All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S02E04.Dennis.and.the.Ham-Pher.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,174 --> 00:00:09,308 - What are you doing, dear? 2 00:00:09,309 --> 00:00:10,477 - Looking for something. 3 00:00:13,747 --> 00:00:18,617 There is this swell magician on TV, and you know what he did? 4 00:00:18,618 --> 00:00:19,218 - No. 5 00:00:19,219 --> 00:00:20,619 What did he do? 6 00:00:20,620 --> 00:00:23,622 - He took a pair of sunglasses and wrapped them up 7 00:00:23,623 --> 00:00:27,092 in a handkerchief and beat them flat with a hammer. 8 00:00:27,093 --> 00:00:28,327 - Oh, my goodness! 9 00:00:28,328 --> 00:00:29,661 - And when he opened the handkerchief, 10 00:00:29,662 --> 00:00:31,296 they weren't even broken. 11 00:00:31,297 --> 00:00:32,698 - Isn't that amazing? 12 00:00:32,699 --> 00:00:35,300 - I'm going to go show Tommy how he did it. 13 00:00:35,301 --> 00:00:41,507 I'll give your sunglasses back when the trick's over, Mom! 14 00:00:41,508 --> 00:00:42,341 - Dennis! 15 00:00:42,342 --> 00:00:46,912 De-- Dennis, you come back here! 16 00:00:46,913 --> 00:01:09,435 {\an8}[theme music] 17 00:01:09,436 --> 00:01:10,836 - Gee, you have? 18 00:01:10,837 --> 00:01:12,504 A real goat, Mickey? 19 00:01:12,505 --> 00:01:13,339 - Oh, sure! 20 00:01:13,340 --> 00:01:15,541 I got all kinds of pets, Dennis. 21 00:01:15,542 --> 00:01:16,976 - You sure are lucky. 22 00:01:17,077 --> 00:01:21,080 My folks said I could have a pet someday, if he's a little pet. 23 00:01:21,081 --> 00:01:22,915 - I'll sell you one of my snakes. 24 00:01:22,916 --> 00:01:24,316 They're little. 25 00:01:24,317 --> 00:01:26,218 - I don't think my mom would let me have a snake. 26 00:01:26,219 --> 00:01:28,087 I took one in to show her last year, 27 00:01:28,088 --> 00:01:30,756 she dropped a lemon pie on her foot. 28 00:01:30,757 --> 00:01:32,358 - Hey, I know what you can have. 29 00:01:32,359 --> 00:01:34,259 Come on down to my house. 30 00:01:34,260 --> 00:01:35,862 I've got just the pet for you. 31 00:01:41,735 --> 00:01:44,236 - Hi, Clarence. 32 00:01:44,237 --> 00:01:46,271 - Mickey Haskell gave him to me. 33 00:01:46,272 --> 00:01:48,474 Isn't he a swell pet? - Yeah. 34 00:01:48,475 --> 00:01:50,442 Do you think your folks will let you keep him? 35 00:01:50,443 --> 00:01:53,112 - I'm sure they will, I think. 36 00:01:53,113 --> 00:01:55,948 My mom said I could have a hamster some day. 37 00:01:55,949 --> 00:01:57,616 - Let me get a better look at him. 38 00:01:57,617 --> 00:02:02,321 - OK. 39 00:02:02,322 --> 00:02:04,556 - I didn't know a hamster looked like that. 40 00:02:04,557 --> 00:02:05,657 - I didn't either. 41 00:02:05,658 --> 00:02:07,626 But Mickey got him from some other kid. 42 00:02:07,627 --> 00:02:09,828 And the other kid said he was a hamster. 43 00:02:09,829 --> 00:02:12,131 So that's what he is, all right. 44 00:02:12,132 --> 00:02:14,066 - Sure has big teeth, hasn't he? 45 00:02:14,067 --> 00:02:15,401 What does he it? 46 00:02:15,402 --> 00:02:18,203 - Mickey says he eats weeds and roots and stuff. 47 00:02:18,204 --> 00:02:21,707 - We got some swell weeds in our yard, if you need any. 48 00:02:21,708 --> 00:02:23,142 - Heck, no, Tommy. 49 00:02:23,143 --> 00:02:26,078 We got the tallest weeds in town back of our garage. 50 00:02:26,079 --> 00:02:27,880 My mom said so. 51 00:02:27,881 --> 00:02:29,481 - I sure hope you can keep him. 52 00:02:29,482 --> 00:02:32,484 - When I get home, I'll leave him out in the yard, while I go in 53 00:02:32,485 --> 00:02:33,619 and ask her. 54 00:02:33,620 --> 00:02:37,489 Mom gets kind of nervous when I surprise her. 55 00:02:37,490 --> 00:02:39,425 - Isn't he swell? 56 00:02:39,426 --> 00:02:42,161 - Yeah. 57 00:02:42,162 --> 00:02:43,729 Hey, Mom, I'm home! 58 00:02:43,730 --> 00:02:45,665 - Dennis, don't slam-- 59 00:02:49,803 --> 00:02:54,306 - How's the best mom in the whole world feeling today? 60 00:02:54,307 --> 00:02:56,608 - The best mom in the whole world is 61 00:02:56,609 --> 00:02:59,111 feeling a little suspicious at the moment. 62 00:02:59,112 --> 00:03:00,412 Why do you ask? 63 00:03:00,413 --> 00:03:01,948 - Well, I was just thinking. 64 00:03:02,048 --> 00:03:04,750 And I remember that you said someday 65 00:03:04,751 --> 00:03:07,052 I could have a pet, right? 66 00:03:07,053 --> 00:03:09,788 - (STAMMERS) Well, yes, ss-- someday. 67 00:03:09,789 --> 00:03:12,324 - But we'll have to find the right kind of pet, son. 68 00:03:12,325 --> 00:03:16,061 - Mickey Haskell's got a swell goat, with a beard down to here 69 00:03:16,062 --> 00:03:17,162 and horns up to here. 70 00:03:17,163 --> 00:03:18,630 - No, Dennis, no goats. 71 00:03:18,631 --> 00:03:20,866 - Of course, not. - Oh, I don't want a goat. 72 00:03:20,867 --> 00:03:22,301 Goats are too big. 73 00:03:22,302 --> 00:03:25,170 I just like to have some kind of little-bitty pet 74 00:03:25,171 --> 00:03:27,673 that wouldn't be any trouble to anybody. 