Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,337 --> 00:00:05,337
- Hi, Mom.
2
00:00:05,338 --> 00:00:06,305
- Hello, dear.
3
00:00:06,306 --> 00:00:08,107
- Dad, when do you smoke cigars?
4
00:00:08,108 --> 00:00:09,341
- Well, when I smoke
them, I usually
5
00:00:09,342 --> 00:00:10,509
smoke them after dinner.
6
00:00:10,510 --> 00:00:12,277
- Is that the best time?
7
00:00:12,278 --> 00:00:13,212
- I think so.
8
00:00:13,213 --> 00:00:16,048
- OK, that's when
I'll smoke mine.
9
00:00:16,049 --> 00:00:17,016
Let's eat.
10
00:00:17,017 --> 00:00:17,950
- What?
11
00:00:17,951 --> 00:00:19,084
- Where did you get that?
12
00:00:19,085 --> 00:00:21,053
- Over at the McDonalds.
13
00:00:21,054 --> 00:00:23,689
- I don't care if Mrs.
McDonald did have her baby,
14
00:00:23,690 --> 00:00:26,058
Mr. McDonald shouldn't
give him a cigar.
15
00:00:26,059 --> 00:00:27,693
- He didn't give it to me.
16
00:00:27,694 --> 00:00:30,763
Mrs. McDonald had triplets,
and he went to bed.
17
00:00:30,764 --> 00:00:34,200
Joey's passing them out for him.
18
00:00:39,172 --> 00:00:58,958
{\an8}[theme music]
19
00:01:08,301 --> 00:01:10,869
[doorbell]
20
00:01:10,870 --> 00:01:14,073
- Don't ask Mr. Wilson how many
fish he caught down at the lake
21
00:01:14,074 --> 00:01:15,407
this morning, Tommy.
22
00:01:15,408 --> 00:01:16,842
- Why not?
23
00:01:16,843 --> 00:01:19,645
- Because he didn't catch any
again, and that's why we gotta
24
00:01:19,646 --> 00:01:23,082
cheer him up.
25
00:01:23,083 --> 00:01:25,084
- Oh, good gravy,
it starts again.
26
00:01:25,085 --> 00:01:26,919
What do you want, boys?
27
00:01:26,920 --> 00:01:28,087
- Hi, Mr. Wilson.
28
00:01:28,088 --> 00:01:29,388
You know what I'm gonna do?
29
00:01:29,389 --> 00:01:31,523
- No, I don't know,
and I don't care,
30
00:01:31,524 --> 00:01:34,326
and I'd be just as happy
if you didn't tell me.
31
00:01:34,327 --> 00:01:36,428
- I'm going to sleep at
Tommy's house tonight.
32
00:01:36,429 --> 00:01:38,664
Wow, am I excited.
33
00:01:38,665 --> 00:01:40,099
- Oh, good.
34
00:01:40,100 --> 00:01:41,533
- We're gonna sleep on the floor.
35
00:01:41,534 --> 00:01:42,501
- Aha.
36
00:01:42,502 --> 00:01:44,336
- There's gonna be eight of us.
37
00:01:44,337 --> 00:01:45,304
- Eight?
38
00:01:45,305 --> 00:01:46,772
Ugh.
39
00:01:46,773 --> 00:01:47,940
- We're gonna tell ghost stories.
40
00:01:47,941 --> 00:01:49,875
- And drink root beer.
41
00:01:49,876 --> 00:01:50,642
So you wanna come over?
42
00:01:50,643 --> 00:01:52,111
- No, I don't.
43
00:01:52,112 --> 00:01:54,547
Now, will you boys please go
away and stop bothering me?
44
00:01:59,185 --> 00:02:01,887
- I guess ghost
stories scare him.
45
00:02:01,888 --> 00:02:02,855
- Mr. Wilson?
46
00:02:02,856 --> 00:02:04,056
Heck, no.
47
00:02:04,057 --> 00:02:05,657
Nothing scares Mr. Wilson.
48
00:02:05,658 --> 00:02:08,627
- Then why'd he turn us down?
49
00:02:08,628 --> 00:02:10,062
- Well, probably
Mrs. Wilson won't
50
00:02:10,063 --> 00:02:13,799
let him stay out all night,
and he didn't want us to know.
51
00:02:13,800 --> 00:02:16,268
- Let's ask him if he
can stay 'til 9 o'clock.
52
00:02:16,269 --> 00:02:19,104
- OK.
53
00:02:19,105 --> 00:02:21,674
Anybody ought to be able
to stay 'til 9 o'clock.
54
00:02:21,675 --> 00:02:24,777
- Unless they're being
punished for something.
55
00:02:24,778 --> 00:02:26,311
- All right, what now?
56
00:02:26,312 --> 00:02:28,747
- You wanna come
over 'til 9 o'clock?
57
00:02:28,748 --> 00:02:29,848
- No.
58
00:02:29,849 --> 00:02:32,518
- My dad can walk you home.
59
00:02:32,519 --> 00:02:33,420
- Great Scott!
60
00:02:38,391 --> 00:02:40,192
- Wanna go over to my
house and get a cookie?
61
00:02:40,193 --> 00:02:42,361
- Sure.
Won't your mom care?
62
00:02:42,362 --> 00:02:45,297
- Not unless she's
in the kitchen.
63
00:02:45,298 --> 00:02:55,207
Come on.
64
00:02:55,208 --> 00:02:57,343
- Well, that just about does it.
65
00:02:57,344 --> 00:02:59,144
- Oh, the house looks
really nice, honey.
66
00:02:59,145 --> 00:03:00,479
- Yes, thanks to you.
67
00:03:00,480 --> 00:03:01,680
No thanks to Dennis.
68
00:03:01,681 --> 00:03:03,482
- Oh, he didn't mean to
tip over that planter.
69
00:03:03,483 --> 00:03:05,451
- Oh, I know, but it didn't
help the carpet any.
70
00:03:05,452 --> 00:03:08,253
- Well, it's all cleaned up now,
and the house looks immaculate.
71
00:03:08,254 --> 00:03:10,089
- Oh, I just hope we
can keep it this way
72
00:03:10,090 --> 00:03:11,657
until the company comes.
