Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:09,808
- Oh, hi, Mom.
2
00:00:09,809 --> 00:00:10,576
- Hi, Dennis.
3
00:00:10,577 --> 00:00:11,410
How was school?
4
00:00:11,411 --> 00:00:12,644
- Gee, swell.
5
00:00:12,645 --> 00:00:14,246
Hey, you know what the
kids in the fifth grade
6
00:00:14,247 --> 00:00:15,147
had in their room?
7
00:00:15,148 --> 00:00:16,615
An "ink-a-bator."
8
00:00:16,616 --> 00:00:17,750
- Really?
9
00:00:17,751 --> 00:00:19,051
- Yeah, and you know
what they had in it?
10
00:00:19,052 --> 00:00:20,152
Eggs?
11
00:00:20,153 --> 00:00:21,487
And you know what the eggs did?
12
00:00:21,488 --> 00:00:23,889
- [laughs] Yes, I can
imagine they hatched.
13
00:00:23,890 --> 00:00:24,890
- Yeah.
14
00:00:24,891 --> 00:00:25,758
And you know what came out?
15
00:00:25,759 --> 00:00:27,326
- Of course I do, Dennis.
16
00:00:27,327 --> 00:00:28,927
- Well, they gave me one.
17
00:00:28,928 --> 00:00:30,329
Can I keep it?
18
00:00:30,330 --> 00:00:32,164
- Oh, I suppose so, as long
as you take care of it
19
00:00:32,165 --> 00:00:32,965
and feed it.
20
00:00:32,966 --> 00:00:34,366
- Sure I will.
21
00:00:34,367 --> 00:00:35,801
Have we got any raw meat?
22
00:00:35,802 --> 00:00:37,636
- Raw meat?
23
00:00:37,637 --> 00:00:38,837
- Sure.
24
00:00:38,838 --> 00:00:40,539
That's what you got to
feed baby alligators.
25
00:00:40,540 --> 00:00:41,541
[shriek]
26
00:00:44,944 --> 00:01:04,330
[theme music]
27
00:01:09,102 --> 00:01:11,070
- (SINGING) Golden,
golden clippers.
28
00:01:11,071 --> 00:01:14,640
Golden, golden clippers.
29
00:01:14,641 --> 00:01:17,810
Bum, da dum bum, ba da dum.
30
00:01:17,811 --> 00:01:20,279
Yat da dee dee dee.
31
00:01:20,280 --> 00:01:22,314
Golden, golden clippers.
32
00:01:22,315 --> 00:01:27,853
DENNIS (OFFSCREEN):
Hello, Mr. Wilson!
33
00:01:27,854 --> 00:01:30,290
- Great Scott, the day's ruined.
34
00:01:38,131 --> 00:01:41,200
- What are you doing, Mr. Wilson?
35
00:01:41,201 --> 00:01:44,536
- Well, what does it
look like I'm doing?
36
00:01:44,537 --> 00:01:47,272
- It looks like you're putting
a border on your walk.
37
00:01:47,273 --> 00:01:49,341
- [laughs] You're a bright boy.
38
00:01:49,342 --> 00:01:51,343
You should work for the FBI.
39
00:01:51,344 --> 00:01:55,214
- Aren't you afraid you'll stub
your toe when you go barefoot?
40
00:01:55,215 --> 00:01:56,715
- I never go barefoot.
41
00:01:56,716 --> 00:01:58,484
Now Dennis, what did
you come in here for?
42
00:01:58,485 --> 00:02:01,920
- I came in to help you
with whatever you're doing.
43
00:02:01,921 --> 00:02:04,256
- Oh, Dennis, run along.
44
00:02:04,257 --> 00:02:05,591
Go play with Tommy.
45
00:02:05,592 --> 00:02:06,725
- Tommy's not home yet.
46
00:02:06,726 --> 00:02:08,427
He had to go to the dentist.
47
00:02:08,428 --> 00:02:10,863
- All right, then
go play with Joey.
48
00:02:10,864 --> 00:02:12,297
- I can't.
49
00:02:12,298 --> 00:02:15,100
Joey's got the chicken
pox, and there's a sign up.
50
00:02:15,101 --> 00:02:19,071
- Well, here, go start
a rock collection.
51
00:02:19,072 --> 00:02:20,305
- Jeepers.
52
00:02:20,306 --> 00:02:23,308
I think it's too big
for my slingshot.
53
00:02:23,309 --> 00:02:25,544
- That's not what you do
with a rock collection.
54
00:02:25,545 --> 00:02:27,246
You just save them.
55
00:02:27,247 --> 00:02:29,081
- Like these rocks
for your border.
56
00:02:29,082 --> 00:02:29,983
- No, no, no.
57
00:02:30,083 --> 00:02:31,450
These are all the same.
58
00:02:31,451 --> 00:02:34,486
These rocks are graded
carefully as to size and color.
59
00:02:34,487 --> 00:02:36,588
I gathered them
myself at the beach.
60
00:02:36,589 --> 00:02:38,557
- Did you go barefoot?
61
00:02:38,558 --> 00:02:39,658
- Oh, good gravy.
62
00:02:39,659 --> 00:02:41,527
Will you please
forget about my feet?
63
00:02:41,528 --> 00:02:43,262
Now we're talking
about rock collecting.
64
00:02:43,263 --> 00:02:47,232
- Is it sort of like
collecting baseball cards?
65
00:02:47,233 --> 00:02:49,501
- Well yes, exactly.
66
00:02:49,502 --> 00:02:52,005
Now doesn't rock
collecting sound like fun?
67
00:02:52,105 --> 00:02:55,874
- It sounds, uh, kinda heavy.
68
00:02:55,875 --> 00:02:59,545
- Heavy-- heh, heh.
69
00:02:59,546 --> 00:03:03,382
Dennis, if you could win $1
in a rock collecting contest,
70
00:03:03,383 --> 00:03:04,951
would they seem as heavy?
71
00:03:05,051 --> 00:03:06,585
- Heck no.
72
00:03:06,586 --> 00:03:09,655
- All right, I'll give
$1 prize to the boy that
73
00:03:09,656 --> 00:03:11,890
can collect the most
different kinds of rocks
74
00:03:11,891 --> 00:03:13,425
during the next week.
75
00:03:13,426 --> 00:03:15,828
- Wow.
76
00:03:15,829 --> 00:03:17,363
- And you've got a head start.
77
00:03:17,364 --> 00:03:20,065
That rock in your
hand is granite.
78
00:03:20,066 --> 00:03:22,868
- How'd you know
that, Mr. Wilson?
79
00:03:22,869 --> 00:03:25,604
- Well, because
I've studies rocks.
80
00:03:25,605 --> 00:03:27,539
And there are hundreds
of different kinds.
81
00:03:27,540 --> 00:03:31,377
And I've got the names of
most of them right up here.
82
00:03:31,378 --> 00:03:35,181
- Is that Mr. Dorfman said
you've got rocks in your head?
