Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:05,738
- And who'll say $5.00?
2
00:00:05,739 --> 00:00:09,708
$5 for this excellent pair
of field glasses, practically
3
00:00:09,709 --> 00:00:10,743
brand now.
4
00:00:10,744 --> 00:00:12,378
Remember this is for charity.
5
00:00:12,379 --> 00:00:17,850
$5, $5 to the man in the grey
hat, going once, going twice,
6
00:00:17,851 --> 00:00:19,018
sold.
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,887
And now, I have
something very nice
8
00:00:21,888 --> 00:00:25,858
donated by a wonderful lady for
the benefit of our children's
9
00:00:25,859 --> 00:00:27,292
orphanage.
10
00:00:27,293 --> 00:00:30,162
12, one dozen, 12--
11
00:00:30,163 --> 00:00:31,463
- Well, hi, Mr. Wilson.
12
00:00:31,464 --> 00:00:32,831
AUCTIONEER (OFFSCREEN):
Take my word for it.
13
00:00:32,832 --> 00:00:34,266
- Oh, hello, Dennis.
14
00:00:34,267 --> 00:00:35,467
What are you doing here?
15
00:00:35,468 --> 00:00:36,635
- I went to the meat
market for Mom.
16
00:00:36,636 --> 00:00:38,103
AUCTIONEER (OFFSCREEN):
Do I hear $6?
17
00:00:38,104 --> 00:00:39,805
- What are we
watching, Mr. Wilson?
18
00:00:39,806 --> 00:00:40,906
AUCTIONEER (OFFSCREEN): $6.
19
00:00:40,907 --> 00:00:42,107
- I'm watching an auction.
20
00:00:42,108 --> 00:00:42,841
AUCTIONEER (OFFSCREEN):
No takers at $6?
21
00:00:42,842 --> 00:00:43,842
- Oh.
22
00:00:43,843 --> 00:00:44,710
I'd rather watch television.
23
00:00:44,711 --> 00:00:46,278
You can see better.
24
00:00:46,279 --> 00:00:48,881
You want to lift me up
so i can help you watch?
25
00:00:48,882 --> 00:00:51,684
- No, can't you see I'm
loaded down with groceries?
26
00:00:51,685 --> 00:00:53,919
- Do you want me to
help you carry some?
27
00:00:53,920 --> 00:00:55,254
- I should say not.
28
00:00:55,255 --> 00:00:58,090
Don't your remember what
happened the last time?
29
00:00:58,091 --> 00:00:59,658
- Oh, eggs again?
30
00:00:59,659 --> 00:01:00,893
- Yes.
31
00:01:00,894 --> 00:01:02,327
- Do I hear $3.50?
32
00:01:02,328 --> 00:01:04,129
- I won't drop them this time.
33
00:01:04,130 --> 00:01:05,531
- No, Dennis.
34
00:01:05,532 --> 00:01:07,800
- Sold to the man holding
up the paper bag.
35
00:01:07,801 --> 00:01:11,070
- Hey, you made a good buy
on them table napkins.
36
00:01:11,071 --> 00:01:12,504
- What's that?
37
00:01:12,505 --> 00:01:15,307
- Yeah, them-- them table
napkins you bid in for $3.50.
38
00:01:15,308 --> 00:01:17,843
I say you made a good buy.
39
00:01:17,844 --> 00:01:20,079
- I didn't make a bid.
- Well, sure.
40
00:01:20,080 --> 00:01:22,614
You had your hand up.
41
00:01:22,615 --> 00:01:24,683
Oh-- oh, no.
42
00:01:24,684 --> 00:01:25,617
Oh, oh, Mr.--
43
00:01:25,618 --> 00:01:26,185
[stuttering]
44
00:01:26,186 --> 00:01:27,453
- Mr. Auctioneer?
45
00:01:27,454 --> 00:01:28,587
- Yes, sir?
46
00:01:28,588 --> 00:01:29,888
- There's a mistake.
47
00:01:29,889 --> 00:01:32,191
I didn't mean to put in a bid.
48
00:01:32,192 --> 00:01:34,293
- Please, folks,
don't raise your hand
49
00:01:34,294 --> 00:01:35,761
unless you're making a bid.
50
00:01:35,762 --> 00:01:38,430
And then, for goodness sakes,
go on with your bargain,
51
00:01:38,431 --> 00:01:44,103
even if you have to put out
the princely sum of $3.50
52
00:01:44,104 --> 00:01:45,605
for the orphans
of this community.
53
00:01:48,942 --> 00:02:11,063
[theme music]
54
00:02:11,064 --> 00:02:14,233
- And now, something for
you collectors, especially
55
00:02:14,234 --> 00:02:16,635
those of you who remember
the good old days,
56
00:02:16,636 --> 00:02:17,936
the roaring '20s.
57
00:02:17,937 --> 00:02:24,610
I have here a genuine 1927
10-tube superheterodyne
58
00:02:24,611 --> 00:02:25,744
radio set.
59
00:02:25,745 --> 00:02:27,846
- Oh, Mr. Wilson,
I'm so sorry you
60
00:02:27,847 --> 00:02:29,214
didn't take those table napkins.
61
00:02:29,215 --> 00:02:31,083
- Well, you see, Mrs.
Schooner, it was a mistake.
62
00:02:31,084 --> 00:02:33,318
- They were donated
to us by Mrs. Scott.
63
00:02:33,319 --> 00:02:34,753
And I know she would
just have loved
64
00:02:34,754 --> 00:02:36,655
to see them go to Mrs. Wilson.
65
00:02:36,656 --> 00:02:39,191
- Yeah, well--well, you see, I
didn't mean to raise my hat.
66
00:02:39,192 --> 00:02:41,193
- Mr. Mooney, our auctioneer,
was so disappointed.
67
00:02:41,194 --> 00:02:42,628
AUCTIONEER (OFFSCREEN): $4.00--
68
00:02:42,629 --> 00:02:45,597
- He's giving his time
free, and he works so hard.
69
00:02:45,598 --> 00:02:47,299
- Well, if you'd
just let me explain.
70
00:02:47,300 --> 00:02:49,868
Now you see, I was trying
to keep my eggs from him.
71
00:02:49,869 --> 00:02:51,303
He wanted to carry them for me.
72
00:02:51,304 --> 00:02:53,939
- That's right, Mrs. Schooner,
it wasn't his fault.
73
00:02:53,940 --> 00:02:56,175
I tried to take
his eggs like this.
74
00:02:56,176 --> 00:02:57,576
- Dennis, no!
75
00:02:57,577 --> 00:03:01,080
- Sold to the man
holding up the bag.
76
00:03:01,081 --> 00:03:03,082
- And you'd better take
it this time, Buster.