75 00:03:27,674 --> 00:03:28,975 - That's the only kind. 76 00:03:29,075 --> 00:03:30,576 - Like a little hamster, maybe? 77 00:03:30,577 --> 00:03:33,612 - Well, we talked about that once before. 78 00:03:33,613 --> 00:03:36,615 You know, a hamster might be just the thing. 79 00:03:36,616 --> 00:03:38,317 - Well, as long as we don't get a pair. 80 00:03:38,318 --> 00:03:40,386 That's about 12 too many. 81 00:03:40,387 --> 00:03:42,921 Well, I guess, one hamster ought to be OK. 82 00:03:42,922 --> 00:03:43,956 - Oh, boy! 83 00:03:43,957 --> 00:03:45,724 I knew you'd let me keep him. 84 00:03:45,725 --> 00:03:46,625 His name is Clarence. 85 00:03:46,626 --> 00:03:48,660 And he's awful smart. 86 00:03:48,661 --> 00:03:50,229 He's outside in a cage. 87 00:03:50,230 --> 00:03:53,532 And that's what Mickey said he is, all right-- a hamster! 88 00:03:53,533 --> 00:03:54,467 Come on! 89 00:03:57,137 --> 00:03:58,404 Come on! - Huh? 90 00:03:58,405 --> 00:04:00,305 - I left his cage out here in the yard 91 00:04:00,306 --> 00:04:03,308 because Mom doesn't like animals in the house sometimes. 92 00:04:03,309 --> 00:04:04,810 - What a shrewd move. - Uh. 93 00:04:04,811 --> 00:04:09,748 - You'll be crazy about him, Mom, because-- Dad, look, 94 00:04:09,749 --> 00:04:11,050 my hamster's gone. 95 00:04:11,051 --> 00:04:12,785 Somebody kidnapped him. - Honey-- 96 00:04:12,786 --> 00:04:14,119 - Here's how he got out, son. 97 00:04:14,120 --> 00:04:15,955 He just chewed a hole right through the cage. 98 00:04:16,056 --> 00:04:17,189 - Oh, that's a shame. 99 00:04:17,190 --> 00:04:20,159 - Gee, I told him I'd only be a minute. 100 00:04:20,160 --> 00:04:21,593 - But don't worry about it, honey. 101 00:04:21,594 --> 00:04:23,896 He'll probably come right back. - That's right, son. 102 00:04:23,897 --> 00:04:26,231 We'll leave the cage outside here and put some food in it. 103 00:04:26,232 --> 00:04:29,068 When he gets hungry-- - I'll go look for him all over. 104 00:04:29,069 --> 00:04:31,370 I just got to find him. 105 00:04:31,371 --> 00:04:34,540 Hey, maybe he's in the backyard. 106 00:04:34,541 --> 00:04:37,276 Here, Clarence! 107 00:04:37,277 --> 00:04:39,278 - Hello, Alice, Mitchell. 108 00:04:39,279 --> 00:04:43,082 Just stopped to remind you not to forget our fishing trip. 109 00:04:43,083 --> 00:04:44,083 - Huh, forget it? 110 00:04:44,084 --> 00:04:45,284 I can't think of anything else. 111 00:04:45,285 --> 00:04:46,885 I've arranged to take Friday off. 112 00:04:46,886 --> 00:04:48,420 - Oh, fine. 113 00:04:48,421 --> 00:04:50,155 - Oh, it'll do you both good to get away for a few days. 114 00:04:50,156 --> 00:04:51,757 - Oh, I can hardly wait, Alice. 115 00:04:51,758 --> 00:04:55,661 - If you see Clarence any place, Mr. Wilson, call me right away, 116 00:04:55,662 --> 00:04:57,796 will you? 117 00:04:57,797 --> 00:04:59,765 - If I see, who? 118 00:04:59,766 --> 00:05:01,367 - Oh, we've had a minor tragedy. 119 00:05:01,368 --> 00:05:03,035 - Dennis brought home a pet hamster. 120 00:05:03,036 --> 00:05:05,037 And the little fellow got away somehow. 121 00:05:05,038 --> 00:05:07,039 - Oh, that's too bad. 122 00:05:07,040 --> 00:05:08,407 Well, I better be running along. 123 00:05:08,408 --> 00:05:10,642 Mrs. Wilson's waiting for me at the drugstore. 124 00:05:10,643 --> 00:05:13,445 I'll see you later. 125 00:05:13,446 --> 00:05:15,047 - I never would have thought a hamster could 126 00:05:15,048 --> 00:05:17,282 chew a hole like this, would you? 127 00:05:17,283 --> 00:05:18,884 - Well, come to think of it, no. 128 00:05:18,885 --> 00:05:20,185 - Look at those sticks. 129 00:05:20,186 --> 00:05:23,822 It's just like they were cut with a hand axe. 130 00:05:23,823 --> 00:05:24,823 Dennis? 131 00:05:24,824 --> 00:05:26,058 Dennis, come here a minute. 132 00:05:26,059 --> 00:05:27,126 - Did you find him yet, Dad? 133 00:05:27,127 --> 00:05:28,694 - Not yet, son. 134 00:05:28,695 --> 00:05:31,697 Tell me, uh, what kind of teeth did this pet of yours have? 135 00:05:31,698 --> 00:05:32,831 I-- I mean were they big? 136 00:05:32,832 --> 00:05:35,067 - Yeah. He's got swell teeth, Dad. 137 00:05:35,068 --> 00:05:37,603 Two of them right in front. 138 00:05:37,604 --> 00:05:40,072 Boy, do they look sharp. 139 00:05:40,073 --> 00:05:42,074 - Ahem, uh-oh. 140 00:05:42,075 --> 00:05:43,409 I tell you what, son. 141 00:05:43,410 --> 00:05:45,177 Let's you and I go in and look at our animal book. 142 00:05:45,178 --> 00:05:48,080 Maybe you can show me a picture of his, uh, hamster? 143 00:05:48,081 --> 00:05:49,315 - OK, Dad. 144 00:05:58,091 --> 00:06:00,726 - My, the yard is pretty, George. 145 00:06:00,727 --> 00:06:02,294 I'm so proud of it. 146 00:06:02,295 --> 00:06:04,697 - Yes, I think I've done pretty well with it, Martha, 147 00:06:04,698 --> 00:06:06,699 in spite of everything. 