Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,078 --> 00:00:13,613
DENNIS (OFFSCREEN):
Helloooo, Mr. Wilson!
2
00:00:18,918 --> 00:00:20,652
Hey, Mr. Wilson, guess what?
3
00:00:20,653 --> 00:00:23,622
- Oh, Dennis, it's the
end of a long day.
4
00:00:23,623 --> 00:00:24,590
I'm tired.
5
00:00:24,591 --> 00:00:26,091
I don't feel like
guessing games.
6
00:00:26,092 --> 00:00:29,128
- You sure are
gonna be surprised.
7
00:00:29,129 --> 00:00:31,663
- Nothing you could do
would surprised me.
8
00:00:31,664 --> 00:00:32,865
- Go on, Mr. Wilson, guess.
9
00:00:32,866 --> 00:00:34,667
It's something you got.
10
00:00:34,668 --> 00:00:36,101
- Something I got?
11
00:00:36,102 --> 00:00:38,203
- They're down in the cellar.
12
00:00:38,204 --> 00:00:40,406
- My power tools came.
13
00:00:40,407 --> 00:00:43,609
- Guess again, Mr. Wilson.
14
00:00:43,610 --> 00:00:44,677
- I give up.
15
00:00:44,678 --> 00:00:46,645
- Termites!
16
00:00:46,646 --> 00:00:48,047
- Termites?
17
00:00:48,048 --> 00:00:50,250
{\an8}- See, I told you you
were gonna be surprised.
18
00:00:55,655 --> 00:01:15,709
{\an8}[theme music]
19
00:01:30,090 --> 00:01:30,657
- Ohh.
20
00:01:39,099 --> 00:01:40,667
Oh, pesky beasts.
21
00:01:44,104 --> 00:01:46,105
Martha!
22
00:01:46,106 --> 00:01:48,474
MARTHA (OFFSCREEN): Yes, dear?
23
00:01:48,475 --> 00:01:51,377
- Are you sure all
the vents are closed?
24
00:01:51,378 --> 00:01:53,479
- Everything's closed, George.
25
00:01:53,480 --> 00:01:56,849
- Don't want any of this
smell in the house.
26
00:01:56,850 --> 00:02:03,055
MARTHA (OFFSCREEN): Yes, George.
27
00:02:03,056 --> 00:02:05,057
Oh, dear.
28
00:02:05,058 --> 00:02:06,592
Oh, they're burned.
29
00:02:06,593 --> 00:02:08,360
- Never mind, Mrs. Wilson.
30
00:02:08,361 --> 00:02:09,795
We still got some raw ones.
31
00:02:09,796 --> 00:02:12,531
GEORGE (OFFSCREEN): Did you
check the front bedroom?
32
00:02:12,532 --> 00:02:13,499
[doorbell ringing]
33
00:02:13,500 --> 00:02:14,968
- Oh dear.
34
00:02:15,068 --> 00:02:17,269
- Everything always happens at
once, doesn't it, Mrs. Wilson?
35
00:02:17,270 --> 00:02:19,672
- Will you answer the
doorbell for me, dear?
36
00:02:19,673 --> 00:02:21,674
- Sure, Mrs. Wilson.
37
00:02:21,675 --> 00:02:23,909
GEORGE (OFFSCREEN):
Martha, I can't hear you!
38
00:02:23,910 --> 00:02:24,978
- Just a minute, dear.
39
00:02:25,078 --> 00:02:29,882
- Boo!
40
00:02:29,883 --> 00:02:31,850
- Oh!
41
00:02:31,851 --> 00:02:33,852
George, see what you made me do!
42
00:02:33,853 --> 00:02:36,789
- Oh, Martha, dear, I'm sorry.
43
00:02:36,790 --> 00:02:38,857
What's got you all upset?
44
00:02:38,858 --> 00:02:44,096
- Mrs. Wilson, you got a-- Boy!
45
00:02:44,097 --> 00:02:46,699
- Oh, Dennis, what
are you doing here?
46
00:02:46,700 --> 00:02:48,100
- I'm helping.
47
00:02:48,101 --> 00:02:51,370
Boy, Mr. Wilson, that sure
is a keen space helmet.
48
00:02:51,371 --> 00:02:53,172
- No wonder you're nervous.
49
00:02:53,173 --> 00:02:55,240
- Look what happened
to the cookies.
50
00:02:55,241 --> 00:02:56,875
- That's all right, Mrs. Wilson.
51
00:02:56,876 --> 00:02:58,811
I can help you
stir up some more.
52
00:02:58,812 --> 00:03:03,048
Then you and me can play
spaceman, huh, Mr. Wilson?
53
00:03:03,049 --> 00:03:05,050
- I am not playing spaceman.
54
00:03:05,051 --> 00:03:06,953
- George, look, it's
the wedding invitation.
