All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S02E12.The.Christmas.Horse.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:05,037 - Jeepers, Santa. 2 00:00:05,038 --> 00:00:07,606 Can't I have that either? 3 00:00:07,607 --> 00:00:10,376 Then how about a BB gun? 4 00:00:10,377 --> 00:00:14,480 Then how about a real loud siren for my bike? 5 00:00:14,481 --> 00:00:15,614 Jeepers. 6 00:00:15,615 --> 00:00:18,283 Well, now I'm gonna ask you for the one 7 00:00:18,284 --> 00:00:22,755 thing I want more than anything in the whole world. 8 00:00:22,756 --> 00:00:26,291 I ask every store Santa Claus I see about it. 9 00:00:26,292 --> 00:00:28,027 You know what it is? 10 00:00:28,028 --> 00:00:28,961 A horse. 11 00:00:28,962 --> 00:00:30,896 Can I have a horse? 12 00:00:30,897 --> 00:00:34,433 Boy, I'm gonna go home and write a letter to the real Santa 13 00:00:34,434 --> 00:00:37,936 Claus. 14 00:00:37,937 --> 00:00:39,905 Merry Christmas. 15 00:00:39,906 --> 00:00:42,775 - Merry Christmas! 16 00:00:42,776 --> 00:00:46,445 Oh, if Dennis Mitchell gets a horse for Christmas, 17 00:00:46,446 --> 00:00:49,548 I'll move to the North Pole! 18 00:00:49,549 --> 00:00:50,917 Great Scott! 19 00:00:54,921 --> 00:01:18,544 {\an8}[theme music] 20 00:01:18,545 --> 00:01:19,611 - Man, what a Christmas. 21 00:01:19,612 --> 00:01:22,314 - Oh, it's the best one we've ever had. 22 00:01:22,315 --> 00:01:24,483 I love my bracelet, honey. 23 00:01:24,484 --> 00:01:25,317 - Good! 24 00:01:25,318 --> 00:01:27,219 - My presents were swell, too. 25 00:01:27,220 --> 00:01:30,356 The only thing is, I can't find my horse! 26 00:01:30,357 --> 00:01:32,925 - Son, we've told you and told you. 27 00:01:32,926 --> 00:01:34,593 You're not getting a horse. 28 00:01:34,594 --> 00:01:35,627 - Sure I am, Dad. 29 00:01:35,628 --> 00:01:38,263 Santa Claus has never let me down yet. 30 00:01:38,264 --> 00:01:40,132 - Well, he didn't let you down, honey. 31 00:01:40,133 --> 00:01:42,101 He brought you a record player. 32 00:01:42,102 --> 00:01:44,703 - Yeah, but I didn't ask for a record player. 33 00:01:44,704 --> 00:01:46,372 I asked for a horse. 34 00:01:46,373 --> 00:01:47,806 - Well, Dennis, in the first place, 35 00:01:47,807 --> 00:01:49,608 you're too young for a horse. 36 00:01:49,609 --> 00:01:50,943 - No, I'm not. 37 00:01:50,944 --> 00:01:52,911 I can comb him, and brush him, and take care of him. 38 00:01:52,912 --> 00:01:54,113 - Well son, you're not getting one. 39 00:01:54,114 --> 00:01:57,349 So you might as well forget it. 40 00:01:57,350 --> 00:01:59,118 [horse hooves clattering] 41 00:01:59,119 --> 00:02:00,085 - Sure, I am! 42 00:02:00,086 --> 00:02:01,621 And here he comes now! 43 00:02:10,130 --> 00:02:11,430 - Oh, Dennis. 44 00:02:11,431 --> 00:02:14,833 That's just Mr. Maguire and his Christmas trees. 45 00:02:14,834 --> 00:02:16,802 - Oh, Mr. Maguire! 46 00:02:16,803 --> 00:02:17,803 Mr. Maguire! 47 00:02:17,804 --> 00:02:19,372 Hold it! Hold it! 48 00:02:23,176 --> 00:02:24,511 - Whoa, my Cherry. 49 00:02:27,080 --> 00:02:29,548 Well, Merry Christmas Mr. Wilson. 50 00:02:29,549 --> 00:02:31,817 - Well, Merry Christmas, Mr. Maguire. 51 00:02:31,818 --> 00:02:33,585 - Was Santa Claus good to you? 52 00:02:33,586 --> 00:02:35,587 - Oh, yes, very generous. 53 00:02:35,588 --> 00:02:38,624 - Oh, how did he treat little Dennis Mitchell? 54 00:02:38,625 --> 00:02:39,925 Did he get his horse? 55 00:02:39,926 --> 00:02:41,927 - Oh, of course not. 56 00:02:41,928 --> 00:02:43,929 Great Scott! 57 00:02:43,930 --> 00:02:46,198 Well, now let's get down to business. 58 00:02:46,199 --> 00:02:47,966 Shopping has kept me so busy I haven't 59 00:02:47,967 --> 00:02:49,535 had a chance to get my tree. 60 00:02:49,536 --> 00:02:52,905 - This is the fifth year in a row. 61 00:02:52,906 --> 00:02:55,541 You've become one of my regulars. 62 00:02:55,542 --> 00:02:58,977 And I saved one of my finest trees for you. 63 00:02:58,978 --> 00:03:00,647 - Well, that's very nice. 64 00:03:04,084 --> 00:03:07,586 - Oh, say, that's a beautiful tree. 65 00:03:07,587 --> 00:03:08,654 - Nothing like it. 66 00:03:08,655 --> 00:03:10,656 Smell. 67 00:03:10,657 --> 00:03:15,527 - Ah, yes, the smell of Christmas, the time of giving, 68 00:03:15,528 --> 00:03:18,530 of goodwill toward man, of charity-- 69 00:03:18,531 --> 00:03:21,266 you've forgotten to lower your price. 70 00:03:21,267 --> 00:03:25,070 - No, that's correct, $5. 71 00:03:25,071 --> 00:03:27,106 - But that was your price before Christmas. 72 00:03:27,107 --> 00:03:29,174 Why do you think I waited? 73 00:03:29,175 --> 00:03:31,978 - You hoped to get another tree for $0.50. 74 00:03:32,078 --> 00:03:34,079 - Well, of course. 75 00:03:34,080 --> 00:03:37,416 - The price to you is $5, Mr. Wilson. 