Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,108 --> 00:00:09,675
- Hey, Mom!
2
00:00:09,676 --> 00:00:11,543
The cleaner's down the street
in front of Mr. Wilson's house.
3
00:00:11,544 --> 00:00:13,112
And I was talking--
- A cleaner?
4
00:00:13,113 --> 00:00:14,279
Oh, that's good.
I was just going to call him.
5
00:00:14,280 --> 00:00:15,681
Here, run give him
your dad's suit.
6
00:00:15,682 --> 00:00:17,016
Quick!
- But, Mom--
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,617
- Hurry, dear,
before he gets away!
8
00:00:18,618 --> 00:00:20,052
- Well, OK.
9
00:00:20,053 --> 00:00:21,820
But this is a blue suit.
10
00:00:21,821 --> 00:00:23,355
Maybe he won't even take it.
11
00:00:23,356 --> 00:00:27,893
He just wears white suits
when he's cleaning our street.
12
00:00:27,894 --> 00:00:29,294
- Street?
13
00:00:29,295 --> 00:00:32,464
The street cleaner, oh!
Dennis!
14
00:00:32,465 --> 00:00:35,868
{\an8}Dennis!
15
00:00:35,869 --> 00:00:58,457
{\an8}[theme music]
16
00:00:58,458 --> 00:00:59,758
{\an8}- $5 a share?
17
00:00:59,759 --> 00:01:01,060
{\an8}Well, just think of it, Martha.
18
00:01:01,061 --> 00:01:03,295
{\an8}It's like finding $500.
19
00:01:03,296 --> 00:01:04,830
{\an8}- It certainly is.
20
00:01:04,831 --> 00:01:06,865
{\an8}Oh, it's wonderful news, dear.
21
00:01:06,866 --> 00:01:10,135
{\an8}How long have you had this,
uh, what's the name of it?
22
00:01:10,136 --> 00:01:13,739
- Oh, the Buzzard
Mountain Mining Company.
23
00:01:13,740 --> 00:01:15,341
- [chuckles]
24
00:01:15,342 --> 00:01:17,409
- I bought this darn stock back
in the '30s-- I guess, it was.
25
00:01:17,410 --> 00:01:18,711
It's been worthless ever since.
26
00:01:18,712 --> 00:01:21,113
I have nearly thrown
it away a dozen times.
27
00:01:21,114 --> 00:01:23,682
- And now, it's worth $500.
28
00:01:23,683 --> 00:01:24,383
- Ha-ha!
29
00:01:24,384 --> 00:01:25,718
That's what the man said.
30
00:01:25,719 --> 00:01:27,319
Clark, down at the bank,
is buying it all up
31
00:01:27,320 --> 00:01:28,654
for some Eastern syndicate.
32
00:01:28,655 --> 00:01:31,123
He says I can bring it
to him any time today.
33
00:01:31,124 --> 00:01:32,558
- I hope you're not
going to wait long.
34
00:01:32,559 --> 00:01:33,993
- Oh, ho-ho!
35
00:01:34,094 --> 00:01:35,127
No longer than it takes me to
get cleaned up and dressed.
36
00:01:35,128 --> 00:01:36,195
[chuckles]
37
00:01:36,196 --> 00:01:37,896
Oh, oh, you sit right down here.
38
00:01:37,897 --> 00:01:39,198
You will have to sign this, too.
39
00:01:39,199 --> 00:01:41,266
It's in both our names.
40
00:01:41,267 --> 00:01:44,470
Eh, eh, now, see, I've
already signed it.
41
00:01:44,471 --> 00:01:46,006
Dear, where is my fountain pen?
42
00:01:46,106 --> 00:01:47,840
I know I put it in my pock--
43
00:01:47,841 --> 00:01:49,141
- Here it is, dear.
44
00:01:49,142 --> 00:01:50,409
You just thought you
put it in your pocket.
45
00:01:50,410 --> 00:01:53,612
- Well, anyhow, you
sign right there.
46
00:01:53,613 --> 00:01:55,114
That's the ticket.
47
00:01:55,115 --> 00:01:57,850
- Incidentally, dear, what did
the cleaner say about my dress?
48
00:01:57,851 --> 00:01:59,318
- The dress?
- Yes.
49
00:01:59,319 --> 00:02:01,887
You did drop it off there
this morning, didn't you?
50
00:02:01,888 --> 00:02:03,355
- Great Scott, Martha.
51
00:02:03,356 --> 00:02:05,491
I drove right by the cleaners
and forgot all about it.
52
00:02:05,492 --> 00:02:06,859
I'm sorry, dear.
53
00:02:06,860 --> 00:02:08,260
It's still out in the car.
54
00:02:08,261 --> 00:02:10,696
- Well, I'll drive over with it.
55
00:02:10,697 --> 00:02:12,064
Really, George!
56
00:02:12,065 --> 00:02:13,766
Your memory is getting
to be terrible lately.
57
00:02:13,767 --> 00:02:16,635
- Oh, everybody forgets
once in a while, my dear.
58
00:02:16,636 --> 00:02:19,104
Don't you worry, I won't forget
to take this stock down and get
59
00:02:19,105 --> 00:02:20,139
our $500.
60
00:02:20,140 --> 00:02:21,507
You can bet on that.
61
00:02:21,508 --> 00:02:23,175
- I'll be back by the
time you're ready to go.
62
00:02:23,176 --> 00:02:24,176
[doorbell rings]
63
00:02:24,177 --> 00:02:25,412
- I'll get it.
64
00:02:29,783 --> 00:02:32,284
- Hi, Mrs. Wilson.
65
00:02:32,285 --> 00:02:33,919
Is Mr. Wilson home?
66
00:02:33,920 --> 00:02:37,289
MARTHA (OFFSCREEN): Well,
uh, yes, he's here, Dennis.
67
00:02:37,290 --> 00:02:41,894
But, uh, I don't think it's
a good time for you, boys,
68
00:02:41,895 --> 00:02:43,997
to come in right now.
69
00:02:44,097 --> 00:02:45,397
- Oh, send them in, Martha.
70
00:02:45,398 --> 00:02:47,900
The way I feel today, I'm
even glad to see Dennis.
71
00:02:47,901 --> 00:02:48,867
- Hi, Mr. Wilson!
72
00:02:48,868 --> 00:02:50,936
- Hello, Dennis, Tommy.
73
00:02:50,937 --> 00:02:52,237
Nice to see you, boys.
74
00:02:52,238 --> 00:02:54,106
Although I am pretty
busy this morning, and--
75
00:02:54,107 --> 00:02:56,141
- Oh, we're busy, too.
