All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S02E07.The.Rock.Collection.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:09,808 - Oh, hi, Mom. 2 00:00:09,809 --> 00:00:10,576 - Hi, Dennis. 3 00:00:10,577 --> 00:00:11,410 How was school? 4 00:00:11,411 --> 00:00:12,644 - Gee, swell. 5 00:00:12,645 --> 00:00:14,246 Hey, you know what the kids in the fifth grade 6 00:00:14,247 --> 00:00:15,147 had in their room? 7 00:00:15,148 --> 00:00:16,615 An "ink-a-bator." 8 00:00:16,616 --> 00:00:17,750 - Really? 9 00:00:17,751 --> 00:00:19,051 - Yeah, and you know what they had in it? 10 00:00:19,052 --> 00:00:20,152 Eggs? 11 00:00:20,153 --> 00:00:21,487 And you know what the eggs did? 12 00:00:21,488 --> 00:00:23,889 - [laughs] Yes, I can imagine they hatched. 13 00:00:23,890 --> 00:00:24,890 - Yeah. 14 00:00:24,891 --> 00:00:25,758 And you know what came out? 15 00:00:25,759 --> 00:00:27,326 - Of course I do, Dennis. 16 00:00:27,327 --> 00:00:28,927 - Well, they gave me one. 17 00:00:28,928 --> 00:00:30,329 Can I keep it? 18 00:00:30,330 --> 00:00:32,164 - Oh, I suppose so, as long as you take care of it 19 00:00:32,165 --> 00:00:32,965 and feed it. 20 00:00:32,966 --> 00:00:34,366 - Sure I will. 21 00:00:34,367 --> 00:00:35,801 Have we got any raw meat? 22 00:00:35,802 --> 00:00:37,636 - Raw meat? 23 00:00:37,637 --> 00:00:38,837 - Sure. 24 00:00:38,838 --> 00:00:40,539 That's what you got to feed baby alligators. 25 00:00:40,540 --> 00:00:41,541 [shriek] 26 00:00:44,944 --> 00:01:04,330 [theme music] 27 00:01:09,102 --> 00:01:11,070 - (SINGING) Golden, golden clippers. 28 00:01:11,071 --> 00:01:14,640 Golden, golden clippers. 29 00:01:14,641 --> 00:01:17,810 Bum, da dum bum, ba da dum. 30 00:01:17,811 --> 00:01:20,279 Yat da dee dee dee. 31 00:01:20,280 --> 00:01:22,314 Golden, golden clippers. 32 00:01:22,315 --> 00:01:27,853 DENNIS (OFFSCREEN): Hello, Mr. Wilson! 33 00:01:27,854 --> 00:01:30,290 - Great Scott, the day's ruined. 34 00:01:38,131 --> 00:01:41,200 - What are you doing, Mr. Wilson? 35 00:01:41,201 --> 00:01:44,536 - Well, what does it look like I'm doing? 36 00:01:44,537 --> 00:01:47,272 - It looks like you're putting a border on your walk. 37 00:01:47,273 --> 00:01:49,341 - [laughs] You're a bright boy. 38 00:01:49,342 --> 00:01:51,343 You should work for the FBI. 39 00:01:51,344 --> 00:01:55,214 - Aren't you afraid you'll stub your toe when you go barefoot? 40 00:01:55,215 --> 00:01:56,715 - I never go barefoot. 41 00:01:56,716 --> 00:01:58,484 Now Dennis, what did you come in here for? 42 00:01:58,485 --> 00:02:01,920 - I came in to help you with whatever you're doing. 43 00:02:01,921 --> 00:02:04,256 - Oh, Dennis, run along. 44 00:02:04,257 --> 00:02:05,591 Go play with Tommy. 45 00:02:05,592 --> 00:02:06,725 - Tommy's not home yet. 46 00:02:06,726 --> 00:02:08,427 He had to go to the dentist. 47 00:02:08,428 --> 00:02:10,863 - All right, then go play with Joey. 48 00:02:10,864 --> 00:02:12,297 - I can't. 49 00:02:12,298 --> 00:02:15,100 Joey's got the chicken pox, and there's a sign up. 50 00:02:15,101 --> 00:02:19,071 - Well, here, go start a rock collection. 51 00:02:19,072 --> 00:02:20,305 - Jeepers. 52 00:02:20,306 --> 00:02:23,308 I think it's too big for my slingshot. 53 00:02:23,309 --> 00:02:25,544 - That's not what you do with a rock collection. 54 00:02:25,545 --> 00:02:27,246 You just save them. 55 00:02:27,247 --> 00:02:29,081 - Like these rocks for your border. 56 00:02:29,082 --> 00:02:29,983 - No, no, no. 57 00:02:30,083 --> 00:02:31,450 These are all the same. 58 00:02:31,451 --> 00:02:34,486 These rocks are graded carefully as to size and color. 59 00:02:34,487 --> 00:02:36,588 I gathered them myself at the beach. 60 00:02:36,589 --> 00:02:38,557 - Did you go barefoot? 61 00:02:38,558 --> 00:02:39,658 - Oh, good gravy. 62 00:02:39,659 --> 00:02:41,527 Will you please forget about my feet? 63 00:02:41,528 --> 00:02:43,262 Now we're talking about rock collecting. 64 00:02:43,263 --> 00:02:47,232 - Is it sort of like collecting baseball cards? 65 00:02:47,233 --> 00:02:49,501 - Well yes, exactly. 66 00:02:49,502 --> 00:02:52,005 Now doesn't rock collecting sound like fun? 67 00:02:52,105 --> 00:02:55,874 - It sounds, uh, kinda heavy. 68 00:02:55,875 --> 00:02:59,545 - Heavy-- heh, heh. 69 00:02:59,546 --> 00:03:03,382 Dennis, if you could win $1 in a rock collecting contest, 70 00:03:03,383 --> 00:03:04,951 would they seem as heavy? 71 00:03:05,051 --> 00:03:06,585 - Heck no. 72 00:03:06,586 --> 00:03:09,655 - All right, I'll give $1 prize to the boy that 73 00:03:09,656 --> 00:03:11,890 can collect the most different kinds of rocks 74 00:03:11,891 --> 00:03:13,425 during the next week. 75 00:03:13,426 --> 00:03:15,828 - Wow. 76 00:03:15,829 --> 00:03:17,363 - And you've got a head start. 77 00:03:17,364 --> 00:03:20,065 That rock in your hand is granite. 78 00:03:20,066 --> 00:03:22,868 - How'd you know that, Mr. Wilson? 79 00:03:22,869 --> 00:03:25,604 - Well, because I've studies rocks. 80 00:03:25,605 --> 00:03:27,539 And there are hundreds of different kinds. 