76 00:03:37,417 --> 00:03:41,754 - Mr. Maguire, I have always paid $0.50 on Christmas day. 77 00:03:41,755 --> 00:03:43,222 I've become a regular. 78 00:03:43,223 --> 00:03:46,091 {\an8}- Well, that's why I've had to keep my price up 79 00:03:46,092 --> 00:03:47,860 {\an8}on Christmas day. 80 00:03:47,861 --> 00:03:49,661 {\an8}I can't afford all you regulars. 81 00:03:49,662 --> 00:03:53,098 {\an8}- Oh, well, stop calling me a regular then. 82 00:03:53,099 --> 00:03:55,134 I would have gotten one earlier, but I just 83 00:03:55,135 --> 00:03:56,702 didn't have the time. 84 00:03:56,703 --> 00:03:59,905 - Yeah, well, I'll throw in a few sprigs of mistletoe. 85 00:03:59,906 --> 00:04:01,340 - Well, I should hope so. 86 00:04:01,341 --> 00:04:02,908 That's the least you could do. 87 00:04:02,909 --> 00:04:06,145 You know, next year I may give my business to someone else. 88 00:04:06,146 --> 00:04:08,247 - Oh, I'm afraid you'll have to. 89 00:04:08,248 --> 00:04:10,916 You see, I'm retiring. 90 00:04:10,917 --> 00:04:13,485 - Really, Mr. Maguire? 91 00:04:13,486 --> 00:04:14,553 - Mmhmm. 92 00:04:14,554 --> 00:04:17,189 - Well, I'm very sorry to hear that. 93 00:04:17,190 --> 00:04:19,525 - Well, that's nice of you to say so. 94 00:04:19,526 --> 00:04:20,793 - Hmm. 95 00:04:20,794 --> 00:04:22,695 Well, you've always had the prettiest trees in town. 96 00:04:22,696 --> 00:04:27,066 Oh, yes, Mrs. Wilson and I want you to have this. 97 00:04:27,067 --> 00:04:29,068 Merry Christmas. 98 00:04:29,069 --> 00:04:32,271 - Well, thank you, Mr. Wilson. 99 00:04:32,272 --> 00:04:34,573 - Well, go on, open it. 100 00:04:34,574 --> 00:04:35,542 - Oh, oh yeah. 101 00:04:40,413 --> 00:04:42,815 Ahh. 102 00:04:42,816 --> 00:04:43,716 It's a pipe. 103 00:04:43,717 --> 00:04:46,385 Why, it's a beauty. 104 00:04:46,386 --> 00:04:47,686 - Oh, yes. 105 00:04:47,687 --> 00:04:49,355 You see that little band that right there on the stem? 106 00:04:49,356 --> 00:04:52,157 - Yes. - That's real silver. 107 00:04:52,158 --> 00:04:53,459 - You don't say. 108 00:04:53,460 --> 00:04:54,793 - Oh, yes, yes. 109 00:04:54,794 --> 00:04:55,861 You see it says right here. 110 00:04:55,862 --> 00:04:58,964 It says, made in Japan. 111 00:04:58,965 --> 00:05:01,066 Great Scott. 112 00:05:01,067 --> 00:05:04,036 Well, smoke it in good health, Mr. Maguire. 113 00:05:04,037 --> 00:05:05,671 Merry Christmas to you. 114 00:05:05,672 --> 00:05:06,473 Merry Christmas. 115 00:05:09,709 --> 00:05:13,612 [doorbell ringing] 116 00:05:13,613 --> 00:05:14,346 - Hi, Tommy. 117 00:05:14,347 --> 00:05:14,913 Come on in. 118 00:05:14,914 --> 00:05:16,315 What'd ya get? 119 00:05:16,316 --> 00:05:18,884 - Some swell toys and a lot of dumb old underwear. 120 00:05:18,885 --> 00:05:20,119 - Merry Christmas, Mrs. Mitchell. 121 00:05:20,120 --> 00:05:22,087 - Merry Christmas, Tommy. 122 00:05:22,088 --> 00:05:23,422 Take off your things. 123 00:05:23,423 --> 00:05:25,257 - I think I better leave them on, Mrs. Mitchell. 124 00:05:25,258 --> 00:05:27,893 I just came over to have a ride on Dennis's horse. 125 00:05:27,894 --> 00:05:30,295 - Dennis didn't get a horse, Tommy. 126 00:05:30,296 --> 00:05:31,697 - He hasn't gotten here yet. 127 00:05:31,698 --> 00:05:33,465 - And he isn't going to get here. 128 00:05:33,466 --> 00:05:35,969 Dennis, I wish you'd stop talking about it. 129 00:05:36,069 --> 00:05:37,236 - But, Mom wait a minute, I-- 130 00:05:37,237 --> 00:05:38,270 - I can't argue now. 131 00:05:38,271 --> 00:05:39,772 I have to make the beds. 132 00:05:39,773 --> 00:05:45,077 - If you hear anything on the roof, give me a yell. 133 00:05:45,078 --> 00:05:46,980 First I'll show you my stuff. 134 00:05:47,080 --> 00:05:48,347 Then we can go over at your house 135 00:05:48,348 --> 00:05:50,215 and play with your electric train. 136 00:05:50,216 --> 00:05:52,618 - I didn't get it. 137 00:05:52,619 --> 00:05:56,221 - Jeepers, what's the matter with Santa Claus this year? 138 00:05:56,222 --> 00:05:57,856 - I got a microscope, though. 139 00:05:57,857 --> 00:05:58,824 - A microscope? 140 00:05:58,825 --> 00:06:00,192 What do you do with it? 141 00:06:00,193 --> 00:06:03,195 - You look through it, and it makes things bigger. 142 00:06:03,196 --> 00:06:05,464 I didn't even ask for it. 143 00:06:05,465 --> 00:06:06,598 - Is it any fun? 144 00:06:06,599 --> 00:06:08,067 - Dad thinks so. 145 00:06:08,068 --> 00:06:10,202 - Look at this swell wallet my dad 146 00:06:10,203 --> 00:06:12,538 gave me, because my mom gave him a new one. 147 00:06:12,539 --> 00:06:14,073 - It's coming apart. 148 00:06:14,074 --> 00:06:15,240 - Only on the sides. 149 00:06:15,241 --> 00:06:18,577 And look what I've got in it. 150 00:06:18,578 --> 00:06:21,914 $10 from my grandpa! 