83
00:03:37,851 --> 00:03:39,618
- When did he say that?
84
00:03:39,619 --> 00:03:42,187
- Yesterday when he
delivered your mail.
85
00:03:42,188 --> 00:03:43,889
Hey, Mr. Wilson, how
many more weeks you
86
00:03:43,890 --> 00:03:46,925
going to be getting those
mail-order dancing lessons?
87
00:03:46,926 --> 00:03:48,995
- Oh, none of your business.
88
00:03:49,095 --> 00:03:51,630
Now go away, and leave me alone.
89
00:03:51,631 --> 00:03:55,200
MRS WILSON (OFFSCREEN): George,
that's no way to talk to him.
90
00:03:55,201 --> 00:03:56,468
- Hi, Mrs. Wilson.
91
00:03:56,469 --> 00:03:59,104
I'm going to start
a rock collection.
92
00:03:59,105 --> 00:04:00,239
- Well, go look in the park.
93
00:04:00,240 --> 00:04:02,041
There are lots of
them over there.
94
00:04:02,042 --> 00:04:03,442
- Thanks.
95
00:04:03,443 --> 00:04:07,346
You know, Mr. Wilson,
you're my best friend.
96
00:04:07,347 --> 00:04:08,781
Bye.
97
00:04:08,782 --> 00:04:12,051
- George, if you want your ad
to appear in tomorrow's paper,
98
00:04:12,052 --> 00:04:13,385
you best phone it in.
99
00:04:13,386 --> 00:04:15,254
- Oh, uh, in a minute, Martha.
100
00:04:15,255 --> 00:04:17,923
Yeah, I've been
composing it in my mind.
101
00:04:17,924 --> 00:04:19,458
- Well, you better
compose a good one.
102
00:04:19,459 --> 00:04:22,661
It will take some ad to
sell that piece of property.
103
00:04:22,662 --> 00:04:25,230
- Oh ho ho, no, that's where
you're wrong, my dear.
104
00:04:25,231 --> 00:04:27,599
That's a very desirable lot.
105
00:04:27,600 --> 00:04:30,069
- Then why was it so
cheap when you bought it?
106
00:04:30,070 --> 00:04:31,637
- Well, I'll tell you why.
107
00:04:31,638 --> 00:04:34,807
It's because of what
I've got right up--
108
00:04:34,808 --> 00:04:36,442
- Yeah, well, go ahead.
109
00:04:36,443 --> 00:04:40,079
Never mind It's because I'm
a very shrewd businessman.
110
00:04:40,080 --> 00:04:41,914
And the next time Dorfman
delivers the mail,
111
00:04:41,915 --> 00:04:44,350
I don't want you
offering him any coffee.
112
00:04:44,351 --> 00:04:46,251
- George, what's the
matter with you.
113
00:04:46,252 --> 00:04:50,789
Sometimes you act as if
you had rocks in your head.
114
00:04:50,790 --> 00:04:54,693
- Great Scott.
115
00:04:54,694 --> 00:04:56,663
(GRUMBLING) Rocks in my head.
116
00:05:03,603 --> 00:05:05,871
Oh, for Pete's sake.
117
00:05:05,872 --> 00:05:07,272
Now I'm one short.
118
00:05:07,273 --> 00:05:10,477
[sigh]
119
00:05:16,750 --> 00:05:18,484
- Hi, Dennis.
- Hi, Tommy.
120
00:05:18,485 --> 00:05:20,352
How was the dentist.
- Hmm, pretty good.
121
00:05:20,353 --> 00:05:22,154
He had some new comic books.
122
00:05:22,155 --> 00:05:24,723
- Did his finger get
healed from the last time?
123
00:05:24,724 --> 00:05:28,093
- Sure, but I bit it again.
124
00:05:28,094 --> 00:05:29,128
Whatcha doing?
125
00:05:29,129 --> 00:05:31,330
- I'm starting a rock collection.
126
00:05:31,331 --> 00:05:33,399
Mr. Wilson's going to
give $1 to the kid that
127
00:05:33,400 --> 00:05:35,934
gets the most kinds in a week.
128
00:05:35,935 --> 00:05:38,771
- Boy, I'm gonna start
a collection, too.
129
00:05:38,772 --> 00:05:40,139
- You better hurry.
130
00:05:40,140 --> 00:05:41,975
I already got a load home.
131
00:05:42,075 --> 00:05:46,412
I got red ones and black ones
and brown ones and shiny ones.
132
00:05:46,413 --> 00:05:49,515
And I found one that
might be a ruby.
133
00:05:49,516 --> 00:05:51,884
- A real ruby?
134
00:05:51,885 --> 00:05:53,185
- It might be.
135
00:05:53,186 --> 00:05:54,754
It's either that or
a piece of taillight.
136
00:06:00,326 --> 00:06:02,027
- You've had a hard day, dear.
137
00:06:02,028 --> 00:06:03,595
Give me your coat.
I'll hang it up for you.
138
00:06:03,596 --> 00:06:04,430
- Oh, I can do that.
139
00:06:04,431 --> 00:06:05,831
- You will not.
140
00:06:05,832 --> 00:06:07,599
You'll go in the living room
and stretch out on the couch
141
00:06:07,600 --> 00:06:08,567
until dinner.
142
00:06:08,568 --> 00:06:09,536
[chuckles]
143
00:06:14,174 --> 00:06:16,075
- Honey, you know something?
- What?
144
00:06:16,076 --> 00:06:17,343
- Bachelors are idiots.
145
00:06:17,344 --> 00:06:18,077
- Sure.
146
00:06:18,078 --> 00:06:19,645
Do it again.
147
00:06:19,646 --> 00:06:25,818
Heh.
148
00:06:25,819 --> 00:06:26,953
- How was your day?
149
00:06:27,053 --> 00:06:28,520
MOM (OFFSCREEN): Oh, the usual.
150
00:06:28,521 --> 00:06:31,256
I had to call the plumber
for that wash basin again.
151
00:06:31,257 --> 00:06:33,058
This time it was modeling clay.
152
00:06:33,059 --> 00:06:34,860
- That boy's got
to be disciplined.
153
00:06:34,861 --> 00:06:36,528
- Oh, I spoke to him.
154
00:06:36,529 --> 00:06:38,497
And he said, jeepers,
mom, don't you
155
00:06:38,498 --> 00:06:40,632
want me to wash my
hands before dinner?
156
00:06:40,633 --> 00:06:41,968
- We can't win.
157
00:06:42,068 --> 00:06:43,302
- No.
158
00:06:43,303 --> 00:06:45,137
Oh, and Henry, he's
going to need new shoes.
159
00:06:45,138 --> 00:06:46,405
- What, again?
160
00:06:46,406 --> 00:06:49,608
- Well, he goes through
them awfully fast.
161
00:06:49,609 --> 00:06:51,877
- You've heard of the
four-minute mile.