55
00:03:07,053 --> 00:03:09,922
- Oh!
56
00:03:09,923 --> 00:03:11,056
Yeah.
57
00:03:11,057 --> 00:03:15,394
Oh, aren't they nice?
58
00:03:15,395 --> 00:03:18,297
Mr. and Mrs. George
Wilson request the honor
59
00:03:18,298 --> 00:03:20,265
of your presence at the wedding
of their niece, Georgiana
60
00:03:20,266 --> 00:03:24,103
Balanger to Lieutenant Robert
Lee Black on Saturday--
61
00:03:24,104 --> 00:03:26,338
- Is that your same
niece Georgiana Balanger
62
00:03:26,339 --> 00:03:28,140
who came to visit
you last summer?
63
00:03:28,141 --> 00:03:30,609
- The eighth of June at
11:00 in the morning,
64
00:03:30,610 --> 00:03:33,645
625 Elm Street, reception
following ceremony.
65
00:03:33,646 --> 00:03:36,315
- Is that your same
niece Georgiana Balanger
66
00:03:36,316 --> 00:03:38,851
who sat with me when
I was a little kid?
67
00:03:38,852 --> 00:03:40,352
- Yes, dear.
68
00:03:40,353 --> 00:03:42,254
- Oh, George, there's so much
to do with so little time.
69
00:03:42,255 --> 00:03:44,957
Maybe we should have the
wedding somewhere else.
70
00:03:44,958 --> 00:03:46,258
- Is that your same niece--
71
00:03:46,259 --> 00:03:48,560
- Georgiana's just
like a daughter to us,
72
00:03:48,561 --> 00:03:51,263
and she's going to be
married in our home, Martha.
73
00:03:51,264 --> 00:03:54,633
Oh after all, we're the
only family she has left.
74
00:03:54,634 --> 00:03:56,869
Oh, don't you worry
about a think, my dear.
75
00:03:56,870 --> 00:03:59,738
I'm going to put on the best
wedding this down ever saw.
76
00:03:59,739 --> 00:04:01,507
- Is t your same niece that--
77
00:04:01,508 --> 00:04:03,809
- Oh, of course it is
my same niece, Dennis.
78
00:04:03,810 --> 00:04:06,078
I've only got one niece.
79
00:04:06,079 --> 00:04:08,448
- Jeepers, I've been jilted.
80
00:04:13,753 --> 00:04:16,755
You know what I'm going to
be when I grow up, Tommy?
81
00:04:16,756 --> 00:04:18,691
A bachelor.
82
00:04:18,692 --> 00:04:20,426
- Me too.
83
00:04:20,427 --> 00:04:23,862
- You won't catch me
marrying any dumb old girl.
84
00:04:23,863 --> 00:04:27,232
- Me neither, dumb old girls.
85
00:04:27,233 --> 00:04:30,636
- And I'm not going to be in love
with that Georgiana Balanger
86
00:04:30,637 --> 00:04:31,837
anymore either.
87
00:04:31,838 --> 00:04:32,972
- Dennis?
88
00:04:33,073 --> 00:04:34,974
What's it like being in love?
89
00:04:35,075 --> 00:04:38,811
- Well, it's sort of
like-- like Christmas.
90
00:04:38,812 --> 00:04:40,646
- Oh.
91
00:04:40,647 --> 00:04:44,316
- But you know what
it's like being jilted?
92
00:04:44,317 --> 00:04:46,618
It's like opening
your biggest present
93
00:04:46,619 --> 00:04:48,855
and finding out it's
something you wear.
94
00:04:56,096 --> 00:04:57,629
[horn honking]
95
00:04:57,630 --> 00:05:04,104
- Aunt Martha!
96
00:05:08,608 --> 00:05:09,908
- Hello, Georgiana.
97
00:05:09,909 --> 00:05:11,243
- You remember Bob, don't you?
98
00:05:11,244 --> 00:05:12,778
- Oh, yes, of course, Bob.
99
00:05:12,779 --> 00:05:14,046
How are you?
100
00:05:14,047 --> 00:05:15,114
- Hello, Mr. Wilson,
how are you, sir?
101
00:05:15,115 --> 00:05:16,281
- Fine, good to see you.
102
00:05:16,282 --> 00:05:17,616
BOB (OFFSCREEN):
Nice seeing you too.
103
00:05:17,617 --> 00:05:18,884
- Georgiana!
- Alice!
104
00:05:18,885 --> 00:05:19,818
How are you?
105
00:05:19,819 --> 00:05:21,086
- Oh, Georgiana.
106
00:05:21,087 --> 00:05:22,287
Hello, Bob.
107
00:05:22,288 --> 00:05:23,555
- Hello, Mrs.
Mitchell, how are you?
108
00:05:23,556 --> 00:05:24,958
- You must be tired
after your long trip.