151 00:06:21,915 --> 00:06:22,915 - Wow! 152 00:06:22,916 --> 00:06:24,650 Do you have to save it? 153 00:06:24,651 --> 00:06:26,385 - Nope, that's the best part. 154 00:06:26,386 --> 00:06:28,520 Grampa's note said it was spending money. 155 00:06:28,521 --> 00:06:31,056 Boy, if my horse would only get here, 156 00:06:31,057 --> 00:06:33,859 this Christmas'd be perfect. 157 00:06:33,860 --> 00:06:37,596 - Deck the halls with boughs of holly. 158 00:06:37,597 --> 00:06:47,406 [hums "deck the halls"] Martha, you're first in line. 159 00:06:47,407 --> 00:06:48,941 - Oh, oh! 160 00:06:48,942 --> 00:06:51,377 - Merry Christmas. 161 00:06:51,378 --> 00:06:56,482 DENNIS AND TOMMY (OFFSCREEN): Hey, Mr. Wilson! 162 00:06:56,483 --> 00:06:59,184 Merry Christmas! 163 00:06:59,185 --> 00:07:01,220 - Oh, Merry Christmas, boys. 164 00:07:01,221 --> 00:07:02,855 - Merry Christmas. 165 00:07:02,856 --> 00:07:04,323 Come in, boys. 166 00:07:04,324 --> 00:07:07,192 - Thanks for the paint box, Mr. and Mrs. Wilson. 167 00:07:07,193 --> 00:07:08,527 Here's something for you. 168 00:07:08,528 --> 00:07:09,194 - Oh, well. 169 00:07:09,195 --> 00:07:10,596 - Thank you, Dennis. 170 00:07:10,597 --> 00:07:13,465 - You know the first thing I painted, Mr. Wilson? 171 00:07:13,466 --> 00:07:15,534 A picture of you. 172 00:07:15,535 --> 00:07:17,136 - Oh, really? 173 00:07:17,137 --> 00:07:19,338 - Sure, I did it before breakfast. 174 00:07:19,339 --> 00:07:24,043 When I got through, Dad said you looked like a Cocker Spaniel. 175 00:07:24,044 --> 00:07:26,111 - Oh, for Pete's sake. 176 00:07:26,112 --> 00:07:29,882 - Open your present, George. 177 00:07:29,883 --> 00:07:33,619 Oh, this is lovely. 178 00:07:33,620 --> 00:07:35,454 - Yeah, it's beautiful. 179 00:07:35,455 --> 00:07:36,455 - What is it? 180 00:07:36,456 --> 00:07:38,390 - It's a bookmark, so you won't have 181 00:07:38,391 --> 00:07:41,493 to turn down the corners on that book Mom and Dad gave ya. 182 00:07:41,494 --> 00:07:45,764 - Well, I know I'm going to enjoy it very much. 183 00:07:45,765 --> 00:07:47,066 Thank you, Dennis. 184 00:07:47,067 --> 00:07:48,067 - What's this? 185 00:07:48,068 --> 00:07:49,101 - They're tickets. 186 00:07:49,102 --> 00:07:51,203 I got some too. 187 00:07:51,204 --> 00:07:53,772 - Each one gives ya a free ride on my horse. 188 00:07:53,773 --> 00:07:55,074 - Horse, what horse? 189 00:07:55,075 --> 00:07:56,775 - The one Santa Claus brought me. 190 00:07:56,776 --> 00:07:58,444 Only I haven't found it yet. 191 00:07:58,445 --> 00:08:02,014 - But when he does, he's gonna take everyone on a hayride. 192 00:08:02,015 --> 00:08:05,017 - And you're invited, Mr. Wilson. 193 00:08:05,018 --> 00:08:06,585 - Do you have any horse around here? 194 00:08:06,586 --> 00:08:07,720 - No, I haven't. 195 00:08:07,721 --> 00:08:09,355 - Can we look in your garage? 196 00:08:09,356 --> 00:08:11,056 - There's no horse in our garage. 197 00:08:11,057 --> 00:08:12,725 - How 'bout your basement? 198 00:08:12,726 --> 00:08:13,759 - No. 199 00:08:13,760 --> 00:08:15,494 MARGARET (OFFSCREEN): Dennis! 200 00:08:15,495 --> 00:08:16,695 - Oh, thank heaven. 201 00:08:16,696 --> 00:08:18,030 Somebody's calling you. 202 00:08:18,031 --> 00:08:19,465 - That's just dumb old Margaret. 203 00:08:19,466 --> 00:08:23,435 If we keep quiet, she'll go away. 204 00:08:23,436 --> 00:08:25,037 - Oh, Martha. 205 00:08:25,038 --> 00:08:28,574 Great Scott, my stomach's beginning to grind. 206 00:08:28,575 --> 00:08:31,778 - Boys, why don't you ask Margaret if she's seen a horse. 207 00:08:34,314 --> 00:08:36,115 - Hey, that's a good idea. 208 00:08:36,116 --> 00:08:39,752 - I think so too. 209 00:08:39,753 --> 00:08:41,053 - Hey, Margaret! 210 00:08:41,054 --> 00:08:42,521 Have you seen a horse? 211 00:08:42,522 --> 00:08:43,522 - Yes, I have. 212 00:08:43,523 --> 00:08:44,356 Come on out. 213 00:08:44,357 --> 00:08:46,258 I want to show you my new doll. 214 00:08:46,259 --> 00:08:47,693 - I don't want to see it. 215 00:08:47,694 --> 00:08:49,261 Now where'd you see the horse? 216 00:08:49,262 --> 00:08:53,899 - I won't tell you unless you come out and look at my doll. 217 00:08:53,900 --> 00:08:56,635 - Great Scott! 218 00:08:56,636 --> 00:08:58,203 Has she seen a horse? 219 00:08:58,204 --> 00:09:01,106 - Yeah, and now I've got to go out and look at a dumb doll. 220 00:09:01,107 --> 00:09:05,377 Come on, Tommy. 221 00:09:05,378 --> 00:09:06,779 Oh! 222 00:09:06,780 --> 00:09:09,381 Mom said to remind you about dinner tonight, Mrs. Wilson. 223 00:09:09,382 --> 00:09:10,283 - We'll be there. 224 00:09:16,089 --> 00:09:17,823 - OK, I've look at your doll. 225 00:09:17,824 --> 00:09:19,491 Now where'd you see the horse? 226 00:09:19,492 --> 00:09:23,195 - You've got to say something nice about her. 227 00:09:23,196 --> 00:09:25,330 - OK, she's got nice buttons for eyes. 228 00:09:25,331 --> 00:09:27,199 Now where'd you see the horse? 