73
00:03:11,658 --> 00:03:13,492
[crash]
74
00:03:13,493 --> 00:03:14,927
- Jeepers!
75
00:03:14,928 --> 00:03:18,731
- I'm going to find out.
76
00:03:18,732 --> 00:03:21,333
Oh, Henry, it's the cookie jar.
77
00:03:21,334 --> 00:03:24,203
- I know who's
responsible for that.
78
00:03:24,204 --> 00:03:28,408
Dennis?
Dennis?
79
00:03:42,689 --> 00:03:44,623
- Were you calling me, Dad?
80
00:03:44,624 --> 00:03:46,925
- You know very well
I was calling you.
81
00:03:46,926 --> 00:03:49,762
- I'll bet you want to
ask me about that old,
82
00:03:49,763 --> 00:03:51,497
worn out cookie jar, huh, Dad.
83
00:03:51,498 --> 00:03:53,932
- I certainly do, and
it wasn't worn out.
84
00:03:53,933 --> 00:03:55,534
- How did it happen?
85
00:03:55,535 --> 00:03:59,405
- You mean, uh, how did
it get itself broken?
86
00:03:59,406 --> 00:04:01,907
- I mean, how did you break it?
87
00:04:01,908 --> 00:04:04,643
- Well, uh, I guess
it happened kind
88
00:04:04,644 --> 00:04:07,046
of like when me and you
were playing catch, Dad.
89
00:04:07,047 --> 00:04:10,282
You know how when you throw
me the ball and I drop it,
90
00:04:10,283 --> 00:04:13,819
you laugh and laugh and then
you call me butterfingers?
91
00:04:13,820 --> 00:04:17,456
- Don't tell me you were playing
catch with the cookie jar.
92
00:04:17,457 --> 00:04:18,757
- Heck, no.
93
00:04:18,758 --> 00:04:21,427
I was just getting it off
the shelf, and I dropped it.
94
00:04:21,428 --> 00:04:23,529
I was just an old butterfingers.
95
00:04:23,530 --> 00:04:26,532
Remember how you used
to laugh and laugh
96
00:04:26,533 --> 00:04:28,067
when you'd call
me butterfingers?
97
00:04:28,068 --> 00:04:30,803
- Uh, this isn't quite
the same thing, Dennis.
98
00:04:30,804 --> 00:04:32,938
Uh, I realize that
accidents can happen,
99
00:04:32,939 --> 00:04:34,673
but you've got to
be more careful.
100
00:04:34,674 --> 00:04:36,408
- Especially after
your father just
101
00:04:36,409 --> 00:04:38,677
washed and waxed the
kitchen floor for me.
102
00:04:38,678 --> 00:04:41,213
- Oh, me and Tommy will
clean it up for you, Mom.
103
00:04:41,214 --> 00:04:43,716
- Never mind, Dennis.
I'll clean it up myself.
104
00:04:43,717 --> 00:04:46,085
But I warn you-- one
more mess like this,
105
00:04:46,086 --> 00:04:48,520
and you can forget about staying
at Tommy's house tonight.
106
00:04:48,521 --> 00:04:51,490
- But jeepers, Mom, I've
been looking forward to it
107
00:04:51,491 --> 00:04:52,992
for a week.
108
00:04:53,093 --> 00:04:54,293
- Well then, for the
rest of the day,
109
00:04:54,294 --> 00:04:56,628
you'd better be very careful
that nothing else happens
110
00:04:56,629 --> 00:04:59,131
like that planter
or this cookie jar.
111
00:04:59,132 --> 00:05:03,035
- Oh, I'll be plenty
careful from now on, boy.
112
00:05:03,036 --> 00:05:05,704
Have you got the
company towels out, Mom?
113
00:05:05,705 --> 00:05:06,438
- Yes, I have.
114
00:05:06,439 --> 00:05:08,874
- Well, I won't use them.
115
00:05:08,875 --> 00:05:11,744
In fact, I won't use any towel.
116
00:05:11,745 --> 00:05:12,878
- What?
117
00:05:12,879 --> 00:05:14,880
- I'm going to keep
the bathroom clean.
118
00:05:14,881 --> 00:05:17,549
I won't even wash.
119
00:05:17,550 --> 00:05:19,685
- He's making a great
personal sacrifice.
120
00:05:19,686 --> 00:05:22,388
- Oh, yes, and saving soap too.
121
00:05:22,389 --> 00:05:24,456
- You're darn right.
122
00:05:24,457 --> 00:05:27,693
Hey, Dad, you wanna go out
in front and play some catch?
123
00:05:27,694 --> 00:05:29,061
- Not now, son.
124
00:05:29,062 --> 00:05:31,296
I'm going in to take a little
rest, then I'm going out
125
00:05:31,297 --> 00:05:32,564
and play some golf.
126
00:05:32,565 --> 00:05:33,967
DENNIS (OFFSCREEN): Aw, jeepers.
127
00:05:34,067 --> 00:05:36,201
- Your father deserves the
afternoon off, Dennis.
128
00:05:36,202 --> 00:05:38,070
He's been working
hard all morning.
129
00:05:38,071 --> 00:05:39,838
You and Tommy go out and play.
130
00:05:39,839 --> 00:05:42,608
- OK, Mom, we'll go
get my baseball stuff.
131
00:05:42,609 --> 00:05:43,842
Come on, Tommy.
132
00:05:43,843 --> 00:05:45,444
- Dennis, be sure to
keep your room neat.
133
00:05:45,445 --> 00:05:46,545
That's where the
guests are going
134
00:05:46,546 --> 00:05:48,914
to hang their
things this evening.
135
00:05:48,915 --> 00:05:49,883
- OK, Mom.
136
00:05:53,853 --> 00:05:57,122
- Are you sure you won't need me
anymore this afternoon, honey?
137
00:05:57,123 --> 00:05:59,425
- Even if I did, I wouldn't
let you stay home.
138
00:05:59,426 --> 00:06:00,592
You've done enough.
139
00:06:00,593 --> 00:06:02,728
- You know, I must say
I'm looking forward
140
00:06:02,729 --> 00:06:04,396
to getting out on the
golf course again.