162
00:06:51,878 --> 00:06:54,213
Dennis does the
four-minute shoes.
163
00:06:54,214 --> 00:06:56,548
But I guess it can't be helped.
164
00:06:56,549 --> 00:06:58,217
Oh, for crying out loud?
165
00:06:58,218 --> 00:06:59,551
- What's the-- oh.
166
00:06:59,552 --> 00:07:01,653
- What are these rocks
doing on the sofa?
167
00:07:01,654 --> 00:07:02,821
- Well, I forgot to tell you.
168
00:07:02,822 --> 00:07:04,189
Dennis started a
rock collection.
169
00:07:04,190 --> 00:07:06,091
- Well, there are two
places I don't want them.
170
00:07:06,092 --> 00:07:07,626
One-- the sofa.
171
00:07:07,627 --> 00:07:09,361
Two-- the drain.
- Yes.
172
00:07:09,362 --> 00:07:12,698
- Honey, you remember what I said
about bachelors being idiots?
173
00:07:12,699 --> 00:07:14,033
- Yes.
174
00:07:14,034 --> 00:07:15,468
- Maybe we ought to hear
their side of the story.
175
00:07:18,204 --> 00:07:20,406
- Yes, this is
quite good, Dennis.
176
00:07:20,407 --> 00:07:22,808
Now about that light
gray rock I gave you--
177
00:07:22,809 --> 00:07:24,176
- Yeah, that was a swell one.
178
00:07:24,177 --> 00:07:26,045
What kind of rock
is that, Mr. Wilson?
179
00:07:26,046 --> 00:07:28,213
- Well, that happens to
be quartzite, Dennis.
180
00:07:28,214 --> 00:07:29,148
Now, about that rock--
181
00:07:29,149 --> 00:07:30,783
- What kind is this one?
182
00:07:30,784 --> 00:07:32,184
- Well, that's pegmatite, Dennis.
183
00:07:32,185 --> 00:07:33,118
Now about that rock--
184
00:07:33,119 --> 00:07:35,187
- And what's this one?
185
00:07:35,188 --> 00:07:36,522
- Well, that happens
to be quartz.
186
00:07:36,523 --> 00:07:39,725
Now Dennis, about that
gray rock I gave you.
187
00:07:39,726 --> 00:07:40,693
- Sure Mr. Wilson.
188
00:07:40,694 --> 00:07:42,461
It was "gram-it."
189
00:07:42,462 --> 00:07:43,095
- I know it.
190
00:07:43,096 --> 00:07:44,396
I want it back.
191
00:07:44,397 --> 00:07:46,532
- Jeepers, I'm sorry, Mr. Wilson.
192
00:07:46,533 --> 00:07:49,068
But you know what you told
me about trading them.
193
00:07:49,069 --> 00:07:51,737
Well I already
traded it to Tommy.
194
00:07:51,738 --> 00:07:53,405
- Oh, for Pete's sake.
195
00:07:53,406 --> 00:07:55,708
I needed it to finish my border.
196
00:07:55,709 --> 00:07:56,909
- You want this one?
197
00:07:56,910 --> 00:07:58,744
It's about the same size.
198
00:07:58,745 --> 00:07:59,678
- Well, no.
199
00:07:59,679 --> 00:08:00,546
That's black.
200
00:08:00,547 --> 00:08:02,047
- You could paint it.
201
00:08:02,048 --> 00:08:03,015
- Give me that.
202
00:08:03,016 --> 00:08:05,184
That does it.
203
00:08:05,185 --> 00:08:09,021
- Hey, Mr. Wilson, you
scratched your table.
204
00:08:09,022 --> 00:08:11,023
- Oh, great Scott.
205
00:08:11,024 --> 00:08:11,890
- It's OK.
206
00:08:11,891 --> 00:08:13,392
I won't tell Mrs. Wilson.
207
00:08:13,393 --> 00:08:14,093
- Tell me what?
208
00:08:14,094 --> 00:08:15,661
- Oh, never mind.
209
00:08:15,662 --> 00:08:16,895
Don't ask.
210
00:08:16,896 --> 00:08:18,664
- He didn't mean to
do it, Mrs. Wilson.
211
00:08:18,665 --> 00:08:20,699
- Oh, goodbye Dennis.
212
00:08:20,700 --> 00:08:22,634
- Bye, Mrs. Wilson.
213
00:08:22,635 --> 00:08:24,103
- What did you do, George?
214
00:08:24,104 --> 00:08:27,239
- Oh, I scratched the table
with his confounded rocks.
215
00:08:27,240 --> 00:08:31,043
- Oh, George, you ought
to be more careful.
216
00:08:31,044 --> 00:08:32,878
- Well, you stop worrying
about that table
217
00:08:32,879 --> 00:08:34,346
and worry about my sanity.
218
00:08:34,347 --> 00:08:36,382
If that boy comes over
here just once more
219
00:08:36,383 --> 00:08:39,485
to have me identify his
rocks, I won't be responsible.
220
00:08:39,486 --> 00:08:42,287
- Well, you have only
yourself to blame, dear.
221
00:08:42,288 --> 00:08:44,223
You started him on this hobby.
222
00:08:44,224 --> 00:08:46,158
- Well, now I know
how Frankenstein
223
00:08:46,159 --> 00:08:48,460
felt when he
created the monster.
224
00:08:48,461 --> 00:08:49,661
[doorbell rings]
225
00:08:49,662 --> 00:08:50,829
- Uh-oh, there he is.
226
00:08:50,830 --> 00:08:51,897
He's probably back again.
227
00:08:51,898 --> 00:08:52,699
You get it, Martha.
228
00:08:56,536 --> 00:08:57,703
- Hi, Mrs. Wilson.
229
00:08:57,704 --> 00:09:00,005
Could Mr. Wilson look
at these rocks for me?
230
00:09:00,006 --> 00:09:01,807
- Well, I don't think
this is the time for it.
231
00:09:01,808 --> 00:09:03,008
You better run along, Tommy.
232
00:09:03,009 --> 00:09:05,844
- Why, Martha, what
a thing to say.
233
00:09:05,845 --> 00:09:07,346
This dear boy is always welcome.
234
00:09:07,347 --> 00:09:09,515
You just come right in, Tommy.
235
00:09:09,516 --> 00:09:11,216
- Thank you, Mr. Wilson.
236
00:09:11,217 --> 00:09:14,319
- Oh, you brought your rock
collection with you, eh?
237
00:09:14,320 --> 00:09:15,087
- Sure.
238
00:09:15,088 --> 00:09:16,021
- All of them?
- Uh-huh.
239
00:09:16,022 --> 00:09:18,190
- Oh, fine-- fine, fine.
240
00:09:18,191 --> 00:09:21,660
Now, I want to talk to
you about that gray rock
241
00:09:21,661 --> 00:09:22,929
that Dennis traded you.
242
00:09:23,029 --> 00:09:24,563
- OK.