81 00:03:27,540 --> 00:03:31,377 And I've got the names of most of them right up here. 82 00:03:31,378 --> 00:03:35,181 - Is that Mr. Dorfman said you've got rocks in your head? 83 00:03:37,851 --> 00:03:39,618 - When did he say that? 84 00:03:39,619 --> 00:03:42,187 - Yesterday when he delivered your mail. 85 00:03:42,188 --> 00:03:43,889 Hey, Mr. Wilson, how many more weeks you 86 00:03:43,890 --> 00:03:46,925 going to be getting those mail-order dancing lessons? 87 00:03:46,926 --> 00:03:48,995 - Oh, none of your business. 88 00:03:49,095 --> 00:03:51,630 Now go away, and leave me alone. 89 00:03:51,631 --> 00:03:55,200 MRS WILSON (OFFSCREEN): George, that's no way to talk to him. 90 00:03:55,201 --> 00:03:56,468 - Hi, Mrs. Wilson. 91 00:03:56,469 --> 00:03:59,104 I'm going to start a rock collection. 92 00:03:59,105 --> 00:04:00,239 - Well, go look in the park. 93 00:04:00,240 --> 00:04:02,041 There are lots of them over there. 94 00:04:02,042 --> 00:04:03,442 - Thanks. 95 00:04:03,443 --> 00:04:07,346 You know, Mr. Wilson, you're my best friend. 96 00:04:07,347 --> 00:04:08,781 Bye. 97 00:04:08,782 --> 00:04:12,051 - George, if you want your ad to appear in tomorrow's paper, 98 00:04:12,052 --> 00:04:13,385 you best phone it in. 99 00:04:13,386 --> 00:04:15,254 - Oh, uh, in a minute, Martha. 100 00:04:15,255 --> 00:04:17,923 Yeah, I've been composing it in my mind. 101 00:04:17,924 --> 00:04:19,458 - Well, you better compose a good one. 102 00:04:19,459 --> 00:04:22,661 It will take some ad to sell that piece of property. 103 00:04:22,662 --> 00:04:25,230 - Oh ho ho, no, that's where you're wrong, my dear. 104 00:04:25,231 --> 00:04:27,599 That's a very desirable lot. 105 00:04:27,600 --> 00:04:30,069 - Then why was it so cheap when you bought it? 106 00:04:30,070 --> 00:04:31,637 - Well, I'll tell you why. 107 00:04:31,638 --> 00:04:34,807 It's because of what I've got right up-- 108 00:04:34,808 --> 00:04:36,442 - Yeah, well, go ahead. 109 00:04:36,443 --> 00:04:40,079 Never mind It's because I'm a very shrewd businessman. 110 00:04:40,080 --> 00:04:41,914 And the next time Dorfman delivers the mail, 111 00:04:41,915 --> 00:04:44,350 I don't want you offering him any coffee. 112 00:04:44,351 --> 00:04:46,251 - George, what's the matter with you. 113 00:04:46,252 --> 00:04:50,789 Sometimes you act as if you had rocks in your head. 114 00:04:50,790 --> 00:04:54,693 - Great Scott. 115 00:04:54,694 --> 00:04:56,663 (GRUMBLING) Rocks in my head. 116 00:05:03,603 --> 00:05:05,871 Oh, for Pete's sake. 117 00:05:05,872 --> 00:05:07,272 Now I'm one short. 118 00:05:07,273 --> 00:05:10,477 [sigh] 119 00:05:16,750 --> 00:05:18,484 - Hi, Dennis. - Hi, Tommy. 120 00:05:18,485 --> 00:05:20,352 How was the dentist. - Hmm, pretty good. 121 00:05:20,353 --> 00:05:22,154 He had some new comic books. 122 00:05:22,155 --> 00:05:24,723 - Did his finger get healed from the last time? 123 00:05:24,724 --> 00:05:28,093 - Sure, but I bit it again. 124 00:05:28,094 --> 00:05:29,128 Whatcha doing? 125 00:05:29,129 --> 00:05:31,330 - I'm starting a rock collection. 126 00:05:31,331 --> 00:05:33,399 Mr. Wilson's going to give $1 to the kid that 127 00:05:33,400 --> 00:05:35,934 gets the most kinds in a week. 128 00:05:35,935 --> 00:05:38,771 - Boy, I'm gonna start a collection, too. 129 00:05:38,772 --> 00:05:40,139 - You better hurry. 130 00:05:40,140 --> 00:05:41,975 I already got a load home. 131 00:05:42,075 --> 00:05:46,412 I got red ones and black ones and brown ones and shiny ones. 132 00:05:46,413 --> 00:05:49,515 And I found one that might be a ruby. 133 00:05:49,516 --> 00:05:51,884 - A real ruby? 134 00:05:51,885 --> 00:05:53,185 - It might be. 135 00:05:53,186 --> 00:05:54,754 It's either that or a piece of taillight. 136 00:06:00,326 --> 00:06:02,027 - You've had a hard day, dear. 137 00:06:02,028 --> 00:06:03,595 Give me your coat. I'll hang it up for you. 138 00:06:03,596 --> 00:06:04,430 - Oh, I can do that. 139 00:06:04,431 --> 00:06:05,831 - You will not. 140 00:06:05,832 --> 00:06:07,599 You'll go in the living room and stretch out on the couch 141 00:06:07,600 --> 00:06:08,567 until dinner. 142 00:06:08,568 --> 00:06:09,536 [chuckles] 143 00:06:14,174 --> 00:06:16,075 - Honey, you know something? - What? 144 00:06:16,076 --> 00:06:17,343 - Bachelors are idiots. 145 00:06:17,344 --> 00:06:18,077 - Sure. 146 00:06:18,078 --> 00:06:19,645 Do it again. 147 00:06:19,646 --> 00:06:25,818 Heh. 148 00:06:25,819 --> 00:06:26,953 - How was your day? 149 00:06:27,053 --> 00:06:28,520 MOM (OFFSCREEN): Oh, the usual. 150 00:06:28,521 --> 00:06:31,256 I had to call the plumber for that wash basin again. 151 00:06:31,257 --> 00:06:33,058 This time it was modeling clay. 152 00:06:33,059 --> 00:06:34,860 - That boy's got to be disciplined. 153 00:06:34,861 --> 00:06:36,528 - Oh, I spoke to him. 154 00:06:36,529 --> 00:06:38,497 And he said, jeepers, mom, don't you 155 00:06:38,498 --> 00:06:40,632 want me to wash my hands before dinner? 156 00:06:40,633 --> 00:06:41,968 - We can't win. 157 00:06:42,068 --> 00:06:43,302 - No. 158 00:06:43,303 --> 00:06:45,137 Oh, and Henry, he's going to need new shoes. 159 00:06:45,138 --> 00:06:46,405 - What, again? 