141
00:06:04,397 --> 00:06:06,031
It's been over two months.
142
00:06:06,032 --> 00:06:07,399
- I know.
143
00:06:07,400 --> 00:06:09,069
You keep planning to go, but
you always change your mind.
144
00:06:12,939 --> 00:06:16,375
- Jeepers, I've never seen
it this clean before.
145
00:06:16,376 --> 00:06:17,609
- Me neither.
146
00:06:17,610 --> 00:06:20,346
It kinda makes feel like
I'm in Mom and Dad's room.
147
00:06:20,347 --> 00:06:23,749
- How long are you gonna
have to keep it this way?
148
00:06:23,750 --> 00:06:25,084
- Just 'til tomorrow.
149
00:06:25,085 --> 00:06:28,053
The party'll be over, and
I'll be back from your house.
150
00:06:28,054 --> 00:06:30,622
- Hey, how about letting
me have first steps once?
151
00:06:30,623 --> 00:06:33,592
- Jeepers, Tommy, I'm
trying to help you.
152
00:06:33,593 --> 00:06:36,429
Now, if you watch me,
you'll learn how to swing.
153
00:06:40,900 --> 00:06:42,835
Whoops!
154
00:06:42,836 --> 00:06:44,303
- Hey, look what happened.
155
00:06:44,304 --> 00:06:46,772
You're making a mess.
156
00:06:46,773 --> 00:06:48,742
- Catch the water in
your hands, Tommy!
157
00:07:02,622 --> 00:07:05,024
- When your mom finds out
you made another mess,
158
00:07:05,025 --> 00:07:07,493
you won't be able to
stay at my house tonight.
159
00:07:07,494 --> 00:07:09,661
- I haven't made a mess so far.
160
00:07:09,662 --> 00:07:10,696
- You're going to.
161
00:07:10,697 --> 00:07:12,765
Those shoes won't hold much.
162
00:07:12,766 --> 00:07:15,067
- You catch the water in
my shoe while I go down
163
00:07:15,068 --> 00:07:16,769
and get some pots and pans.
164
00:07:16,770 --> 00:07:17,870
- Well, hurry up.
165
00:07:17,871 --> 00:07:20,774
I think it's starting
to come faster.
166
00:07:28,748 --> 00:07:29,715
- Hi, Mom.
167
00:07:29,716 --> 00:07:31,216
- Hi, Dennis.
168
00:07:31,217 --> 00:07:33,519
Where are your shoes?
169
00:07:33,520 --> 00:07:36,855
- Oh, did you notice I'm
not wearing my shoes, Mom?
170
00:07:36,856 --> 00:07:37,856
- Yes, I did.
171
00:07:37,857 --> 00:07:39,091
Where are they?
172
00:07:39,092 --> 00:07:40,426
- Up in my room.
173
00:07:40,427 --> 00:07:42,728
- Well, be sure to put them
on before you go outdoors.
174
00:07:42,729 --> 00:07:43,563
- OK, Mom.
175
00:07:49,502 --> 00:07:52,404
Hey look, Mom,
just like a helmet.
176
00:07:52,405 --> 00:07:54,873
OK if I take one for
me and one for Tommy?
177
00:07:54,874 --> 00:07:56,075
- No, Dennis, not today.
178
00:07:56,076 --> 00:07:57,743
- But jeepers, Mom, I--
179
00:07:57,744 --> 00:07:59,511
- Dennis, I need those things.
180
00:07:59,512 --> 00:08:02,147
I have a lot to prepare
for the party tonight.
181
00:08:02,148 --> 00:08:06,785
- OK, I'll find something else.
182
00:08:06,786 --> 00:08:11,824
- Oh, Dennis, I want you to
take this egg beater back over
183
00:08:11,825 --> 00:08:12,624
to Mrs. Wilson.
184
00:08:12,625 --> 00:08:14,026
- You mean, like later, Mom?
185
00:08:14,027 --> 00:08:17,129
- I mean, like right now.
186
00:08:17,130 --> 00:08:19,732
- Well, maybe Dad
would like to do it.
187
00:08:19,733 --> 00:08:23,035
Then, he can talk to
Mr. Wilson for a while.
188
00:08:23,036 --> 00:08:25,170
- Your father is
in the living room
189
00:08:25,171 --> 00:08:27,139
taking a rest before
his golf game.
190
00:08:27,140 --> 00:08:28,741
Now, scoot.
191
00:08:28,742 --> 00:08:29,775
- Jeepers.
192
00:08:29,776 --> 00:08:31,344
- And be sure to
put on your shoes.
193
00:08:43,323 --> 00:08:47,059
- Jeepers, Tommy, I gotta go over
to Mr. Wilson's for a minute.
194
00:08:47,060 --> 00:08:48,360
- Well, hurry up.
195
00:08:48,361 --> 00:08:49,796
I can hardly handle this.
- I'll be as fast as I can.
196
00:09:28,835 --> 00:09:30,769
- You shouldn't leave the
fishhook on your line
197
00:09:30,770 --> 00:09:32,171
here in the house, George.
198
00:09:32,172 --> 00:09:33,505
It could hook onto something.
199
00:09:33,506 --> 00:09:36,275
- Well, I'm just going to
take it off now, Martha.
200
00:09:36,276 --> 00:09:38,043
I didn't bother to
remove it this morning,
201
00:09:38,044 --> 00:09:39,445
because I was
anxious to get home
202
00:09:39,446 --> 00:09:41,347
to your very fine breakfast.
203
00:09:41,348 --> 00:09:42,949
[doorbell]
204
00:09:43,049 --> 00:09:47,252
- Oh, I hope that's the
store delivering my new hat.
205
00:09:47,253 --> 00:09:48,754
I want to wear it tonight.
206
00:09:48,755 --> 00:09:49,855
- Over to the Mitchells?
207
00:09:49,856 --> 00:09:51,724
But they're just next door.
208
00:09:51,725 --> 00:09:54,326
- Well, you don't want me
catching a head cold, do you?
209
00:09:54,327 --> 00:09:56,295
Besides, the clerk
said in a Homburg
210
00:09:56,296 --> 00:09:58,064
I look just like Anthony Eden.