243
00:09:24,564 --> 00:09:26,465
- Eh, I don't imagine it's very
important to your collection,
244
00:09:26,466 --> 00:09:26,899
is it?
245
00:09:26,900 --> 00:09:28,367
- No.
246
00:09:28,368 --> 00:09:30,235
- [laughs] I'll bet you'd
trade it to a good friend,
247
00:09:30,236 --> 00:09:31,537
wouldn't you, dear boy?
248
00:09:31,538 --> 00:09:32,371
- Sure.
249
00:09:32,372 --> 00:09:34,807
I already did, to Eric Mandel.
250
00:09:34,808 --> 00:09:36,575
- Great Scott.
251
00:09:36,576 --> 00:09:39,044
Martha, why do you let these
children come in here just
252
00:09:39,045 --> 00:09:40,045
to bother me?
253
00:09:40,046 --> 00:09:41,747
- Oh, George.
254
00:09:41,748 --> 00:09:44,516
[laughs]
255
00:09:44,517 --> 00:09:47,219
- Say, honey, do you remember
Charlie Dobbs and the mining
256
00:09:47,220 --> 00:09:48,654
company in my office building?
257
00:09:48,655 --> 00:09:49,888
- Yes.
258
00:09:49,889 --> 00:09:51,423
- Well if I could get
Charlie to give me
259
00:09:51,424 --> 00:09:53,559
a couple of samples of gold
ore or Dennis's collection,
260
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
he'd win.
261
00:09:54,561 --> 00:09:55,627
- Why, that's right.
262
00:09:55,628 --> 00:09:57,062
Oh, and Dennis would
be so thrilled.
263
00:09:57,063 --> 00:09:58,664
And I bet he's never
even see gold ore.
264
00:09:58,665 --> 00:09:59,865
- Well sure he had.
265
00:09:59,866 --> 00:10:00,899
I showed him some
in a museum once.
266
00:10:00,900 --> 00:10:02,234
- Oh, you did.
267
00:10:02,235 --> 00:10:03,802
Well don't mention it
to Dennis until you've
268
00:10:03,803 --> 00:10:05,204
sure you can get
it from Charlie.
269
00:10:05,205 --> 00:10:06,905
There's no sense in
disappointing him.
270
00:10:06,906 --> 00:10:08,240
- OK.
271
00:10:08,241 --> 00:10:09,508
If I can get it, we'll
make it a big surprise.
272
00:10:09,509 --> 00:10:18,350
- Wonderful.
273
00:10:18,351 --> 00:10:21,587
- Oh, Martha, listen to this.
274
00:10:21,588 --> 00:10:24,890
Residential lot for
sale-- a fabulous 60
275
00:10:24,891 --> 00:10:28,127
by 120 feet of beauty and charm.
276
00:10:28,128 --> 00:10:30,396
For the fastidious person
wanting country living
277
00:10:30,397 --> 00:10:33,899
in the city, this is a real buy.
278
00:10:33,900 --> 00:10:35,100
Well, what do you think of it?
279
00:10:35,101 --> 00:10:37,202
- Well, it sounds wonderful.
280
00:10:37,203 --> 00:10:39,805
Now that's the kind of a lot
you should have invested in.
281
00:10:39,806 --> 00:10:42,808
- Oh, Martha, this is my ad.
282
00:10:42,809 --> 00:10:44,443
- You should be ashamed.
283
00:10:44,444 --> 00:10:46,779
Beauty and charm
indeed-- why it's
284
00:10:46,780 --> 00:10:50,683
nothing but dirt, rocks, weeds,
tin cans, and old automobile
285
00:10:50,684 --> 00:10:51,450
tires.
286
00:10:51,451 --> 00:10:52,051
I don't like it.
287
00:10:52,052 --> 00:10:54,353
Lift your feet.
288
00:10:54,354 --> 00:10:56,255
DENNIS (OFFSCREEN):
Hello, Mr. Wilson!
289
00:10:56,256 --> 00:10:58,524
- [sigh] Oh, Great Scott.
290
00:10:58,525 --> 00:11:01,060
Another miserable
day has started.
291
00:11:01,061 --> 00:11:03,128
- No, George, you be nice to him.
292
00:11:03,129 --> 00:11:04,563
He's very fond of you.
293
00:11:04,564 --> 00:11:07,566
- Well I'd rather have a
boa constrictor fond of me.
294
00:11:07,567 --> 00:11:08,667
- OK if I come in?
295
00:11:08,668 --> 00:11:10,069
- Of course, Dennis.
296
00:11:10,070 --> 00:11:14,606
- I got some new rocks
to show you, Mr. Wilson.
297
00:11:14,607 --> 00:11:16,275
- Oh.
298
00:11:16,276 --> 00:11:18,143
I think I'll go
up and take a nap.
299
00:11:18,144 --> 00:11:20,346
- George, i only 9
o'clock in the morning.
300
00:11:20,347 --> 00:11:24,149
- Well, it feels like midnight.
301
00:11:24,150 --> 00:11:26,352
- Here I am again, Mr. Wilson.
302
00:11:26,353 --> 00:11:28,654
- Yes, in a haunted house.
- George.
303
00:11:28,655 --> 00:11:33,492
- And the groans you
hear are coming from me.
304
00:11:33,493 --> 00:11:36,228
- Have you got a tummy
ache, Mr. Wilson?
305
00:11:36,229 --> 00:11:40,232
- I've got a pain, Dennis,
but it's not in my stomach.
306
00:11:40,233 --> 00:11:43,769
All right, let's see the rocks.
307
00:11:43,770 --> 00:11:45,771
Well, this is a pegmatite.
308
00:11:45,772 --> 00:11:46,739
You've got that one.
309
00:11:46,740 --> 00:11:47,740
And this is quartzite.
310
00:11:47,741 --> 00:11:48,707
You've already got that one.
311
00:11:48,708 --> 00:11:49,575
And this is granite.
312
00:11:49,576 --> 00:11:50,342
You've got that one.
313
00:11:50,343 --> 00:11:51,643
There's nothing new here.
314
00:11:51,644 --> 00:11:53,812
- Jeepers, I've run
out of places to look.
315
00:11:53,813 --> 00:11:56,782
And all us kids are getting
the same time of rock.
316
00:11:56,783 --> 00:11:58,250
- Well, good.
317
00:11:58,251 --> 00:12:00,219
Just forget about the rock
collecting and run along.
318
00:12:00,220 --> 00:12:03,389
Uh-- oh, uh, wait a minute.
319
00:12:03,390 --> 00:12:07,126
Uh, Dennis-- Dennis,
little friend.
320
00:12:07,127 --> 00:12:09,963
Good old Mr. Wilson is going
to do something for you,
321
00:12:10,063 --> 00:12:11,830
something wonderful.
322
00:12:11,831 --> 00:12:13,666
- What are you going
to do, Mr. Wilson?
323
00:12:13,667 --> 00:12:15,200
- Heh heh.