148 00:06:06,700 --> 00:06:08,233 - It's hard work. 149 00:06:08,234 --> 00:06:10,636 - Oh, I guess I battled of every type of garden pest known 150 00:06:10,637 --> 00:06:14,540 to man-- aphids, corn borers, Dennis, cutworms, 151 00:06:14,541 --> 00:06:15,942 plant lice, Dennis. 152 00:06:16,042 --> 00:06:18,644 - Poor little Dennis, you're pretty hard on him, George. 153 00:06:18,645 --> 00:06:21,447 - Oh, I guess I am at that sometimes, Martha. 154 00:06:21,448 --> 00:06:25,284 He is a well-meaning little fellow, I think. 155 00:06:25,285 --> 00:06:26,618 - I'll take these in the house. 156 00:06:26,619 --> 00:06:29,555 - All right, dear. Aah. 157 00:06:29,556 --> 00:06:42,468 No! 158 00:06:42,469 --> 00:06:43,435 Gophers! 159 00:06:43,436 --> 00:06:45,438 Martha! Martha! 160 00:06:48,174 --> 00:06:50,142 - What is it, George? 161 00:06:50,143 --> 00:06:51,543 What's the matter? 162 00:06:51,544 --> 00:06:53,746 - Martha, do you know what I've got in this yard? 163 00:06:53,747 --> 00:06:55,080 A gopher! 164 00:06:55,081 --> 00:06:56,081 - Oh, no. 165 00:06:56,082 --> 00:06:57,549 They're so destructive. 166 00:06:57,550 --> 00:06:58,851 - Awful! 167 00:06:58,852 --> 00:07:00,853 Why, one gopher could ruin this entire yard in a week, 168 00:07:00,854 --> 00:07:01,653 if I let him. 169 00:07:01,654 --> 00:07:02,821 - Oh, dear. 170 00:07:02,822 --> 00:07:05,024 - He just swallowed a delphinium this long, 171 00:07:05,025 --> 00:07:07,059 just like a strand of spaghetti! 172 00:07:07,060 --> 00:07:09,061 Look, there's his hole. 173 00:07:09,062 --> 00:07:10,062 - I hope you catch him. 174 00:07:10,063 --> 00:07:11,597 - You bet I'll catch him. 175 00:07:11,598 --> 00:07:13,499 I'll get that little vandal out of there 176 00:07:13,500 --> 00:07:15,769 if I have to tunnel him out through with my bare hands! 177 00:07:21,708 --> 00:07:23,142 - What are you doing Mr. Wilson? 178 00:07:23,143 --> 00:07:25,044 Saying your prayers? 179 00:07:25,045 --> 00:07:26,278 - Of course not. 180 00:07:26,279 --> 00:07:28,814 But I may need prayer before I'm through. 181 00:07:28,815 --> 00:07:31,850 - Mr. Wilson, I'm afraid we have some rather bad news. 182 00:07:31,851 --> 00:07:33,886 - You've got bad news? 183 00:07:33,887 --> 00:07:35,187 Wait till you hear mine. 184 00:07:35,188 --> 00:07:37,589 I've got a gopher in my yard! 185 00:07:37,590 --> 00:07:38,891 - Oh, dear, already. 186 00:07:38,892 --> 00:07:40,392 - Where is he, Mr. Wilson? 187 00:07:40,393 --> 00:07:42,094 That's Clarence! 188 00:07:42,095 --> 00:07:43,395 That's my little hamster. 189 00:07:43,396 --> 00:07:44,930 He's a gopher. 190 00:07:44,931 --> 00:07:46,198 - What? 191 00:07:46,199 --> 00:07:48,200 - The more we heard about him, the less 192 00:07:48,201 --> 00:07:49,368 he sounded like a hamster. 193 00:07:49,369 --> 00:07:52,404 - Uh, Dennis picked out his picture. 194 00:07:52,405 --> 00:07:53,572 This. 195 00:07:53,573 --> 00:07:55,274 - That's a good picture of him, Mrs. Wilson. 196 00:07:55,275 --> 00:07:57,676 He sure got pretty teeth, hasn't he? 197 00:07:57,677 --> 00:08:00,212 - Never mind, Dennis. 198 00:08:00,213 --> 00:08:02,815 - Mitchell, there hasn't been a gopher in this end of town 199 00:08:02,816 --> 00:08:04,016 for years. 200 00:08:04,017 --> 00:08:05,584 Nobody has gophers in their yard. 201 00:08:05,585 --> 00:08:07,353 Why does he pick on me? 202 00:08:07,354 --> 00:08:10,022 - I'm terribly sorry, Mr. Wilson, but Dennis 203 00:08:10,023 --> 00:08:11,357 thought it was a hamster. 204 00:08:11,358 --> 00:08:13,025 - You see, he got it from some little boy 205 00:08:13,026 --> 00:08:16,495 on the other side of town. 206 00:08:16,496 --> 00:08:17,529 - Great Scott! 207 00:08:17,530 --> 00:08:19,231 Now, Dennis is going clear across town 208 00:08:19,232 --> 00:08:20,800 to find trouble for me. 209 00:08:29,943 --> 00:08:31,877 - Gophers are not pets, Tommy. 210 00:08:31,878 --> 00:08:33,178 - They're not? 211 00:08:33,179 --> 00:08:35,447 Gee, they sure look like pets. 212 00:08:35,448 --> 00:08:36,749 - No, sir. 213 00:08:36,750 --> 00:08:38,650 A gopher is a wild animal. 214 00:08:38,651 --> 00:08:41,220 He isn't happy in a cage. 215 00:08:41,221 --> 00:08:43,088 He's supposed to live out in the woods. 216 00:08:43,089 --> 00:08:44,523 My dad said so. 217 00:08:44,524 --> 00:08:46,492 - And what are we going to do about it? 218 00:08:46,493 --> 00:08:50,596 - What we got to do, Tommy, is catch old Clarence right away. 219 00:08:50,597 --> 00:08:52,631 Because Dad says the minute they get him out 220 00:08:52,632 --> 00:08:55,801 of Mr. Wilson's flowers, he'll take me down to the pet store 221 00:08:55,802 --> 00:08:57,069 and buy me a hamster. 222 00:08:57,070 --> 00:08:58,437 A real one! 223 00:08:58,438 --> 00:08:59,605 - Oh, boy! 224 00:08:59,606 --> 00:09:01,006 You think we can catch him? 225 00:09:01,007 --> 00:09:02,107 - Heck, yes! 226 00:09:02,108 --> 00:09:04,243 I know a way to build a dandy trap. 227 00:09:04,244 --> 00:09:05,812 Come on to our garage! 