77
00:03:03,083 --> 00:03:04,383
- Wha?
78
00:03:04,384 --> 00:03:07,820
- You just bought a
junky, old radio $4.50.
79
00:03:07,821 --> 00:03:09,389
[eggs cracking]
Great Scott!
80
00:03:16,062 --> 00:03:17,863
- Is it all right?
81
00:03:17,864 --> 00:03:18,931
- Well, you're
doing better, dear.
82
00:03:18,932 --> 00:03:21,633
You're only $20 off this month.
83
00:03:21,634 --> 00:03:23,569
- Hi, ma.
84
00:03:23,570 --> 00:03:24,537
Hi, dad.
85
00:03:27,841 --> 00:03:29,508
Look what I have.
86
00:03:29,509 --> 00:03:32,277
- Oh, where on earth
did you get that?
87
00:03:32,278 --> 00:03:34,079
- Mr. Wilson gave it to me.
88
00:03:34,080 --> 00:03:35,814
- Well, I should think he would.
89
00:03:35,815 --> 00:03:37,549
Now who do we give it to?
90
00:03:37,550 --> 00:03:40,185
- But it's a super
radio set, Mom.
91
00:03:40,186 --> 00:03:41,253
Can I keep it?
92
00:03:41,254 --> 00:03:42,855
- My, it's an old
superheterodyne.
93
00:03:42,856 --> 00:03:44,356
- Oh, what a monstrosity.
94
00:03:44,357 --> 00:03:47,226
- My dad used to have one of
these remarkable old sets.
95
00:03:47,227 --> 00:03:48,594
Boy, did it get distance.
96
00:03:48,595 --> 00:03:49,461
- Can I keep it?
97
00:03:49,462 --> 00:03:50,796
- Well, I--
98
00:03:50,797 --> 00:03:52,564
- Dennis, we have a nice
modern radio in the kitchen.
99
00:03:52,565 --> 00:03:54,733
And there's another
pretty one upstairs.
100
00:03:54,734 --> 00:03:55,768
- Your Mom's right, son.
101
00:03:55,769 --> 00:03:57,302
It probably won't play anyway.
102
00:03:57,303 --> 00:03:58,904
- Sure it'll play, Dad.
103
00:03:58,905 --> 00:04:01,541
The man wouldn't sell Mr. Wilson
something that wouldn't play.
104
00:04:04,044 --> 00:04:05,411
- Mr. Wilson bought it?
105
00:04:05,412 --> 00:04:08,480
I-- I thought he found it
in his attic or some place.
106
00:04:08,481 --> 00:04:11,050
- The man at the auction
sold it to Mr. Wilson.
107
00:04:11,051 --> 00:04:12,484
And he gave it to me.
108
00:04:12,485 --> 00:04:13,318
Can I keep it?
109
00:04:13,319 --> 00:04:14,854
- Well, Dennis, I--
- Please?
110
00:04:17,757 --> 00:04:18,924
- Well, what do you say, honey?
111
00:04:18,925 --> 00:04:20,960
I don't think it
can do any harm.
112
00:04:21,061 --> 00:04:22,261
- OK.
113
00:04:22,262 --> 00:04:24,363
But let's put it out
on the patio that way
114
00:04:24,364 --> 00:04:27,232
it'll be handy for the junk
man when he gets tired of it.
115
00:04:27,233 --> 00:04:29,134
- Gee, thanks, dad.
116
00:04:29,135 --> 00:04:30,069
Thanks, mom.
117
00:04:30,070 --> 00:04:31,570
- All right.
118
00:04:31,571 --> 00:04:35,140
- I'll take it out to the
patio and plug it in for you.
119
00:04:35,141 --> 00:04:36,709
- Honey, dinner's about ready.
120
00:04:36,710 --> 00:04:37,676
Would you call Dennis?
121
00:04:37,677 --> 00:04:38,644
- OK.
122
00:04:38,645 --> 00:04:39,745
- Hey, the radio works.
123
00:04:39,746 --> 00:04:40,980
I got it to work.
124
00:04:41,081 --> 00:04:42,414
- You did?
125
00:04:42,415 --> 00:04:44,883
- I sure did, boy, right
after I took those bills out
126
00:04:44,884 --> 00:04:45,884
of the inside.
127
00:04:45,885 --> 00:04:47,486
- Bills?
128
00:04:47,487 --> 00:04:52,891
- Money bills-- the insides are
just full of them, like this.
129
00:04:52,892 --> 00:04:54,293
- That's a $20.
130
00:04:54,294 --> 00:04:55,895
- Oh, I've got to see this.
131
00:05:03,536 --> 00:05:05,237
[hollering]
132
00:05:05,238 --> 00:05:07,439
- Henry, look at this!
133
00:05:07,440 --> 00:05:09,041
- $5s, $10s--
134
00:05:09,042 --> 00:05:10,342
- $20s.
135
00:05:10,343 --> 00:05:12,044
Well, the--there's
hundreds of dollars here.
136
00:05:12,045 --> 00:05:13,612
- Dennis, you're rich.
137
00:05:13,613 --> 00:05:15,047
- I am?
138
00:05:15,048 --> 00:05:16,281
Jeepers!
139
00:05:16,282 --> 00:05:18,283
Mr. Wilson, Mr. Wilson!
140
00:05:18,284 --> 00:05:23,188
Come see what I
found in my radio!
141
00:05:23,189 --> 00:05:26,259
- Now, why would I care
what he found in his radio?
142
00:05:33,166 --> 00:05:36,068
- I never thought you'd
get here, Mr Wilson.
143
00:05:36,069 --> 00:05:37,369
I called, and
called, and called.
144
00:05:37,370 --> 00:05:39,638
- Well, you could've
mentioned money
145
00:05:39,639 --> 00:05:41,840
in the first place, Dennis.
146
00:05:41,841 --> 00:05:44,943
- There's $1,650.
147
00:05:44,944 --> 00:05:47,413
- And in this old
radio I bid for.
148
00:05:47,414 --> 00:05:50,149
Well, it's like I
always say, Martha.
149
00:05:50,150 --> 00:05:52,818
It pays to give to charity.
150
00:05:52,819 --> 00:05:55,120
- Did you say that, George?
151
00:05:55,121 --> 00:05:57,189
- Why, there's enough here
for that electrical golf
152
00:05:57,190 --> 00:05:59,091
cart plus a set of match clubs.
153
00:05:59,092 --> 00:06:01,060
Oh, and more.
154
00:06:01,061 --> 00:06:03,228
- Or enough for the start
of a college education
155
00:06:03,229 --> 00:06:05,130
fund for someone I know.
156
00:06:05,131 --> 00:06:07,700
- You did give the set
to Dennis, remember?