324
00:12:15,201 --> 00:12:17,169
Well, I'm going to tell you
about a secret place I know
325
00:12:17,170 --> 00:12:19,672
where there are
all kinds of rocks.
326
00:12:19,673 --> 00:12:23,208
- Gee, you're the best
friend any kid ever had.
327
00:12:23,209 --> 00:12:24,843
- Ho, ho.
That's true, Dennis.
328
00:12:24,844 --> 00:12:28,247
- George Wilson, you can just
make your own lunch today.
329
00:12:28,248 --> 00:12:30,816
- Where is this swell
place, Mr. Wilson?
330
00:12:30,817 --> 00:12:32,184
- It's his empty lot.
331
00:12:32,185 --> 00:12:34,386
- It's on the corner of
Orange Road and Walnut.
332
00:12:34,387 --> 00:12:35,954
Now, do you think you
can find it all right?
333
00:12:35,955 --> 00:12:37,389
- Oh, sure.
334
00:12:37,390 --> 00:12:39,224
Me and dad have been by
you're lot plenty of times.
335
00:12:39,225 --> 00:12:41,860
I'm going home right now
and ask for permission.
336
00:12:41,861 --> 00:12:43,429
Thanks, Mr. Wilson.
337
00:12:43,430 --> 00:12:45,164
Bye.
338
00:12:45,165 --> 00:12:47,701
- Bye, Dennis. [laughs gleefully]
339
00:12:53,973 --> 00:12:55,174
- Good morning, Henry.
340
00:12:55,175 --> 00:12:56,875
- Good morning, Charlie.
341
00:12:56,876 --> 00:12:58,477
I came in to ask you a favor.
342
00:12:58,478 --> 00:12:59,946
- Shoot.
343
00:13:00,046 --> 00:13:01,447
- Well, My little boy, Dennis,
has started a rock collection.
344
00:13:01,448 --> 00:13:03,048
And I-- I just
wondered if you might
345
00:13:03,049 --> 00:13:04,783
happen to have some
gold ores samples.
346
00:13:04,784 --> 00:13:06,752
- (LAUGHING) Oh,
do I have samples.
347
00:13:06,753 --> 00:13:09,655
Here, look.
Heh heh heh.
348
00:13:09,656 --> 00:13:10,957
- My gosh.
349
00:13:11,057 --> 00:13:12,057
I'd think you'd keep
that stuff in a vault.
350
00:13:12,058 --> 00:13:13,926
- Ha.
No, it's worthless.
351
00:13:13,927 --> 00:13:14,626
- Gold?
352
00:13:14,627 --> 00:13:16,061
Worthless?
353
00:13:16,062 --> 00:13:18,364
- Oh, there's gold in it,
of course, but not enough
354
00:13:18,365 --> 00:13:21,066
to pay for transporting
or processing.
355
00:13:21,067 --> 00:13:23,302
Ever since that strike
last year at Round Hill,
356
00:13:23,303 --> 00:13:25,404
the country's been
swarming with prospectors.
357
00:13:25,405 --> 00:13:27,339
And when an amateur
prospector gets
358
00:13:27,340 --> 00:13:29,742
a hold of a sample like
this, he goes crazy.
359
00:13:29,743 --> 00:13:31,210
- Well, what do you do?
360
00:13:31,211 --> 00:13:33,145
- Well, we send him a
polite no thank note
361
00:13:33,146 --> 00:13:35,147
and put the sample in this box.
362
00:13:35,148 --> 00:13:36,715
When the box is
full, the janitor
363
00:13:36,716 --> 00:13:38,617
empties it in the trash can.
364
00:13:38,618 --> 00:13:42,087
- Well, I'd be glad to save
the janitor the trouble.
365
00:13:42,088 --> 00:13:44,156
Dennis would get a big
kick out of these samples.
366
00:13:44,157 --> 00:13:45,958
- Here, take it, please.
367
00:13:45,959 --> 00:13:47,226
- Thank you, Charlie.
368
00:13:47,227 --> 00:13:48,460
Wait till I tell him.
369
00:13:48,461 --> 00:13:49,595
Heh heh.
370
00:13:49,596 --> 00:13:50,963
Well, say, if you've
got another minute,
371
00:13:50,964 --> 00:13:52,598
I know he's like to
thank you himself.
372
00:13:52,599 --> 00:13:53,532
- Sure.
373
00:13:53,533 --> 00:13:56,835
[phone rings]
374
00:13:56,836 --> 00:13:58,370
- Hello.
375
00:13:58,371 --> 00:14:00,072
Oh, Henry.
376
00:14:00,073 --> 00:14:02,041
No, Dennis just left.
377
00:14:02,042 --> 00:14:03,409
- Oh, darn.
378
00:14:03,410 --> 00:14:05,044
I-- I wanted to tell him,
I've got a whole carton
379
00:14:05,045 --> 00:14:07,046
of gold ore samples
for his collection.
380
00:14:07,047 --> 00:14:09,782
- Oh, you just missed him
by about half a minute.
381
00:14:09,783 --> 00:14:12,751
He went over to Mr. Wilson's
empty lot to collect rocks.
382
00:14:12,752 --> 00:14:15,688
- Well, I'm come home for
lunch, and I'll-- I'll give him
383
00:14:15,689 --> 00:14:17,089
the gold ore then.
384
00:14:17,090 --> 00:14:20,359
Yeah, so a tuna fish
sandwich will be fine, dear.
385
00:14:20,360 --> 00:14:21,460
Bye.
386
00:14:21,461 --> 00:14:22,661
- Missed him.
387
00:14:22,662 --> 00:14:25,631
- Yes, he's out collecting
rocks on a vacant lot.
388
00:14:25,632 --> 00:14:27,900
Say, you what'd give
Dennis a real thrill?
389
00:14:27,901 --> 00:14:30,302
If he could find
this ore himself.
390
00:14:30,303 --> 00:14:32,671
- Like I told you,
people go crazy.
391
00:14:32,672 --> 00:14:34,340
- I'm going to get out
to that lot ahead of him
392
00:14:34,341 --> 00:14:35,941
and spread this ore around.
393
00:14:35,942 --> 00:14:37,309
And if I don't
miss my guess, I'm
394
00:14:37,310 --> 00:14:39,278
going to start a bad
case of gold fever
395
00:14:39,279 --> 00:14:41,080
among half the
kids in this town.
396
00:14:41,081 --> 00:14:45,084
[laughter]
397
00:14:45,085 --> 00:15:05,138
[music playing]
398
00:15:41,541 --> 00:15:44,209
- Don't tell me you want to
throw our money away on this?
399
00:15:44,210 --> 00:15:46,645
- Well, at least it can't
be an expensive lot,
400
00:15:46,646 --> 00:15:49,148
and we'd have enough money
left over to build a house.
401
00:15:49,149 --> 00:15:52,418
- Look, if you'll only let
me invest our money my way--
402
00:15:52,419 --> 00:15:53,552
- Joe, no.