229 00:09:27,200 --> 00:09:30,135 - You'd make a terrible father, Dennis! 230 00:09:30,136 --> 00:09:32,037 That wasn't nice! 231 00:09:32,038 --> 00:09:33,105 - Who cares? 232 00:09:33,106 --> 00:09:34,273 I'm not going to have children. 233 00:09:34,274 --> 00:09:35,207 I'm going to have horses. 234 00:09:35,208 --> 00:09:37,042 Now where'd you see it? 235 00:09:37,043 --> 00:09:39,511 - Say something nice. 236 00:09:39,512 --> 00:09:40,679 - Jeepers. 237 00:09:40,680 --> 00:09:45,217 - Better do it, Dennis, or we'll never find out. 238 00:09:45,218 --> 00:09:47,720 - I can't think of anything. 239 00:09:47,721 --> 00:09:49,221 - You want to hold her? 240 00:09:49,222 --> 00:09:50,589 - No! 241 00:09:50,590 --> 00:09:51,958 How 'bout this? 242 00:09:52,058 --> 00:09:57,329 It's better than a baby, 'cause it's quieter. 243 00:09:57,330 --> 00:10:01,567 - Well, if that's the best you can do, I saw a horse. 244 00:10:01,568 --> 00:10:04,670 Only it's a pony, over at Johnny Fleming's house. 245 00:10:04,671 --> 00:10:06,872 - Johnny Fleming's? 246 00:10:06,873 --> 00:10:09,408 - Yes, he got it for Christmas. 247 00:10:09,409 --> 00:10:10,776 - Jeepers, Tommy! 248 00:10:10,777 --> 00:10:13,312 Santa left it at the wrong house! 249 00:10:13,313 --> 00:10:14,113 Come on! 250 00:10:14,114 --> 00:10:19,518 - Give him the sugar, Johnny. 251 00:10:19,519 --> 00:10:20,953 - He'll bite me! 252 00:10:20,954 --> 00:10:22,821 - No, he won't bite you. 253 00:10:22,822 --> 00:10:25,724 This is a very tame, gentle pony. 254 00:10:25,725 --> 00:10:26,726 Here, watch how I do it. 255 00:10:30,330 --> 00:10:32,131 There, now, wasn't that easy? 256 00:10:32,132 --> 00:10:33,065 - Did it hurt? 257 00:10:33,066 --> 00:10:34,600 - Of course not! 258 00:10:34,601 --> 00:10:35,534 Here, you do it. 259 00:10:35,535 --> 00:10:36,769 - He'll bite me! 260 00:10:36,770 --> 00:10:41,173 - Johnny, for the hundredth time, he won't bite you. 261 00:10:41,174 --> 00:10:43,342 You-- here, I'll do it once more for you. 262 00:10:43,343 --> 00:10:46,612 Uh, well, we're out of sugar. 263 00:10:46,613 --> 00:10:49,848 Now come around here and I'll put you in the saddle. 264 00:10:49,849 --> 00:10:52,818 - He'll kick me. 265 00:10:52,819 --> 00:10:54,220 - Johnny, come here. 266 00:10:56,956 --> 00:10:58,757 Don't you like your pony? 267 00:10:58,758 --> 00:11:00,092 - I guess so. 268 00:11:00,093 --> 00:11:01,193 - Of course you do. 269 00:11:01,194 --> 00:11:02,895 Every kid likes a pony. 270 00:11:02,896 --> 00:11:06,065 - Why, when I was your age, I was crazy to have a pony. 271 00:11:06,066 --> 00:11:07,533 - Why didn't you ask Santa Claus? 272 00:11:07,534 --> 00:11:11,170 He gives them away whether you want them or not. 273 00:11:11,171 --> 00:11:14,340 - Because-- because my father couldn't afford to keep one. 274 00:11:14,341 --> 00:11:17,076 When I was your age, I had to have a paper route just 275 00:11:17,077 --> 00:11:18,077 to get spending money. 276 00:11:18,078 --> 00:11:20,245 - Can I have a paper route? 277 00:11:20,246 --> 00:11:22,614 - No! 278 00:11:22,615 --> 00:11:24,750 Look, come on now. 279 00:11:24,751 --> 00:11:25,951 Get on your pony. 280 00:11:25,952 --> 00:11:27,820 - Bert, don't force the boy. 281 00:11:27,821 --> 00:11:29,488 Give him time to get used to it. 282 00:11:29,489 --> 00:11:32,524 - Why does he have to have time to get used to a pony? 283 00:11:32,525 --> 00:11:33,325 When I was a boy-- 284 00:11:33,326 --> 00:11:35,327 - I know all about it, Bert. 285 00:11:35,328 --> 00:11:37,262 Come on in and make the egg nog. 286 00:11:37,263 --> 00:11:39,698 The people will be arriving soon. 287 00:11:39,699 --> 00:11:40,567 - All right, honey. 288 00:11:43,003 --> 00:11:49,274 Johnny, I don't want you to ride your pony if you don't want to. 289 00:11:49,275 --> 00:11:52,111 Now all I ask is that you give yourself a chance to like him. 290 00:11:52,112 --> 00:11:53,445 Will you do that? 291 00:11:53,446 --> 00:11:54,480 - OK. 292 00:11:54,481 --> 00:11:55,681 - Good. 293 00:11:55,682 --> 00:11:56,815 Now you stay out here in the yard, while I-- 294 00:11:56,816 --> 00:11:58,150 - Alone? - Yes! 295 00:11:58,151 --> 00:12:00,285 He won't hurt you, I promise! 296 00:12:00,286 --> 00:12:01,153 - OK. 297 00:12:01,154 --> 00:12:02,554 - All right, good. 298 00:12:02,555 --> 00:12:04,656 And I'll be back out a little later. 299 00:12:04,657 --> 00:12:11,430 - Wow! 300 00:12:11,431 --> 00:12:12,364 There he is! 301 00:12:12,365 --> 00:12:14,166 Isn't he swell? Hi, Johnny. 302 00:12:14,167 --> 00:12:16,702 - Yeah, look at that saddle. Hi, Johnny. 303 00:12:16,703 --> 00:12:19,071 - I think I'll call him Prince. 304 00:12:19,072 --> 00:12:21,807 - My dad says his name is Seabiscuit. 305 00:12:21,808 --> 00:12:23,075 - Seabiscuit? 306 00:12:23,076 --> 00:12:25,110 What kind of a name is that for a horse? 