160 00:06:46,406 --> 00:06:49,608 - Well, he goes through them awfully fast. 161 00:06:49,609 --> 00:06:51,877 - You've heard of the four-minute mile. 162 00:06:51,878 --> 00:06:54,213 Dennis does the four-minute shoes. 163 00:06:54,214 --> 00:06:56,548 But I guess it can't be helped. 164 00:06:56,549 --> 00:06:58,217 Oh, for crying out loud? 165 00:06:58,218 --> 00:06:59,551 - What's the-- oh. 166 00:06:59,552 --> 00:07:01,653 - What are these rocks doing on the sofa? 167 00:07:01,654 --> 00:07:02,821 - Well, I forgot to tell you. 168 00:07:02,822 --> 00:07:04,189 Dennis started a rock collection. 169 00:07:04,190 --> 00:07:06,091 - Well, there are two places I don't want them. 170 00:07:06,092 --> 00:07:07,626 One-- the sofa. 171 00:07:07,627 --> 00:07:09,361 Two-- the drain. - Yes. 172 00:07:09,362 --> 00:07:12,698 - Honey, you remember what I said about bachelors being idiots? 173 00:07:12,699 --> 00:07:14,033 - Yes. 174 00:07:14,034 --> 00:07:15,468 - Maybe we ought to hear their side of the story. 175 00:07:18,204 --> 00:07:20,406 - Yes, this is quite good, Dennis. 176 00:07:20,407 --> 00:07:22,808 Now about that light gray rock I gave you-- 177 00:07:22,809 --> 00:07:24,176 - Yeah, that was a swell one. 178 00:07:24,177 --> 00:07:26,045 What kind of rock is that, Mr. Wilson? 179 00:07:26,046 --> 00:07:28,213 - Well, that happens to be quartzite, Dennis. 180 00:07:28,214 --> 00:07:29,148 Now, about that rock-- 181 00:07:29,149 --> 00:07:30,783 - What kind is this one? 182 00:07:30,784 --> 00:07:32,184 - Well, that's pegmatite, Dennis. 183 00:07:32,185 --> 00:07:33,118 Now about that rock-- 184 00:07:33,119 --> 00:07:35,187 - And what's this one? 185 00:07:35,188 --> 00:07:36,522 - Well, that happens to be quartz. 186 00:07:36,523 --> 00:07:39,725 Now Dennis, about that gray rock I gave you. 187 00:07:39,726 --> 00:07:40,693 - Sure Mr. Wilson. 188 00:07:40,694 --> 00:07:42,461 It was "gram-it." 189 00:07:42,462 --> 00:07:43,095 - I know it. 190 00:07:43,096 --> 00:07:44,396 I want it back. 191 00:07:44,397 --> 00:07:46,532 - Jeepers, I'm sorry, Mr. Wilson. 192 00:07:46,533 --> 00:07:49,068 But you know what you told me about trading them. 193 00:07:49,069 --> 00:07:51,737 Well I already traded it to Tommy. 194 00:07:51,738 --> 00:07:53,405 - Oh, for Pete's sake. 195 00:07:53,406 --> 00:07:55,708 I needed it to finish my border. 196 00:07:55,709 --> 00:07:56,909 - You want this one? 197 00:07:56,910 --> 00:07:58,744 It's about the same size. 198 00:07:58,745 --> 00:07:59,678 - Well, no. 199 00:07:59,679 --> 00:08:00,546 That's black. 200 00:08:00,547 --> 00:08:02,047 - You could paint it. 201 00:08:02,048 --> 00:08:03,015 - Give me that. 202 00:08:03,016 --> 00:08:05,184 That does it. 203 00:08:05,185 --> 00:08:09,021 - Hey, Mr. Wilson, you scratched your table. 204 00:08:09,022 --> 00:08:11,023 - Oh, great Scott. 205 00:08:11,024 --> 00:08:11,890 - It's OK. 206 00:08:11,891 --> 00:08:13,392 I won't tell Mrs. Wilson. 207 00:08:13,393 --> 00:08:14,093 - Tell me what? 208 00:08:14,094 --> 00:08:15,661 - Oh, never mind. 209 00:08:15,662 --> 00:08:16,895 Don't ask. 210 00:08:16,896 --> 00:08:18,664 - He didn't mean to do it, Mrs. Wilson. 211 00:08:18,665 --> 00:08:20,699 - Oh, goodbye Dennis. 212 00:08:20,700 --> 00:08:22,634 - Bye, Mrs. Wilson. 213 00:08:22,635 --> 00:08:24,103 - What did you do, George? 214 00:08:24,104 --> 00:08:27,239 - Oh, I scratched the table with his confounded rocks. 215 00:08:27,240 --> 00:08:31,043 - Oh, George, you ought to be more careful. 216 00:08:31,044 --> 00:08:32,878 - Well, you stop worrying about that table 217 00:08:32,879 --> 00:08:34,346 and worry about my sanity. 218 00:08:34,347 --> 00:08:36,382 If that boy comes over here just once more 219 00:08:36,383 --> 00:08:39,485 to have me identify his rocks, I won't be responsible. 220 00:08:39,486 --> 00:08:42,287 - Well, you have only yourself to blame, dear. 221 00:08:42,288 --> 00:08:44,223 You started him on this hobby. 222 00:08:44,224 --> 00:08:46,158 - Well, now I know how Frankenstein 223 00:08:46,159 --> 00:08:48,460 felt when he created the monster. 224 00:08:48,461 --> 00:08:49,661 [doorbell rings] 225 00:08:49,662 --> 00:08:50,829 - Uh-oh, there he is. 226 00:08:50,830 --> 00:08:51,897 He's probably back again. 227 00:08:51,898 --> 00:08:52,699 You get it, Martha. 228 00:08:56,536 --> 00:08:57,703 - Hi, Mrs. Wilson. 229 00:08:57,704 --> 00:09:00,005 Could Mr. Wilson look at these rocks for me? 230 00:09:00,006 --> 00:09:01,807 - Well, I don't think this is the time for it. 231 00:09:01,808 --> 00:09:03,008 You better run along, Tommy. 232 00:09:03,009 --> 00:09:05,844 - Why, Martha, what a thing to say. 233 00:09:05,845 --> 00:09:07,346 This dear boy is always welcome. 234 00:09:07,347 --> 00:09:09,515 You just come right in, Tommy. 235 00:09:09,516 --> 00:09:11,216 - Thank you, Mr. Wilson. 