76
00:02:56,142 --> 00:02:59,812
But, boy, have we got
a surprise for you.
77
00:02:59,813 --> 00:03:00,779
- What did you break?
78
00:03:00,780 --> 00:03:02,348
- We didn't break anything.
79
00:03:02,349 --> 00:03:03,148
- Oh, no.
80
00:03:03,149 --> 00:03:04,416
This surprise is different.
81
00:03:04,417 --> 00:03:05,718
- Oh?
82
00:03:05,719 --> 00:03:07,753
- You see, there's this
brand new club just started.
83
00:03:07,754 --> 00:03:08,654
- Oh?
84
00:03:08,655 --> 00:03:09,755
- The Tree House Club.
85
00:03:09,756 --> 00:03:12,725
And we had a meeting
of the whole club.
86
00:03:12,726 --> 00:03:17,463
And you, Mr. Wilson, have
just been elected president!
87
00:03:17,464 --> 00:03:20,432
- Oh, my goodness,
Martha! [chuckles]
88
00:03:20,433 --> 00:03:22,601
- Congratulations, Mr. President.
89
00:03:22,602 --> 00:03:24,069
- Congratulations.
90
00:03:24,070 --> 00:03:25,371
You won.
91
00:03:25,372 --> 00:03:27,139
- Well, this is a surprise.
92
00:03:27,140 --> 00:03:28,273
My goodness!
93
00:03:28,274 --> 00:03:30,376
President, eh? [chuckles]
94
00:03:30,377 --> 00:03:32,077
Uh, how about that, Martha?
95
00:03:32,078 --> 00:03:35,547
- I always said you'd be
president someday, dear.
96
00:03:35,548 --> 00:03:36,548
- Well-- [chuckles]
97
00:03:36,549 --> 00:03:38,550
Oh, how many members
are in the club?
98
00:03:38,551 --> 00:03:44,123
- Well, counting me and
Tommy, you make three!
99
00:03:44,124 --> 00:03:46,091
- The dues are a dollar.
100
00:03:46,092 --> 00:03:47,092
- A dollar for due.
101
00:03:47,093 --> 00:03:48,460
I see.
102
00:03:48,461 --> 00:03:50,095
- We needed to buy a gavel
so the president can
103
00:03:50,096 --> 00:03:51,463
bang on the table with it.
104
00:03:51,464 --> 00:03:53,899
- Oh, that's a good
idea, all right, Dennis.
105
00:03:53,900 --> 00:03:55,434
But my goodness, a dollar.
106
00:03:55,435 --> 00:03:57,102
That's a pretty expensive club.
107
00:03:57,103 --> 00:03:58,671
Don't you think so, Martha?
108
00:03:58,672 --> 00:04:03,075
- Well, it's not as expensive
as the country club, dear.
109
00:04:03,076 --> 00:04:04,309
- Right.
110
00:04:04,310 --> 00:04:06,178
And he's not even
the president there.
111
00:04:06,179 --> 00:04:08,580
- By golly, Dennis, it's a deal.
112
00:04:08,581 --> 00:04:09,715
[laughs]
113
00:04:09,716 --> 00:04:11,951
Eh, oh, I don't have any
change on me right now.
114
00:04:12,052 --> 00:04:14,720
But I have to go down to the
bank anyway on some business.
115
00:04:14,721 --> 00:04:18,057
And the minute I get back, I'll
pay you my dollar and join.
116
00:04:18,058 --> 00:04:18,857
How's that?
117
00:04:18,858 --> 00:04:20,059
- Boy, that's swell!
118
00:04:20,060 --> 00:04:21,060
- [chuckles]
119
00:04:21,061 --> 00:04:22,161
- I'm going now, dear.
120
00:04:22,162 --> 00:04:24,063
I'll be back shortly.
121
00:04:24,064 --> 00:04:25,397
- Oh, all right, Martha.
122
00:04:25,398 --> 00:04:29,969
Well, boys, I will
see you later.
123
00:04:30,070 --> 00:04:31,303
[laughs]
124
00:04:31,304 --> 00:04:33,305
Now, I'm going upstairs
and take a bath.
125
00:04:33,306 --> 00:04:35,274
And I don't want anyone
ringing my doorbell
126
00:04:35,275 --> 00:04:38,344
or bothering me while I'm
in the tub, you understand?
127
00:04:38,345 --> 00:04:40,546
- Oh, we won't bother
you, Mr. Wilson,
128
00:04:40,547 --> 00:04:42,081
because the quicker
you go to the bank,
129
00:04:42,082 --> 00:04:44,583
the quicker you can get
back to join our club.
130
00:04:44,584 --> 00:04:45,884
- And pay your dollar.
131
00:04:45,885 --> 00:04:47,186
- That's right.
132
00:04:47,187 --> 00:04:48,687
- Bye, Mr. President.
133
00:04:48,688 --> 00:04:50,223
- Goodbye, boys.
134
00:04:54,394 --> 00:04:57,262
- Good old Mr.
Wilson, he is going
135
00:04:57,263 --> 00:04:59,398
to make a dandy president.
136
00:04:59,399 --> 00:05:01,633
- I hope he doesn't
change his mind.
137
00:05:01,634 --> 00:05:04,036
- Listen, we're going to
fix up that tree house.
138
00:05:04,037 --> 00:05:06,105
He will just love it, Tommy.
139
00:05:06,106 --> 00:05:08,140
We'll put everything
he likes up there,
140
00:05:08,141 --> 00:05:11,176
so it'll just be
like home for him.
141
00:05:11,177 --> 00:05:14,046
- That's a good idea, Dennis.
142
00:05:14,047 --> 00:05:17,316
Hey, one thing he
likes is flowers.
143
00:05:17,317 --> 00:05:18,450
- Yeah!
144
00:05:18,451 --> 00:05:20,219
We'll put his favorite
flowers up there--
145
00:05:20,220 --> 00:05:23,222
this one and that one.
146
00:05:23,223 --> 00:05:26,892
And here's a flower
magazine he likes to read.
147
00:05:26,893 --> 00:05:30,663
Boy, is he ever going to be
glad he got elected president.
148
00:05:33,867 --> 00:05:35,300
- Hey, Mom!
149
00:05:35,301 --> 00:05:37,069
Guess who's going to join
our club and be president?
150
00:05:37,070 --> 00:05:38,671
- Mr. Wilson!
151
00:05:38,672 --> 00:05:40,072
- Oh, heck, Tommy.
152
00:05:40,073 --> 00:05:41,640
I was going to tell her.
153
00:05:41,641 --> 00:05:45,310
- Well, you can tell her about
him paying the dollar dues.
154
00:05:45,311 --> 00:05:46,712
- Yeah, guess what, Mom?