157
00:06:07,701 --> 00:06:09,034
- I did?
158
00:06:09,035 --> 00:06:10,903
- Yes, you said he's
the legal owner now
159
00:06:10,904 --> 00:06:14,506
and that he couldn't
give it back to you.
160
00:06:14,507 --> 00:06:17,476
So don't you have something
to say to Alice and Henry?
161
00:06:17,477 --> 00:06:18,877
- Yes, I'm sorry.
162
00:06:18,878 --> 00:06:23,048
O-Oh, I mean I'm sorry I got
carried away thinking about
163
00:06:23,049 --> 00:06:26,352
that new electric golf
cart I saw this morning.
164
00:06:26,353 --> 00:06:29,188
No, no, the set
belongs to Dennis.
165
00:06:29,189 --> 00:06:31,290
I gave it to him.
166
00:06:31,291 --> 00:06:34,294
It's his without any strings.
167
00:06:39,065 --> 00:06:41,066
- I've been thinking
about that, Mr. Wilson.
168
00:06:41,067 --> 00:06:42,301
It's true.
169
00:06:42,302 --> 00:06:44,269
You did give the set
to Dennis, but you
170
00:06:44,270 --> 00:06:45,704
bought it in the first place.
171
00:06:45,705 --> 00:06:47,439
- Uh, well yes, that's right.
172
00:06:47,440 --> 00:06:50,576
- So I think it ought
to be a 50/50 split.
173
00:06:50,577 --> 00:06:52,077
- I should say so.
174
00:06:52,078 --> 00:06:55,080
- Oh, Alice, you and Henry
are such good neighbors.
175
00:06:55,081 --> 00:06:57,282
- Well, you certainly are!
176
00:06:57,283 --> 00:07:01,120
Well, shall we split the melon?
177
00:07:01,121 --> 00:07:03,088
- There's no time
like the present.
178
00:07:03,089 --> 00:07:08,027
[mr. wilson chuckling]
179
00:07:08,028 --> 00:07:10,362
- But Dad, aren't we
going to find the owner
180
00:07:10,363 --> 00:07:13,832
and give it back for a reward?
181
00:07:13,833 --> 00:07:15,034
- Oops.
182
00:07:15,035 --> 00:07:16,902
- Mrs. Morrison says
you always return
183
00:07:16,903 --> 00:07:18,871
money and stuff if you find it.
184
00:07:18,872 --> 00:07:20,039
- Mrs. Morrison?
185
00:07:20,040 --> 00:07:21,674
- Well, that's his
school teacher.
186
00:07:21,675 --> 00:07:24,209
- Oh, Dennis, you're right.
187
00:07:24,210 --> 00:07:26,045
What in the world
were we thinking of?
188
00:07:26,046 --> 00:07:28,347
Of course we have
to find the owner.
189
00:07:28,348 --> 00:07:29,915
- Well, that's for
your half, Dennis.
190
00:07:29,916 --> 00:07:32,685
Mr. Wilson can spend his or
do whatever he wants with it.
191
00:07:32,686 --> 00:07:35,621
- Well, there's this
electric golf cart on sale.
192
00:07:35,622 --> 00:07:37,790
It's a steal for $800.
193
00:07:37,791 --> 00:07:39,158
- No sir, Dad.
194
00:07:39,159 --> 00:07:41,527
Mr. Wilson's my honest friend.
195
00:07:41,528 --> 00:07:43,195
He wouldn't spend it.
196
00:07:43,196 --> 00:07:45,064
[mr. wilson chuckling]
197
00:07:45,065 --> 00:07:48,634
- Yes, thank you, Dennis.
198
00:07:48,635 --> 00:07:50,469
It's all right, Mitchell.
199
00:07:50,470 --> 00:07:53,138
I don't think we'll ever
find the owner, anyway.
200
00:07:53,139 --> 00:07:54,373
Why, from the looks
of that old set,
201
00:07:54,374 --> 00:07:55,708
the money was
probably left there
202
00:07:55,709 --> 00:07:58,544
by some old miser who's
dead and buried by now.
203
00:07:58,545 --> 00:08:01,613
- Dennis, tonight we'll write
out an ad for the newspaper.
204
00:08:01,614 --> 00:08:04,783
- Boy, I sure hope
we get a big reward.
205
00:08:04,784 --> 00:08:07,019
- You're sure this is the
way you want it, Mr. Wilson?
206
00:08:07,020 --> 00:08:08,287
- Oh, yes, Mitchell.
207
00:08:08,288 --> 00:08:10,422
I mustn't set a bad
example for Dennis.
208
00:08:10,423 --> 00:08:14,226
And as I say, I doubt that
we'll find the owner anyway.
209
00:08:14,227 --> 00:08:17,931
As a matter of fact, I
feel so sure about it
210
00:08:18,031 --> 00:08:20,065
that I'm going back
downtown and snap up
211
00:08:20,066 --> 00:08:22,034
the bargain on that golf cart.
212
00:08:22,035 --> 00:08:23,402
[mr. wilson chuckling]
213
00:08:23,403 --> 00:08:26,472
- No more tramping up and
down those fairways for me.
214
00:08:26,473 --> 00:08:27,706
No sir.
215
00:08:27,707 --> 00:08:29,676
[mr. wilson chuckling]
216
00:08:38,718 --> 00:08:40,285
- I'm sorry I'm late, Mr. Wilson.
217
00:08:40,286 --> 00:08:42,287
I found I could make an
early call on a customer
218
00:08:42,288 --> 00:08:43,756
before going to the office.
219
00:08:43,757 --> 00:08:44,757
{\an8}- Oh well.
220
00:08:44,758 --> 00:08:46,125
{\an8}That's all right, Mitchell.
221
00:08:46,126 --> 00:08:48,394
{\an8}- Here's the ad that
Alice and Dennis drew up.
222
00:08:48,395 --> 00:08:49,828
- Oh, fine.
223
00:08:49,829 --> 00:08:52,197
Oh, say, by the way, did you
see my new electrical golf
224
00:08:52,198 --> 00:08:53,065
car this morning?
225
00:08:53,066 --> 00:08:54,333
- No, I didn't.
226
00:08:54,334 --> 00:08:56,368
- Well, I rode it past
your house twice.
227
00:08:56,369 --> 00:08:58,404
I thought you
might have seen it.
228
00:08:58,405 --> 00:08:59,738
- Sorry.
229
00:08:59,739 --> 00:09:01,206
- Well, anyway, it's a beauty.
[mr. wilson chuckling]
230
00:09:01,207 --> 00:09:04,043
- Will I be able to speed
down those fairways now!
231
00:09:04,044 --> 00:09:07,613
A-- oh, Mitchell, you're
saying too much here.