307 00:12:25,111 --> 00:12:27,112 I'm gonna call him Prince. 308 00:12:27,113 --> 00:12:28,281 Hold still, Prince. 309 00:12:32,485 --> 00:12:35,087 - Gosh, aren't you scared, Dennis? 310 00:12:35,088 --> 00:12:36,288 - Heck no. 311 00:12:36,289 --> 00:12:38,357 I've had a lot of experience with horses. 312 00:12:38,358 --> 00:12:40,659 I watch them on television. 313 00:12:40,660 --> 00:12:44,730 - Well, gee, you can ride him any time you want to, Dennis. 314 00:12:44,731 --> 00:12:47,499 - That's what I want to talk to you about, Johnny. 315 00:12:47,500 --> 00:12:50,569 Where'd you get this swell horse? 316 00:12:50,570 --> 00:12:51,870 - From Santa Claus. 317 00:12:51,871 --> 00:12:53,105 - Did you ask for it? 318 00:12:53,106 --> 00:12:54,139 - Heck no. 319 00:12:54,140 --> 00:12:55,741 - Well, I did. 320 00:12:55,742 --> 00:12:58,011 What happened was that good old Santa Claus brought him here 321 00:12:58,111 --> 00:12:59,244 by mistake. 322 00:12:59,245 --> 00:13:01,246 - Then why was my name on him? 323 00:13:01,247 --> 00:13:04,283 - Santa just got the tags all mixed up. 324 00:13:04,284 --> 00:13:07,386 - I asked for an electric train and got a microscope. 325 00:13:07,387 --> 00:13:11,190 - And I wanted a horse, and I got a record player. 326 00:13:11,191 --> 00:13:14,460 So how about if I trade my record player for your horse? 327 00:13:14,461 --> 00:13:16,328 - I've already got a record player. 328 00:13:16,329 --> 00:13:18,597 What I wanted is a typewriter. 329 00:13:18,598 --> 00:13:21,633 - Say, if I can get a typewriter, would you 330 00:13:21,634 --> 00:13:23,502 trade me the horse for it? 331 00:13:23,503 --> 00:13:24,636 - Sure! 332 00:13:24,637 --> 00:13:26,171 - OK, I'll be right back. 333 00:13:26,172 --> 00:13:27,840 Don't go away or anything. 334 00:13:27,841 --> 00:13:28,975 - I can't go away. 335 00:13:29,075 --> 00:13:30,843 Now that I've got this horse, they 336 00:13:30,844 --> 00:13:32,211 won't even let me in the house. 337 00:13:32,212 --> 00:13:33,747 - I'll be right back. 338 00:13:36,950 --> 00:13:38,517 - I'm sorry, Margaret. 339 00:13:38,518 --> 00:13:40,252 I heard him in there, talking with Tommy a little while ago. 340 00:13:40,253 --> 00:13:41,854 But I guess he went out again. 341 00:13:41,855 --> 00:13:43,689 - That's all right, Mrs. Mitchell. 342 00:13:43,690 --> 00:13:45,190 I've learned to expect it. 343 00:13:45,191 --> 00:13:47,593 Would you please give him this letter for me? 344 00:13:47,594 --> 00:13:50,596 I'm taking our engagement. 345 00:13:50,597 --> 00:13:52,164 - Oh, I'm sorry. 346 00:13:52,165 --> 00:13:55,234 - I just can't go on like this, Mrs. Mitchell. 347 00:13:55,235 --> 00:13:57,903 He hasn't even shown me what he got for Christmas. 348 00:13:57,904 --> 00:14:01,106 - Well, I'd be happy to show you his presents, Margaret. 349 00:14:01,107 --> 00:14:04,443 - OK, but our engagement is still broken. 350 00:14:04,444 --> 00:14:07,947 I'd give him back his ring, but he never gave me one. 351 00:14:08,048 --> 00:14:11,116 - I understand. 352 00:14:11,117 --> 00:14:12,719 Come on in the living room. 353 00:14:15,855 --> 00:14:17,357 Here are things, right under the tree. 354 00:14:20,593 --> 00:14:21,627 Well, that's funny. 355 00:14:21,628 --> 00:14:25,130 I wonder where his record player is. 356 00:14:25,131 --> 00:14:27,066 - Hey, Mr. Wilson. 357 00:14:27,067 --> 00:14:28,400 - What now? 358 00:14:28,401 --> 00:14:30,703 - Well, I've been going all over the neighborhood, 359 00:14:30,704 --> 00:14:32,504 trying to find a typewriter. 360 00:14:32,505 --> 00:14:34,840 And I remember yours that Mrs. Wilson 361 00:14:34,841 --> 00:14:37,076 has to change the ribbon on it for ya. 362 00:14:37,077 --> 00:14:38,344 - What about? 363 00:14:38,345 --> 00:14:40,112 - How'd you like to trade it for my record player 364 00:14:40,113 --> 00:14:41,680 so I can get my horse? 365 00:14:41,681 --> 00:14:42,982 - Of course not. 366 00:14:43,083 --> 00:14:44,316 If you get a horse, I'll need the typewriter 367 00:14:44,317 --> 00:14:46,119 to write a letter to my lawyer. 368 00:14:58,365 --> 00:14:59,465 - Hi, son. 369 00:14:59,466 --> 00:15:00,699 - Hi, Dad. 370 00:15:00,700 --> 00:15:02,534 - You been out showing off your new record player? 371 00:15:02,535 --> 00:15:04,169 - I sure have. 372 00:15:04,170 --> 00:15:07,139 Boy, I must've showed it to 50 people. 373 00:15:07,140 --> 00:15:08,207 - Did I hear Dennis? 374 00:15:08,208 --> 00:15:10,175 Oh, Dennis, Margaret was here. 375 00:15:10,176 --> 00:15:12,478 - Oh, she's always hanging around. 376 00:15:12,479 --> 00:15:15,280 - Yes, and you haven't been very nice to her. 377 00:15:15,281 --> 00:15:17,149 - Jeepers, Mom, she's a girl. 378 00:15:17,150 --> 00:15:18,417 - Well, that doesn't make any difference. 379 00:15:18,418 --> 00:15:20,219 - Besides, you've hurt your feelings. 