211
00:10:03,703 --> 00:10:04,503
No, uh-uh.
212
00:10:04,504 --> 00:10:05,771
You can't come in now, Dennis.
213
00:10:05,772 --> 00:10:07,306
- I don't want to come in.
214
00:10:07,307 --> 00:10:09,308
Mom asked me to return
this to Mrs. Wilson.
215
00:10:09,309 --> 00:10:10,175
Goodbye.
216
00:10:10,176 --> 00:10:11,043
- Dennis.
217
00:10:11,044 --> 00:10:12,778
- Oh, Martha.
218
00:10:12,779 --> 00:10:15,080
- I gotta go, Mrs. Wilson.
219
00:10:15,081 --> 00:10:18,417
- I just want you to take
this book to your father.
220
00:10:18,418 --> 00:10:20,919
- He hasn't got time to
read today, Mrs. Wilson.
221
00:10:20,920 --> 00:10:23,088
He's gonna play golf.
222
00:10:23,089 --> 00:10:28,560
- Dennis, I just want
to return it to him.
223
00:10:28,561 --> 00:10:31,797
- Well, OK.
224
00:10:31,798 --> 00:10:37,002
- Dennis, what in the world have
you got those things on for?
225
00:10:37,003 --> 00:10:39,838
- Because my mom told me not
to come over here barefoot.
226
00:10:39,839 --> 00:10:41,908
- Yes, but why-- oh, never mind.
227
00:10:44,644 --> 00:10:46,178
- Here you are, dear.
228
00:10:46,179 --> 00:10:49,181
Tell your father I enjoyed it
very much and thank him for me.
229
00:10:49,182 --> 00:10:50,616
- You're welcome, Mrs. Wilson.
230
00:10:50,617 --> 00:10:51,216
Bye.
231
00:10:51,217 --> 00:10:51,950
- Goodbye, dear.
232
00:10:51,951 --> 00:10:52,951
- Ah, ah, ah.
233
00:10:52,952 --> 00:10:54,453
Be careful, Dennis.
234
00:10:54,454 --> 00:10:56,422
- Goodbye, Mr. Wilson!
235
00:10:56,423 --> 00:10:57,923
- Oh, great Scott!
236
00:10:57,924 --> 00:10:59,892
He's got it caught in his pants!
237
00:10:59,893 --> 00:11:00,893
Dennis!
238
00:11:00,894 --> 00:11:03,862
Dennis, wait!
239
00:11:03,863 --> 00:11:06,331
Dennis, be careful.
240
00:11:06,332 --> 00:11:10,202
That's a fishhook.
241
00:11:10,203 --> 00:11:11,705
- I got it.
242
00:11:35,462 --> 00:11:38,797
Hey, Mom, where'd you
get that swell bowl?
243
00:11:38,798 --> 00:11:39,865
- That's a punchbowl, dear.
244
00:11:39,866 --> 00:11:41,166
I borrowed that
from Miss Cathcart.
245
00:11:41,167 --> 00:11:42,468
It's very old.
246
00:11:42,469 --> 00:11:44,536
It used to belong
to her grandmother.
247
00:11:44,537 --> 00:11:45,537
- Does it leak?
248
00:11:45,538 --> 00:11:46,672
- Of course not.
249
00:11:46,673 --> 00:11:49,009
As a matter of fact,
it's very valuable.
250
00:11:49,109 --> 00:11:50,609
- Do you want me to
keep it upstairs
251
00:11:50,610 --> 00:11:52,511
so nothing will happen to it?
252
00:11:52,512 --> 00:11:53,812
- No, Dennis.
253
00:11:53,813 --> 00:11:55,415
I'm going to serve punch
from right here on the table.
254
00:11:58,785 --> 00:12:04,156
- You know, that sure
would look nice.
255
00:12:04,157 --> 00:12:05,858
- Would look nice?
256
00:12:05,859 --> 00:12:08,660
- If it wasn't right in the
middle of those two vases
257
00:12:08,661 --> 00:12:10,462
that don't match it.
258
00:12:10,463 --> 00:12:12,331
- You know, Dennis, you're right.
259
00:12:12,332 --> 00:12:15,100
You're becoming a very
discerning young man.
260
00:12:15,101 --> 00:12:29,314
DENNIS (OFFSCREEN): Thanks, Mom.
261
00:12:29,315 --> 00:12:32,317
- Boy, I thought
you'd never get here.
262
00:12:32,318 --> 00:12:33,152
- Me too.
263
00:12:33,153 --> 00:12:34,753
You're doing a swell job, Tommy.
264
00:12:34,754 --> 00:12:36,155
- I know it.
265
00:12:36,156 --> 00:12:38,857
Hey, are we going to have to
keep this up all afternoon?
266
00:12:38,858 --> 00:12:41,593
- Just 'til Dad goes
to play golf and I
267
00:12:41,594 --> 00:12:43,462
figure how to get
Mom out of the house.
268
00:12:43,463 --> 00:12:45,197
- What good will that do?
269
00:12:45,198 --> 00:12:48,400
- Then, we can put the water
and the fish into the bathtub.
270
00:12:48,401 --> 00:12:50,969
- Your mom would say that
was a mess, I bet you.
271
00:12:50,970 --> 00:12:52,771
- Well, we'd just
leave them there
272
00:12:52,772 --> 00:12:54,773
'til we figure some
way to fix the tank.
273
00:12:54,774 --> 00:12:57,843
Now, if anybody was fixing
the street around here,
274
00:12:57,844 --> 00:13:01,914
maybe we could get some tar.
275
00:13:01,915 --> 00:13:03,916
- Well, I'll tell you
one thing, Martha.
276
00:13:03,917 --> 00:13:06,318
I don't intend to let
Mitchell go golfing and leave
277
00:13:06,319 --> 00:13:08,354
Dennis on my hands.
278
00:13:08,355 --> 00:13:10,055
- George Wilson, you've
been tricking Mitchell
279
00:13:10,056 --> 00:13:12,257
out of playing golf for
the last two months.
280
00:13:12,258 --> 00:13:15,060
- Well, I know, and I
intend to do it again.