232
00:09:07,614 --> 00:09:09,448
- You know, I think
you're right, Mr. Wilson.
233
00:09:09,449 --> 00:09:10,516
- Oh.
234
00:09:10,517 --> 00:09:11,550
- It's the first
time I've read this.
235
00:09:11,551 --> 00:09:12,618
- Sure.
236
00:09:12,619 --> 00:09:14,019
You know, the problem
with returning
237
00:09:14,020 --> 00:09:16,021
found money is to
make absolutely sure
238
00:09:16,022 --> 00:09:17,823
that only the real
owner gets it.
239
00:09:17,824 --> 00:09:20,426
Why, with this description
you'd have every fortune hunter
240
00:09:20,427 --> 00:09:22,761
in the country
hammering at your door.
241
00:09:22,762 --> 00:09:24,029
- I agree.
242
00:09:24,030 --> 00:09:24,763
- But you wouldn't
want that, would ya?
243
00:09:24,764 --> 00:09:26,198
- No.
- No.
244
00:09:26,199 --> 00:09:30,269
Now, listen to this first part.
245
00:09:30,270 --> 00:09:35,341
"Found $1,650 in old paper
currency consisting of 5, 10s,
246
00:09:35,342 --> 00:09:38,411
and 20s," or just cut
that out and say money.
247
00:09:42,048 --> 00:09:45,050
Money.
248
00:09:45,051 --> 00:09:46,618
Listen to this next part.
249
00:09:46,619 --> 00:09:50,055
"Stuffed in the back of a
superheterodyne 1927 radio
250
00:09:50,056 --> 00:09:51,790
set with mahogany cabinet."
251
00:09:51,791 --> 00:09:52,925
[mitchell chuckling]
252
00:09:52,926 --> 00:09:54,326
- I'm sorry about
that, Mr. Wilson.
253
00:09:54,327 --> 00:09:56,061
Why, with this ad, anyone
could claim the money,
254
00:09:56,062 --> 00:09:57,529
we'd have to give it to them.
255
00:09:57,530 --> 00:09:59,064
- Why, of course.
256
00:09:59,065 --> 00:10:01,267
Let's just cut this
down to size, shall we?
257
00:10:04,637 --> 00:10:06,739
- Oh, excuse me, is
Mr. Krinkie around?
258
00:10:06,740 --> 00:10:07,873
- He went down to the City Hall.
259
00:10:07,874 --> 00:10:09,041
Could I help you?
260
00:10:09,042 --> 00:10:10,442
- Oh, yes, we'd like
to place an ad.
261
00:10:10,443 --> 00:10:12,044
Could it get in the
afternoon paper?
262
00:10:12,045 --> 00:10:13,213
- Yes, sir.
- Good.
263
00:10:16,249 --> 00:10:17,916
- It looks like
it's going to rain.
264
00:10:17,917 --> 00:10:19,585
- Huh, rain?
265
00:10:19,586 --> 00:10:21,520
Well, by golly, it does.
266
00:10:21,521 --> 00:10:23,589
Say, I intended to
play some golf today.
267
00:10:23,590 --> 00:10:26,058
Instead, I better go home
and get my patio furniture
268
00:10:26,059 --> 00:10:26,959
under cover.
269
00:10:26,960 --> 00:10:28,394
- That'll be $2.30, sir.
270
00:10:28,395 --> 00:10:29,428
- Oh.
271
00:10:29,429 --> 00:10:30,397
- I'll split it
with you, Mitchell.
272
00:10:36,770 --> 00:10:37,736
- Hi, Mr. Krinkie.
273
00:10:37,737 --> 00:10:39,071
- Hello, Dennis, Tommy.
274
00:10:39,072 --> 00:10:40,572
- You in there getting
a story for your paper?
275
00:10:40,573 --> 00:10:42,741
- Yes, my reporter's
on a vacation.
276
00:10:42,742 --> 00:10:43,876
- He is?
277
00:10:43,877 --> 00:10:45,711
Could I have a job
while he's away?
278
00:10:45,712 --> 00:10:47,179
- Oh, I'm afraid not, Dennis.
279
00:10:47,180 --> 00:10:49,014
- But when I was
a little kid, you
280
00:10:49,015 --> 00:10:51,383
said you might let me
report for you someday.
281
00:10:51,384 --> 00:10:53,585
Now I've got a report
card and everything.
282
00:10:53,586 --> 00:10:55,554
- I know you're learning
to write and spell,
283
00:10:55,555 --> 00:10:57,923
Dennis, but I need someone
who is a little bit more
284
00:10:57,924 --> 00:11:01,493
experienced who has a nose
for news, as the saying goes.
285
00:11:01,494 --> 00:11:02,261
- That's me.
286
00:11:02,262 --> 00:11:04,096
I can smell real good.
287
00:11:04,097 --> 00:11:06,365
- That's not exactly
what I meant.
288
00:11:06,366 --> 00:11:08,334
Anyway, as I told
you before, I'll
289
00:11:08,335 --> 00:11:10,703
always print a good
story if you bring it in.
290
00:11:10,704 --> 00:11:15,641
- If I told you I found
$1,650 in an old radio set,
291
00:11:15,642 --> 00:11:17,076
would that be a story?
292
00:11:17,077 --> 00:11:19,211
- Why, yes Dennis, if
it were a true story.
293
00:11:19,212 --> 00:11:20,913
- This really happened.
294
00:11:20,914 --> 00:11:21,814
- Really?
295
00:11:21,815 --> 00:11:23,315
Honest engine?
296
00:11:23,316 --> 00:11:24,149
- Yeah.
297
00:11:24,150 --> 00:11:25,851
Both really and honest engine.
298
00:11:25,852 --> 00:11:28,587
- Well, that's sounds like
a good news item, Dennis.
299
00:11:28,588 --> 00:11:30,422
Tell me about it.
300
00:11:30,423 --> 00:11:34,361
[laughing]
301
00:11:37,530 --> 00:11:42,334
- The way I got it to work was
to tap it three times right here
302
00:11:42,335 --> 00:11:47,973
and hook these two
wires together.
303
00:11:47,974 --> 00:11:50,109
- Boy, it sure plays
good for so old.
304
00:11:50,110 --> 00:11:52,378
- That's because my Dad
worked on it last night
305
00:11:52,379 --> 00:11:53,979
and put in some new tubes.
306
00:11:53,980 --> 00:11:56,882
- He said I might get
some station far off.
307
00:11:56,883 --> 00:11:59,019
ALICE (OFFSCREEN): Dennis,
go straighten up your room.
308
00:11:59,119 --> 00:12:00,052
- OK, Mom.
309
00:12:00,053 --> 00:12:01,420
Come on, Tommy.