236 00:09:11,217 --> 00:09:14,319 - Oh, you brought your rock collection with you, eh? 237 00:09:14,320 --> 00:09:15,087 - Sure. 238 00:09:15,088 --> 00:09:16,021 - All of them? - Uh-huh. 239 00:09:16,022 --> 00:09:18,190 - Oh, fine-- fine, fine. 240 00:09:18,191 --> 00:09:21,660 Now, I want to talk to you about that gray rock 241 00:09:21,661 --> 00:09:22,929 that Dennis traded you. 242 00:09:23,029 --> 00:09:24,563 - OK. 243 00:09:24,564 --> 00:09:26,465 - Eh, I don't imagine it's very important to your collection, 244 00:09:26,466 --> 00:09:26,899 is it? 245 00:09:26,900 --> 00:09:28,367 - No. 246 00:09:28,368 --> 00:09:30,235 - [laughs] I'll bet you'd trade it to a good friend, 247 00:09:30,236 --> 00:09:31,537 wouldn't you, dear boy? 248 00:09:31,538 --> 00:09:32,371 - Sure. 249 00:09:32,372 --> 00:09:34,807 I already did, to Eric Mandel. 250 00:09:34,808 --> 00:09:36,575 - Great Scott. 251 00:09:36,576 --> 00:09:39,044 Martha, why do you let these children come in here just 252 00:09:39,045 --> 00:09:40,045 to bother me? 253 00:09:40,046 --> 00:09:41,747 - Oh, George. 254 00:09:41,748 --> 00:09:44,516 [laughs] 255 00:09:44,517 --> 00:09:47,219 - Say, honey, do you remember Charlie Dobbs and the mining 256 00:09:47,220 --> 00:09:48,654 company in my office building? 257 00:09:48,655 --> 00:09:49,888 - Yes. 258 00:09:49,889 --> 00:09:51,423 - Well if I could get Charlie to give me 259 00:09:51,424 --> 00:09:53,559 a couple of samples of gold ore or Dennis's collection, 260 00:09:53,560 --> 00:09:54,560 he'd win. 261 00:09:54,561 --> 00:09:55,627 - Why, that's right. 262 00:09:55,628 --> 00:09:57,062 Oh, and Dennis would be so thrilled. 263 00:09:57,063 --> 00:09:58,664 And I bet he's never even see gold ore. 264 00:09:58,665 --> 00:09:59,865 - Well sure he had. 265 00:09:59,866 --> 00:10:00,899 I showed him some in a museum once. 266 00:10:00,900 --> 00:10:02,234 - Oh, you did. 267 00:10:02,235 --> 00:10:03,802 Well don't mention it to Dennis until you've 268 00:10:03,803 --> 00:10:05,204 sure you can get it from Charlie. 269 00:10:05,205 --> 00:10:06,905 There's no sense in disappointing him. 270 00:10:06,906 --> 00:10:08,240 - OK. 271 00:10:08,241 --> 00:10:09,508 If I can get it, we'll make it a big surprise. 272 00:10:09,509 --> 00:10:18,350 - Wonderful. 273 00:10:18,351 --> 00:10:21,587 - Oh, Martha, listen to this. 274 00:10:21,588 --> 00:10:24,890 Residential lot for sale-- a fabulous 60 275 00:10:24,891 --> 00:10:28,127 by 120 feet of beauty and charm. 276 00:10:28,128 --> 00:10:30,396 For the fastidious person wanting country living 277 00:10:30,397 --> 00:10:33,899 in the city, this is a real buy. 278 00:10:33,900 --> 00:10:35,100 Well, what do you think of it? 279 00:10:35,101 --> 00:10:37,202 - Well, it sounds wonderful. 280 00:10:37,203 --> 00:10:39,805 Now that's the kind of a lot you should have invested in. 281 00:10:39,806 --> 00:10:42,808 - Oh, Martha, this is my ad. 282 00:10:42,809 --> 00:10:44,443 - You should be ashamed. 283 00:10:44,444 --> 00:10:46,779 Beauty and charm indeed-- why it's 284 00:10:46,780 --> 00:10:50,683 nothing but dirt, rocks, weeds, tin cans, and old automobile 285 00:10:50,684 --> 00:10:51,450 tires. 286 00:10:51,451 --> 00:10:52,051 I don't like it. 287 00:10:52,052 --> 00:10:54,353 Lift your feet. 288 00:10:54,354 --> 00:10:56,255 DENNIS (OFFSCREEN): Hello, Mr. Wilson! 289 00:10:56,256 --> 00:10:58,524 - [sigh] Oh, Great Scott. 290 00:10:58,525 --> 00:11:01,060 Another miserable day has started. 291 00:11:01,061 --> 00:11:03,128 - No, George, you be nice to him. 292 00:11:03,129 --> 00:11:04,563 He's very fond of you. 293 00:11:04,564 --> 00:11:07,566 - Well I'd rather have a boa constrictor fond of me. 294 00:11:07,567 --> 00:11:08,667 - OK if I come in? 295 00:11:08,668 --> 00:11:10,069 - Of course, Dennis. 296 00:11:10,070 --> 00:11:14,606 - I got some new rocks to show you, Mr. Wilson. 297 00:11:14,607 --> 00:11:16,275 - Oh. 298 00:11:16,276 --> 00:11:18,143 I think I'll go up and take a nap. 299 00:11:18,144 --> 00:11:20,346 - George, i only 9 o'clock in the morning. 300 00:11:20,347 --> 00:11:24,149 - Well, it feels like midnight. 301 00:11:24,150 --> 00:11:26,352 - Here I am again, Mr. Wilson. 302 00:11:26,353 --> 00:11:28,654 - Yes, in a haunted house. - George. 303 00:11:28,655 --> 00:11:33,492 - And the groans you hear are coming from me. 304 00:11:33,493 --> 00:11:36,228 - Have you got a tummy ache, Mr. Wilson? 305 00:11:36,229 --> 00:11:40,232 - I've got a pain, Dennis, but it's not in my stomach. 306 00:11:40,233 --> 00:11:43,769 All right, let's see the rocks. 307 00:11:43,770 --> 00:11:45,771 Well, this is a pegmatite. 308 00:11:45,772 --> 00:11:46,739 You've got that one. 309 00:11:46,740 --> 00:11:47,740 And this is quartzite. 310 00:11:47,741 --> 00:11:48,707 You've already got that one. 311 00:11:48,708 --> 00:11:49,575 And this is granite. 312 00:11:49,576 --> 00:11:50,342 You've got that one. 313 00:11:50,343 --> 00:11:51,643 There's nothing new here. 314 00:11:51,644 --> 00:11:53,812 - Jeepers, I've run out of places to look. 315 00:11:53,813 --> 00:11:56,782 And all us kids are getting the same time of rock. 316 00:11:56,783 --> 00:11:58,250 - Well, good. 317 00:11:58,251 --> 00:12:00,219 Just forget about the rock collecting and run along. 318 00:12:00,220 --> 00:12:03,389 Uh-- oh, uh, wait a minute. 319 00:12:03,390 --> 00:12:07,126 Uh, Dennis-- Dennis, little friend. 320 00:12:07,127 --> 00:12:09,963 Good old Mr. Wilson is going to do something for you, 321 00:12:10,063 --> 00:12:11,830 something wonderful. 