that
Dennis has finally
558
00:22:13,066 --> 00:22:15,701
learned how hard
money is to come by.
559
00:22:15,702 --> 00:22:16,902
- Well, then you're
glad you didn't
560
00:22:16,903 --> 00:22:18,804
get him the $0.25
in the first place
561
00:22:18,805 --> 00:22:19,973
and save all this trouble?
562
00:22:20,073 --> 00:22:21,640
- You bet I am.
563
00:22:21,641 --> 00:22:22,908
- Dennis has learned a lot.
564
00:22:22,909 --> 00:22:24,610
In fact, he's
learned so much, I've
565
00:22:24,611 --> 00:22:27,513
decided to give him a
$0.25 a week allowance.
566
00:22:27,514 --> 00:22:29,281
- Oh, good.
567
00:22:29,282 --> 00:22:31,116
- Well, they ought to
be here pretty soon.
568
00:22:31,117 --> 00:22:33,385
They said they'd
come right over.
569
00:22:33,386 --> 00:22:36,388
- How did you happen to
call two junk dealers?
570
00:22:36,389 --> 00:22:37,423
[chuckle]
571
00:22:37,424 --> 00:22:39,558
- So they'd bid
against each other.
572
00:22:39,559 --> 00:22:41,960
That way the boys
get the best price.
573
00:22:41,961 --> 00:22:42,928
- Mr. Mitchell.
574
00:22:42,929 --> 00:22:44,530
Hey, Mr. Mitchell!
575
00:22:44,531 --> 00:22:45,898
- My public is calling.
576
00:22:45,899 --> 00:22:47,900
- They're here, Mr. Mitchell.
577
00:22:47,901 --> 00:22:48,867
- Good, Tom.
578
00:22:48,868 --> 00:22:51,236
[chuckle]
579
00:22:51,237 --> 00:22:54,206
- Pretty good junk, huh?
580
00:22:54,207 --> 00:22:58,711
I bet you don't see junk
like this every day.
581
00:22:58,712 --> 00:23:00,279
Hey, Mr.--
582
00:23:00,280 --> 00:23:02,047
HENRY MITCHELL (OFFSCREEN):
Dennis, don't bother the man.
583
00:23:02,048 --> 00:23:03,248
My name is Mitchell.
584
00:23:03,249 --> 00:23:04,383
- How long you been
collecting this stuff,
585
00:23:04,384 --> 00:23:05,851
since the turn of the century?
586
00:23:05,852 --> 00:23:06,819
- Three hours.
587
00:23:06,820 --> 00:23:08,220
- Three hours?
588
00:23:08,221 --> 00:23:10,823
- See, Tommy, I told you
we were the best darn junk
589
00:23:10,824 --> 00:23:12,124
collectors in the whole world.
590
00:23:12,125 --> 00:23:14,360
- Uh, that car go along
with the other junk?
591
00:23:14,361 --> 00:23:16,929
- Uh, it does not.
- Hi, Mom.
592
00:23:16,930 --> 00:23:19,531
I bet ya we make
a million dollars.
593
00:23:19,532 --> 00:23:20,532
- Maybe two million.
594
00:23:20,533 --> 00:23:22,534
- Or three million.
595
00:23:22,535 --> 00:23:25,504
- I figure about $14.
596
00:23:25,505 --> 00:23:27,072
- $14?
597
00:23:27,073 --> 00:23:28,073
Jeepers, Tommy.
598
00:23:28,074 --> 00:23:30,109
It's even better
than we thought.
599
00:23:30,110 --> 00:23:32,778
- I'll handle it for,
uh, oh, say $12.
600
00:23:32,779 --> 00:23:33,712
- $11.
601
00:23:33,713 --> 00:23:36,482
- $10.
602
00:23:36,483 --> 00:23:38,450
- It's all yours, Joe.
603
00:23:38,451 --> 00:23:39,218
- $10?
604
00:23:39,219 --> 00:23:41,253
Did ya hear that, Tommy?
605
00:23:41,254 --> 00:23:45,691
- I always thought $10
was less than $14.
606
00:23:45,692 --> 00:23:46,658
- I'm a little confused.
607
00:23:46,659 --> 00:23:47,893
Uh,
[clearing throat]
608
00:23:47,894 --> 00:23:49,996
- We're interested
in the highest bid.
609
00:23:50,096 --> 00:23:52,264
- Mister, we aren't buying
this stuff from you.
610
00:23:52,265 --> 00:23:54,700
Our price is what we'll
charge for hauling it away.
611
00:23:54,701 --> 00:23:56,268
- Charge us?
612
00:23:56,269 --> 00:23:59,138
- Hey, trash like this is of
no use to us or anybody else.
613
00:23:59,139 --> 00:24:00,806
It's a drug on the market.
614
00:24:00,807 --> 00:24:02,641
- Can't even melt it down.
615
00:24:02,642 --> 00:24:05,044
- But $10?
616
00:24:05,045 --> 00:24:06,078
- All right.
617
00:24:06,079 --> 00:24:07,046
You might as well haul it away.
618
00:24:07,047 --> 00:24:09,114
- Good.
619
00:24:09,115 --> 00:24:11,350
- Well, Professor?
620
00:24:11,351 --> 00:24:14,620
- $10 all because I wouldn't give
Dennis a quarter in the first
621
00:24:14,621 --> 00:24:16,121
place.
622
00:24:16,122 --> 00:24:19,458
- Dad, you can have my half
of our $0.86 if it'll help.
623
00:24:19,459 --> 00:24:21,060
- Oh, thank you, Son.
624
00:24:21,061 --> 00:24:21,894
But you keep it.
625
00:24:21,895 --> 00:24:23,062
You worked hard for it.
626
00:24:23,063 --> 00:24:25,064
- I should say he did.
627
00:24:25,065 --> 00:24:26,498
- Boy, just wait until tomorrow.
628
00:24:26,499 --> 00:24:30,803
I bet I think of a hundred
ways to make money.
629
00:24:30,804 --> 00:24:33,572
- Uh, well that won't-- that
won't be necessary, Dennis.
630
00:24:33,573 --> 00:24:36,241
Uh, your mother and I
have talked this over.
631
00:24:36,242 --> 00:24:38,077
And-- and we've
decided that we're
632
00:24:38,078 --> 00:24:40,646
going to give you a
$0.25 a week allowance.
633
00:24:40,647 --> 00:24:42,815
- Oh, boy!
634
00:24:42,816 --> 00:24:44,984
- Starting right now.
635
00:24:45,085 --> 00:24:46,418
- Gee, thanks!
636
00:24:46,419 --> 00:24:48,354
We sure learned a
lot today about money
637
00:24:48,355 --> 00:24:50,255
not growing on tress, didn't we?
638
00:24:50,256 --> 00:24:51,790
Huh, Dad?
[laughing]
639
00:24:51,791 --> 00:24:52,624
We sure did.
640
00:24:52,625 --> 00:25:01,400
[laughing]
641
00:25:01,401 --> 00:25:03,403
[theme music]
642
00:25:41,675 --> 00:25:45,210
This has been a Screen Gems Film
Production from the Hollywood
643
00:25:45,211 --> 00:25:47,814
Studios of Colombia Pictures.
44653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.