310
00:12:01,421 --> 00:12:02,755
MALE SPEAKER (ON RADIO):
Clearing skies and sunshine,
311
00:12:02,756 --> 00:12:04,390
a forecast for [inaudible].
312
00:12:04,391 --> 00:12:07,559
Yes, our local weatherman
has a surprise for us.
313
00:12:07,560 --> 00:12:09,294
Sunshine.
314
00:12:09,295 --> 00:12:12,531
Sunshine within the next
hour and throughout the rest
315
00:12:12,532 --> 00:12:13,932
of the day.
316
00:12:13,933 --> 00:12:16,201
Therefore, if you're planning
a hunt, a spot of fishing,
317
00:12:16,202 --> 00:12:18,837
boating, or a day of
golf, you can go out
318
00:12:18,838 --> 00:12:23,075
with the weatherman's
assurance of glorious sunshine.
319
00:12:23,076 --> 00:12:24,910
Thus, it appears
that hunters should
320
00:12:24,911 --> 00:12:26,645
have good shooting
in the interior,
321
00:12:26,646 --> 00:12:29,181
a rapidly diminishing
low pressure area
322
00:12:29,182 --> 00:12:32,818
should clear things up.
323
00:12:32,819 --> 00:12:36,221
{\an8}This concludes our summary of
local sports news and weather
324
00:12:36,222 --> 00:12:38,658
{\an8}for Kenya Colony, East Africa.
325
00:12:41,895 --> 00:12:45,664
{\an8}Now for the
translation in Swahili.
326
00:12:45,665 --> 00:12:49,935
{\an8}[speaking swahili]
- Who are you calling?
327
00:12:49,936 --> 00:12:51,737
- Uh, Mr. Moorhead.
328
00:12:51,738 --> 00:12:52,971
- The President of the bank?
329
00:12:52,972 --> 00:12:54,106
- Uh, yes.
330
00:12:54,107 --> 00:12:55,541
It's his afternoon
to play hookie,
331
00:12:55,542 --> 00:12:59,812
so I've inviting him to
play golf in my new cart.
332
00:12:59,813 --> 00:13:01,480
- It was going to pour.
333
00:13:01,481 --> 00:13:02,548
- Oh no, dear.
334
00:13:02,549 --> 00:13:03,749
We'll have sunshine
within an hour.
335
00:13:03,750 --> 00:13:05,851
And then it'll be fine
for the rest of the day.
336
00:13:05,852 --> 00:13:07,187
I just heard it over the radio.
337
00:13:14,761 --> 00:13:18,497
- I'm sorry, Mr. Moorhead,
but the weatherman distinctly
338
00:13:18,498 --> 00:13:19,499
promised sunshine.
339
00:13:24,270 --> 00:13:27,239
- Now if someone lost some
money in a radio set,
340
00:13:27,240 --> 00:13:30,209
and he reads this, he'll
know whether it's his or not.
341
00:13:30,210 --> 00:13:32,177
- Yeah, and if it
isn't his, he won't
342
00:13:32,178 --> 00:13:33,679
to have to bother
in coming over.
343
00:13:33,680 --> 00:13:38,217
- And if it is his, he'll say
boy, they found my money.
344
00:13:38,218 --> 00:13:41,420
I've gotta go right over
and give Dennis a reward.
345
00:13:41,421 --> 00:13:43,722
Boy, I'm sure glad
it stopped raining.
346
00:13:43,723 --> 00:13:46,692
- It sure tells a lot more
than this dinky little ad here
347
00:13:46,693 --> 00:13:48,260
in the back.
348
00:13:48,261 --> 00:13:51,463
- Yeah, somebody took out all
the words me and Mom put down.
349
00:13:51,464 --> 00:13:53,632
Boy, I bet my Dad
and Mr. Wilson are
350
00:13:53,633 --> 00:13:57,236
going to be mighty
mad when they see it.
351
00:13:57,237 --> 00:13:59,672
- Thanks for the eggs, Alice.
352
00:13:59,673 --> 00:14:01,640
I'd planned to go to the
store this afternoon,
353
00:14:01,641 --> 00:14:05,444
but I got bogged down with
other things, that is.
354
00:14:05,445 --> 00:14:06,645
- You're welcome.
355
00:14:06,646 --> 00:14:08,347
- Oh, by the way, I
brought over my newspaper.
356
00:14:08,348 --> 00:14:09,114
- Oh good.
357
00:14:09,115 --> 00:14:10,182
We haven't seen ours yet.
358
00:14:10,183 --> 00:14:11,216
Dennis must have it.
359
00:14:11,217 --> 00:14:14,486
- Ah, let's look for our ad, huh?
360
00:14:14,487 --> 00:14:16,188
Eh.
361
00:14:16,189 --> 00:14:20,059
Oh, yeah, there
it is right there.
362
00:14:20,060 --> 00:14:23,662
- Is that all it says?
363
00:14:23,663 --> 00:14:26,565
- Well, honey, when we got
down to the newspaper office
364
00:14:26,566 --> 00:14:28,534
we cut out a little
of the description.
365
00:14:28,535 --> 00:14:31,337
As it was, we would have
had half the fortune hunters
366
00:14:31,338 --> 00:14:32,671
in the country
pounding on our doors.
367
00:14:32,672 --> 00:14:34,506
[doorbell rings]
DENNIS (OFFSCREEN): I'll get it.
368
00:14:34,507 --> 00:14:35,507
- OK.
369
00:14:35,508 --> 00:14:36,742
- Oh, yes.
370
00:14:36,743 --> 00:14:38,644
You see, Alice, the
burden about finding money
371
00:14:38,645 --> 00:14:41,413
is that you have to be
so careful and cagey not
372
00:14:41,414 --> 00:14:43,482
to give it to some crook
who comes claiming.
373
00:14:43,483 --> 00:14:45,784
Why, the less you
describe it, the better.
374
00:14:45,785 --> 00:14:47,419
- Well, I just hope
the real owner
375
00:14:47,420 --> 00:14:49,355
can even recognize it from that.
376
00:14:49,356 --> 00:14:52,391
- Oh, we did the smart
thing all right, Alice.
377
00:14:52,392 --> 00:14:54,326
Now, from the little
information we've
378
00:14:54,327 --> 00:14:56,762
given, we'll know the
real owner the minute
379
00:14:56,763 --> 00:15:00,299
he describes the money in the
set, if the owner's alive,
380
00:15:00,300 --> 00:15:01,600
which I doubt.
[alice sighs]
381
00:15:01,601 --> 00:15:03,102
- You may be right.
382
00:15:03,103 --> 00:15:06,605
- It's too bad you didn't get to
use your new golf cart today.
383
00:15:06,606 --> 00:15:07,806
- Oh, I did.