322 00:12:11,831 --> 00:12:13,666 - What are you going to do, Mr. Wilson? 323 00:12:13,667 --> 00:12:15,200 - Heh heh. 324 00:12:15,201 --> 00:12:17,169 Well, I'm going to tell you about a secret place I know 325 00:12:17,170 --> 00:12:19,672 where there are all kinds of rocks. 326 00:12:19,673 --> 00:12:23,208 - Gee, you're the best friend any kid ever had. 327 00:12:23,209 --> 00:12:24,843 - Ho, ho. That's true, Dennis. 328 00:12:24,844 --> 00:12:28,247 - George Wilson, you can just make your own lunch today. 329 00:12:28,248 --> 00:12:30,816 - Where is this swell place, Mr. Wilson? 330 00:12:30,817 --> 00:12:32,184 - It's his empty lot. 331 00:12:32,185 --> 00:12:34,386 - It's on the corner of Orange Road and Walnut. 332 00:12:34,387 --> 00:12:35,954 Now, do you think you can find it all right? 333 00:12:35,955 --> 00:12:37,389 - Oh, sure. 334 00:12:37,390 --> 00:12:39,224 Me and dad have been by you're lot plenty of times. 335 00:12:39,225 --> 00:12:41,860 I'm going home right now and ask for permission. 336 00:12:41,861 --> 00:12:43,429 Thanks, Mr. Wilson. 337 00:12:43,430 --> 00:12:45,164 Bye. 338 00:12:45,165 --> 00:12:47,701 - Bye, Dennis. [laughs gleefully] 339 00:12:53,973 --> 00:12:55,174 - Good morning, Henry. 340 00:12:55,175 --> 00:12:56,875 - Good morning, Charlie. 341 00:12:56,876 --> 00:12:58,477 I came in to ask you a favor. 342 00:12:58,478 --> 00:12:59,946 - Shoot. 343 00:13:00,046 --> 00:13:01,447 - Well, My little boy, Dennis, has started a rock collection. 344 00:13:01,448 --> 00:13:03,048 And I-- I just wondered if you might 345 00:13:03,049 --> 00:13:04,783 happen to have some gold ores samples. 346 00:13:04,784 --> 00:13:06,752 - (LAUGHING) Oh, do I have samples. 347 00:13:06,753 --> 00:13:09,655 Here, look. Heh heh heh. 348 00:13:09,656 --> 00:13:10,957 - My gosh. 349 00:13:11,057 --> 00:13:12,057 I'd think you'd keep that stuff in a vault. 350 00:13:12,058 --> 00:13:13,926 - Ha. No, it's worthless. 351 00:13:13,927 --> 00:13:14,626 - Gold? 352 00:13:14,627 --> 00:13:16,061 Worthless? 353 00:13:16,062 --> 00:13:18,364 - Oh, there's gold in it, of course, but not enough 354 00:13:18,365 --> 00:13:21,066 to pay for transporting or processing. 355 00:13:21,067 --> 00:13:23,302 Ever since that strike last year at Round Hill, 356 00:13:23,303 --> 00:13:25,404 the country's been swarming with prospectors. 357 00:13:25,405 --> 00:13:27,339 And when an amateur prospector gets 358 00:13:27,340 --> 00:13:29,742 a hold of a sample like this, he goes crazy. 359 00:13:29,743 --> 00:13:31,210 - Well, what do you do? 360 00:13:31,211 --> 00:13:33,145 - Well, we send him a polite no thank note 361 00:13:33,146 --> 00:13:35,147 and put the sample in this box. 362 00:13:35,148 --> 00:13:36,715 When the box is full, the janitor 363 00:13:36,716 --> 00:13:38,617 empties it in the trash can. 364 00:13:38,618 --> 00:13:42,087 - Well, I'd be glad to save the janitor the trouble. 365 00:13:42,088 --> 00:13:44,156 Dennis would get a big kick out of these samples. 366 00:13:44,157 --> 00:13:45,958 - Here, take it, please. 367 00:13:45,959 --> 00:13:47,226 - Thank you, Charlie. 368 00:13:47,227 --> 00:13:48,460 Wait till I tell him. 369 00:13:48,461 --> 00:13:49,595 Heh heh. 370 00:13:49,596 --> 00:13:50,963 Well, say, if you've got another minute, 371 00:13:50,964 --> 00:13:52,598 I know he's like to thank you himself. 372 00:13:52,599 --> 00:13:53,532 - Sure. 373 00:13:53,533 --> 00:13:56,835 [phone rings] 374 00:13:56,836 --> 00:13:58,370 - Hello. 375 00:13:58,371 --> 00:14:00,072 Oh, Henry. 376 00:14:00,073 --> 00:14:02,041 No, Dennis just left. 377 00:14:02,042 --> 00:14:03,409 - Oh, darn. 378 00:14:03,410 --> 00:14:05,044 I-- I wanted to tell him, I've got a whole carton 379 00:14:05,045 --> 00:14:07,046 of gold ore samples for his collection. 380 00:14:07,047 --> 00:14:09,782 - Oh, you just missed him by about half a minute. 381 00:14:09,783 --> 00:14:12,751 He went over to Mr. Wilson's empty lot to collect rocks. 382 00:14:12,752 --> 00:14:15,688 - Well, I'm come home for lunch, and I'll-- I'll give him 383 00:14:15,689 --> 00:14:17,089 the gold ore then. 384 00:14:17,090 --> 00:14:20,359 Yeah, so a tuna fish sandwich will be fine, dear. 385 00:14:20,360 --> 00:14:21,460 Bye. 386 00:14:21,461 --> 00:14:22,661 - Missed him. 387 00:14:22,662 --> 00:14:25,631 - Yes, he's out collecting rocks on a vacant lot. 388 00:14:25,632 --> 00:14:27,900 Say, you what'd give Dennis a real thrill? 389 00:14:27,901 --> 00:14:30,302 If he could find this ore himself. 390 00:14:30,303 --> 00:14:32,671 - Like I told you, people go crazy. 391 00:14:32,672 --> 00:14:34,340 - I'm going to get out to that lot ahead of him 392 00:14:34,341 --> 00:14:35,941 and spread this ore around. 393 00:14:35,942 --> 00:14:37,309 And if I don't miss my guess, I'm 394 00:14:37,310 --> 00:14:39,278 going to start a bad case of gold fever 395 00:14:39,279 --> 00:14:41,080 among half the kids in this town. 396 00:14:41,081 --> 00:14:45,084 [laughter] 397 00:14:45,085 --> 00:15:05,138 [music playing] 398 00:15:41,541 --> 00:15:44,209 - Don't tell me you want to throw our money away on this? 399 00:15:44,210 --> 00:15:46,645 - Well, at least it can't be an expensive lot, 400 00:15:46,646 --> 00:15:49,148 and we'd have enough money left over to build a house. 