281
00:13:15,061 --> 00:13:16,862
After all, Dennis
is Mitchell's child.
282
00:13:16,863 --> 00:13:19,264
He can just stay home and
take the consequences.
283
00:13:19,265 --> 00:13:20,233
- Oh, George.
284
00:13:24,104 --> 00:13:26,472
- You know what I
feel like, Tommy?
285
00:13:26,473 --> 00:13:28,540
I feel like we're
that kid in Holland
286
00:13:28,541 --> 00:13:32,945
that stuck his
finger in the dike.
287
00:13:32,946 --> 00:13:37,149
- I never could figure out
why he didn't use a cork.
288
00:13:37,150 --> 00:13:40,586
- Yeah, I'll bet his
finger got all puckered.
289
00:13:40,587 --> 00:13:42,989
[horn honks]
290
00:13:43,089 --> 00:13:48,460
- Oh, boy, there's that
dumb old Margaret again.
291
00:13:48,461 --> 00:13:51,463
Go on home, Margaret!
292
00:13:51,464 --> 00:13:53,933
- I'll wait for you,
Dennis Mitchell!
293
00:13:58,438 --> 00:14:01,306
- She's always wanting
to play house.
294
00:14:01,307 --> 00:14:02,408
- I know it.
295
00:14:02,409 --> 00:14:04,109
Every time she comes
over to my house,
296
00:14:04,110 --> 00:14:06,545
I squirt her with the hose.
297
00:14:06,546 --> 00:14:09,381
- You shouldn't do that, Tommy.
298
00:14:09,382 --> 00:14:12,518
Your mother doesn't like
you playing with a hose.
299
00:14:12,519 --> 00:14:15,421
[doorbell]
300
00:14:15,422 --> 00:14:17,222
- Oh, hello, Mr. Wilson.
301
00:14:17,223 --> 00:14:18,691
- Mitchell.
302
00:14:18,692 --> 00:14:20,125
- Won't you come in?
303
00:14:20,126 --> 00:14:21,560
- Oh.
304
00:14:21,561 --> 00:14:24,296
Uh, can I interest you in a
game of chess this afternoon?
305
00:14:24,297 --> 00:14:26,932
- Oh, I'm sorry, Mr. Wilson.
I've got a golf date.
306
00:14:26,933 --> 00:14:29,168
Do you know I haven't
played in over two months?
307
00:14:29,169 --> 00:14:30,169
- Oh, really?
308
00:14:30,170 --> 00:14:32,137
- Something always
seems to come up.
309
00:14:32,138 --> 00:14:34,106
- Well, now, you
shouldn't let it.
310
00:14:34,107 --> 00:14:35,741
I mean, you work
hard during the week.
311
00:14:35,742 --> 00:14:37,209
You deserve a little relaxation.
312
00:14:37,210 --> 00:14:38,978
All work and no play, you know.
313
00:14:39,079 --> 00:14:40,913
- Well, I'm getting
out there today,
314
00:14:40,914 --> 00:14:43,182
and nothing's gonna stop me.
315
00:14:43,183 --> 00:14:45,084
- That's the spirit.
316
00:14:45,085 --> 00:14:48,687
Uh, taking Dennis along
as caddy, I suppose?
317
00:14:48,688 --> 00:14:50,456
- Oh, no.
He's not big enough.
318
00:14:50,457 --> 00:14:53,492
- Aw, now that's too bad.
319
00:14:53,493 --> 00:14:55,995
But then, I suppose you
see Dennis in the evenings
320
00:14:56,096 --> 00:14:57,396
during the week.
321
00:14:57,397 --> 00:14:58,430
- Oh, yes, of course.
322
00:14:58,431 --> 00:15:00,199
We have lots of fun together.
323
00:15:00,200 --> 00:15:01,700
- Of course you do.
324
00:15:01,701 --> 00:15:03,469
Well, it's just going
to be great out there
325
00:15:03,470 --> 00:15:05,304
on that golf course
today, Mitchell.
326
00:15:05,305 --> 00:15:06,672
- It sure is.
327
00:15:06,673 --> 00:15:08,040
- It's good exercise.
328
00:15:08,041 --> 00:15:10,776
You'll enjoy the green grass,
the trees, the fresh air,
329
00:15:10,777 --> 00:15:12,344
the good fellowship.
330
00:15:12,345 --> 00:15:14,713
- Yup.
331
00:15:14,714 --> 00:15:17,850
- You know, my dad
never played golf.
332
00:15:17,851 --> 00:15:20,753
He and I used to go to
the park on Saturdays,
333
00:15:20,754 --> 00:15:22,488
just the two of us.
334
00:15:22,489 --> 00:15:23,455
Together.
335
00:15:23,456 --> 00:15:25,057
Pals.
336
00:15:25,058 --> 00:15:27,826
We used to sail my
little boat on the pond,
337
00:15:27,827 --> 00:15:30,262
feed the pigeons
and the squirrels,
338
00:15:30,263 --> 00:15:32,097
ride the merry-go-round,
the roller
339
00:15:32,098 --> 00:15:35,234
coaster, the miniature train.
340
00:15:35,235 --> 00:15:36,568
- It sounds like fun.
341
00:15:36,569 --> 00:15:38,972
- Oh, well, what we
did wasn't important.
342
00:15:39,072 --> 00:15:42,174
What counted was being with Dad.
343
00:15:42,175 --> 00:15:45,678
Oh, that means so much to a boy.
344
00:15:45,679 --> 00:15:48,881
- Yes, I guess it does.
345
00:15:48,882 --> 00:15:49,915
- Yes.
346
00:15:49,916 --> 00:15:51,617
After I was grown,
Dad always used
347
00:15:51,618 --> 00:15:53,285
to say that he
was glad that he'd
348
00:15:53,286 --> 00:15:55,487
shared my growing years with me.
349
00:15:55,488 --> 00:15:58,457
My years of discovery,
he used to call them.
350
00:15:58,458 --> 00:16:00,559
Dad used to say that
a childhood was short.
351
00:16:00,560 --> 00:16:01,727
It was precious.
352
00:16:01,728 --> 00:16:05,330
And once it was gone,
it was gone forever.