155
00:05:46,713 --> 00:05:51,750
Mr. Wilson's going to
pay-- aw, Tommy, gee-whiz!
156
00:05:51,751 --> 00:05:54,920
- I'm sorry, Dennis, but I
didn't hear what Tommy said.
157
00:05:54,921 --> 00:05:57,089
Now, who's going
to do what, dear?
158
00:05:57,090 --> 00:05:58,490
- Mr. Wilson!
159
00:05:58,491 --> 00:06:01,060
He's going to be president
of our Tree House Club
160
00:06:01,061 --> 00:06:03,562
and pay us a dollar for dues.
161
00:06:03,563 --> 00:06:06,265
- Well, now, isn't
that wonderful?
162
00:06:06,266 --> 00:06:09,068
- What else have you got that
we could fix it up with, Mom?
163
00:06:09,069 --> 00:06:11,070
- Ooh, let's see.
164
00:06:11,071 --> 00:06:12,104
What else do you want?
165
00:06:12,105 --> 00:06:14,340
- Just think Mr. Wilson likes.
166
00:06:14,341 --> 00:06:16,875
Hey, he likes birds, Dennis.
167
00:06:16,876 --> 00:06:19,445
- Yeah, have we got
any bird pictures?
168
00:06:19,446 --> 00:06:20,079
- I don't know.
169
00:06:20,080 --> 00:06:21,513
I'll look around.
170
00:06:21,514 --> 00:06:23,315
- And we ought to
have a special chair
171
00:06:23,316 --> 00:06:25,351
for the president to sit on.
172
00:06:25,352 --> 00:06:27,720
Mr. Wilson doesn't fit too
good on a box because--
173
00:06:27,721 --> 00:06:28,654
[doorbell rings]
174
00:06:28,655 --> 00:06:29,621
- I'll get it!
175
00:06:29,622 --> 00:06:31,157
- I'll get it, Dennis!
176
00:06:35,061 --> 00:06:37,363
- Your new phone book, ma'am.
I'll take the old one, please.
177
00:06:37,364 --> 00:06:38,430
- Fine.
178
00:06:38,431 --> 00:06:39,465
Dennis, get the
other one, will you?
179
00:06:39,466 --> 00:06:41,633
- We sure do need
a new phone book.
180
00:06:41,634 --> 00:06:43,970
There's no place to draw
on this one anymore.
181
00:06:44,070 --> 00:06:44,703
It's all full.
182
00:06:44,704 --> 00:06:45,671
- [chuckles]
183
00:06:45,672 --> 00:06:46,905
It certainly is.
184
00:06:46,906 --> 00:06:50,075
- Well, you got a brand new
one now to work on, son.
185
00:06:50,076 --> 00:06:51,076
- Hey, Mister!
186
00:06:51,077 --> 00:06:54,079
Wait a minute!
187
00:06:54,080 --> 00:06:55,181
- [gasps]
188
00:07:02,689 --> 00:07:05,057
- And he doesn't like
people ringing his doorbell
189
00:07:05,058 --> 00:07:06,358
when he's in the tub.
190
00:07:06,359 --> 00:07:08,694
So I better take his
phone book in for you.
191
00:07:08,695 --> 00:07:10,029
- OK, fine.
192
00:07:10,030 --> 00:07:11,430
Just throw the old
one here in the truck.
193
00:07:11,431 --> 00:07:13,599
- Come on, Tommy.
194
00:07:13,600 --> 00:07:16,702
It's a good thing I
thought about this, Tommy.
195
00:07:16,703 --> 00:07:18,070
- It sure is.
196
00:07:18,071 --> 00:07:20,339
- Mr. Wilson gets
pretty mad when he
197
00:07:20,340 --> 00:07:22,641
has to come downstairs
with his towel just
198
00:07:22,642 --> 00:07:23,610
to answer the doorbell.
199
00:07:32,118 --> 00:07:34,287
(WHISPERS) No need
to talk loud, Tommy.
200
00:07:37,123 --> 00:07:41,060
We don't want to bother
Mr. Wilson at all.
201
00:07:41,061 --> 00:07:43,362
- (WHISPERS) Sure.
202
00:07:43,363 --> 00:07:48,167
He sure does like it quiet when
he's taking a bath, doesn't he?
203
00:07:48,168 --> 00:07:51,236
- (WHISPERS) I'll say.
204
00:07:51,237 --> 00:07:54,073
- (WHISPERS) He doesn't even like
it filling your water pistol
205
00:07:54,074 --> 00:07:57,344
in his tub, even
if you are quiet.
206
00:08:21,935 --> 00:08:23,469
- I don't see why
the phone company
207
00:08:23,470 --> 00:08:25,337
wants the old
books back, Dennis.
208
00:08:25,338 --> 00:08:26,905
What do they do with them?
209
00:08:26,906 --> 00:08:29,408
- They put them in that big
red house over past the park,
210
00:08:29,409 --> 00:08:32,044
you know, where we used to play.
211
00:08:32,045 --> 00:08:33,379
- I know where they
put them, Dennis.
212
00:08:33,380 --> 00:08:35,047
But what do they do with them?
213
00:08:35,048 --> 00:08:36,115
They're no good.
214
00:08:36,116 --> 00:08:37,349
- Oh, yes, they are.
215
00:08:37,350 --> 00:08:39,051
My dad told me all about them.
216
00:08:39,052 --> 00:08:41,920
The put these old books
into a big grinder
217
00:08:41,921 --> 00:08:44,056
and grind them up into pulk.
218
00:08:44,057 --> 00:08:46,058
- What's that?
- Pulk?
219
00:08:46,059 --> 00:08:52,064
Why it's just little bitty bits
of ground-up phone that's all.
220
00:08:52,065 --> 00:08:55,668
I guess they-- look, Tommy!
221
00:08:55,669 --> 00:08:59,304
{\an8}Look at this swell picture
of an eagle, I think.
222
00:08:59,305 --> 00:09:00,739
{\an8}- That's not an eagle.
223
00:09:00,740 --> 00:09:01,908
That's a hawk.
224
00:09:02,008 --> 00:09:04,043
- Well, it's some kind of a bird.
225
00:09:04,044 --> 00:09:05,844
Boy, this sure is
going to look swell
226
00:09:05,845 --> 00:09:08,013
on the wall of our tree house.
227
00:09:08,014 --> 00:09:12,218
- Yeah!
228
00:09:17,357 --> 00:09:20,893
Buzzard Mountain Mining
Company, I love you.
229
00:09:20,894 --> 00:09:22,761
Pupup, penem-- uh, oh!