228 00:09:10,717 --> 00:09:12,017 - We'll get him, Mr. Wilson. 229 00:09:12,018 --> 00:09:14,286 The minute he sticks his nose in this trap-- 230 00:09:14,287 --> 00:09:15,254 - What? 231 00:09:15,255 --> 00:09:17,456 Oh, I won't sleep a wink tonight. 232 00:09:17,457 --> 00:09:20,492 - Oh, George, you do need that trip to the lake. 233 00:09:20,493 --> 00:09:22,828 I wish you boys could leave right now. 234 00:09:22,829 --> 00:09:23,462 - Now? 235 00:09:23,463 --> 00:09:24,530 Huh! 236 00:09:24,531 --> 00:09:26,031 We won't even be able to leave Thursday 237 00:09:26,032 --> 00:09:27,866 if we haven't trapped this gopher by then. 238 00:09:27,867 --> 00:09:30,269 Why, I wouldn't enjoy a minute of it! 239 00:09:30,270 --> 00:09:32,304 - No, I guess you wouldn't. 240 00:09:32,305 --> 00:09:35,140 - Why, I'd soon go off and leave my house on fire 241 00:09:35,141 --> 00:09:37,676 as to leave a gopher in my flower beds. 242 00:09:37,677 --> 00:09:39,311 - I-- I know what you mean. 243 00:09:39,312 --> 00:09:40,112 [sighs] 244 00:09:40,113 --> 00:09:41,413 Well, I'm not worried about it. 245 00:09:41,414 --> 00:09:43,215 We'll have him by tomorrow morning. 246 00:09:43,216 --> 00:09:44,516 See you later, Mrs. Wilson. 247 00:09:44,517 --> 00:09:46,852 - All right, Mitchell. 248 00:09:46,853 --> 00:09:48,754 - Well, I'll go and get dinner started. 249 00:09:48,755 --> 00:09:49,622 - All right, dear. 250 00:09:57,364 --> 00:10:00,166 - Pitch it right here, Tommy. 251 00:10:05,972 --> 00:10:08,507 This is a good place for a gopher. 252 00:10:08,508 --> 00:10:09,174 - Dennis! 253 00:10:09,175 --> 00:10:10,509 What are you doing? 254 00:10:10,510 --> 00:10:12,478 - Oh, hi, Mr. Wilson! 255 00:10:12,479 --> 00:10:15,047 - Get that thing out of my flower bed. 256 00:10:15,048 --> 00:10:16,715 What is this anyhow? 257 00:10:16,716 --> 00:10:18,250 - It's our gopher trap. 258 00:10:18,251 --> 00:10:21,053 - Me and Tommy are going to catch our little gopher for you. 259 00:10:21,054 --> 00:10:22,121 - Well, don't bother. 260 00:10:22,122 --> 00:10:23,122 I'll catch it. 261 00:10:23,123 --> 00:10:24,323 - Oh, it isn't any bother. 262 00:10:24,324 --> 00:10:25,991 - No, we like to catch things. 263 00:10:25,992 --> 00:10:28,227 - Well, you just catch him somewhere else. 264 00:10:28,228 --> 00:10:30,829 Not in my flower bed. 265 00:10:30,830 --> 00:10:31,964 - OK. 266 00:10:31,965 --> 00:10:33,400 We'll catch him here on your lawn! 267 00:10:41,074 --> 00:10:43,342 You know how this works, Mr. Wilson? 268 00:10:43,343 --> 00:10:45,678 When old Clarence gets hungry tonight, 269 00:10:45,679 --> 00:10:48,013 he'll come out and eat this big, fat carrot. 270 00:10:48,014 --> 00:10:49,415 - Sure. 271 00:10:49,416 --> 00:10:51,617 And that pulls the stick and the box falls down. 272 00:10:51,618 --> 00:10:52,785 - Right. 273 00:10:52,786 --> 00:10:55,054 And tomorrow, when we look, he'll be in there. 274 00:10:55,055 --> 00:10:56,723 Then my Dad will buy me a hamster. 275 00:11:02,328 --> 00:11:03,462 - Good morning, Mr. Wilson. 276 00:11:03,463 --> 00:11:05,264 Any luck? 277 00:11:05,265 --> 00:11:06,865 - Oh, hello, Mitchell. 278 00:11:06,866 --> 00:11:08,534 No, no luck with that one over there. 279 00:11:08,535 --> 00:11:12,604 The little devil sprung it again last night, got away clean. 280 00:11:12,605 --> 00:11:13,605 - Oh, gosh. 281 00:11:13,606 --> 00:11:15,074 Well, maybe that one will be luckier. 282 00:11:15,075 --> 00:11:15,941 - Look at this. 283 00:11:15,942 --> 00:11:17,242 Sprung, too. 284 00:11:17,243 --> 00:11:19,111 You know, that gopher is no fool. 285 00:11:19,112 --> 00:11:21,113 He's a diabolical genius. 286 00:11:21,114 --> 00:11:22,648 - He certainly is. 287 00:11:22,649 --> 00:11:23,849 - [sighs] 288 00:11:23,850 --> 00:11:25,117 He's got, uh, an appetite like an army 289 00:11:25,118 --> 00:11:27,086 mule and a set of teeth like a buzz saw. 290 00:11:27,087 --> 00:11:30,956 Just look at these flowers-- ruined. 291 00:11:30,957 --> 00:11:32,158 - Tomorrow's Thursday. 292 00:11:42,102 --> 00:11:42,901 - Gee, Tommy. 293 00:11:42,902 --> 00:11:45,237 He isn't in there. 294 00:11:45,238 --> 00:11:48,273 - Maybe Mrs. Elkins' old cat scared him away. 295 00:11:48,274 --> 00:11:51,243 - I don't think Clarence is afraid of cats. 296 00:11:51,244 --> 00:11:53,879 - I thought sure we'd catch him by now. 297 00:11:53,880 --> 00:11:55,180 - He's pretty smart, all right. 298 00:11:55,181 --> 00:11:57,182 I bet he's just hiding some place, 299 00:11:57,183 --> 00:11:58,884 just watching us right now. 300 00:11:58,885 --> 00:12:00,786 - Where do you think he's hiding? 301 00:12:00,787 --> 00:12:04,557 - Well, the best place to hide around here is under the house. 302 00:12:10,930 --> 00:12:14,433 You see him now? 303 00:12:14,434 --> 00:12:16,368 - No. 304 00:12:16,369 --> 00:12:17,337 [thump] 305 00:12:20,640 --> 00:12:21,407 - Tommy, look! 306 00:12:21,408 --> 00:12:23,442 Our trap! He's in there! 