353
00:16:05,331 --> 00:16:09,835
Oh, dear old Dad, the
kindest, most unselfish man
354
00:16:09,836 --> 00:16:12,771
that ever lived.
355
00:16:12,772 --> 00:16:14,606
Well, I won't keep
you, Mitchell.
356
00:16:14,607 --> 00:16:17,944
I know you're just dying to
get out there and tee off.
357
00:16:18,044 --> 00:16:19,511
- I'm just going up
and change my clothes.
358
00:16:19,512 --> 00:16:21,113
- That's that spirit.
359
00:16:21,114 --> 00:16:24,216
You know, you need a
little variety, a chance
360
00:16:24,217 --> 00:16:26,418
to get away from
the cares and, uh,
361
00:16:26,419 --> 00:16:30,155
responsibilities of your family.
362
00:16:30,156 --> 00:16:33,058
You have a good game.
363
00:16:33,059 --> 00:16:35,127
- You know, I think
I'll stay home.
364
00:16:35,128 --> 00:16:36,395
- Oh, really?
365
00:16:36,396 --> 00:16:38,731
- I can get in a game some
morning before breakfast.
366
00:16:38,732 --> 00:16:42,401
- Well, now, that's--
that's up to you, Mitchell.
367
00:16:42,402 --> 00:16:44,503
Up to you.
368
00:16:44,504 --> 00:16:45,904
I'll see you later.
369
00:16:45,905 --> 00:16:47,407
- See you tonight, Mr. Wilson.
370
00:16:55,415 --> 00:16:55,914
Dennis.
371
00:16:55,915 --> 00:16:57,149
- Yes, Dad?
372
00:16:57,150 --> 00:16:59,752
HENRY (OFFSCREEN): I've
decided not to play golf.
373
00:16:59,753 --> 00:17:02,154
How about a game of catch?
374
00:17:02,155 --> 00:17:03,555
- Take it.
375
00:17:03,556 --> 00:17:06,492
Jeepers, Dad, wouldn't
you rather play golf?
376
00:17:06,493 --> 00:17:08,560
HENRY (OFFSCREEN): Oh, I'd
rather spend the day with you.
377
00:17:08,561 --> 00:17:10,396
Come on down.
378
00:17:10,397 --> 00:17:13,399
- I can't just this minute, Dad.
379
00:17:13,400 --> 00:17:15,901
HENRY (OFFSCREEN):
OK, I'll come up.
380
00:17:15,902 --> 00:17:18,404
- Never mind, Dad, I'm coming.
381
00:17:18,405 --> 00:17:19,605
- Did I hear you right?
382
00:17:19,606 --> 00:17:20,806
- You did.
383
00:17:20,807 --> 00:17:24,476
I'm cancelling my golf date.
384
00:17:24,477 --> 00:17:26,111
Mr. Wilson didn't
realize it, but he's
385
00:17:26,112 --> 00:17:27,713
made me see that
I'm not spending
386
00:17:27,714 --> 00:17:29,682
enough time with my son.
387
00:17:29,683 --> 00:17:30,650
- Yeah, Dad?
388
00:17:39,592 --> 00:17:40,125
- Ha!
389
00:17:40,126 --> 00:17:41,060
Butterfingers!
390
00:17:41,061 --> 00:17:41,827
- Yeah.
391
00:17:41,828 --> 00:17:44,496
Do you want to stop now, Dad?
392
00:17:44,497 --> 00:17:45,864
Is your arm getting tired?
393
00:17:45,865 --> 00:17:46,498
- Not a bit.
394
00:17:46,499 --> 00:17:48,067
Let's keep going.
395
00:17:48,068 --> 00:17:53,772
- OK, here's a hard one.
396
00:17:53,773 --> 00:17:54,707
Oops.
397
00:17:54,708 --> 00:17:55,674
Sorry, Dad.
398
00:17:55,675 --> 00:17:56,475
- That's OK.
399
00:17:56,476 --> 00:17:57,444
I'll go get it.
400
00:18:05,018 --> 00:18:08,053
- Here comes Mitchell with
his big feet again tramping
401
00:18:08,054 --> 00:18:09,521
through my flower bed.
402
00:18:09,522 --> 00:18:11,890
- He doesn't step on
the flowers, George.
403
00:18:11,891 --> 00:18:13,392
Besides, it's your own fault.
404
00:18:13,393 --> 00:18:15,060
He wouldn't be playing
catch with Dennis
405
00:18:15,061 --> 00:18:17,029
if you hadn't talked him
out of his golf game.
406
00:18:17,030 --> 00:18:18,297
- Hmph.
407
00:18:18,298 --> 00:18:22,901
Well, with that family, I
lose no matter what I do.
408
00:18:22,902 --> 00:18:24,403
You know, Martha,
there's one thing
409
00:18:24,404 --> 00:18:27,639
I can't understand-- why Dennis
heads for the house every time
410
00:18:27,640 --> 00:18:30,909
Mitchell comes after the ball.
411
00:18:30,910 --> 00:18:32,711
- How are you doing, Tommy?
412
00:18:32,712 --> 00:18:35,214
- You've gotta take
over for a while.
413
00:18:35,215 --> 00:18:36,715
My arms are tired.
414
00:18:36,716 --> 00:18:38,684
- Oh, I wish Dad's were.
415
00:18:38,685 --> 00:18:40,219
He never gets tired.
416
00:18:40,220 --> 00:18:43,122
He's got arms like an elephant.
417
00:18:43,123 --> 00:18:45,324
HENRY (OFFSCREEN): Dennis!
418
00:18:45,325 --> 00:18:46,825
Dennis!
419
00:18:46,826 --> 00:18:50,162
Come on out, butterfingers.
420
00:18:50,163 --> 00:18:52,831
Oh, Margaret, that's a beauty.
421
00:18:52,832 --> 00:18:54,299
- Hi, Mr. Mitchell.
Is Dennis home?
422
00:18:54,300 --> 00:18:55,969
- Yes, we've been playing catch.
423
00:18:56,069 --> 00:18:57,403
- Can I play too?