230
00:09:22,762 --> 00:09:23,462
Uh.
231
00:09:23,463 --> 00:09:24,697
- [laughs].
232
00:09:24,698 --> 00:09:26,298
Congratulations.
233
00:09:26,299 --> 00:09:28,300
Mrs. Wilson's just been telling
us about your big stock deal.
234
00:09:28,301 --> 00:09:29,936
- Oh-ho, thank you, Mitchell.
235
00:09:30,036 --> 00:09:31,804
Yes, it's a very nice
surprise, all right.
236
00:09:31,805 --> 00:09:33,205
I'll tell you that.
237
00:09:33,206 --> 00:09:35,407
I never thought that stuff
would be worth a nickel.
238
00:09:35,408 --> 00:09:37,743
- You don't think they'll change
their minds, do you, dear?
239
00:09:37,744 --> 00:09:39,144
- Oh, certainly not.
240
00:09:39,145 --> 00:09:40,679
It's a big syndicate.
241
00:09:40,680 --> 00:09:43,782
They're buying up all they
can find, Martha. $5 a share.
242
00:09:43,783 --> 00:09:45,351
- $500?
243
00:09:45,352 --> 00:09:48,187
- Yeah, in fact, the bank called
again just a few minutes ago
244
00:09:48,188 --> 00:09:49,688
to make sure I'm
coming in today.
245
00:09:49,689 --> 00:09:50,889
- [chuckles]
246
00:09:50,890 --> 00:09:52,324
They're certainly
anxious to buy it.
247
00:09:52,325 --> 00:09:54,393
- Well, not any more anxious
than I am to sell it.
248
00:09:54,394 --> 00:09:56,528
- Where is the stock
certificate, dear?
249
00:09:56,529 --> 00:09:58,430
I hope you remember
where you put it.
250
00:09:58,431 --> 00:10:00,265
- Well, certainly, I
remember where I put it.
251
00:10:00,266 --> 00:10:02,568
It's in there in the phone book.
252
00:10:02,569 --> 00:10:03,369
- Huh?
253
00:10:03,370 --> 00:10:04,970
Eagles don't look like that.
254
00:10:04,971 --> 00:10:06,271
- This eagle does.
255
00:10:06,272 --> 00:10:08,507
- If it's an eagle, why
does he look so sad?
256
00:10:08,508 --> 00:10:10,342
Eagles aren't sad.
257
00:10:10,343 --> 00:10:11,543
- We'll go ask Mr. Wilson.
258
00:10:11,544 --> 00:10:13,445
He'll tell you
what this eagle is.
259
00:10:13,446 --> 00:10:20,152
- OK.
260
00:10:20,153 --> 00:10:22,221
- Where did you say you
put the stock, dear?
261
00:10:22,222 --> 00:10:23,756
In the phone book?
262
00:10:23,757 --> 00:10:25,090
- That's right.
263
00:10:25,091 --> 00:10:27,393
It should be pressed out
nice and flat by now.
264
00:10:27,394 --> 00:10:29,862
- It's not in the
phone book, George.
265
00:10:29,863 --> 00:10:31,296
Think again.
266
00:10:31,297 --> 00:10:33,465
- Oh-oho what do you mean
it's not in the phone book?
267
00:10:33,466 --> 00:10:35,567
Of course, it's
in the phone book.
268
00:10:35,568 --> 00:10:38,003
That's where I put it, and
that's where it has to be.
269
00:10:38,004 --> 00:10:41,106
It's in the phone book.
270
00:10:41,107 --> 00:10:43,676
It's stock--
271
00:10:43,677 --> 00:10:45,077
- Think again, dear.
272
00:10:45,078 --> 00:10:47,447
- Uh, it has to be here.
273
00:10:55,121 --> 00:10:58,057
- Look, he's looking
at his new phone book.
274
00:10:58,058 --> 00:11:00,592
- Yeah, I'll bet he's surprised.
275
00:11:00,593 --> 00:11:03,362
Hi, Mr. Wilson!
276
00:11:03,363 --> 00:11:04,930
You like your new phone book?
277
00:11:04,931 --> 00:11:05,798
Hi, Dad!
278
00:11:05,799 --> 00:11:06,765
- Not now, Dennis.
279
00:11:06,766 --> 00:11:08,867
Mr. Wilson's too busy to talk.
280
00:11:08,868 --> 00:11:11,704
- My "new" phone book?
- Sure.
281
00:11:11,705 --> 00:11:13,706
The phone man was going
to ring your doorbell
282
00:11:13,707 --> 00:11:14,840
while you were taking a bath.
283
00:11:14,841 --> 00:11:17,476
Well, we didn't
let him bother you.
284
00:11:17,477 --> 00:11:19,211
- Oh, no!
285
00:11:19,212 --> 00:11:21,146
- No, we didn't let him in.
286
00:11:21,147 --> 00:11:23,649
I put that new book in
there for you myself.
287
00:11:23,650 --> 00:11:25,384
- Oh, Dennis.
288
00:11:25,385 --> 00:11:27,853
- Wha-- the, the, the
old one, the old book--
289
00:11:27,854 --> 00:11:29,355
what did you do
with the old book?
290
00:11:29,356 --> 00:11:31,323
- Oh, the phone man took that.
291
00:11:31,324 --> 00:11:33,492
- He's going to grind
it up into pulk.
292
00:11:33,493 --> 00:11:35,260
- Great Scott!
293
00:11:35,261 --> 00:11:36,862
Where are my glasses?
294
00:11:36,863 --> 00:11:38,097
Oh, I've got them, uh.
295
00:11:38,098 --> 00:11:39,098
Martha, call the
phone-- I'll get it.
296
00:11:39,099 --> 00:11:39,932
I'll get it.
I'll do it.
297
00:11:39,933 --> 00:11:40,799
I'll do it.
298
00:11:40,800 --> 00:11:42,935
I'll do-- operator?
299
00:11:42,936 --> 00:11:44,004
Hello, operator.
300
00:11:44,104 --> 00:11:47,706
- You have to dial 1, Mr. Wilson.
301
00:11:47,707 --> 00:11:48,674
- Hello, operator.
302
00:11:48,675 --> 00:11:50,309
Give me the phone company.
303
00:11:50,310 --> 00:11:52,378
I know you're the phone company.
304
00:11:52,379 --> 00:11:53,779
Give me someone I can talk to.
305
00:11:53,780 --> 00:11:57,249
Well, it's about my phone book.
306
00:11:57,250 --> 00:11:58,183
No, I've got the new one.
307
00:11:58,184 --> 00:11:59,618
It's the old phone book.
308
00:11:59,619 --> 00:12:02,588
I'd-- oh!