307 00:12:23,443 --> 00:12:25,110 We got Clarence! 308 00:12:25,111 --> 00:12:26,512 - Don't touch it! Don't pick it up. 309 00:12:26,513 --> 00:12:29,381 He might get away. 310 00:12:29,382 --> 00:12:30,115 - He's in here. 311 00:12:30,116 --> 00:12:31,116 Don't touch him. 312 00:12:31,117 --> 00:12:32,351 I'll go get Mr. Wilson. 313 00:12:32,352 --> 00:12:33,952 Mr. Wilson! Mr. Wilson! 314 00:12:33,953 --> 00:12:35,954 Come quick, Mr. Wilson! 315 00:12:35,955 --> 00:12:37,256 [bangs on door] 316 00:12:37,257 --> 00:12:38,557 DENNIS (OFFSCREEN): We got him, Mr. Wilson! 317 00:12:38,558 --> 00:12:40,359 [bangs on door] 318 00:12:40,360 --> 00:12:42,361 DENNIS (OFFSCREEN): Mr. Wilson! 319 00:12:42,362 --> 00:12:44,563 We got him in our trap, Mr. Wilson! 320 00:12:44,564 --> 00:12:46,165 - Are you sure? 321 00:12:46,166 --> 00:12:48,100 Oh, this is the best news yet. 322 00:12:48,101 --> 00:12:49,134 Now, Tommy, get away. 323 00:12:49,135 --> 00:12:50,602 Don't touch it! 324 00:12:50,603 --> 00:12:52,104 - Mr. Wilson-- - Oh. 325 00:12:52,105 --> 00:12:53,305 - that-- 326 00:12:53,306 --> 00:12:54,807 - I hope this isn't a false alarm, boys. 327 00:12:54,808 --> 00:12:55,774 I couldn't stand it. 328 00:12:55,775 --> 00:12:56,742 - Can you see him? 329 00:12:56,743 --> 00:12:58,278 He's in there, all right. 330 00:13:01,915 --> 00:13:03,048 - Dennis, it's not the gopher. 331 00:13:03,049 --> 00:13:05,751 It's Mrs. Elkins' old cat. 332 00:13:05,752 --> 00:13:07,619 - It is? 333 00:13:07,620 --> 00:13:09,054 Uh-oh. 334 00:13:09,055 --> 00:13:10,389 - Oh, I see him. 335 00:13:10,390 --> 00:13:11,824 I see him. 336 00:13:11,825 --> 00:13:15,561 My, he's a big son of a gun. 337 00:13:15,562 --> 00:13:18,063 ELKINS (OFFSCREEN): Meow, here, kitty-kitty, kitty-kitty, 338 00:13:18,064 --> 00:13:19,231 kitty-kitty. 339 00:13:19,232 --> 00:13:20,799 Here, kitty-kitty, kitty-kitty, kit-- 340 00:13:20,800 --> 00:13:25,237 - I think we better go play over at your house today, Tommy. 341 00:13:25,238 --> 00:13:27,172 ELKINS (OFFSCREEN): Here, kitty Here, kitty-kitty. 342 00:13:27,173 --> 00:13:28,941 Here, Tinker Bell. 343 00:13:28,942 --> 00:13:33,512 Oh, Mr. Wilson, have you seen my kitten, little Tinker Bell? 344 00:13:33,513 --> 00:13:39,585 - No, Mrs. Elkins, I haven't seen the little Tinker at all. 345 00:13:39,586 --> 00:13:40,586 - Here, kitty-kitty. 346 00:13:40,587 --> 00:13:45,525 [cat meows] 347 00:13:51,898 --> 00:13:54,833 - Oh, when-- - What? 348 00:13:54,834 --> 00:13:56,201 Oh! 349 00:13:56,202 --> 00:13:59,772 All the contemptible, mean-- why, 350 00:13:59,773 --> 00:14:01,140 I ought to have you arrested! 351 00:14:01,141 --> 00:14:02,741 - What? Why, I, uh-- 352 00:14:02,742 --> 00:14:05,477 - Why, everybody knows you hate animals and children, Mr. 353 00:14:05,478 --> 00:14:06,311 Wilson. But-- 354 00:14:06,312 --> 00:14:07,079 But-- - I do not any-- 355 00:14:07,080 --> 00:14:08,580 - The-- - such thing! 356 00:14:08,581 --> 00:14:12,351 - idea of trapping a poor, defenseless little kitten. 357 00:14:12,352 --> 00:14:14,219 - I didn't even set this trap. 358 00:14:14,220 --> 00:14:15,287 The boys set the trap. 359 00:14:15,288 --> 00:14:17,423 Dennis, will you explain-- 360 00:14:17,424 --> 00:14:18,590 Dennis! 361 00:14:18,591 --> 00:14:19,358 Dennis? 362 00:14:19,359 --> 00:14:20,059 Where did he go? 363 00:14:20,060 --> 00:14:21,060 - Yes, that's right. 364 00:14:21,061 --> 00:14:23,529 Blame poor little Dennis. 365 00:14:23,530 --> 00:14:27,866 Well, believe me, all my friends will hear about this! 366 00:14:27,867 --> 00:14:29,468 - Fine! 367 00:14:29,469 --> 00:14:32,204 Get all your friends together and send them both over here. 368 00:14:32,205 --> 00:14:35,140 Maybe they can help me catch my gopher. 369 00:14:35,141 --> 00:14:37,544 Hope she falls off her broom. 370 00:14:44,484 --> 00:14:46,719 - We probably should have done this in the first place. 371 00:14:46,720 --> 00:14:48,087 - Oh, yeah. 372 00:14:48,088 --> 00:14:50,289 Merrivale says this is the only way to do it. 373 00:14:50,290 --> 00:14:52,091 Flush him out with a garden hose. 374 00:14:52,092 --> 00:14:53,692 - Well, it'll be worth the dollar we 375 00:14:53,693 --> 00:14:56,095 paid to rent this silly cage if we can get the gopher into it. 376 00:14:56,096 --> 00:14:57,230 - [laughs] 377 00:15:03,303 --> 00:15:05,804 - Well, I've got this section covered. 378 00:15:05,805 --> 00:15:07,106 - Ah, good. 379 00:15:07,107 --> 00:15:09,041 I'll flush him out from this end. 380 00:15:09,042 --> 00:15:12,311 And when he comes out into this cage, ha-ha! 381 00:15:12,312 --> 00:15:13,480 We got him! 382 00:15:18,218 --> 00:15:20,686 - This ought to get results. 