403
00:15:53,553 --> 00:15:55,087
- I've got a good hot tip
on some good oil stock.
404
00:15:55,088 --> 00:15:56,321
- You and your hot
tips have kept us
405
00:15:56,322 --> 00:15:58,123
in crummy apartments
for 20 years.
406
00:15:58,124 --> 00:15:59,658
- Well--
- Hi.
407
00:15:59,659 --> 00:16:01,894
- Hi, Kid.
408
00:16:01,895 --> 00:16:02,761
What you doing?
409
00:16:02,762 --> 00:16:03,896
Cleaning up the lot?
410
00:16:03,897 --> 00:16:04,863
- Heck no.
411
00:16:04,864 --> 00:16:06,031
I'm collecting rocks.
412
00:16:06,032 --> 00:16:07,166
- Oh.
- And look what I found-- gold.
413
00:16:07,167 --> 00:16:09,201
- And look what I found-- gold.
- Yeah?
414
00:16:09,202 --> 00:16:11,071
- That's very nice, little boy.
415
00:16:13,873 --> 00:16:15,274
- Hey.
416
00:16:15,275 --> 00:16:17,042
Is there much of
this around here?
417
00:16:17,043 --> 00:16:18,844
- Sure, it's all over the place.
418
00:16:18,845 --> 00:16:20,779
- Yeah?
- Bye.
419
00:16:20,780 --> 00:16:22,681
- Bye.
420
00:16:22,682 --> 00:16:25,117
Harriet, that was gold.
421
00:16:25,118 --> 00:16:27,920
- Joe Schubert, you're
just being silly again.
422
00:16:27,921 --> 00:16:33,826
- Yeah?
423
00:16:33,827 --> 00:16:36,195
Come here.
424
00:16:36,196 --> 00:16:39,164
Look.
- Come on.
425
00:16:39,165 --> 00:16:41,100
Let's get to a phone.
426
00:16:41,101 --> 00:16:43,670
[music playing]
427
00:16:51,077 --> 00:16:53,379
- Why, fine, Mr. Schubert.
428
00:16:53,380 --> 00:16:56,215
Yes, you and your
wife come right over.
429
00:16:56,216 --> 00:16:58,917
I've at 625 Elm Street.
430
00:16:58,918 --> 00:17:00,185
Oh, that's fine.
431
00:17:00,186 --> 00:17:02,287
I'll be expecting
you in a few minutes.
432
00:17:02,288 --> 00:17:02,821
Heh heh.
433
00:17:02,822 --> 00:17:04,523
Goodbye.
434
00:17:04,524 --> 00:17:05,925
Martha.
435
00:17:06,026 --> 00:17:09,228
[laughs] Hallelujah, eureka.
436
00:17:09,229 --> 00:17:11,463
- George Wilson, what's
gotten into you?
437
00:17:11,464 --> 00:17:14,466
- Martha-- so my ad
wouldn't do the job, hey?
438
00:17:14,467 --> 00:17:17,770
Well for your information,
a Mr. and Mrs. Schubert
439
00:17:17,771 --> 00:17:19,538
have seen the lot
already, love it,
440
00:17:19,539 --> 00:17:21,640
and are coming right
over to close a deal.
441
00:17:21,641 --> 00:17:23,208
- Now George, don't exaggerate.
442
00:17:23,209 --> 00:17:25,044
Your ad didn't
mention any price.
443
00:17:25,045 --> 00:17:26,311
No, no, no, Martha.
444
00:17:26,312 --> 00:17:28,681
I swear that's what
they said, close a deal.
445
00:17:28,682 --> 00:17:31,050
I think I'll ask for $1,500.
446
00:17:31,051 --> 00:17:33,085
- Well you'll never get
it, never in the world.
447
00:17:33,086 --> 00:17:35,689
[music playing]
448
00:17:42,962 --> 00:17:45,097
- Well, Martha, where are they?
449
00:17:45,098 --> 00:17:46,598
- I don't know, George.
450
00:17:46,599 --> 00:17:48,767
Maybe they got lost.
451
00:17:48,768 --> 00:17:51,670
- Well if they did,
it's your fault.
452
00:17:51,671 --> 00:17:53,072
- My fault?
453
00:17:53,073 --> 00:17:54,506
- Yes, you wouldn't let
me wait out on the curb.
454
00:17:54,507 --> 00:17:56,075
[doorbell rings]
455
00:17:56,076 --> 00:17:57,109
- There they are now, Martha.
456
00:17:57,110 --> 00:17:58,944
You get the door.
457
00:17:58,945 --> 00:18:00,646
Oh.
458
00:18:00,647 --> 00:18:02,481
- Why are you turning
on the television set.
459
00:18:02,482 --> 00:18:04,650
- Well, I'm-- I wan
to look casual.
460
00:18:04,651 --> 00:18:05,751
- Oh, that's silly.
461
00:18:05,752 --> 00:18:07,720
- Oh, I-- I guess you're right.
462
00:18:07,721 --> 00:18:08,655
I'll pretend I'm asleep.
463
00:18:12,292 --> 00:18:14,560
- George Wilson, you sit up.
[doorbell rings]
464
00:18:14,561 --> 00:18:15,527
[telephone rings]
465
00:18:15,528 --> 00:18:16,795
- Oh-- all right.
466
00:18:16,796 --> 00:18:18,464
Well, you get the door
while I get the telephone.
467
00:18:18,465 --> 00:18:21,400
[phone rings]
468
00:18:21,401 --> 00:18:23,469
- Hello.
469
00:18:23,470 --> 00:18:24,770
Yes.
470
00:18:24,771 --> 00:18:26,739
Timken?
471
00:18:26,740 --> 00:18:29,943
Oh, you've seen the lot.
472
00:18:30,043 --> 00:18:31,877
Oh, why, yes, Mr. Timken.
473
00:18:31,878 --> 00:18:34,546
I'd be happy to
discuss it with you.
474
00:18:34,547 --> 00:18:37,282
I'm at 625 Elm Street.
475
00:18:37,283 --> 00:18:38,584
Fine.
476
00:18:38,585 --> 00:18:41,053
I'll be expecting you.
477
00:18:41,054 --> 00:18:44,490
- George, this is Mr.
and Mrs. Schubert.
478
00:18:44,491 --> 00:18:45,858
- Well how do you do?
479
00:18:45,859 --> 00:18:46,925
- How do you do, Mr. Wilson?
480
00:18:46,926 --> 00:18:47,826
How do you do?
481
00:18:47,827 --> 00:18:49,328
- I called about the lot.
482
00:18:49,329 --> 00:18:51,497
We'd have been here sooner,
but I had a flat. [laughs]
483
00:18:51,498 --> 00:18:52,231
- Oh, yes.
484
00:18:52,232 --> 00:18:52,931
Heh heh.
485
00:18:52,932 --> 00:18:55,067
I imagine you saw my ad.
486
00:18:55,068 --> 00:18:56,268
- Oh, yes.