380 00:15:20,220 --> 00:15:21,587 - Here, she left you this letter. 381 00:15:21,588 --> 00:15:24,857 - Hmm, at least be nice to her on Christmas day. 382 00:15:24,858 --> 00:15:29,061 - Jeepers! 383 00:15:29,062 --> 00:15:30,964 She's broken our engagement! 384 00:15:31,064 --> 00:15:32,898 I better call her up and apologize! 385 00:15:32,899 --> 00:15:35,834 - Oh, that would be a fine idea. 386 00:15:35,835 --> 00:15:37,903 That was an abrupt change of attitude. 387 00:15:37,904 --> 00:15:40,339 - A little boy's mind, honey, always 388 00:15:40,340 --> 00:15:42,141 changing ideas and interest. 389 00:15:42,142 --> 00:15:43,409 Remember this morning? 390 00:15:43,410 --> 00:15:44,677 All he could talk about was that horse. 391 00:15:44,678 --> 00:15:45,979 - Yes. - Ah. 392 00:15:46,079 --> 00:15:47,813 - Ohh. 393 00:15:47,814 --> 00:15:48,747 - Hello, Margaret. 394 00:15:48,748 --> 00:15:50,249 This is Dennis. 395 00:15:50,250 --> 00:15:53,085 Hey, you know that letter you sent me? 396 00:15:53,086 --> 00:15:55,187 Whose typewriter did you type it on? 397 00:15:55,188 --> 00:16:06,765 - Honey, I don't know 398 00:16:06,766 --> 00:16:08,267 another hour for dinner. 399 00:16:08,268 --> 00:16:10,736 The smell of that turkey's driving me out of my mind. 400 00:16:10,737 --> 00:16:11,670 - You'll just have to. 401 00:16:11,671 --> 00:16:14,039 [urgent knocking] 402 00:16:14,040 --> 00:16:15,307 - What in the world? 403 00:16:15,308 --> 00:16:16,709 - Mitchell! 404 00:16:16,710 --> 00:16:19,545 Mitchell, I want to talk to you. 405 00:16:19,546 --> 00:16:21,113 - Mr. Wade, what is it? 406 00:16:21,114 --> 00:16:22,181 - Well, merry Christmas, Mr. Wade. 407 00:16:22,182 --> 00:16:23,349 - Don't you merry Christmas me. 408 00:16:23,350 --> 00:16:25,818 I want Margaret's typewriter. 409 00:16:25,819 --> 00:16:27,052 - I don't have it. 410 00:16:27,053 --> 00:16:28,721 Isn't that Dennis's record player? 411 00:16:28,722 --> 00:16:30,055 - Yes, it is. 412 00:16:30,056 --> 00:16:31,156 He swapped it for Margaret's typewriter. 413 00:16:31,157 --> 00:16:32,791 - What in the world would Dennis want 414 00:16:32,792 --> 00:16:34,093 with Margaret's typewriter. 415 00:16:34,094 --> 00:16:35,861 - He's going to trade it for the pony Johnny 416 00:16:35,862 --> 00:16:37,062 Fleming got for Christmas. 417 00:16:37,063 --> 00:16:38,630 - Oh, for Pete's sake. 418 00:16:38,631 --> 00:16:40,933 - That boy of yours is juggling every gift in the neighborhood. 419 00:16:40,934 --> 00:16:42,401 - Well, I'll put a stop to that, Mr. Wade. 420 00:16:42,402 --> 00:16:44,236 - Yes, and Margaret will get her typewriter back. 421 00:16:44,237 --> 00:16:45,237 I assure you of that. 422 00:16:45,238 --> 00:16:46,405 - Well, I should hope so. 423 00:16:46,406 --> 00:16:47,740 - I'll call Mr. Fleming right now. 424 00:16:47,741 --> 00:16:49,341 Excuse me. 425 00:16:49,342 --> 00:16:51,343 - So you know that little girl of mine is crazy about Dennis. 426 00:16:51,344 --> 00:16:53,278 They're engaged again, you know. 427 00:16:53,279 --> 00:16:54,747 - Yes, I heard him saying something 428 00:16:54,748 --> 00:16:55,948 about it on the phone. 429 00:16:55,949 --> 00:16:57,149 - He's going around showing everybody 430 00:16:57,150 --> 00:16:59,118 her engagement string. 431 00:16:59,119 --> 00:17:00,886 - You mean engagement ring, Mr. Wade? 432 00:17:00,887 --> 00:17:02,087 - No, no, string. 433 00:17:02,088 --> 00:17:03,757 He just tied a string on her finger. 434 00:17:06,726 --> 00:17:08,027 - Mr. Fleming? 435 00:17:08,028 --> 00:17:09,661 This is Henry Mitchell. 436 00:17:09,662 --> 00:17:13,232 I don't want to alarm you, but I think my boy is on his way 437 00:17:13,233 --> 00:17:17,736 over to your house to trade a typewriter for your boy's pony. 438 00:17:17,737 --> 00:17:22,641 - [laughs] I wouldn't worry about that, Mr. Mitchell. 439 00:17:22,642 --> 00:17:24,209 Naw, Johnny loves his pony. 440 00:17:24,210 --> 00:17:26,345 He wouldn't think of trading it. 441 00:17:26,346 --> 00:17:28,147 Why, a pony's every boy's dream. 442 00:17:28,148 --> 00:17:29,949 Well, I remember when I was a boy-- 443 00:17:30,050 --> 00:17:32,551 - Hey, Dad. Guess what? 444 00:17:32,552 --> 00:17:33,953 - What's that? 445 00:17:34,054 --> 00:17:37,556 - My typewriter. 446 00:17:37,557 --> 00:17:39,525 - That's not his horse! 447 00:17:39,526 --> 00:17:42,127 That's my horse! 448 00:17:42,128 --> 00:17:43,529 HENRY MITCHELL (ON THE PHONE): Hello? 449 00:17:43,530 --> 00:17:45,131 Hello? Hello? 450 00:17:56,543 --> 00:17:57,910 - Hi, Mr. Maguire. 451 00:17:57,911 --> 00:18:00,145 - Merry Christmas, Dennis! 452 00:18:00,146 --> 00:18:02,047 Why it looks like you're quite alone. 453 00:18:02,048 --> 00:18:03,082 Do you want a lift? 454 00:18:03,083 --> 00:18:05,484 - Yeah, thanks, Mr. Maguire. 