383 00:15:20,687 --> 00:15:22,855 - Oh, sure! 384 00:15:22,856 --> 00:15:25,858 Yeah, the water goes in this hole, 385 00:15:25,859 --> 00:15:27,292 and the gopher comes out this end. 386 00:15:27,293 --> 00:15:28,460 That's all there is to it. 387 00:15:28,461 --> 00:15:30,062 - He-he, he's in trouble this time. 388 00:15:30,063 --> 00:15:32,231 I-- I expect he knows it by now. 389 00:15:32,232 --> 00:15:33,632 - You know, I'm going to wait right here where 390 00:15:33,633 --> 00:15:35,801 I can watch this cage till this thing is over. 391 00:15:35,802 --> 00:15:37,202 - Well, it shouldn't be long. 392 00:15:37,203 --> 00:15:41,073 - Oh, sir, we've really got him cornered this time. 393 00:15:41,074 --> 00:15:43,208 I don't know why I didn't think of this yesterday. 394 00:15:43,209 --> 00:15:45,177 - Ha-ha, well, I've got to go over to the house 395 00:15:45,178 --> 00:15:46,278 and make a phone call. 396 00:15:46,279 --> 00:15:48,080 Let me know when it happens. 397 00:15:48,081 --> 00:15:50,482 - Oh, I'll fire off a 16-gun salute 398 00:15:50,483 --> 00:15:52,084 when I catch this gopher, Mitchell. 399 00:15:52,085 --> 00:15:53,085 Don't worry. 400 00:15:53,086 --> 00:15:55,254 I'll let you know. 401 00:15:55,255 --> 00:16:00,760 Well, you little-- got you now. 402 00:16:20,347 --> 00:16:24,883 Well, now, where the Dickens is that water going? 403 00:16:24,884 --> 00:16:30,155 I suppose the-- I wonder-- huh. 404 00:16:30,156 --> 00:16:46,105 Well, now-- What, now, where is it going? 405 00:16:46,106 --> 00:16:49,275 [gushing water] 406 00:17:01,855 --> 00:17:03,088 - Great Scott! 407 00:17:03,089 --> 00:17:13,332 It's-- oh, ho! Ha-ha! 408 00:17:13,333 --> 00:17:15,701 I got him! 409 00:17:15,702 --> 00:17:17,803 Martha! 410 00:17:17,804 --> 00:17:20,105 Oh, she went downtown. Mitchell! 411 00:17:20,106 --> 00:17:22,775 I'll call Mitchell. 412 00:17:22,776 --> 00:17:23,809 - You have? 413 00:17:23,810 --> 00:17:26,045 Oh, that's great, Mr. Wilson. 414 00:17:26,046 --> 00:17:27,346 He caught the gopher. 415 00:17:27,347 --> 00:17:28,180 - Wonderful! 416 00:17:28,181 --> 00:17:30,516 - I-- I thought it would work. 417 00:17:30,517 --> 00:17:31,717 Huh? 418 00:17:31,718 --> 00:17:33,686 Not in the cage? 419 00:17:33,687 --> 00:17:36,522 Well, how? 420 00:17:36,523 --> 00:17:38,090 {\an8}- We'll open it for you, Mrs. Wilson. 421 00:17:38,091 --> 00:17:39,925 {\an8}- We can open it! 422 00:17:39,926 --> 00:17:41,060 - Help me, Tommy. 423 00:17:41,061 --> 00:17:50,737 Clarence! 424 00:17:54,374 --> 00:17:56,743 Clarence! Clarence! 425 00:18:00,347 --> 00:18:03,148 Clarence! 426 00:18:03,149 --> 00:18:05,417 - And you slammed the garage door, ha? 427 00:18:05,418 --> 00:18:06,352 Ah-ha! Great! 428 00:18:06,353 --> 00:18:08,087 Congratulations. 429 00:18:08,088 --> 00:18:10,356 - Does Dennis know Mr. Wilson's caught him? 430 00:18:10,357 --> 00:18:11,490 - Yeah, yeah. 431 00:18:11,491 --> 00:18:13,025 I'll be over to help you put him in the cage. 432 00:18:13,026 --> 00:18:14,360 And then we'll decide what to do with him. 433 00:18:14,361 --> 00:18:17,029 And tomorrow, Lake Bailey! - Ha-ha! 434 00:18:17,030 --> 00:18:19,431 And by golly, am I ready, he-he. 435 00:18:19,432 --> 00:18:21,900 I'll bet those fish are jumping like fleas. 436 00:18:21,901 --> 00:18:23,335 Why there's one big fellow up there 437 00:18:23,336 --> 00:18:25,738 that must weigh about 15 pounds. 438 00:18:25,739 --> 00:18:27,072 - Mr. Wilson! 439 00:18:27,073 --> 00:18:29,908 Guess-- guess what? - Just a minute, Mitchell. 440 00:18:29,909 --> 00:18:31,677 What is it, Dennis? 441 00:18:31,678 --> 00:18:33,812 - Mr. Wilson-- 442 00:18:33,813 --> 00:18:36,382 - Mr. Wilson? 443 00:18:36,383 --> 00:18:36,783 Mr. Wilson? 444 00:18:41,054 --> 00:18:42,488 Hello? 445 00:18:42,489 --> 00:18:43,222 Hello! 446 00:18:43,223 --> 00:18:44,423 - Oh, what's the matter? 447 00:18:44,424 --> 00:18:45,657 What happened? 448 00:18:45,658 --> 00:18:47,059 - I don't know. 449 00:18:47,060 --> 00:18:49,261 All of a sudden, he just went sort of incoherent. 450 00:18:49,262 --> 00:18:51,331 Gave a little moan, and the line went dead. 451 00:18:58,705 --> 00:19:00,005 - Gee, Dennis. 452 00:19:00,006 --> 00:19:03,842 I never did see a grown man cry before. 453 00:19:03,843 --> 00:19:05,778 - Good old Mr. Wilson. 454 00:19:05,779 --> 00:19:09,114 Hey, maybe we ought to tell him about our discovery. 455 00:19:09,115 --> 00:19:10,549 That ought to cheer him up. 456 00:19:10,550 --> 00:19:13,819 - Yeah, that will be a swell surprise for him. 457 00:19:13,820 --> 00:19:15,688 - Boy, just look at that. 458 00:19:15,689 --> 00:19:18,824 I'll bet Mr. Wilson's got the only house in town 459 00:19:18,825 --> 00:19:20,760 with a spring right in the patio. 460 00:19:33,606 --> 00:19:36,508 - Well, I might as well put this stuff away. 461 00:19:36,509 --> 00:19:38,877 Boy, I was sure looking forward to that trip. 462 00:19:38,878 --> 00:19:40,479 - I know, honey, it's a shame. 463 00:19:40,480 --> 00:19:43,615 Do you suppose we'll ever catch that gopher? 464 00:19:43,616 --> 00:19:45,084 - Frankly, I don't know. 465 00:19:45,085 --> 00:19:47,486 He must have, at least, 15 holes in that yard by now. 466 00:19:47,487 --> 00:19:49,221 And he's much too smart for a trap. 467 00:19:49,222 --> 00:19:51,090 We may have to send for an exterminator. 