384
00:15:07,807 --> 00:15:08,640
- Really?
385
00:15:08,641 --> 00:15:10,709
In all that rain?
386
00:15:10,710 --> 00:15:12,711
- You know, Mitchell,
there are two things badly
387
00:15:12,712 --> 00:15:17,549
needed in this community, new
weatherman and harder fairways.
388
00:15:17,550 --> 00:15:18,917
- Where's the money, Mom?
389
00:15:18,918 --> 00:15:20,419
- Why?
390
00:15:20,420 --> 00:15:21,854
- Because the man that lost
it has come here to get it.
391
00:15:21,855 --> 00:15:38,404
- What?
392
00:15:38,405 --> 00:15:41,106
- Now, uh, Mr. Brown,
you understand
393
00:15:41,107 --> 00:15:43,108
that I'll have to ask
you some questions?
394
00:15:43,109 --> 00:15:45,911
- Well, it's my money
and my radio all right.
395
00:15:45,912 --> 00:15:47,446
- What year model?
396
00:15:47,447 --> 00:15:49,848
- 1927.
397
00:15:49,849 --> 00:15:51,583
- That was in the ad.
398
00:15:51,584 --> 00:15:55,254
Uh, just what did we
find in the radio?
399
00:15:55,255 --> 00:15:57,089
- Money.
400
00:15:57,090 --> 00:15:59,124
- That fact was also in the ad.
401
00:15:59,125 --> 00:16:01,060
- Describe the money.
402
00:16:01,061 --> 00:16:02,361
- Paper money.
403
00:16:02,362 --> 00:16:05,932
- Well, you wouldn't
hide silver in a radio.
404
00:16:06,032 --> 00:16:09,568
So the only assumption you could
make is that it's paper money.
405
00:16:09,569 --> 00:16:10,836
Oh, no.
406
00:16:10,837 --> 00:16:12,471
I'm afraid if you can't tell
us more than that, we'll
407
00:16:12,472 --> 00:16:15,674
have to assume it was some
other radio that you lost.
408
00:16:15,675 --> 00:16:16,675
Sorry.
409
00:16:16,676 --> 00:16:19,611
- $1,650, that's what it is.
410
00:16:19,612 --> 00:16:23,549
There's 50 fives, 50
tens, and 20 twenties.
411
00:16:23,550 --> 00:16:25,517
[eggs cracking]
412
00:16:25,518 --> 00:16:26,652
- Great Scott!
413
00:16:26,653 --> 00:16:27,920
- And you found it in
the back of a Saturn
414
00:16:27,921 --> 00:16:29,121
superheterodyne 10-tube set.
415
00:16:29,122 --> 00:16:30,957
- Take it, take it.
416
00:16:31,057 --> 00:16:31,958
- It's his, all right.
417
00:16:32,058 --> 00:16:33,125
- Yes.
418
00:16:33,126 --> 00:16:35,394
- Shouldn't we ask
about a reward?
419
00:16:35,395 --> 00:16:38,397
- Well, you seem to be the
true owner, Mr. Brown.
420
00:16:38,398 --> 00:16:39,598
- And I'll tell you
something else.
421
00:16:39,599 --> 00:16:42,067
It was a table model,
mahogany cabinet.
422
00:16:42,068 --> 00:16:42,935
- That it is.
423
00:16:42,936 --> 00:16:44,303
That it is.
424
00:16:44,304 --> 00:16:46,572
- We're sure glad we could
find you, Mr. Brown.
425
00:16:46,573 --> 00:16:47,639
Can I ask you something?
426
00:16:47,640 --> 00:16:49,208
- Not now, Dennis.
427
00:16:49,209 --> 00:16:51,110
- I was just going to ask about
those initials on the back.
428
00:16:51,111 --> 00:16:53,980
- Oh, all right, Dennis.
429
00:16:54,080 --> 00:16:57,516
- Now, uh, Mr. Brown,
about the reward--
430
00:16:57,517 --> 00:16:59,284
- How about 5%?
431
00:16:59,285 --> 00:17:01,720
- Well, shouldn't we say 10%?
432
00:17:01,721 --> 00:17:04,890
- OK, I'll be a sport, 10%.
433
00:17:04,891 --> 00:17:06,625
- I'll go get the money.
434
00:17:06,626 --> 00:17:10,029
- Mr. Brown, did you like
my picture in the paper?
435
00:17:10,030 --> 00:17:11,330
- What picture?
436
00:17:11,331 --> 00:17:13,399
- My picture in tonight's
paper that Mr. Krinkie
437
00:17:13,400 --> 00:17:15,768
put in telling all
about the money.
438
00:17:15,769 --> 00:17:18,637
- What's this?
439
00:17:18,638 --> 00:17:20,539
- I guess I'm a celebrity, huh?
440
00:17:20,540 --> 00:17:21,807
- Here's your money.
441
00:17:21,808 --> 00:17:24,076
- Just a minute!
- Well, yes.
442
00:17:24,077 --> 00:17:25,644
Let's not be hasty, Mitchell.
443
00:17:25,645 --> 00:17:28,480
Dennis just gave all the
facts to the newspaper.
444
00:17:28,481 --> 00:17:31,250
- And Mr. Brown hasn't
told us one thing
445
00:17:31,251 --> 00:17:32,818
that isn't in the article.
446
00:17:32,819 --> 00:17:36,188
- Dennis, uh, what were you
saying about some initials?
447
00:17:36,189 --> 00:17:38,090
- They're on the back of the set.
448
00:17:38,091 --> 00:17:39,758
There's three of
them, and they say--
449
00:17:39,759 --> 00:17:42,194
- Oh, don't tell him.
450
00:17:42,195 --> 00:17:43,862
I'm sorry, Mr. Brown.
451
00:17:43,863 --> 00:17:45,330
You may be the
true owner, but you
452
00:17:45,331 --> 00:17:46,966
will have to give
us the initials
453
00:17:47,067 --> 00:17:48,434
on the back of the set.
454
00:17:48,435 --> 00:17:49,468
- Initials?
455
00:17:49,469 --> 00:17:50,769
Well, they must have
been scratched on
456
00:17:50,770 --> 00:17:51,737
after I lost the set.
457
00:17:51,738 --> 00:17:53,372
- But it isn't scratched on.
458
00:17:53,373 --> 00:17:55,975
It's on a little metal board.
459
00:17:56,076 --> 00:17:57,343
- A metal plate.
460
00:17:57,344 --> 00:17:59,478
- Is that what you call them?
461
00:17:59,479 --> 00:18:03,015
- What year did you say you
lost the radio, Mr. Brown?
462
00:18:03,016 --> 00:18:04,083
- Well, I didn't
say, but it must've
463
00:18:04,084 --> 00:18:07,820
been around 1929 or 1930.