309
00:12:02,589 --> 00:12:04,958
- I guess this isn't
a very good time
310
00:12:05,058 --> 00:12:07,760
to ask him about
the picture, Tommy.
311
00:12:07,761 --> 00:12:10,062
- This is not a good time
to ask him about anything.
312
00:12:10,063 --> 00:12:10,863
Now, run on home.
313
00:12:10,864 --> 00:12:12,064
I'll see you later.
314
00:12:12,065 --> 00:12:13,866
- And we must get
our phone book back.
315
00:12:13,867 --> 00:12:14,566
- Get the address.
316
00:12:14,567 --> 00:12:15,801
- Yes.
317
00:12:15,802 --> 00:12:17,069
If you could tell me
where your man takes them,
318
00:12:17,070 --> 00:12:19,271
we could go there
and look for it.
319
00:12:19,272 --> 00:12:19,838
Yes.
320
00:12:19,839 --> 00:12:21,273
I'll hang on.
321
00:12:21,274 --> 00:12:23,942
- We got our tree house
fixed up swell for you now.
322
00:12:23,943 --> 00:12:26,612
So any time you're
ready, Mr. President.
323
00:12:26,613 --> 00:12:27,846
- Oh.
324
00:12:27,847 --> 00:12:29,181
- Dennis, we're going home.
I'll be right back.
325
00:12:29,182 --> 00:12:30,683
And then we'll go
down and find out
326
00:12:30,684 --> 00:12:31,717
where they keep those books.
I'll help you look for it.
327
00:12:31,718 --> 00:12:34,887
- (MOANING) Oh, oh!
328
00:12:34,888 --> 00:12:36,221
- The office says you can look.
329
00:12:36,222 --> 00:12:38,124
But it won't do you any good.
330
00:12:46,266 --> 00:12:48,167
Well, here they are.
331
00:12:48,168 --> 00:12:49,402
How about it?
332
00:12:58,845 --> 00:13:00,813
Ah, ah, ah, ah, ah, ah!
333
00:13:00,814 --> 00:13:02,449
Nice, neat piles.
334
00:13:09,489 --> 00:13:11,757
TOMMY (OFFSCREEN): That's a
keen bird picture there, Dennis.
335
00:13:11,758 --> 00:13:14,059
That's a real eagle, boy.
336
00:13:14,060 --> 00:13:17,296
- Yeah, I cut it out of
Mr. Wilson's magazine.
337
00:13:17,297 --> 00:13:19,198
- What did you do with
the other picture?
338
00:13:19,199 --> 00:13:20,866
- Oh, I put that away.
339
00:13:20,867 --> 00:13:23,869
It was a goofy-looking
bird anyhow.
340
00:13:23,870 --> 00:13:25,270
- Yeah.
341
00:13:25,271 --> 00:13:28,607
- I feel kind of bad about
this whole thing, Tommy.
342
00:13:28,608 --> 00:13:30,843
Poor good old Mr. Wilson.
343
00:13:30,844 --> 00:13:33,512
$500 is a lot of money.
344
00:13:33,513 --> 00:13:34,713
- I'll say.
345
00:13:34,714 --> 00:13:36,448
It wasn't our fault, though.
346
00:13:36,449 --> 00:13:39,118
- It wasn't Mr.
Wilson's fault either.
347
00:13:39,119 --> 00:13:41,320
And I don't think it's
right for him and Dad
348
00:13:41,321 --> 00:13:43,922
to be hunting through all those
phone books by themselves.
349
00:13:43,923 --> 00:13:47,292
- Do you think they'd get mad if
we went over and helped them?
350
00:13:47,293 --> 00:13:50,095
- Tommy, there's one
thing about my dad.
351
00:13:50,096 --> 00:13:52,097
When he has a lot
of hard work to do,
352
00:13:52,098 --> 00:13:54,668
he doesn't care who helps him.
Let's go!
353
00:13:59,105 --> 00:14:00,639
- [groans]
354
00:14:00,640 --> 00:14:01,440
Whew!
355
00:14:01,441 --> 00:14:03,943
Well, look carefully, Mitchell.
356
00:14:04,044 --> 00:14:05,144
Let's not miss it.
357
00:14:05,145 --> 00:14:07,046
That stock just has
to here somewhere.
358
00:14:07,047 --> 00:14:09,048
- Oh, we'll find it, Mr. Wilson.
359
00:14:09,049 --> 00:14:10,249
- [grunts]
360
00:14:10,250 --> 00:14:11,784
- That's what everybody
says, all right.
361
00:14:11,785 --> 00:14:13,752
We'll find it, they say.
362
00:14:13,753 --> 00:14:15,621
They never do, though.
363
00:14:15,622 --> 00:14:16,889
Very seldom.
364
00:14:16,890 --> 00:14:20,059
It's the odds that
beat them every time.
365
00:14:20,060 --> 00:14:22,061
You take right
now, for instance.
366
00:14:22,062 --> 00:14:25,764
We've got about 6,000 or
7,000 phone books in here.
367
00:14:25,765 --> 00:14:27,366
- At least.
368
00:14:27,367 --> 00:14:34,206
- So the odds on finding yours
is around 7,000 to 1-- against.
369
00:14:34,207 --> 00:14:35,908
Hardly worth trying.
370
00:14:35,909 --> 00:14:38,110
- Thanks for the kind words.
371
00:14:38,111 --> 00:14:40,179
- Say, I got to get back
to the front office.
372
00:14:40,180 --> 00:14:41,914
Time for my coffee break.
373
00:14:41,915 --> 00:14:43,215
I'll be around, though.
374
00:14:43,216 --> 00:14:46,453
Um, when you're ready
to give up, just holler.
375
00:14:51,691 --> 00:14:52,992
- There they are, Tommy.
376
00:14:53,093 --> 00:14:53,959
Hi, Mr. Wilson!
377
00:14:53,960 --> 00:14:55,260
Hi, Dad!
378
00:14:55,261 --> 00:14:57,129
- Dennis, I thought I
told you to stay home.
379
00:14:57,130 --> 00:14:58,530
- Oh no, Dad.
380
00:14:58,531 --> 00:15:01,100
You just told us to stay
out of Mr. Wilson's yard.
381
00:15:01,101 --> 00:15:02,301
Didn't he, Tommy?
382
00:15:02,302 --> 00:15:03,102
- Yep.
383
00:15:03,103 --> 00:15:04,403
- Just stay out of our way.
384
00:15:04,404 --> 00:15:06,405
We're looking for Mr.
Wilson's phone book.
385
00:15:06,406 --> 00:15:10,042
- And I thought we were
looking for money, $500?