468 00:19:51,091 --> 00:19:52,057 - We got him, Dad! 469 00:19:52,058 --> 00:19:53,560 I'm going to tell Tommy! 470 00:19:56,463 --> 00:19:57,730 - What did he say? 471 00:19:57,731 --> 00:20:00,165 - It sounded like, "we got him." 472 00:20:00,166 --> 00:20:01,167 You don't suppose-- 473 00:20:03,636 --> 00:20:04,937 - Dennis? 474 00:20:04,938 --> 00:20:06,805 Dennis! 475 00:20:06,806 --> 00:20:08,308 He's gone. Let's go over to Wilson's. 476 00:20:14,147 --> 00:20:16,215 - Well, there he is, Martha. 477 00:20:16,216 --> 00:20:17,383 Ha! 478 00:20:17,384 --> 00:20:19,451 At last. [chuckles] - My, he's little, George. 479 00:20:19,452 --> 00:20:20,285 I thought he'd be-- 480 00:20:20,286 --> 00:20:21,887 - The battle is over, huh? 481 00:20:21,888 --> 00:20:23,255 - Oh, yes. 482 00:20:23,256 --> 00:20:24,423 I just caught him a little while ago, Mitchell. 483 00:20:24,424 --> 00:20:25,724 Ho-ho-ho! 484 00:20:25,725 --> 00:20:28,327 He was a tricky little devil, but I outsmarted him. 485 00:20:28,328 --> 00:20:31,296 - I thought you found him in that trap the boys built. 486 00:20:31,297 --> 00:20:32,664 The one with the box, and-- 487 00:20:32,665 --> 00:20:35,100 - Ooh, uh, well, I did. 488 00:20:35,101 --> 00:20:37,736 But, uh, well, why was he in the boy's trap? 489 00:20:37,737 --> 00:20:40,272 Because I flooded all his other tunnels so completely, 490 00:20:40,273 --> 00:20:42,675 he couldn't go anywhere else, that's why. 491 00:20:42,676 --> 00:20:43,809 - That's out-thinking him. 492 00:20:43,810 --> 00:20:45,010 - Ho-ho. 493 00:20:45,011 --> 00:20:46,645 When you pit a wild animal-- cunning 494 00:20:46,646 --> 00:20:49,948 as he is-- against the brain of civilized man, Mitchell, 495 00:20:49,949 --> 00:20:52,051 there can only be one outcome. 496 00:20:52,052 --> 00:20:56,288 - Yes, water in the basement. 497 00:20:56,289 --> 00:20:59,058 - I had no idea they were such interesting little creatures, 498 00:20:59,059 --> 00:21:00,059 Mrs. Wilson. 499 00:21:00,060 --> 00:21:00,893 - Yes, look at him, Alice. 500 00:21:00,894 --> 00:21:02,061 Isn't he cute? 501 00:21:02,062 --> 00:21:02,895 - He's cute. 502 00:21:02,896 --> 00:21:04,463 He's dandy. 503 00:21:04,464 --> 00:21:05,464 - Cute? 504 00:21:05,465 --> 00:21:06,932 Do you realize that little vermin 505 00:21:06,933 --> 00:21:09,134 has eaten $17 worth of my flowers? 506 00:21:09,135 --> 00:21:10,636 - in three days! 507 00:21:10,637 --> 00:21:12,171 - Look at him, George, look! 508 00:21:12,172 --> 00:21:14,074 I think he's smiling at you. 509 00:21:18,511 --> 00:21:20,079 - Oh, Martha. 510 00:21:20,080 --> 00:21:22,081 Wild animals can't smile. 511 00:21:22,082 --> 00:21:23,082 You know that. 512 00:21:23,083 --> 00:21:25,417 - Well, it looked like a smile. 513 00:21:25,418 --> 00:21:26,819 - Probably, a touch of indigestion. 514 00:21:26,820 --> 00:21:27,720 - Huh! 515 00:21:27,721 --> 00:21:29,321 He certainly earned it. 516 00:21:29,322 --> 00:21:32,291 Ate enough of my dahlia bulbs to give a heartburn to a horse. 517 00:21:32,292 --> 00:21:34,393 - He won't be eating any more. 518 00:21:34,394 --> 00:21:35,861 By the way, there was something I 519 00:21:35,862 --> 00:21:37,162 wanted to talk to you about, Mr. Wilson. 520 00:21:37,163 --> 00:21:38,497 - All right, what is it, Mitchell? 521 00:21:38,498 --> 00:21:40,799 - Well, ahem, after we dispose of the gopher, 522 00:21:40,800 --> 00:21:42,501 how about you and I going up to Lake 523 00:21:42,502 --> 00:21:45,005 Bailey for this evening for a little fishing? 524 00:21:45,105 --> 00:21:45,938 - Oh, ha-ha! 525 00:21:45,939 --> 00:21:47,239 - Hi, everybody! 526 00:21:47,240 --> 00:21:49,108 See, Tommy, that's Clarence, see? 527 00:21:49,109 --> 00:21:50,175 - Hi, Clarence. 528 00:21:50,176 --> 00:21:51,910 - Well, no, not too close, boys. 529 00:21:51,911 --> 00:21:53,212 Get away from the cage. 530 00:21:53,213 --> 00:21:54,646 - You know where you're going, Clarence? 531 00:21:54,647 --> 00:21:57,316 You're going for a long ride out in the country where 532 00:21:57,317 --> 00:22:00,486 you have the whole big woods to live in out there. 533 00:22:00,487 --> 00:22:02,388 - That's what I told Dennis we'd do with him. 534 00:22:02,389 --> 00:22:04,890 Take him out in the country some place and turn him loose. 535 00:22:04,891 --> 00:22:05,924 - Well, fair enough. 536 00:22:05,925 --> 00:22:07,359 Good idea, Mitchell. 537 00:22:07,360 --> 00:22:10,129 I'll go get my coat and ride out with you right now. 538 00:22:10,130 --> 00:22:12,364 - Oh, you and Mr. Wilson don't have to bother, Dad. 539 00:22:12,365 --> 00:22:14,933 Tommy and I have got it all fixed. 540 00:22:14,934 --> 00:22:16,468 - What do you mean "all fixed"? 541 00:22:16,469 --> 00:22:18,303 - There's this great, big truck parked 542 00:22:18,304 --> 00:22:20,472 across the street at the park from our house. 