401 00:15:49,149 --> 00:15:52,418 - Look, if you'll only let me invest our money my way-- 402 00:15:52,419 --> 00:15:53,552 - Joe, no. 403 00:15:53,553 --> 00:15:55,087 - I've got a good hot tip on some good oil stock. 404 00:15:55,088 --> 00:15:56,321 - You and your hot tips have kept us 405 00:15:56,322 --> 00:15:58,123 in crummy apartments for 20 years. 406 00:15:58,124 --> 00:15:59,658 - Well-- - Hi. 407 00:15:59,659 --> 00:16:01,894 - Hi, Kid. 408 00:16:01,895 --> 00:16:02,761 What you doing? 409 00:16:02,762 --> 00:16:03,896 Cleaning up the lot? 410 00:16:03,897 --> 00:16:04,863 - Heck no. 411 00:16:04,864 --> 00:16:06,031 I'm collecting rocks. 412 00:16:06,032 --> 00:16:07,166 - Oh. - And look what I found-- gold. 413 00:16:07,167 --> 00:16:09,201 - And look what I found-- gold. - Yeah? 414 00:16:09,202 --> 00:16:11,071 - That's very nice, little boy. 415 00:16:13,873 --> 00:16:15,274 - Hey. 416 00:16:15,275 --> 00:16:17,042 Is there much of this around here? 417 00:16:17,043 --> 00:16:18,844 - Sure, it's all over the place. 418 00:16:18,845 --> 00:16:20,779 - Yeah? - Bye. 419 00:16:20,780 --> 00:16:22,681 - Bye. 420 00:16:22,682 --> 00:16:25,117 Harriet, that was gold. 421 00:16:25,118 --> 00:16:27,920 - Joe Schubert, you're just being silly again. 422 00:16:27,921 --> 00:16:33,826 - Yeah? 423 00:16:33,827 --> 00:16:36,195 Come here. 424 00:16:36,196 --> 00:16:39,164 Look. - Come on. 425 00:16:39,165 --> 00:16:41,100 Let's get to a phone. 426 00:16:41,101 --> 00:16:43,670 [music playing] 427 00:16:51,077 --> 00:16:53,379 - Why, fine, Mr. Schubert. 428 00:16:53,380 --> 00:16:56,215 Yes, you and your wife come right over. 429 00:16:56,216 --> 00:16:58,917 I've at 625 Elm Street. 430 00:16:58,918 --> 00:17:00,185 Oh, that's fine. 431 00:17:00,186 --> 00:17:02,287 I'll be expecting you in a few minutes. 432 00:17:02,288 --> 00:17:02,821 Heh heh. 433 00:17:02,822 --> 00:17:04,523 Goodbye. 434 00:17:04,524 --> 00:17:05,925 Martha. 435 00:17:06,026 --> 00:17:09,228 [laughs] Hallelujah, eureka. 436 00:17:09,229 --> 00:17:11,463 - George Wilson, what's gotten into you? 437 00:17:11,464 --> 00:17:14,466 - Martha-- so my ad wouldn't do the job, hey? 438 00:17:14,467 --> 00:17:17,770 Well for your information, a Mr. and Mrs. Schubert 439 00:17:17,771 --> 00:17:19,538 have seen the lot already, love it, 440 00:17:19,539 --> 00:17:21,640 and are coming right over to close a deal. 441 00:17:21,641 --> 00:17:23,208 - Now George, don't exaggerate. 442 00:17:23,209 --> 00:17:25,044 Your ad didn't mention any price. 443 00:17:25,045 --> 00:17:26,311 No, no, no, Martha. 444 00:17:26,312 --> 00:17:28,681 I swear that's what they said, close a deal. 445 00:17:28,682 --> 00:17:31,050 I think I'll ask for $1,500. 446 00:17:31,051 --> 00:17:33,085 - Well you'll never get it, never in the world. 447 00:17:33,086 --> 00:17:35,689 [music playing] 448 00:17:42,962 --> 00:17:45,097 - Well, Martha, where are they? 449 00:17:45,098 --> 00:17:46,598 - I don't know, George. 450 00:17:46,599 --> 00:17:48,767 Maybe they got lost. 451 00:17:48,768 --> 00:17:51,670 - Well if they did, it's your fault. 452 00:17:51,671 --> 00:17:53,072 - My fault? 453 00:17:53,073 --> 00:17:54,506 - Yes, you wouldn't let me wait out on the curb. 454 00:17:54,507 --> 00:17:56,075 [doorbell rings] 455 00:17:56,076 --> 00:17:57,109 - There they are now, Martha. 456 00:17:57,110 --> 00:17:58,944 You get the door. 457 00:17:58,945 --> 00:18:00,646 Oh. 458 00:18:00,647 --> 00:18:02,481 - Why are you turning on the television set. 459 00:18:02,482 --> 00:18:04,650 - Well, I'm-- I wan to look casual. 460 00:18:04,651 --> 00:18:05,751 - Oh, that's silly. 461 00:18:05,752 --> 00:18:07,720 - Oh, I-- I guess you're right. 462 00:18:07,721 --> 00:18:08,655 I'll pretend I'm asleep. 463 00:18:12,292 --> 00:18:14,560 - George Wilson, you sit up. [doorbell rings] 464 00:18:14,561 --> 00:18:15,527 [telephone rings] 465 00:18:15,528 --> 00:18:16,795 - Oh-- all right. 466 00:18:16,796 --> 00:18:18,464 Well, you get the door while I get the telephone. 467 00:18:18,465 --> 00:18:21,400 [phone rings] 468 00:18:21,401 --> 00:18:23,469 - Hello. 469 00:18:23,470 --> 00:18:24,770 Yes. 470 00:18:24,771 --> 00:18:26,739 Timken? 471 00:18:26,740 --> 00:18:29,943 Oh, you've seen the lot. 472 00:18:30,043 --> 00:18:31,877 Oh, why, yes, Mr. Timken. 473 00:18:31,878 --> 00:18:34,546 I'd be happy to discuss it with you. 474 00:18:34,547 --> 00:18:37,282 I'm at 625 Elm Street. 475 00:18:37,283 --> 00:18:38,584 Fine. 476 00:18:38,585 --> 00:18:41,053 I'll be expecting you. 477 00:18:41,054 --> 00:18:44,490 - George, this is Mr. and Mrs. Schubert. 478 00:18:44,491 --> 00:18:45,858 - Well how do you do? 479 00:18:45,859 --> 00:18:46,925 - How do you do, Mr. Wilson? 480 00:18:46,926 --> 00:18:47,826 How do you do? 481 00:18:47,827 --> 00:18:49,328 - I called about the lot. 482 00:18:49,329 --> 00:18:51,497 We'd have been here sooner, but I had a flat. [laughs] 483 00:18:51,498 --> 00:18:52,231 - Oh, yes. 484 00:18:52,232 --> 00:18:52,931 Heh heh. 485 00:18:52,932 --> 00:18:55,067 I imagine you saw my ad. 486 00:18:55,068 --> 00:18:56,268 - Oh, yes. 487 00:18:56,269 --> 00:18:57,870 Your ad made us see the lot as it looked 488 00:18:57,871 --> 00:19:00,305 after a little work and a lot of love have been poured into it. 489 00:19:00,306 --> 00:19:02,641 [laughs] - It was a beautiful ad. 490 00:19:02,642 --> 00:19:04,677 - You see, Martha. 