464
00:18:07,821 --> 00:18:08,787
- That's very strange.
465
00:18:08,788 --> 00:18:11,023
There's a bill here issued 1935.
466
00:18:11,024 --> 00:18:13,492
How do you account for that?
467
00:18:13,493 --> 00:18:14,693
- Well, uh--
468
00:18:14,694 --> 00:18:16,295
[mr. wilson chuckling]
469
00:18:16,296 --> 00:18:19,832
- Well, I guess that just about
does it, doesn't it, Mr. Brown?
470
00:18:19,833 --> 00:18:21,100
- I guess it does.
471
00:18:21,101 --> 00:18:22,501
I guess I must've been mistaken.
472
00:18:22,502 --> 00:18:25,104
- It must've been
some other 1927 radio
473
00:18:25,105 --> 00:18:30,042
that you lost with
$1,650, huh, Mr. Brown?
474
00:18:30,043 --> 00:18:31,043
- That's it, kid.
475
00:18:31,044 --> 00:18:32,244
That's it.
476
00:18:32,245 --> 00:18:33,679
Say, could I speak
to you for a minute?
477
00:18:33,680 --> 00:18:35,047
- Hm?
478
00:18:35,048 --> 00:18:36,315
- Could you spare $0.50
for a cup of coffee?
479
00:18:36,316 --> 00:18:39,918
- Oh, for Pete's sake, here.
480
00:18:39,919 --> 00:18:42,321
- Thank you.
481
00:18:42,322 --> 00:18:44,857
- Well, you certainly
saved the day, boy.
482
00:18:44,858 --> 00:18:46,058
- I did?
483
00:18:46,059 --> 00:18:47,326
- You certainly did,
even though you
484
00:18:47,327 --> 00:18:49,528
did give the fortune
hunters all the facts.
485
00:18:49,529 --> 00:18:51,663
- I've got to go back
and see Tommy, OK?
486
00:18:51,664 --> 00:18:54,066
- OK, dear.
487
00:18:54,067 --> 00:18:56,935
- Dennis, just where are
those initials, huh?
488
00:18:56,936 --> 00:18:59,838
- Right here.
489
00:18:59,839 --> 00:19:01,874
- Oh, yes.
490
00:19:01,875 --> 00:19:04,243
- Here are your eggs, Mr. Wilson.
491
00:19:04,244 --> 00:19:05,010
- Oh.
492
00:19:05,011 --> 00:19:06,812
Ah yes, coming Mitchell.
493
00:19:06,813 --> 00:19:08,180
Thank you.
494
00:19:08,181 --> 00:19:10,549
Oh, I'll really be careful
with them this time.
495
00:19:10,550 --> 00:19:13,052
Now, when the next
fortune hunter shows up,
496
00:19:13,053 --> 00:19:16,055
I suggest that you ask right
off about the initials.
497
00:19:16,056 --> 00:19:17,790
No sense wasting time.
498
00:19:17,791 --> 00:19:18,791
- You're absolutely right.
499
00:19:18,792 --> 00:19:20,393
[doorbell rings]
500
00:19:28,134 --> 00:19:32,504
- Well, what have we here?
501
00:19:32,505 --> 00:19:34,640
- I've come about the ad.
502
00:19:34,641 --> 00:19:35,574
- How about you two?
503
00:19:35,575 --> 00:19:38,043
The ad also?
504
00:19:38,044 --> 00:19:40,045
- Well, gentlemen,
there was a mistake
505
00:19:40,046 --> 00:19:41,780
and full details were
printed in the paper.
506
00:19:41,781 --> 00:19:45,617
So there's no point in
having you describe the find.
507
00:19:45,618 --> 00:19:49,688
However, there's one important
clue, a special identification
508
00:19:49,689 --> 00:19:51,123
on the back of the set.
509
00:19:51,124 --> 00:19:54,094
Now, can any one of
you tell me what it is?
510
00:19:58,398 --> 00:20:00,066
Some initials.
511
00:20:00,000 --> 00:20:01,400
Well, if you can't
give them to us
512
00:20:01,401 --> 00:20:03,936
you might just as
well run along.
513
00:20:03,937 --> 00:20:05,904
- Well, I um--
514
00:20:05,905 --> 00:20:07,073
- You two?
515
00:20:10,844 --> 00:20:12,212
OK, sorry.
516
00:20:17,150 --> 00:20:20,052
This only confirms what I've
said all along, Mitchell.
517
00:20:20,053 --> 00:20:23,188
The real owner
will never show up.
518
00:20:23,189 --> 00:20:24,923
Oh, it's clearing up nicely.
519
00:20:24,924 --> 00:20:27,026
Should be a fine day
for golf tomorrow.
520
00:20:27,027 --> 00:20:28,260
- Yeah, it should be.
521
00:20:28,261 --> 00:20:29,328
Well, thanks for
everything, Mr. Wilson.
522
00:20:29,329 --> 00:20:30,797
- Oh, not at all, Mitchell.
523
00:20:51,184 --> 00:20:52,751
- Is this 627 Elm?
524
00:20:52,752 --> 00:20:53,752
- Yes.
525
00:20:53,753 --> 00:20:55,921
- Well, I came about the ad.
526
00:20:55,922 --> 00:20:58,891
Are you the person
that found the radio?
527
00:20:58,892 --> 00:21:00,259
- Well--
528
00:21:00,260 --> 00:21:02,061
- You didn't come to claim
it yourself, I hope.
529
00:21:02,062 --> 00:21:02,962
Because if you did--
530
00:21:03,063 --> 00:21:05,531
- Oh, no, no, no, no.
531
00:21:05,532 --> 00:21:09,068
The little boy and I
found the radio set.
532
00:21:09,069 --> 00:21:11,070
- Well, let me see it,
make sure it's mine.
533
00:21:11,071 --> 00:21:14,673
- Oh, well, that
won't be necessary.
534
00:21:14,674 --> 00:21:18,510
Now, you just tell me if there's
some special identification
535
00:21:18,511 --> 00:21:19,745
on the back.
536
00:21:19,746 --> 00:21:22,815
Otherwise, you might just
as well be on your way.
537
00:21:22,816 --> 00:21:26,085
- There was a little metal plate
with mother's initials on it.
538
00:21:26,086 --> 00:21:28,554
Well, she marked all
over furniture that way.
539
00:21:28,555 --> 00:21:31,090
Her initials are J-M-D.
540
00:21:31,091 --> 00:21:31,857
[eggs cracking]
541
00:21:31,858 --> 00:21:35,094
- Great Scott!
542
00:21:35,095 --> 00:21:36,696
Alice!
Mitchell!
543
00:21:40,467 --> 00:21:43,635
- Well, uh, how did the bills
get in there in the first place?