424
00:18:57,404 --> 00:18:59,371
- Well, Margaret, baseball is a--
425
00:18:59,372 --> 00:19:02,408
- Nobody's wanted to
play with me all day.
426
00:19:02,409 --> 00:19:03,842
- Of course you can
play with us, Margaret.
427
00:19:03,843 --> 00:19:05,010
Come on.
428
00:19:05,011 --> 00:19:06,445
We'll go in and see
what's holding Dennis up.
429
00:19:06,446 --> 00:19:09,348
- OK.
430
00:19:09,349 --> 00:19:14,653
And maybe afterwards,
he'll play house with me.
431
00:19:14,654 --> 00:19:16,555
- Dennis, hurry up!
432
00:19:16,556 --> 00:19:18,023
DENNIS (OFFSCREEN):
I'll be right down, Dad.
433
00:19:18,024 --> 00:19:19,425
- Hi, Margaret.
434
00:19:19,426 --> 00:19:22,361
Come on in and tell me what
you think of my centerpiece.
435
00:19:22,362 --> 00:19:24,163
- Gee, it's pretty,
Mrs. Mitchell.
436
00:19:24,164 --> 00:19:25,631
- It's a lovely
arrangement, honey.
437
00:19:25,632 --> 00:19:28,033
- Oh, just one of
my minor talents.
438
00:19:28,034 --> 00:19:30,769
- We women have to know how
to do all kinds of things,
439
00:19:30,770 --> 00:19:32,237
don't we, Mrs. Mitchell.
440
00:19:32,238 --> 00:19:34,473
- We certainly do, Margaret.
441
00:19:34,474 --> 00:19:37,710
- Yesterday, I learned
how to separate eggs.
442
00:19:37,711 --> 00:19:39,946
- Well, good for you.
443
00:19:40,046 --> 00:19:41,613
- Are you having fun, dear?
444
00:19:41,614 --> 00:19:45,818
- Well, uh, to tell you the
truth, my arm is killing me.
445
00:19:45,819 --> 00:19:47,319
But that's not important.
446
00:19:47,320 --> 00:19:49,521
The important thing is that I'm
spending the day with my son,
447
00:19:49,522 --> 00:19:50,924
sharing in all of
his activities.
448
00:19:53,693 --> 00:19:56,528
- Sorry I kept you waiting, Dad.
449
00:19:56,529 --> 00:19:59,665
Hey, what's she doing here?
450
00:19:59,666 --> 00:20:01,767
- Dennis, that's no way
to talk to Margaret.
451
00:20:01,768 --> 00:20:03,369
- You apologize, son.
452
00:20:03,370 --> 00:20:05,704
- OK, I apologize.
453
00:20:05,705 --> 00:20:08,974
But what are you doing
here anyway, Margaret?
454
00:20:08,975 --> 00:20:10,342
- Dennis!
455
00:20:10,343 --> 00:20:12,544
- That's OK, Mrs. Mitchell.
456
00:20:12,545 --> 00:20:14,713
That's the way men are.
457
00:20:14,714 --> 00:20:18,018
I guess I'll just go home
and separate some more eggs.
458
00:20:24,791 --> 00:20:28,360
- Hey, Margaret, is that
bubblegum you're chewing?
459
00:20:28,361 --> 00:20:29,995
- Sure, two pieces.
460
00:20:29,996 --> 00:20:31,430
- You got any extra?
461
00:20:31,431 --> 00:20:32,865
- No.
462
00:20:32,866 --> 00:20:35,934
- Hey, Margaret, have you
ever seen my guppies?
463
00:20:35,935 --> 00:20:36,802
- No.
464
00:20:36,803 --> 00:20:40,139
- They've got babies.
465
00:20:40,140 --> 00:20:42,074
- Babies?
466
00:20:42,075 --> 00:20:43,976
- Fish babies.
467
00:20:43,977 --> 00:20:47,146
- You better show them to me.
468
00:20:47,147 --> 00:20:49,081
- I'll be back in a minute, Dad.
469
00:20:49,082 --> 00:20:52,017
You know, Margaret,
you're a swell little kid.
470
00:20:52,018 --> 00:20:53,018
- I'm a girl.
471
00:20:53,019 --> 00:20:54,420
- Oh, that's OK.
472
00:20:54,421 --> 00:20:56,922
I like you anyway.
473
00:20:56,923 --> 00:20:58,323
Listen, Margaret, give it to me.
474
00:20:58,324 --> 00:20:59,358
- I will not.
475
00:20:59,359 --> 00:21:01,326
It's not sanitary.
476
00:21:01,327 --> 00:21:02,594
- I don't want to chew it.
477
00:21:02,595 --> 00:21:05,230
I want to fix the tank.
478
00:21:05,231 --> 00:21:07,366
- If he makes a mess, he won't
be able to stay at my house
479
00:21:07,367 --> 00:21:08,600
tonight.
480
00:21:08,601 --> 00:21:10,803
- What'll you give me?
481
00:21:10,804 --> 00:21:14,773
- Jeepers, I'll give
you my pea shooter.
482
00:21:14,774 --> 00:21:17,376
- That's not sanitary either.
483
00:21:17,377 --> 00:21:19,712
- All right, what do you want?
484
00:21:19,713 --> 00:21:22,514
- I want you to
play house with me.
485
00:21:22,515 --> 00:21:23,549
- OK.
486
00:21:23,550 --> 00:21:25,551
Someday, I'll play
house with you.
487
00:21:25,552 --> 00:21:27,519
Give me the gum.
- It's got to be tomorrow.
488
00:21:27,520 --> 00:21:28,887
- Tomorrow?
489
00:21:28,888 --> 00:21:29,421
Jeepers.
490
00:21:29,422 --> 00:21:30,255
- All day.
491
00:21:30,256 --> 00:21:31,690
- All day?
492
00:21:31,691 --> 00:21:33,359
- I'll fix lunch.
493
00:21:33,360 --> 00:21:37,563
- Tommy, I just don't think
I'm coming over tonight.
494
00:21:37,564 --> 00:21:39,833
- My mom baked a cake.
Chocolate.
495
00:21:46,740 --> 00:21:49,141
Chocolate?
496
00:21:49,142 --> 00:21:50,276
- Make up your mind.