386
00:15:10,043 --> 00:15:13,178
- Not money, a piece of
paper that's worth $500.
387
00:15:13,179 --> 00:15:14,680
- Dennis, leave Mr. Wilson alone.
388
00:15:14,681 --> 00:15:16,415
If you want to help, look
through some of these books.
389
00:15:16,416 --> 00:15:20,219
And anything you find,
let me see it, understand?
390
00:15:20,220 --> 00:15:21,453
- Understand, Tommy?
391
00:15:21,454 --> 00:15:24,189
Whatever we find,
Dad wants to see it.
392
00:15:24,190 --> 00:15:27,192
- Hey, I found something already.
393
00:15:27,193 --> 00:15:28,595
It says S-T-O-C-K--
394
00:15:31,498 --> 00:15:32,097
- What is it?
395
00:15:32,098 --> 00:15:34,066
- Is that it?
396
00:15:34,067 --> 00:15:35,702
- A stocking sale.
397
00:15:43,576 --> 00:15:44,543
- Yes.
398
00:15:44,544 --> 00:15:46,478
Yes, I'll tell him.
399
00:15:46,479 --> 00:15:48,414
- The bank again?
400
00:15:48,415 --> 00:15:49,415
- Yes.
401
00:15:49,416 --> 00:15:50,516
Strange.
402
00:15:50,517 --> 00:15:51,684
Every time I mentioned
the stock being
403
00:15:51,685 --> 00:15:53,752
lost, he acts as if
he doesn't believe me,
404
00:15:53,753 --> 00:15:56,088
as if I'm joking or something.
405
00:15:56,089 --> 00:15:59,224
- Oh, it certainly isn't
any joking matter.
406
00:15:59,225 --> 00:16:01,427
Thank you for the
tea, Mrs. Wilson.
407
00:16:01,428 --> 00:16:04,063
Oh, there must be thousands
of phone books down there.
408
00:16:04,064 --> 00:16:05,030
What a job!
409
00:16:05,031 --> 00:16:07,299
- Yes, I'm sure it's no fun.
410
00:16:07,300 --> 00:16:08,601
- Well, goodbye.
- Goodbye.
411
00:16:20,613 --> 00:16:24,350
- This sure is fun,
isn't it, Mr. Wilson?
412
00:16:24,351 --> 00:16:25,718
- No.
413
00:16:25,719 --> 00:16:27,119
- Just like a treasure hunt.
414
00:16:27,120 --> 00:16:28,487
- Yeah, a treasure hunt.
415
00:16:28,488 --> 00:16:32,057
If you find it, is there
any reward, Mr. Wilson?
416
00:16:32,058 --> 00:16:33,125
- Reward?
417
00:16:33,126 --> 00:16:34,460
- Of course not, Tommy.
418
00:16:34,461 --> 00:16:36,562
He's already going to
give us a dollar when
419
00:16:36,563 --> 00:16:37,763
he gets change for dues.
420
00:16:37,764 --> 00:16:38,931
- [groans]
421
00:16:38,932 --> 00:16:40,967
- Besides, Mr. Wilson
is our president
422
00:16:41,067 --> 00:16:42,334
as soon as he pays us.
423
00:16:42,335 --> 00:16:45,304
And anything we can
do for our president--
424
00:16:45,305 --> 00:16:49,942
- Oh, boys, there are thousands
of phone books in here.
425
00:16:49,943 --> 00:16:52,311
Would you mind working
somewhere else?
426
00:16:52,312 --> 00:16:54,079
- Dennis, now, you listen to me.
427
00:16:54,080 --> 00:16:56,115
Either you and Tommy stay
clear out of our way,
428
00:16:56,116 --> 00:16:57,082
or you can go on home.
429
00:16:57,083 --> 00:16:58,684
Now, just take your choice.
430
00:16:58,685 --> 00:17:00,085
- OK, Daddy.
431
00:17:00,086 --> 00:17:03,722
We'll go find Mr. Wilson's
book way down this way.
432
00:17:03,723 --> 00:17:04,691
Come on, Tommy.
433
00:17:10,463 --> 00:17:11,797
- [sighs]
434
00:17:11,798 --> 00:17:13,799
I got to stop here,
my back hurts.
435
00:17:13,800 --> 00:17:15,100
- Me, too.
436
00:17:15,101 --> 00:17:16,802
Oh, we must have gone
through 1,000 books.
437
00:17:16,803 --> 00:17:18,804
Just look at this pile.
438
00:17:18,805 --> 00:17:20,039
- Oh, yeah.
439
00:17:20,040 --> 00:17:22,074
It's mighty
discouraging, ain't it?
440
00:17:22,075 --> 00:17:23,776
- But we'll find it
sooner or later.
441
00:17:23,777 --> 00:17:27,413
- Well, anyway, I'm glad
we're not just starting out.
442
00:17:27,414 --> 00:17:28,747
- Hey, Dad, look!
443
00:17:28,748 --> 00:17:30,282
I found our phone book!
444
00:17:30,283 --> 00:17:32,519
I could tell by
my pictures on it!
445
00:17:38,425 --> 00:17:39,358
- Dennis!
446
00:17:39,359 --> 00:17:40,359
Look out!
447
00:17:40,360 --> 00:17:42,094
The books!
448
00:17:42,095 --> 00:17:43,662
- (YELLS) Ooh!
449
00:17:43,663 --> 00:17:45,965
[crash]
450
00:17:46,066 --> 00:17:47,566
- Oh!
451
00:17:47,567 --> 00:17:48,934
- [grunts]
452
00:17:48,935 --> 00:17:51,804
- Oh, no!
453
00:17:51,805 --> 00:17:53,072
Everything mixed up.
454
00:17:53,073 --> 00:17:57,443
Now, we'll have to
start at all over again!
455
00:17:57,444 --> 00:17:58,711
- Yes, sir.
456
00:17:58,712 --> 00:17:59,813
It's mighty discouraging.
457
00:18:10,156 --> 00:18:13,726
- Me and Tommy want to help
Mr. Wilson find his phone
458
00:18:13,727 --> 00:18:16,762
book because, gee, we
helped him lose it.
459
00:18:16,763 --> 00:18:18,530
- Yes, that you did.
460
00:18:18,531 --> 00:18:21,633
- And we were helping
all what we could.
461
00:18:21,634 --> 00:18:23,736
Nobody appreciates it.
462
00:18:23,737 --> 00:18:26,372
Besides, Dad made us go home.
463
00:18:26,373 --> 00:18:29,141
- Well, they were probably
working hard down there, dear.
464
00:18:29,142 --> 00:18:31,810
And you may have been just
a little bit in the way.