487
00:18:56,269 --> 00:18:57,870
Your ad made us see
the lot as it looked
488
00:18:57,871 --> 00:19:00,305
after a little work and a lot of
love have been poured into it.
489
00:19:00,306 --> 00:19:02,641
[laughs]
- It was a beautiful ad.
490
00:19:02,642 --> 00:19:04,677
- You see, Martha.
491
00:19:04,678 --> 00:19:06,578
You're very kind.
492
00:19:06,579 --> 00:19:07,813
- Won't you sit down.
493
00:19:07,814 --> 00:19:09,648
- Oh, thank you.
494
00:19:09,649 --> 00:19:10,649
- Ahem.
495
00:19:10,650 --> 00:19:14,653
Ah, well-- ahem.
496
00:19:14,654 --> 00:19:16,255
Well?
497
00:19:16,256 --> 00:19:19,425
- Now Mr. Wilson, what is your
bottom price for the property?
498
00:19:19,426 --> 00:19:20,292
- $2,000.
499
00:19:20,293 --> 00:19:21,193
- George.
500
00:19:21,194 --> 00:19:23,028
- That's an awful lot of money.
501
00:19:23,029 --> 00:19:25,731
- Well, I have a number
of people interested.
502
00:19:25,732 --> 00:19:27,099
And if you're not--
503
00:19:27,100 --> 00:19:29,335
- That's all right,
Mr. Wilson, $2,000.
504
00:19:29,336 --> 00:19:30,836
- Oh, George, isn't
that wonderful.
505
00:19:30,837 --> 00:19:32,237
- Uh, now just minute, Martha.
506
00:19:32,238 --> 00:19:34,740
Um, uh, I said that
was my bottom price.
507
00:19:34,741 --> 00:19:37,944
But inasmuch as there are
other interests, you see--
508
00:19:38,044 --> 00:19:39,044
- $2,500?
509
00:19:39,045 --> 00:19:40,446
- Take it, George, take it.
510
00:19:40,447 --> 00:19:43,248
- Martha, will you
control yourself?
511
00:19:43,249 --> 00:19:44,783
My sense of fair
play won't let me
512
00:19:44,784 --> 00:19:48,320
close a deal until that other
caller gets here and has
513
00:19:48,321 --> 00:19:51,457
a chance to, heh heh,
bid up the price.
514
00:19:51,458 --> 00:19:55,728
- Well, uh, if you'll close
the deal this very minute,
515
00:19:55,729 --> 00:19:57,696
we'll bid, uh, $5,000.
516
00:19:57,697 --> 00:19:58,497
- $5,000?
517
00:19:58,498 --> 00:19:59,565
- We'll take it.
518
00:19:59,566 --> 00:20:00,532
- We will not.
519
00:20:00,533 --> 00:20:01,500
- Oh, George.
520
00:20:01,501 --> 00:20:02,469
[doorbell rings]
521
00:20:08,541 --> 00:20:12,411
- Tell me, Mr. Schubert, why are
you so anxious to buy my lot?
522
00:20:12,412 --> 00:20:16,248
- Well, because it's,
uh-- um-- oh, 60
523
00:20:16,249 --> 00:20:18,217
by 120 feet of beauty and charm.
524
00:20:18,218 --> 00:20:20,886
- It's country
living in the city.
525
00:20:20,887 --> 00:20:22,755
- (SCOFFING) Why, that's silly.
526
00:20:22,756 --> 00:20:24,623
That's what my ad said.
527
00:20:24,624 --> 00:20:25,924
- But it's true.
528
00:20:25,925 --> 00:20:26,959
- Great Scott.
529
00:20:26,960 --> 00:20:29,862
- Mr. Timken, this is my husband.
530
00:20:29,863 --> 00:20:30,829
- Oh.
531
00:20:30,830 --> 00:20:32,131
- How do you?
- Heh heh.
532
00:20:32,132 --> 00:20:33,132
- And Mr. and Mrs. Schubert.
- How do you do?
533
00:20:33,133 --> 00:20:34,400
- How do you do?
534
00:20:34,401 --> 00:20:35,868
- Well, this is a
pleasure, Mr. Timken.
535
00:20:35,869 --> 00:20:38,837
- Uh, you're the gentleman
who phoned me about my lot.
536
00:20:38,838 --> 00:20:40,372
- Now wait just a minute.
537
00:20:40,373 --> 00:20:42,741
Mr. Timken, if you don't
mind, I am discussing business
538
00:20:42,742 --> 00:20:44,309
with Mr. Wilson.
539
00:20:44,310 --> 00:20:45,744
- If it concerns his lot, I want
to be in on the discussion,
540
00:20:45,745 --> 00:20:46,779
too.
541
00:20:46,780 --> 00:20:47,880
- Well, now, isn't this pleasant.
542
00:20:47,881 --> 00:20:51,350
- I am prepared to offer $1,000.
543
00:20:51,351 --> 00:20:55,387
- Mr. Timken, you aren't
in the discussion yet.
544
00:20:55,388 --> 00:20:57,489
- Well I might go to $1,100.
545
00:20:57,490 --> 00:20:59,525
- Mr. Schubert, if you have
your checkbook with you,
546
00:20:59,526 --> 00:21:01,727
we can get right
down to business.
547
00:21:01,728 --> 00:21:02,661
- Fine, Mr. Wilson.
548
00:21:02,662 --> 00:21:04,496
- How much is he offering?
549
00:21:04,497 --> 00:21:05,931
- $5,000.
550
00:21:05,932 --> 00:21:08,434
- Well, I can't touch that.
551
00:21:08,435 --> 00:21:10,369
- Hey, Mr. Wilson.
552
00:21:10,370 --> 00:21:11,203
Come here.
553
00:21:11,204 --> 00:21:14,073
Look what I found on your lot.
554
00:21:14,074 --> 00:21:17,509
- Uh, not now, Dennis.
555
00:21:17,510 --> 00:21:18,711
- No, not now.
556
00:21:18,712 --> 00:21:20,913
Uh-- uh, go away, little boy.
Just a minute.
557
00:21:20,914 --> 00:21:21,815
I'll sign the check.
558
00:21:25,085 --> 00:21:26,986
- But it's gold.
559
00:21:27,087 --> 00:21:28,587
- What?
560
00:21:28,588 --> 00:21:29,621
Let me see.
561
00:21:29,622 --> 00:21:30,923
- We've got a deal, Wilson.
562
00:21:30,924 --> 00:21:32,091
Here.
563
00:21:32,092 --> 00:21:33,726
Now don't try to
back out of it now.
564
00:21:33,727 --> 00:21:36,895
- Why, great Scott.
565
00:21:36,896 --> 00:21:40,432
Why, it is gold.
566
00:21:40,433 --> 00:21:44,603
Dennis, you're a
good little friend.