491 00:19:04,678 --> 00:19:06,578 You're very kind. 492 00:19:06,579 --> 00:19:07,813 - Won't you sit down. 493 00:19:07,814 --> 00:19:09,648 - Oh, thank you. 494 00:19:09,649 --> 00:19:10,649 - Ahem. 495 00:19:10,650 --> 00:19:14,653 Ah, well-- ahem. 496 00:19:14,654 --> 00:19:16,255 Well? 497 00:19:16,256 --> 00:19:19,425 - Now Mr. Wilson, what is your bottom price for the property? 498 00:19:19,426 --> 00:19:20,292 - $2,000. 499 00:19:20,293 --> 00:19:21,193 - George. 500 00:19:21,194 --> 00:19:23,028 - That's an awful lot of money. 501 00:19:23,029 --> 00:19:25,731 - Well, I have a number of people interested. 502 00:19:25,732 --> 00:19:27,099 And if you're not-- 503 00:19:27,100 --> 00:19:29,335 - That's all right, Mr. Wilson, $2,000. 504 00:19:29,336 --> 00:19:30,836 - Oh, George, isn't that wonderful. 505 00:19:30,837 --> 00:19:32,237 - Uh, now just minute, Martha. 506 00:19:32,238 --> 00:19:34,740 Um, uh, I said that was my bottom price. 507 00:19:34,741 --> 00:19:37,944 But inasmuch as there are other interests, you see-- 508 00:19:38,044 --> 00:19:39,044 - $2,500? 509 00:19:39,045 --> 00:19:40,446 - Take it, George, take it. 510 00:19:40,447 --> 00:19:43,248 - Martha, will you control yourself? 511 00:19:43,249 --> 00:19:44,783 My sense of fair play won't let me 512 00:19:44,784 --> 00:19:48,320 close a deal until that other caller gets here and has 513 00:19:48,321 --> 00:19:51,457 a chance to, heh heh, bid up the price. 514 00:19:51,458 --> 00:19:55,728 - Well, uh, if you'll close the deal this very minute, 515 00:19:55,729 --> 00:19:57,696 we'll bid, uh, $5,000. 516 00:19:57,697 --> 00:19:58,497 - $5,000? 517 00:19:58,498 --> 00:19:59,565 - We'll take it. 518 00:19:59,566 --> 00:20:00,532 - We will not. 519 00:20:00,533 --> 00:20:01,500 - Oh, George. 520 00:20:01,501 --> 00:20:02,469 [doorbell rings] 521 00:20:08,541 --> 00:20:12,411 - Tell me, Mr. Schubert, why are you so anxious to buy my lot? 522 00:20:12,412 --> 00:20:16,248 - Well, because it's, uh-- um-- oh, 60 523 00:20:16,249 --> 00:20:18,217 by 120 feet of beauty and charm. 524 00:20:18,218 --> 00:20:20,886 - It's country living in the city. 525 00:20:20,887 --> 00:20:22,755 - (SCOFFING) Why, that's silly. 526 00:20:22,756 --> 00:20:24,623 That's what my ad said. 527 00:20:24,624 --> 00:20:25,924 - But it's true. 528 00:20:25,925 --> 00:20:26,959 - Great Scott. 529 00:20:26,960 --> 00:20:29,862 - Mr. Timken, this is my husband. 530 00:20:29,863 --> 00:20:30,829 - Oh. 531 00:20:30,830 --> 00:20:32,131 - How do you? - Heh heh. 532 00:20:32,132 --> 00:20:33,132 - And Mr. and Mrs. Schubert. - How do you do? 533 00:20:33,133 --> 00:20:34,400 - How do you do? 534 00:20:34,401 --> 00:20:35,868 - Well, this is a pleasure, Mr. Timken. 535 00:20:35,869 --> 00:20:38,837 - Uh, you're the gentleman who phoned me about my lot. 536 00:20:38,838 --> 00:20:40,372 - Now wait just a minute. 537 00:20:40,373 --> 00:20:42,741 Mr. Timken, if you don't mind, I am discussing business 538 00:20:42,742 --> 00:20:44,309 with Mr. Wilson. 539 00:20:44,310 --> 00:20:45,744 - If it concerns his lot, I want to be in on the discussion, 540 00:20:45,745 --> 00:20:46,779 too. 541 00:20:46,780 --> 00:20:47,880 - Well, now, isn't this pleasant. 542 00:20:47,881 --> 00:20:51,350 - I am prepared to offer $1,000. 543 00:20:51,351 --> 00:20:55,387 - Mr. Timken, you aren't in the discussion yet. 544 00:20:55,388 --> 00:20:57,489 - Well I might go to $1,100. 545 00:20:57,490 --> 00:20:59,525 - Mr. Schubert, if you have your checkbook with you, 546 00:20:59,526 --> 00:21:01,727 we can get right down to business. 547 00:21:01,728 --> 00:21:02,661 - Fine, Mr. Wilson. 548 00:21:02,662 --> 00:21:04,496 - How much is he offering? 549 00:21:04,497 --> 00:21:05,931 - $5,000. 550 00:21:05,932 --> 00:21:08,434 - Well, I can't touch that. 551 00:21:08,435 --> 00:21:10,369 - Hey, Mr. Wilson. 552 00:21:10,370 --> 00:21:11,203 Come here. 553 00:21:11,204 --> 00:21:14,073 Look what I found on your lot. 554 00:21:14,074 --> 00:21:17,509 - Uh, not now, Dennis. 555 00:21:17,510 --> 00:21:18,711 - No, not now. 556 00:21:18,712 --> 00:21:20,913 Uh-- uh, go away, little boy. Just a minute. 557 00:21:20,914 --> 00:21:21,815 I'll sign the check. 558 00:21:25,085 --> 00:21:26,986 - But it's gold. 559 00:21:27,087 --> 00:21:28,587 - What? 560 00:21:28,588 --> 00:21:29,621 Let me see. 561 00:21:29,622 --> 00:21:30,923 - We've got a deal, Wilson. 562 00:21:30,924 --> 00:21:32,091 Here. 563 00:21:32,092 --> 00:21:33,726 Now don't try to back out of it now. 564 00:21:33,727 --> 00:21:36,895 - Why, great Scott. 565 00:21:36,896 --> 00:21:40,432 Why, it is gold. 566 00:21:40,433 --> 00:21:44,603 Dennis, you're a good little friend. 567 00:21:44,604 --> 00:21:48,008 Well, Mr. Schubert, under the circumstances, $5,000 568 00:21:48,108 --> 00:21:50,142 is a little inadequate, don't you think? 