465
00:18:31,811 --> 00:18:34,580
- We were working
hard, too, all day.
466
00:18:34,581 --> 00:18:37,683
We got our tree house
fixed up so swell.
467
00:18:37,684 --> 00:18:40,753
Now, nobody will even
come and look at it.
468
00:18:40,754 --> 00:18:42,654
- I'd like to see it.
469
00:18:42,655 --> 00:18:43,622
- You would?
470
00:18:43,623 --> 00:18:45,290
- Well, of course, I would.
471
00:18:45,291 --> 00:18:46,759
You said it was just for men.
472
00:18:46,760 --> 00:18:49,595
And I didn't want to
intrude or anything.
473
00:18:49,596 --> 00:18:53,365
- Well, you can't really join the
club, but you can look at it.
474
00:18:53,366 --> 00:18:54,334
Come on!
475
00:18:58,672 --> 00:19:02,208
Come on!
476
00:19:07,514 --> 00:19:09,682
What do you think, Mom?
477
00:19:09,683 --> 00:19:13,052
- Oh, it looks,
uh, eh, it looks--
478
00:19:13,053 --> 00:19:14,253
- You like it?
479
00:19:14,254 --> 00:19:16,155
- Well, it's got everything.
480
00:19:16,156 --> 00:19:19,191
It's got a rug on
the floor and a table
481
00:19:19,192 --> 00:19:21,427
and magazines and chair.
482
00:19:21,428 --> 00:19:23,562
It's got everything, all right.
483
00:19:23,563 --> 00:19:25,397
- That chair's just
for Mr. Wilson.
484
00:19:25,398 --> 00:19:28,033
See what it says?
485
00:19:28,034 --> 00:19:30,302
That's says, "for
the president."
486
00:19:30,303 --> 00:19:31,870
Tommy's dad got it for us.
487
00:19:31,871 --> 00:19:33,906
- Oh, isn't that nice?
488
00:19:33,907 --> 00:19:36,442
- We even got his
favorite magazine.
489
00:19:36,443 --> 00:19:38,811
Mr. Wilson just
loves this magazine.
490
00:19:38,812 --> 00:19:41,513
I got it off the
table in his patio.
491
00:19:41,514 --> 00:19:42,915
- Oh?
492
00:19:42,916 --> 00:19:45,084
Well, now, I think you'd
better put this right back
493
00:19:45,085 --> 00:19:47,486
on the table in his patio
because right now, we
494
00:19:47,487 --> 00:19:49,288
don't want any more
trouble, honey.
495
00:19:49,289 --> 00:19:50,823
- Well, OK.
496
00:19:50,824 --> 00:19:52,391
But I thought he
could read it when
497
00:19:52,392 --> 00:19:54,660
he's up here being president.
498
00:19:54,661 --> 00:19:57,529
He's probably never going
to come up here now.
499
00:19:57,530 --> 00:19:58,965
- Don't you worry.
500
00:19:59,065 --> 00:20:00,933
You and Tommy will have just
as much fun without him.
501
00:20:00,934 --> 00:20:03,602
Now, don't forget to put that
right back where you found it.
502
00:20:03,603 --> 00:20:23,690
{\an8}- OK.
503
00:20:35,502 --> 00:20:37,937
- Well, for goodness sake.
504
00:20:41,474 --> 00:20:43,042
Thank heavens!
505
00:20:43,043 --> 00:20:45,110
GEORGE (OFFSCREEN): Martha!
506
00:20:45,111 --> 00:20:45,944
Where are you?
507
00:20:45,945 --> 00:20:48,414
- Out here, George, in the patio.
508
00:20:48,415 --> 00:20:49,481
Come on out, dear.
509
00:20:49,482 --> 00:20:51,316
I've got some ice-cold lemonade.
510
00:20:51,317 --> 00:20:53,185
I'm sure you need it.
511
00:20:53,186 --> 00:20:54,119
- No luck.
512
00:20:54,120 --> 00:20:55,754
- I know.
513
00:20:55,755 --> 00:20:58,457
I mean, I could tell
by looking at you.
514
00:20:58,458 --> 00:21:01,627
Now, just sit down, dear,
and relax. [chuckles]
515
00:21:01,628 --> 00:21:02,928
Read your magazine.
516
00:21:02,929 --> 00:21:05,064
- Oh, I don't feel
like reading anything.
517
00:21:05,065 --> 00:21:08,267
$500 right down the drain.
518
00:21:08,268 --> 00:21:10,102
- Oh, maybe not, George.
519
00:21:10,103 --> 00:21:12,404
Maybe if you think
real hard, you'll
520
00:21:12,405 --> 00:21:14,273
remember where you put it.
521
00:21:14,274 --> 00:21:15,641
- Where I put it?
522
00:21:15,642 --> 00:21:16,775
Where I put it?
523
00:21:16,776 --> 00:21:18,711
Martha, I put it
in the phone book.
524
00:21:18,712 --> 00:21:20,546
That's where I put it!
525
00:21:20,547 --> 00:21:24,583
Look, the book was lying on
the desk, just like this, see?
526
00:21:24,584 --> 00:21:26,953
I opened the book,
just like this, see?
527
00:21:29,689 --> 00:21:31,190
Great Scott!
528
00:21:31,191 --> 00:21:32,758
- There it is, George.
529
00:21:32,759 --> 00:21:34,660
Right where you put it.
530
00:21:34,661 --> 00:21:37,096
- Why, now, well,
I could have sworn
531
00:21:37,097 --> 00:21:39,465
I put it in the phone book.
532
00:21:39,466 --> 00:21:41,900
- Could have sworn, you did
swear you put in the phone book
533
00:21:41,901 --> 00:21:43,102
over and over and over.
534
00:21:43,103 --> 00:21:44,837
- Everyone can forget at times.
535
00:21:44,838 --> 00:21:47,906
- Of course, dear, everybody
has lapses of memory.
536
00:21:47,907 --> 00:21:49,842
If you just wouldn't
be so loudly
537
00:21:49,843 --> 00:21:51,276
positive. [clicks tongues]
538
00:21:51,277 --> 00:21:54,980
- And here, I've been blaming
Dennis for this all day.
539
00:21:54,981 --> 00:21:57,983
Well, I-- I suppose you're
right about everyone
540
00:21:57,984 --> 00:21:59,718
being forgetful at times.
541
00:21:59,719 --> 00:22:00,586
- Of course.
542
00:22:00,587 --> 00:22:02,287
It's no crime.
543
00:22:02,288 --> 00:22:03,822
- No, no.