109
00:05:25,058 --> 00:05:26,325
- We're too excited to be tired.
110
00:05:26,326 --> 00:05:27,961
Oh, Uncle George, this
is so wonderful for you
111
00:05:28,061 --> 00:05:29,261
to do this for us.
112
00:05:29,262 --> 00:05:30,596
- Oh, nonsense, my dear.
113
00:05:30,597 --> 00:05:32,264
I've always promised
you a nice wedding,
114
00:05:32,265 --> 00:05:34,066
and that's exactly what
you're going to have.
115
00:05:34,067 --> 00:05:35,901
- Oh, ah, Georgiana,
I'm so happy for you.
116
00:05:35,902 --> 00:05:39,104
And Henry and I are so thrilled
to be standing up for you.
117
00:05:39,105 --> 00:05:42,074
- Well, come on
inside, everybody.
118
00:05:42,075 --> 00:05:46,879
- Dennis, oh honey, I'm
so glad to see you.
119
00:05:46,880 --> 00:05:48,313
Dennis, I hope you like Bob.
120
00:05:48,314 --> 00:05:50,416
It'd make me awfully
unhappy if you didn't.
121
00:05:50,417 --> 00:05:54,086
- I was going to marry you
myself as soon as I grew up.
122
00:05:54,087 --> 00:05:56,288
- But Dennis, I'm
much too old for you.
123
00:05:56,289 --> 00:05:57,890
- I'm gonna have a
birthday pretty soon.
124
00:05:57,891 --> 00:06:02,361
- But so am I. And the older
you get, the older I get too.
125
00:06:02,362 --> 00:06:04,029
So you see no matter
how fast you grew,
126
00:06:04,030 --> 00:06:05,497
it just wouldn't work out.
127
00:06:05,498 --> 00:06:07,599
You do understand,
don't you, darling?
128
00:06:07,600 --> 00:06:09,601
- Yeah, I guess so.
129
00:06:09,602 --> 00:06:11,837
- I'm sorry about it too.
130
00:06:11,838 --> 00:06:13,038
- That's OK.
131
00:06:13,039 --> 00:06:14,039
Is he the one you're
going to marry?
132
00:06:14,040 --> 00:06:15,874
- Yes, he is.
133
00:06:15,875 --> 00:06:18,310
- Bob, this is Dennis.
134
00:06:18,311 --> 00:06:20,446
- Well, as long as
you couldn't have me,
135
00:06:20,447 --> 00:06:22,782
I guess you picked
a pretty good one.
136
00:06:25,952 --> 00:06:27,453
- How do you do, Dennis?
137
00:06:27,454 --> 00:06:31,623
- Boy, that's the most beautiful
I ever saw in all my life.
138
00:06:31,624 --> 00:06:34,193
- Aunt Martha, I have
the most wonderful idea.
139
00:06:34,194 --> 00:06:36,195
Now I know it's going
to be a simple ceremony,
140
00:06:36,196 --> 00:06:39,131
but, well, I've always
wanted a ring bearer.
141
00:06:39,132 --> 00:06:41,434
And if Dennis wouldn't
mind, he'd be just perfect.
142
00:06:53,079 --> 00:06:57,082
- All right, everybody,
time for rehearsal.
143
00:06:57,083 --> 00:07:00,819
Mr. Bradshaw, you
may start the music.
144
00:07:00,820 --> 00:07:04,056
[wedding march]
145
00:07:04,057 --> 00:07:07,160
- All right, Bob, you
and Mitchell start in.
146
00:07:13,033 --> 00:07:15,401
Mr. Bradshaw, stop the music.
147
00:07:15,402 --> 00:07:17,569
Margaret, dear,
you're supposed to be
148
00:07:17,570 --> 00:07:18,904
out in the hall with Dennis.
149
00:07:18,905 --> 00:07:21,340
- I don't want to be in
the hall with Dennis.
150
00:07:21,341 --> 00:07:22,107
He pushes!
151
00:07:22,108 --> 00:07:24,576
- Oh, yes, I know.
152
00:07:24,577 --> 00:07:26,278
Oh, Martha.
153
00:07:26,279 --> 00:07:27,913
Do we have to have Dennis?
154
00:07:27,914 --> 00:07:30,315
He's just going to make shambles
out of this wedding, I know it.
155
00:07:30,316 --> 00:07:32,418
- He looks so cute with
the ring on that pillow.
156
00:07:32,419 --> 00:07:34,219
Besides, Georgiana
asked for him.
157
00:07:34,220 --> 00:07:36,288
And it would absolutely
break his little heart.
158
00:07:36,289 --> 00:07:37,122
- Hey!
159
00:07:37,123 --> 00:07:39,425
What's holding up the parade?
160
00:07:39,426 --> 00:07:42,461
- Now everything's going
to be just fine, George.