544
00:21:43,636 --> 00:21:48,107
- Well, before she died,
mother started hiding money.
545
00:21:48,108 --> 00:21:49,508
Well, I thought
I'd found it all.
546
00:21:49,509 --> 00:21:52,311
It never occurred to
me to look in a radio.
547
00:21:52,312 --> 00:21:56,115
- Well, here it is,
Miss Douglas, $1,650.
548
00:21:56,116 --> 00:21:56,949
I guess you can use it?
549
00:21:56,950 --> 00:21:58,150
- Oh, yes.
550
00:21:58,151 --> 00:21:59,184
Charity, you know?
551
00:21:59,185 --> 00:22:01,053
- You aren't going to keep it?
552
00:22:01,054 --> 00:22:02,454
- Oh, no.
553
00:22:02,455 --> 00:22:04,623
No, I help maintain a
home for lonesome animals,
554
00:22:04,624 --> 00:22:06,692
and any extra money
I get goes for that.
555
00:22:06,693 --> 00:22:08,827
This goes into that new
wing we're building.
556
00:22:08,828 --> 00:22:10,562
- Do we get a reward?
557
00:22:10,563 --> 00:22:11,897
- Dennis!
558
00:22:11,898 --> 00:22:13,599
- Sure ya do, sonny.
559
00:22:13,600 --> 00:22:17,069
Now, if I get this straight,
you gave the radio to Dennis?
560
00:22:17,070 --> 00:22:18,437
- Eh, yes.
561
00:22:18,438 --> 00:22:21,440
Then that makes him
the legal owner.
562
00:22:21,441 --> 00:22:24,176
Here's $100 to start
a college education
563
00:22:24,177 --> 00:22:26,679
fund for that smart boy.
564
00:22:26,680 --> 00:22:27,813
- Well, thank you, Mrs. Douglas.
565
00:22:27,814 --> 00:22:29,815
- That's very generous of you.
566
00:22:29,816 --> 00:22:31,350
- As for Mr. Wilson--
567
00:22:31,351 --> 00:22:32,351
- Yes?
568
00:22:32,352 --> 00:22:34,453
- and in return
for your efforts--
569
00:22:34,454 --> 00:22:35,821
- Yes?
570
00:22:35,822 --> 00:22:39,858
- I'm, uh, giving the remainder--
let's see, that's $1,550--
571
00:22:39,859 --> 00:22:41,460
- Yes?
572
00:22:41,461 --> 00:22:44,263
- into that new wing, which I'm
going to dedicate in your name.
573
00:22:44,264 --> 00:22:48,500
Mr. Wilson Wing for
lonesome animals.
574
00:22:48,501 --> 00:22:51,470
Well, goodbye all,
and thank you.
575
00:22:51,471 --> 00:22:53,105
Aren't you going
to take your radio?
576
00:22:53,106 --> 00:22:55,441
- No, sonny, you keep it.
577
00:22:55,442 --> 00:22:57,376
- Are you sure you wouldn't
like to take it back
578
00:22:57,377 --> 00:23:00,579
for sentimental
reasons, or something?
579
00:23:00,580 --> 00:23:02,582
- No, goodbye all.
580
00:23:06,353 --> 00:23:09,154
- She didn't even give me
enough to pay for the ad.
581
00:23:09,155 --> 00:23:11,457
- I'm sorry about
this, Mr. Wilson.
582
00:23:11,458 --> 00:23:13,692
- Doh, if I'd only
let Dennis hold
583
00:23:13,693 --> 00:23:15,094
my eggs in the first place.
584
00:23:15,095 --> 00:23:16,528
- It isn't fair.
585
00:23:16,529 --> 00:23:19,298
After all, you've laid
out $800 for a golf cart,
586
00:23:19,299 --> 00:23:21,066
gone to a lot of
trouble, besides.
587
00:23:21,067 --> 00:23:22,634
Why don't you take
half of Dennis' money?
588
00:23:22,635 --> 00:23:24,503
- Oh, no, no, Mitchell.
589
00:23:24,504 --> 00:23:25,938
I wouldn't think of it.
590
00:23:25,939 --> 00:23:28,374
- Truthfully, I'm glad
I have my own cart.
591
00:23:28,375 --> 00:23:31,777
Probably would've bought
one anyway, sooner or later.
592
00:23:31,778 --> 00:23:34,279
And you know, I
did get a reward.
593
00:23:34,280 --> 00:23:37,784
Someday Dennis will leave
here and go off to college.
594
00:23:40,987 --> 00:23:43,756
MR. WILSON: [singing]
I dream of Jeanie
595
00:23:43,757 --> 00:23:46,091
with the light brown hair.
596
00:23:46,092 --> 00:23:52,231
MALE SPEAKER (ON
597
00:23:52,232 --> 00:23:53,599
from the local sports feed.
598
00:23:53,600 --> 00:23:57,703
And I might add irritating
news for golfers.
599
00:23:57,704 --> 00:24:01,407
Caddies on our local golf course
went on strike this morning
600
00:24:01,408 --> 00:24:06,378
for double play as a lion had
been seen on the 14th fairway.
601
00:24:06,379 --> 00:24:09,648
- Dennis, is that you
playing the radio?
602
00:24:09,649 --> 00:24:11,650
- Yes, Mr. Wilson.
603
00:24:11,651 --> 00:24:12,685
- Well, get in the house.
604
00:24:12,686 --> 00:24:14,720
There's a lion lose in the city.
605
00:24:14,721 --> 00:24:16,088
- Is it dangerous?
606
00:24:16,089 --> 00:24:17,122
- Very dangerous.
607
00:24:17,123 --> 00:24:18,691
Get in the house!
608
00:24:18,692 --> 00:24:19,693
- OK, Mr. Wilson.
609
00:24:24,130 --> 00:24:28,167
{\an8}- And this concludes our
local news and weather
610
00:24:28,168 --> 00:24:31,171
{\an8}from Kenya Colony, East Africa.
611
00:24:37,243 --> 00:24:39,545
- What in the world are
you doing with that?
612
00:24:39,546 --> 00:24:42,281
I thought you were
going to play golf.
613
00:24:42,282 --> 00:24:43,315
- I am.
614
00:24:43,316 --> 00:24:45,584
There's a lion
lose on the course.
615
00:24:45,585 --> 00:24:49,322
But I'm going to play golf
today, lions or no lions!
616
00:24:58,098 --> 00:25:18,118
{\an8}[theme music]
617
00:25:38,605 --> 00:25:42,107
{\an8}This has been a Screen Gems Film
Production from the Hollywood
618
00:25:42,108 --> 00:25:44,778
{\an8}Studios of Columbia Pictures.
44380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.