567
00:21:44,604 --> 00:21:48,008
Well, Mr. Schubert, under
the circumstances, $5,000
568
00:21:48,108 --> 00:21:50,142
is a little inadequate,
don't you think?
569
00:21:50,143 --> 00:21:53,113
[music playing]
570
00:21:59,619 --> 00:22:00,819
- Hi honey.
571
00:22:00,820 --> 00:22:04,056
- Oh, Henry-- Henry, the
darnedest thing happened.
572
00:22:04,057 --> 00:22:06,492
Dennis won't need your
ore samples after all.
573
00:22:06,493 --> 00:22:11,063
He just found some actual gold
ore on Mr. Wilson's vacant lot.
574
00:22:11,064 --> 00:22:12,498
- (LAUGHING) Of course.
575
00:22:12,499 --> 00:22:15,300
I put it there so he'd
have the fun of finding it.
576
00:22:15,301 --> 00:22:16,435
- You did?
577
00:22:16,436 --> 00:22:19,638
(LAUGHING) Oh, well, you
certainly fooled Dennis.
578
00:22:19,639 --> 00:22:21,106
He is so thrilled.
579
00:22:21,107 --> 00:22:23,342
He just went over to Mr.
Wilson's to show them to him.
580
00:22:23,343 --> 00:22:24,843
- Uh-oh, that could mean trouble.
581
00:22:24,844 --> 00:22:27,379
You know how Mr. Wilson's
imagination runs away with him.
582
00:22:27,380 --> 00:22:29,449
I'd better get over there
before anything happens.
583
00:22:33,219 --> 00:22:36,889
- And so Mr. Schubert, I
have no alternative but to,
584
00:22:36,890 --> 00:22:40,492
uh, tear up your check.
585
00:22:40,493 --> 00:22:43,328
I plan to form a mining
syndicate, however.
586
00:22:43,329 --> 00:22:45,564
Shares, no doubt,
will be on the market.
587
00:22:45,565 --> 00:22:48,100
Perhaps you can buy a
few with your $5,000
588
00:22:48,101 --> 00:22:50,202
and thus have a
minimal ownership.
589
00:22:50,203 --> 00:22:52,204
- Excuse, Mr. Wilson, could
I speak to you for a moment,
590
00:22:52,205 --> 00:22:54,007
please?
- Oh, why of course, Mitchell.
591
00:22:54,107 --> 00:22:55,107
Come right in.
592
00:22:55,108 --> 00:22:56,208
- Well, uh, I-- I mean out here.
593
00:22:56,209 --> 00:22:57,543
It's about your lot.
594
00:22:57,544 --> 00:22:59,845
- Oh, but I have no
secrets from these people.
595
00:22:59,846 --> 00:23:01,046
They know all about my lot.
596
00:23:01,047 --> 00:23:02,581
- Well, good.
597
00:23:02,582 --> 00:23:04,951
I just want to talk to you
about the gold Dennis found.
598
00:23:05,051 --> 00:23:06,185
- Well now, don't you worry.
599
00:23:06,186 --> 00:23:07,954
I'll see that Dennis
gets his share.
600
00:23:08,054 --> 00:23:09,922
- Of course.
He gets 50%.
601
00:23:09,923 --> 00:23:11,323
- Oh now, Martha.
602
00:23:11,324 --> 00:23:13,692
- The point is, Mr. Wilson,
there isn't any gold.
603
00:23:13,693 --> 00:23:15,894
I put those samples there
myself so that Dennis
604
00:23:15,895 --> 00:23:18,630
would have the thrill of finding
them for his rock collection.
605
00:23:18,631 --> 00:23:20,967
- Oh no.
606
00:23:21,067 --> 00:23:22,334
- Gee, dad.
Thanks.
607
00:23:22,335 --> 00:23:24,504
Wasn't that swell
of him, Mr. Wilson.
608
00:23:30,577 --> 00:23:34,079
- Martha, bring me
the cellophane tape.
609
00:23:34,080 --> 00:23:36,482
- It won't be legal, Wilson.
610
00:23:36,483 --> 00:23:37,550
Come on, Harriet.
611
00:23:43,656 --> 00:23:46,625
- Well, Mr. Timken, what
are you waiting for?
612
00:23:46,626 --> 00:23:49,261
You heard what he said.
There's no gold on the property.
613
00:23:49,262 --> 00:23:50,896
- I knew that, Mr. Wilson.
614
00:23:50,897 --> 00:23:52,364
I'm a mining engineer.
615
00:23:52,365 --> 00:23:56,502
But I'm still ready to buy
your property for $1,000.
616
00:23:56,503 --> 00:23:59,371
- You-- I'll take it.
617
00:23:59,372 --> 00:24:00,906
- You're doing the
right thing, dear.
618
00:24:00,907 --> 00:24:02,107
At least you won't
lose any money.
619
00:24:02,108 --> 00:24:04,109
- Except the $1 you owe me.
620
00:24:04,110 --> 00:24:05,044
- Dennis, not now.
621
00:24:05,045 --> 00:24:06,211
- Huh?
What dollar?
622
00:24:06,212 --> 00:24:07,746
- For winning your rock contest.
623
00:24:07,747 --> 00:24:11,050
I'm so far ahead that all
the other kids have quit.
624
00:24:11,051 --> 00:24:13,285
- Oh, for Pete's sake.
625
00:24:13,286 --> 00:24:14,453
Here.
626
00:24:14,454 --> 00:24:18,290
[sigh] Say, tell me
something, Mr. Timken.
627
00:24:18,291 --> 00:24:21,160
You were attracted by
my ad, weren't you?
628
00:24:21,161 --> 00:24:23,429
- Yes, I was, Mr. Wilson.
629
00:24:23,430 --> 00:24:25,464
Whenever I see a
flowery ad like yours,
630
00:24:25,465 --> 00:24:27,266
I suspect it's a
perfect place for me
631
00:24:27,267 --> 00:24:30,602
to open another
sand and gravel pit.
632
00:24:30,603 --> 00:24:31,971
- Great Scott.
633
00:24:32,072 --> 00:24:34,540
Nothing's turned
out right today.
634
00:24:34,541 --> 00:24:35,941
- Sure it has, Mr. Wilson.
635
00:24:35,942 --> 00:24:39,311
I got your rock back
from Eric Mandel.
636
00:24:39,312 --> 00:24:45,718
- Why Dennis, that
was very nice of you.
637
00:24:45,719 --> 00:24:47,786
Why is it so sticky?
638
00:24:47,787 --> 00:24:49,722
- I don't know, 'less
it's 'cause Eric
639
00:24:49,723 --> 00:24:51,790
was eating a jelly sandwich.
640
00:24:51,791 --> 00:24:54,794
[laughter]
641
00:25:00,800 --> 00:25:02,335
[theme music]
642
00:25:41,708 --> 00:25:44,510
NARRATOR: This has been a
Screen Gems film production
643
00:25:44,511 --> 00:25:48,081
from the Hollywood studios
of Columbia Pictures.
44987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.