543 00:22:20,473 --> 00:22:22,174 - And the driver is eating his lunch. 544 00:22:22,175 --> 00:22:23,776 He'll be leaving in a few minutes. 545 00:22:23,777 --> 00:22:27,079 - And he's going to take Clarence and let him out way out 546 00:22:27,080 --> 00:22:28,147 in the country for us. 547 00:22:28,148 --> 00:22:29,682 Isn't that swell? 548 00:22:29,683 --> 00:22:32,084 - That sounds like a solution to everything, George. 549 00:22:32,085 --> 00:22:33,152 - Why, yes. 550 00:22:33,153 --> 00:22:34,153 Come on, Mitchell. 551 00:22:34,154 --> 00:22:35,621 Lets go talk to the man, ha? 552 00:22:35,622 --> 00:22:37,991 - The sooner this is over, the happier I'll be. 553 00:22:38,091 --> 00:22:39,391 - We'll all be. 554 00:22:39,392 --> 00:22:40,459 - Especially me. 555 00:22:40,460 --> 00:22:42,294 And you know when I'll be happier, Mom? 556 00:22:42,295 --> 00:22:45,130 When I get my very own hamster. 557 00:22:45,131 --> 00:22:46,498 - Dennis, first thing in the morning, 558 00:22:46,499 --> 00:22:48,434 you and I go out and buy one-- cage and all. 559 00:22:48,435 --> 00:22:49,435 - Oh, boy! 560 00:22:49,436 --> 00:22:50,803 - [laughs] 561 00:22:50,804 --> 00:22:51,770 - Hey, Dad! 562 00:22:51,771 --> 00:22:52,805 Wait a minute! 563 00:22:52,806 --> 00:22:56,108 I didn't tell Clarence goodbye! 564 00:22:56,109 --> 00:22:58,110 - [both laugh] 565 00:22:58,111 --> 00:23:01,113 - (SINGING) Param-param, teedee, param, tadah. 566 00:23:01,114 --> 00:23:03,816 Oh, just leave all that stuff on the curb, Mitchell. 567 00:23:03,817 --> 00:23:06,919 I'll pack it. 568 00:23:06,920 --> 00:23:08,887 Oh boy, I feel wonderful. 569 00:23:08,888 --> 00:23:10,122 - We ought to sleep good tonight. 570 00:23:10,123 --> 00:23:11,724 That great mountain air! 571 00:23:11,725 --> 00:23:13,058 - He-he. 572 00:23:13,059 --> 00:23:14,259 - Oho, Dennis. 573 00:23:14,260 --> 00:23:17,062 - Boy, it sure is dark with that hat. 574 00:23:17,063 --> 00:23:18,965 - Here's the food to eat on the way. 575 00:23:19,065 --> 00:23:20,566 - Wonderful! 576 00:23:20,567 --> 00:23:23,836 - Fried chicken and coconut cake with potato salad, Mrs. Wilson? 577 00:23:23,837 --> 00:23:24,703 - Why, yes. 578 00:23:24,704 --> 00:23:25,771 How did you know? 579 00:23:25,772 --> 00:23:27,306 - That's what Mom cooked for them. 580 00:23:27,307 --> 00:23:30,309 She said she just bet you wouldn't cook the same thing, 581 00:23:30,310 --> 00:23:30,876 too. 582 00:23:30,877 --> 00:23:32,077 - Oh, ha-ha-ha. 583 00:23:32,078 --> 00:23:33,946 Don't you worry. 584 00:23:33,947 --> 00:23:35,647 We'll eat it all. 585 00:23:35,648 --> 00:23:36,615 - You bet. 586 00:23:36,616 --> 00:23:39,084 Ha-ha. 587 00:23:39,085 --> 00:23:40,987 - Well, I think this is just about everything. 588 00:23:41,087 --> 00:23:43,589 [car horn honks] MICKEY (OFFSCREEN): Hey, Dennis! 589 00:23:43,590 --> 00:23:46,959 Come here, will you? 590 00:23:46,960 --> 00:23:48,460 - Would you look at all this stuff 591 00:23:48,461 --> 00:23:50,829 they're taking for only two days? 592 00:23:50,830 --> 00:23:52,831 - It looks like an African safari. 593 00:23:52,832 --> 00:23:54,867 - Well, we like to be comfortable. 594 00:23:54,868 --> 00:23:58,904 When Mitchell and I rough it, we rough it in style, don't we? 595 00:23:58,905 --> 00:24:01,907 - Give that here. Let me help you. 596 00:24:01,908 --> 00:24:03,308 - Hey, Dad, guess what? 597 00:24:03,309 --> 00:24:06,111 Mickey Haskell was down at the service station. 598 00:24:06,112 --> 00:24:08,247 And this big truck stopped for gas. 599 00:24:08,248 --> 00:24:11,784 And Mickey saw my little gopher on the front seat. 600 00:24:11,785 --> 00:24:12,685 - Oh, good. 601 00:24:12,686 --> 00:24:13,919 Then he'll be all right. 602 00:24:13,920 --> 00:24:15,087 - Yeah. 603 00:24:15,088 --> 00:24:16,288 And Mickey brought him back to me 604 00:24:16,289 --> 00:24:18,658 because he thought I wanted it. Look! 605 00:24:22,295 --> 00:24:26,065 So you and Mr. Wilson can take him to Lake Bailey with you 606 00:24:26,066 --> 00:24:27,232 and leave him there. 607 00:24:27,233 --> 00:24:28,634 - Yeah, I guess that's the best thing. 608 00:24:28,635 --> 00:24:30,569 We'll take him along and leave him at Lake Bailey. 609 00:24:30,570 --> 00:24:31,537 - What? 610 00:24:31,538 --> 00:24:33,572 - Leave who at Lake Bailey? 611 00:24:33,573 --> 00:24:35,474 - He's back, the gopher. 612 00:24:35,475 --> 00:24:36,542 - What? 613 00:24:36,543 --> 00:24:37,543 The gopher? 614 00:24:37,544 --> 00:24:38,944 Where? - Oh! 615 00:24:38,945 --> 00:24:40,146 [clangs] 616 00:24:47,554 --> 00:24:49,521 - Oh, no! 617 00:24:49,522 --> 00:24:51,091 Great Scott! 618 00:24:55,929 --> 00:25:16,049 [theme music] 619 00:25:36,236 --> 00:25:38,671 NARRATOR: This has been a Screen Gems film production 620 00:25:38,672 --> 00:25:42,409 from the Hollywood studios of Columbia Pictures. 42957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.