497
00:21:52,879 --> 00:21:54,513
- All right, gimme the gum.
498
00:21:54,514 --> 00:21:56,416
I'll play house with you.
499
00:21:59,119 --> 00:22:03,288
- You ruined your life, and it
may not even stop the leak.
500
00:22:03,289 --> 00:22:04,791
- It's gotta work.
501
00:22:14,134 --> 00:22:15,567
- It works!
502
00:22:15,568 --> 00:22:17,069
- Yeah, isn't that swell?
503
00:22:17,070 --> 00:22:18,537
And I didn't make a mess.
504
00:22:18,538 --> 00:22:20,072
- Now, you can come over tonight.
505
00:22:20,073 --> 00:22:21,140
- Sure.
506
00:22:21,141 --> 00:22:23,142
And I've got a swell
ghost story to tell.
507
00:22:23,143 --> 00:22:27,446
It's about a black
cat with red eyes.
508
00:22:27,447 --> 00:22:30,816
What are you standing
there for, Margaret?
509
00:22:30,817 --> 00:22:32,551
- I don't think it's gonna hold.
510
00:22:32,552 --> 00:22:33,886
- Sure it'll hold.
511
00:22:33,887 --> 00:22:35,254
Of course, it's gonna hold.
512
00:22:35,255 --> 00:22:35,989
Bubblegum's tough.
513
00:22:36,089 --> 00:22:38,123
It'll hold anything.
514
00:22:38,124 --> 00:22:39,626
Don't you think so, Tommy?
515
00:22:49,102 --> 00:22:50,536
Mom, I'm ready to go now.
516
00:22:50,537 --> 00:22:51,737
- Oh, Dennis.
517
00:22:51,738 --> 00:22:54,573
You didn't mess up your
room, did you, dear?
518
00:22:54,574 --> 00:22:55,607
- Heck, no.
519
00:22:55,608 --> 00:22:57,376
I checked it just
a little while ago.
520
00:22:57,377 --> 00:22:58,377
It's perfect.
521
00:22:58,378 --> 00:22:59,578
- Oh, fine.
522
00:22:59,579 --> 00:23:01,548
Come on in and say good
night to the guests.
523
00:23:04,951 --> 00:23:06,852
- Have a good time, son.
524
00:23:06,853 --> 00:23:08,253
- I will, Dad.
525
00:23:08,254 --> 00:23:09,688
[doorbell]
526
00:23:09,689 --> 00:23:11,223
- The Wilsons.
527
00:23:11,224 --> 00:23:12,691
Come on in.
528
00:23:12,692 --> 00:23:14,193
- Good evening, Alice.
- Good evening.
529
00:23:14,194 --> 00:23:15,427
Let me take your
things, Mrs. Wilson.
530
00:23:15,428 --> 00:23:16,462
- Thank you, Henry.
- Mr. Wilson?
531
00:23:16,463 --> 00:23:18,831
- Well, let's not rush it.
532
00:23:18,832 --> 00:23:20,899
- George is wearing his new hat.
533
00:23:20,900 --> 00:23:21,968
- Oh!
534
00:23:22,068 --> 00:23:24,069
Oh, it's very
becoming, Mr. Wilson.
535
00:23:24,070 --> 00:23:25,871
- It certainly is.
536
00:23:25,872 --> 00:23:28,173
- But you forgot to
turn down the brim.
537
00:23:28,174 --> 00:23:31,176
- Well, you don't turn down
the brim on a Homburg, Dennis.
538
00:23:31,177 --> 00:23:33,746
- Is it supposed to have
that dent in the top?
539
00:23:33,747 --> 00:23:35,080
- Well, of course.
540
00:23:35,081 --> 00:23:38,283
- Why, I thought it was
supposed to look like a derby.
541
00:23:38,284 --> 00:23:39,351
- Great Scott.
542
00:23:39,352 --> 00:23:40,652
- Do you want me to
take the things up
543
00:23:40,653 --> 00:23:41,720
to my room for you, Dad?
544
00:23:41,721 --> 00:23:43,622
- Well, that would
be very nice, son.
545
00:23:43,623 --> 00:23:46,492
- No, if you don't mind,
I'll take them up myself.
546
00:23:46,493 --> 00:23:49,228
No offense, Mitchell, but
this is a brand-new hat,
547
00:23:49,229 --> 00:23:51,797
and I don't want
anything to happen to it.
548
00:23:51,798 --> 00:23:53,098
- It's almost 7 o'clock, Dennis.
549
00:23:53,099 --> 00:23:56,335
- Oh, I better hurry, or
they'll eat all the cake.
550
00:23:56,336 --> 00:23:59,104
Oh, Mr. Wilson, I won't
see you 'til tomorrow.
551
00:23:59,105 --> 00:24:00,673
So good night.
552
00:24:00,674 --> 00:24:02,141
- Oh, good night, Dennis.
553
00:24:02,142 --> 00:24:03,609
- Good night, dear.
554
00:24:03,610 --> 00:24:05,077
- Good night, son.
- Good night, Mom.
555
00:24:05,078 --> 00:24:06,311
Night, Dad.
556
00:24:06,312 --> 00:24:08,247
- I can now look forward to
a very pleasant evening.
557
00:24:08,248 --> 00:24:10,183
- It's Dennis' room, Mr. Wilson.
558
00:24:26,166 --> 00:24:28,635
- Now, what in the world?
559
00:24:36,142 --> 00:24:38,610
Great Scott!
560
00:24:38,611 --> 00:24:43,082
Oh, all over their floor.
561
00:24:43,083 --> 00:24:45,584
Oh, my new hat!
562
00:24:45,585 --> 00:24:47,554
Martha!
Martha!
563
00:24:52,592 --> 00:24:55,561
Martha!
564
00:24:55,562 --> 00:24:58,530
Oh!
565
00:24:58,531 --> 00:25:18,618
{\an8}[theme music]
566
00:25:39,439 --> 00:25:42,207
{\an8}ANNOUNCER: This has been a
Screen Gems film production
567
00:25:42,208 --> 00:25:45,378
{\an8}from the Hollywood studios
of Columbia Pictures.
39894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.