569 00:21:50,143 --> 00:21:53,113 [music playing] 570 00:21:59,619 --> 00:22:00,819 - Hi honey. 571 00:22:00,820 --> 00:22:04,056 - Oh, Henry-- Henry, the darnedest thing happened. 572 00:22:04,057 --> 00:22:06,492 Dennis won't need your ore samples after all. 573 00:22:06,493 --> 00:22:11,063 He just found some actual gold ore on Mr. Wilson's vacant lot. 574 00:22:11,064 --> 00:22:12,498 - (LAUGHING) Of course. 575 00:22:12,499 --> 00:22:15,300 I put it there so he'd have the fun of finding it. 576 00:22:15,301 --> 00:22:16,435 - You did? 577 00:22:16,436 --> 00:22:19,638 (LAUGHING) Oh, well, you certainly fooled Dennis. 578 00:22:19,639 --> 00:22:21,106 He is so thrilled. 579 00:22:21,107 --> 00:22:23,342 He just went over to Mr. Wilson's to show them to him. 580 00:22:23,343 --> 00:22:24,843 - Uh-oh, that could mean trouble. 581 00:22:24,844 --> 00:22:27,379 You know how Mr. Wilson's imagination runs away with him. 582 00:22:27,380 --> 00:22:29,449 I'd better get over there before anything happens. 583 00:22:33,219 --> 00:22:36,889 - And so Mr. Schubert, I have no alternative but to, 584 00:22:36,890 --> 00:22:40,492 uh, tear up your check. 585 00:22:40,493 --> 00:22:43,328 I plan to form a mining syndicate, however. 586 00:22:43,329 --> 00:22:45,564 Shares, no doubt, will be on the market. 587 00:22:45,565 --> 00:22:48,100 Perhaps you can buy a few with your $5,000 588 00:22:48,101 --> 00:22:50,202 and thus have a minimal ownership. 589 00:22:50,203 --> 00:22:52,204 - Excuse, Mr. Wilson, could I speak to you for a moment, 590 00:22:52,205 --> 00:22:54,007 please? - Oh, why of course, Mitchell. 591 00:22:54,107 --> 00:22:55,107 Come right in. 592 00:22:55,108 --> 00:22:56,208 - Well, uh, I-- I mean out here. 593 00:22:56,209 --> 00:22:57,543 It's about your lot. 594 00:22:57,544 --> 00:22:59,845 - Oh, but I have no secrets from these people. 595 00:22:59,846 --> 00:23:01,046 They know all about my lot. 596 00:23:01,047 --> 00:23:02,581 - Well, good. 597 00:23:02,582 --> 00:23:04,951 I just want to talk to you about the gold Dennis found. 598 00:23:05,051 --> 00:23:06,185 - Well now, don't you worry. 599 00:23:06,186 --> 00:23:07,954 I'll see that Dennis gets his share. 600 00:23:08,054 --> 00:23:09,922 - Of course. He gets 50%. 601 00:23:09,923 --> 00:23:11,323 - Oh now, Martha. 602 00:23:11,324 --> 00:23:13,692 - The point is, Mr. Wilson, there isn't any gold. 603 00:23:13,693 --> 00:23:15,894 I put those samples there myself so that Dennis 604 00:23:15,895 --> 00:23:18,630 would have the thrill of finding them for his rock collection. 605 00:23:18,631 --> 00:23:20,967 - Oh no. 606 00:23:21,067 --> 00:23:22,334 - Gee, dad. Thanks. 607 00:23:22,335 --> 00:23:24,504 Wasn't that swell of him, Mr. Wilson. 608 00:23:30,577 --> 00:23:34,079 - Martha, bring me the cellophane tape. 609 00:23:34,080 --> 00:23:36,482 - It won't be legal, Wilson. 610 00:23:36,483 --> 00:23:37,550 Come on, Harriet. 611 00:23:43,656 --> 00:23:46,625 - Well, Mr. Timken, what are you waiting for? 612 00:23:46,626 --> 00:23:49,261 You heard what he said. There's no gold on the property. 613 00:23:49,262 --> 00:23:50,896 - I knew that, Mr. Wilson. 614 00:23:50,897 --> 00:23:52,364 I'm a mining engineer. 615 00:23:52,365 --> 00:23:56,502 But I'm still ready to buy your property for $1,000. 616 00:23:56,503 --> 00:23:59,371 - You-- I'll take it. 617 00:23:59,372 --> 00:24:00,906 - You're doing the right thing, dear. 618 00:24:00,907 --> 00:24:02,107 At least you won't lose any money. 619 00:24:02,108 --> 00:24:04,109 - Except the $1 you owe me. 620 00:24:04,110 --> 00:24:05,044 - Dennis, not now. 621 00:24:05,045 --> 00:24:06,211 - Huh? What dollar? 622 00:24:06,212 --> 00:24:07,746 - For winning your rock contest. 623 00:24:07,747 --> 00:24:11,050 I'm so far ahead that all the other kids have quit. 624 00:24:11,051 --> 00:24:13,285 - Oh, for Pete's sake. 625 00:24:13,286 --> 00:24:14,453 Here. 626 00:24:14,454 --> 00:24:18,290 [sigh] Say, tell me something, Mr. Timken. 627 00:24:18,291 --> 00:24:21,160 You were attracted by my ad, weren't you? 628 00:24:21,161 --> 00:24:23,429 - Yes, I was, Mr. Wilson. 629 00:24:23,430 --> 00:24:25,464 Whenever I see a flowery ad like yours, 630 00:24:25,465 --> 00:24:27,266 I suspect it's a perfect place for me 631 00:24:27,267 --> 00:24:30,602 to open another sand and gravel pit. 632 00:24:30,603 --> 00:24:31,971 - Great Scott. 633 00:24:32,072 --> 00:24:34,540 Nothing's turned out right today. 634 00:24:34,541 --> 00:24:35,941 - Sure it has, Mr. Wilson. 635 00:24:35,942 --> 00:24:39,311 I got your rock back from Eric Mandel. 636 00:24:39,312 --> 00:24:45,718 - Why Dennis, that was very nice of you. 637 00:24:45,719 --> 00:24:47,786 Why is it so sticky? 638 00:24:47,787 --> 00:24:49,722 - I don't know, 'less it's 'cause Eric 639 00:24:49,723 --> 00:24:51,790 was eating a jelly sandwich. 640 00:24:51,791 --> 00:24:54,794 [laughter] 641 00:25:00,800 --> 00:25:02,335 [theme music] 642 00:25:41,708 --> 00:25:44,510 NARRATOR: This has been a Screen Gems film production 643 00:25:44,511 --> 00:25:48,081 from the Hollywood studios of Columbia Pictures. 44987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.