455 00:18:05,485 --> 00:18:08,153 I have to take Margaret's typewriter back to her. 456 00:18:08,154 --> 00:18:11,824 - Yeah, there we are. 457 00:18:11,825 --> 00:18:13,692 - Boy, you're sure lucky. 458 00:18:13,693 --> 00:18:15,561 You've already got your horse. 459 00:18:15,562 --> 00:18:16,762 - Yeah. 460 00:18:16,763 --> 00:18:18,932 You certainly like horses, don't you? 461 00:18:19,032 --> 00:18:19,631 - Like em? 462 00:18:19,632 --> 00:18:20,632 I love em. 463 00:18:20,633 --> 00:18:22,368 I've loved them all my life. 464 00:18:22,369 --> 00:18:25,037 I was supposed to get one for Christmas. 465 00:18:25,038 --> 00:18:26,038 - Yeah, I know. 466 00:18:26,039 --> 00:18:27,239 You told me. 467 00:18:27,240 --> 00:18:29,141 Have you ever ridden one? 468 00:18:29,142 --> 00:18:30,509 - Oh, sure, a million times. 469 00:18:30,510 --> 00:18:32,811 Every time I go to my grandpa's farm, 470 00:18:32,812 --> 00:18:36,515 I go horseback riding on his cow. 471 00:18:36,516 --> 00:18:40,586 - I think a cow was the first horse I ever rode too! 472 00:18:40,587 --> 00:18:42,187 - I like cows. 473 00:18:42,188 --> 00:18:45,491 The only trouble is they're too wide. 474 00:18:45,492 --> 00:18:46,759 - Oh, yeah. 475 00:18:46,760 --> 00:18:48,927 And their spines are too sharp. 476 00:18:48,928 --> 00:18:50,829 - Yeah, if you bounce, it hurts. 477 00:18:50,830 --> 00:18:52,631 It milks good, though. 478 00:18:52,632 --> 00:18:54,333 - Oh, that's true enough. 479 00:18:54,334 --> 00:18:56,735 - Do you have a cow, Mr. Maguire? 480 00:18:56,736 --> 00:18:58,103 - Well, I had one. 481 00:18:58,104 --> 00:19:01,240 But I sold it, now that I'm retiring. 482 00:19:01,241 --> 00:19:03,575 - Are you retiring, Mr. Maguire? 483 00:19:03,576 --> 00:19:06,612 Aren't you gonna sell Christmas trees anymore? 484 00:19:06,613 --> 00:19:10,282 - No, this is my last year. 485 00:19:10,283 --> 00:19:11,550 - Jeepers. 486 00:19:11,551 --> 00:19:13,218 What are you going to do with good old Mercury there? 487 00:19:13,219 --> 00:19:17,022 - Oh, Mercury's retiring too. 488 00:19:17,023 --> 00:19:19,491 I'm gonna put her out to pasture. 489 00:19:19,492 --> 00:19:20,459 - Jeepers. 490 00:19:20,460 --> 00:19:22,861 If you sold your cow, did you ever 491 00:19:22,862 --> 00:19:25,064 think about selling your horse? 492 00:19:25,065 --> 00:19:27,166 - Oh, Mercury. 493 00:19:27,167 --> 00:19:30,669 Mercury is a little bit special. 494 00:19:30,670 --> 00:19:31,804 - I'd buy her from ya. 495 00:19:31,805 --> 00:19:34,907 I've got $10 and a nickel. 496 00:19:34,908 --> 00:19:37,476 - Is that money yours to spend? 497 00:19:37,477 --> 00:19:38,777 - Sure. 498 00:19:38,778 --> 00:19:41,847 My grandpa sent me the $10 as a Christmas present. 499 00:19:41,848 --> 00:19:44,350 I'll bet this is just the way Santa 500 00:19:44,351 --> 00:19:47,086 Claus wanted me to get my horse. 501 00:19:47,087 --> 00:19:49,621 So will you sell me good old Mercury? 502 00:19:49,622 --> 00:19:52,057 - Well, I don't know. 503 00:19:52,058 --> 00:19:54,093 - I'd take awful good care of her. 504 00:19:54,094 --> 00:19:55,195 Please, Mr. Maguire. 505 00:19:58,064 --> 00:19:59,331 - All right, Dennis. 506 00:19:59,332 --> 00:20:01,800 You bought yourself a horse. 507 00:20:01,801 --> 00:20:03,102 - Wow! 508 00:20:03,103 --> 00:20:05,738 I'm the first kid on my block to have one! 509 00:20:05,739 --> 00:20:08,040 - Yeah, I imagine you are. 510 00:20:08,041 --> 00:20:10,542 - So here's the $10. 511 00:20:10,543 --> 00:20:11,510 - Oh, no. 512 00:20:11,511 --> 00:20:14,880 The price to you is only a nickel. 513 00:20:14,881 --> 00:20:18,117 You might need that $10 for feed. 514 00:20:18,118 --> 00:20:19,985 Whoa, Mercury. 515 00:20:19,986 --> 00:20:22,187 - Gee, thanks, Mr. Maguire. 516 00:20:22,188 --> 00:20:23,956 Here's the nickel. 517 00:20:23,957 --> 00:20:26,125 - Oh, well, thank you. 518 00:20:26,126 --> 00:20:27,593 Thank you, Dennis. 519 00:20:27,594 --> 00:20:32,297 And now I'll just to make this all legal and proper, 520 00:20:32,298 --> 00:20:34,433 I'll write you out a bill of sale. 521 00:20:34,434 --> 00:20:39,605 - Boy, I've never had a bill of sale before. 522 00:20:39,606 --> 00:20:48,847 - Sold to Dennis Mitchell for the sum of $0.05 one 523 00:20:48,848 --> 00:20:51,817 horse named Mercury. 524 00:20:51,818 --> 00:20:54,987 Now I'll sign it. 525 00:20:54,988 --> 00:20:56,822 There. 526 00:20:56,823 --> 00:21:00,559 The horse is now legally yours. 527 00:21:00,560 --> 00:21:05,064 - Gee, is Mr. Wilson gonna be excited. 528 00:21:05,065 --> 00:21:06,465 Say, where you gonna keep her? 529 00:21:06,466 --> 00:21:09,068 - In the garage next to the lawn power. 530 00:21:09,069 --> 00:21:11,070 - Plenty of room? 531 00:21:11,071 --> 00:21:14,173 - I think so. 532 00:21:14,174 --> 00:21:18,243 - Well, at least she'd be able to stretch her legs, roaming 533 00:21:18,244 --> 00:21:21,080 around the neighborhood while you're in school. 