544
00:22:03,823 --> 00:22:06,825
In fact, actually, I suppose
the ability to forget
545
00:22:06,826 --> 00:22:09,728
is sort of a-- a mark
of genius in a way.
546
00:22:09,729 --> 00:22:12,231
- Well, I wasn't going that far.
547
00:22:12,232 --> 00:22:14,566
- Well, take Albert
Einstein, for instance.
548
00:22:14,567 --> 00:22:18,137
Now, he could tell you where
every star in the universe was.
549
00:22:18,138 --> 00:22:19,772
But I understand he
could never remember
550
00:22:19,773 --> 00:22:21,073
where he put his glasses.
551
00:22:21,074 --> 00:22:23,476
[all laugh]
DENNIS (OFFSCREEN): Mr. Wilson?
552
00:22:27,847 --> 00:22:29,882
I was up in the tree house.
553
00:22:29,883 --> 00:22:31,250
And I heard you say Dennis.
554
00:22:31,251 --> 00:22:37,289
So I-- oh, where'd
you get our picture?
555
00:22:37,290 --> 00:22:38,590
- Your picture?
556
00:22:38,591 --> 00:22:39,993
- Oh, I remember.
557
00:22:40,093 --> 00:22:41,927
I put it in your magazine
up in the tree house.
558
00:22:41,928 --> 00:22:43,629
You can have it if you want.
559
00:22:43,630 --> 00:22:45,097
- You had it?
Where did you get it?
560
00:22:45,098 --> 00:22:47,099
- Me and Tommy found
it in the street
561
00:22:47,100 --> 00:22:50,436
after I threw Mr. Wilson's
phone book in the truck.
562
00:22:50,437 --> 00:22:51,403
- Aha!
563
00:22:51,404 --> 00:22:53,339
[doorbell rings]
564
00:22:53,340 --> 00:22:54,807
- By golly!
565
00:22:54,808 --> 00:22:57,376
I knew I put that stock
in the phone book.
566
00:22:57,377 --> 00:22:59,211
Yes, sir, I told you so, Martha.
567
00:22:59,212 --> 00:23:00,512
Ha-ha!
568
00:23:00,513 --> 00:23:03,115
And a perfect memory is
the mark of a strong mind.
569
00:23:03,116 --> 00:23:05,918
And I knew my memory
was perfect about this.
570
00:23:05,919 --> 00:23:09,521
Martha, I'd-- where did she go?
571
00:23:09,522 --> 00:23:12,057
Oh, oh, why, Mr. Clark, hello.
572
00:23:12,058 --> 00:23:14,493
I've-- I was just
going to call you, sir.
573
00:23:14,494 --> 00:23:15,894
- Yes, I know.
574
00:23:15,895 --> 00:23:17,863
Mrs. Wilson and I have
been playing cat-and-mouse
575
00:23:17,864 --> 00:23:19,865
on the telephone all day.
576
00:23:19,866 --> 00:23:22,768
Now, we are reasonable
people, Mr. Wilson.
577
00:23:22,769 --> 00:23:24,803
If you felt that $5 a
share wasn't enough,
578
00:23:24,804 --> 00:23:25,972
why don't you just so?
579
00:23:26,072 --> 00:23:28,307
- Well, I say so,
but, uh, you said--
580
00:23:28,308 --> 00:23:32,411
- So you lost your stock, eh?
581
00:23:32,412 --> 00:23:35,080
Well, very shrewd of you.
582
00:23:35,081 --> 00:23:35,881
All right.
583
00:23:35,882 --> 00:23:37,449
I have a check here for $700.
584
00:23:37,450 --> 00:23:40,319
That's $7 a share.
585
00:23:40,320 --> 00:23:43,122
- Instead of $700?
586
00:23:43,123 --> 00:23:44,590
- Yeah.
587
00:23:44,591 --> 00:23:46,759
Can you find your stock now?
588
00:23:46,760 --> 00:23:49,728
- Well, yes, I-- I think I can.
589
00:23:49,729 --> 00:23:51,430
- [chuckles]
590
00:23:51,431 --> 00:23:53,298
- Well, Martha, how about that?
591
00:23:53,299 --> 00:23:54,333
Look at that, Mitchell.
592
00:23:54,334 --> 00:23:55,701
- $200 more, you just made.
593
00:23:55,702 --> 00:23:57,269
- [laughs]
594
00:23:57,270 --> 00:24:00,572
By golly, I didn't realize
what a tremendous thing
595
00:24:00,573 --> 00:24:02,408
my subconscious mind is, Martha.
596
00:24:02,409 --> 00:24:03,676
- It is?
597
00:24:03,677 --> 00:24:06,045
- I must somehow known
in my subconscious
598
00:24:06,046 --> 00:24:08,313
that if I put that
stock in the phone book,
599
00:24:08,314 --> 00:24:09,448
Dennis would lose it.
600
00:24:09,449 --> 00:24:11,050
- That's logical, I think.
601
00:24:11,051 --> 00:24:13,252
- And then some sort
of inner genius
602
00:24:13,253 --> 00:24:17,056
told me that if Dennis lost
it, the price would go up.
603
00:24:17,057 --> 00:24:17,723
- Up $200.
604
00:24:17,724 --> 00:24:19,758
[all laugh]
605
00:24:19,759 --> 00:24:22,561
- Oh, oh, uh, don't
worry, Mr. Clark.
606
00:24:22,562 --> 00:24:25,664
It's all endorsed
and ready to go.
607
00:24:25,665 --> 00:24:27,833
Well, now, eh, if
you'll excuse me,
608
00:24:27,834 --> 00:24:31,070
I've been invited to join
a very exclusive club.
609
00:24:31,071 --> 00:24:32,304
- A club?
610
00:24:32,305 --> 00:24:33,739
- He's the president.
611
00:24:33,740 --> 00:24:36,608
- It's dues are a dollar,
meets in a tree. [chuckles]
612
00:24:36,609 --> 00:24:40,746
Oh, Mitchell, uh,
lend me a dollar.
613
00:24:40,747 --> 00:24:44,149
- [chuckles]
614
00:24:44,150 --> 00:24:46,251
- There you are,
Dennis. [chuckles]
615
00:24:46,252 --> 00:24:49,154
I kept you out on
a limb long enough.
616
00:24:49,155 --> 00:24:53,525
Let's go. [laughs]
617
00:24:53,526 --> 00:24:54,494
Our club.
618
00:25:01,167 --> 00:25:21,221
{\an8}[theme music]
619
00:25:41,074 --> 00:25:43,175
{\an8}NARRATOR: This has been a
Screen Gems Film Production
620
00:25:43,176 --> 00:25:47,180
{\an8}from the Hollywood studios
of Columbia Pictures.
43429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.