534 00:21:21,081 --> 00:21:21,880 - Jeepers! 535 00:21:21,881 --> 00:21:23,382 She can't do that. 536 00:21:23,383 --> 00:21:27,252 Mr. Wilson'd be awfully mad if she got in his flowers. 537 00:21:27,253 --> 00:21:30,923 - Oh, well, I suppose she'll get used 538 00:21:30,924 --> 00:21:35,694 to being kept in the garage all day. 539 00:21:35,695 --> 00:21:38,597 - Where'd you keep her when she was your horse? 540 00:21:38,598 --> 00:21:40,766 - Well, at night I kept her in the barn. 541 00:21:40,767 --> 00:21:45,137 But during the day, I let her run in the pasture. 542 00:21:45,138 --> 00:21:49,108 Oh, you ought to see our pasture in the spring time. 543 00:21:49,109 --> 00:21:52,012 It's just full of buttercups. 544 00:21:52,112 --> 00:21:53,145 - Really? 545 00:21:53,146 --> 00:21:57,116 - Yeah, oh and does Mercury love em. 546 00:21:57,117 --> 00:22:00,052 - Say, Mr. Maguire, you think I could 547 00:22:00,053 --> 00:22:01,820 rent that pasture from ya? 548 00:22:01,821 --> 00:22:04,256 I've still got my $10. 549 00:22:04,257 --> 00:22:08,360 - Oh, well, as a matter of fact, that pasture 550 00:22:08,361 --> 00:22:11,096 is going to be quite a problem to me. 551 00:22:11,097 --> 00:22:12,631 - Why's that, Mr. Maguire? 552 00:22:12,632 --> 00:22:14,533 - The weeds. 553 00:22:14,534 --> 00:22:15,834 Yeah. 554 00:22:15,835 --> 00:22:19,605 You know, I may have to hire a horse from somebody 555 00:22:19,606 --> 00:22:22,307 to keep those weeds down. 556 00:22:22,308 --> 00:22:25,411 - Jeepers, why don't you rent good old Mercury from me? 557 00:22:25,412 --> 00:22:27,079 You could keep her in the pasture, 558 00:22:27,080 --> 00:22:30,582 and I could come out and visit her whenever I wanted. 559 00:22:30,583 --> 00:22:32,851 - Well, I don't know. 560 00:22:32,852 --> 00:22:35,087 She might be too expensive. 561 00:22:35,088 --> 00:22:37,923 See, all I can afford is a nickel. 562 00:22:37,924 --> 00:22:39,224 - Really, Mr. Maguire? 563 00:22:39,225 --> 00:22:41,226 You know something? 564 00:22:41,227 --> 00:22:44,563 That's just my price. 565 00:22:44,564 --> 00:22:47,533 - Well, there you are. 566 00:22:47,534 --> 00:22:55,641 [laughs] 567 00:22:55,642 --> 00:22:56,608 - Look at this thing. 568 00:22:56,609 --> 00:22:58,210 Isn't that clever? 569 00:22:58,211 --> 00:23:00,713 - You know, George hasn't eaten a think since breakfast. 570 00:23:00,714 --> 00:23:03,048 He's been saving his appetite for your dinner. 571 00:23:03,049 --> 00:23:04,817 - Oh, that's right, Alice. 572 00:23:04,818 --> 00:23:05,517 I'm-- 573 00:23:05,518 --> 00:23:06,051 - I got it! 574 00:23:06,052 --> 00:23:06,785 I got it! 575 00:23:06,786 --> 00:23:07,686 I got my horse! 576 00:23:07,687 --> 00:23:08,654 - What? 577 00:23:08,655 --> 00:23:09,688 - I bought it from Mr. Maguire. 578 00:23:09,689 --> 00:23:11,590 Here's a bill of sale. 579 00:23:11,591 --> 00:23:12,825 - I told you so much. 580 00:23:12,826 --> 00:23:14,326 I told you! 581 00:23:14,327 --> 00:23:15,861 I'll tell you one thing, Dennis. 582 00:23:15,862 --> 00:23:18,131 I am not going on any hayride. 583 00:23:20,834 --> 00:23:24,203 [laughter] 584 00:23:24,204 --> 00:23:26,405 - How do you like my driving? 585 00:23:26,406 --> 00:23:27,673 - It's fine, son. 586 00:23:27,674 --> 00:23:29,875 But shouldn't we be thinking about getting back? 587 00:23:29,876 --> 00:23:31,978 We've been out several hours already. 588 00:23:32,078 --> 00:23:34,179 - Aw, jeepers. 589 00:23:34,180 --> 00:23:36,081 - Aw, jeepers, Mr. Mitchell. 590 00:23:36,082 --> 00:23:38,251 Can't we sing just one more carol? 591 00:23:41,721 --> 00:23:43,389 - What do you say, Annie? 592 00:23:43,390 --> 00:23:46,325 - Oh, jeepers, Mr. Mitchell, why not? 593 00:23:46,326 --> 00:23:47,292 - OK. 594 00:23:47,293 --> 00:23:48,660 One more! 595 00:23:48,661 --> 00:23:51,430 - And Mr. Maguire gets to pick it. 596 00:23:51,431 --> 00:23:56,435 - Well I guess my favorite has always been "Silent Night." 597 00:23:56,436 --> 00:23:57,404 - Mine too. 598 00:24:00,173 --> 00:24:09,415 - (SINGING) Silent night, holy night. 599 00:24:09,416 --> 00:24:14,420 All is calm. 600 00:24:14,421 --> 00:24:18,824 All is bright. 601 00:24:18,825 --> 00:24:28,200 Round yon virgin, mother and child. 602 00:24:28,201 --> 00:24:37,943 Holy infant so tender and mild. 603 00:24:37,944 --> 00:24:43,183 Sleep in heavenly peace. 604 00:24:47,120 --> 00:24:52,625 Sleep in heavenly peace. 605 00:25:00,600 --> 00:25:20,653 {\an8}[theme music] 606 00:25:40,140 --> 00:25:42,708 {\an8}NARRATOR: This has been a Screen Gems film production 607 00:25:42,709 --> 00:25:46,279 {\an8}from the Hollywood studios of Columbia Pictures. 41882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.