161
00:07:42,462 --> 00:07:45,064
- All right, Mr.
Bradshaw, start again.
162
00:07:45,065 --> 00:07:47,533
Bob, you and Mitchell
come in once more.
163
00:07:47,534 --> 00:07:56,508
[wedding march]
164
00:07:56,509 --> 00:07:58,477
- All right, that's
your cue, Margaret.
165
00:07:58,478 --> 00:08:00,112
- There's simply no more
room in the freezer.
166
00:08:00,113 --> 00:08:02,381
I don't know where we're
going to put the ice cream.
167
00:08:02,382 --> 00:08:05,351
- We can take care of that
at our house, Mrs. Elkins.
168
00:08:05,352 --> 00:08:07,186
- Ladies, please, you're
disrupting the rehearsal.
169
00:08:07,187 --> 00:08:09,254
- Well, I'm just
trying to be helpful.
170
00:08:09,255 --> 00:08:11,824
- Well, then, go into the
living room and sit down.
171
00:08:11,825 --> 00:08:13,393
And stop the music.
172
00:08:16,162 --> 00:08:18,063
- Come along, dear.
173
00:08:18,064 --> 00:08:19,264
Don't mind him.
174
00:08:19,265 --> 00:08:21,133
This wedding is so
important to him.
175
00:08:21,134 --> 00:08:23,502
- Oh, I never allow myself
to be disturbed by anything
176
00:08:23,503 --> 00:08:25,672
Mr. Wilson says under
any circumstances.
177
00:08:28,274 --> 00:08:31,443
- All right, Mr. Bradshaw,
from Margaret's cue, please.
178
00:08:31,444 --> 00:08:32,778
[wedding march]
179
00:08:32,779 --> 00:08:39,953
- (SINGING) Here comes the
bride, lum, dum, dum, dum.
180
00:08:40,053 --> 00:08:41,955
Margaret, that's--
that's fine, dear.
181
00:08:42,055 --> 00:08:43,922
Only don't throw the
flowers like that.
182
00:08:43,923 --> 00:08:45,324
Just drop them.
183
00:08:45,325 --> 00:08:48,427
Now watch me, without music.
184
00:08:48,428 --> 00:08:50,596
Now.
185
00:08:50,597 --> 00:08:56,835
Here comes the bride,
lum, dum, dum, dum.
186
00:08:56,836 --> 00:09:02,307
Just drop the petal
from side to side.
187
00:09:02,308 --> 00:09:05,778
Now you see, that isn't
hard, is it, dear?
188
00:09:05,779 --> 00:09:08,047
Oh!
189
00:09:08,048 --> 00:09:11,817
- That was a close one,
wasn't it, Mr. Wilson?
190
00:09:11,818 --> 00:09:13,485
- Yes, it was, Dennis.
191
00:09:13,486 --> 00:09:14,486
All right, go on back.
192
00:09:14,487 --> 00:09:17,690
And you too, Margaret.
193
00:09:17,691 --> 00:09:18,925
All right, Mr. Bradshaw.
194
00:09:19,025 --> 00:09:22,561
Let's take it from
the beginning again.
195
00:09:22,562 --> 00:09:24,897
Well, this is the only wedding
I'm ever going to put on,
196
00:09:24,898 --> 00:09:27,032
and I want it to be right.
197
00:09:27,033 --> 00:09:28,935
- It's your money.
198
00:09:29,035 --> 00:09:30,937
- Play!
199
00:09:31,037 --> 00:09:35,507
[wedding march]
200
00:09:35,508 --> 00:09:36,508
- [inaudible] cue.
201
00:09:36,509 --> 00:09:42,115
Dennis.
202
00:09:45,919 --> 00:09:47,486
You're next, Alice.
203
00:09:47,487 --> 00:09:48,488
You ready?
204
00:10:13,480 --> 00:10:14,880
Alice, dear.
205
00:10:14,881 --> 00:10:16,615
This is a little close indeed.
206
00:10:16,616 --> 00:10:18,785
You have to leave
room for the minister.
207
00:10:33,633 --> 00:10:37,636
- Boy, you sure can teach
the step, Mr. Wilson.
208
00:10:37,637 --> 00:10:40,739
- All right, Dennis.
209
00:10:40,740 --> 00:10:43,375
Well, now that was pretty good.
- All right, Georgiana.
210
00:10:43,376 --> 00:10:47,112
When the minister steps forward,
you hand your bouquet to Alice.
211
00:10:47,113 --> 00:10:48,648
And the Alice steps back.
212
00:10:50,950 --> 00:10:56,355
And then when he says, who
gives this woman in-- uh, oh.
213
00:10:56,356 --> 00:11:00,059
Dear, where is that book with
the wedding ceremony in it?
214
00:11:00,060 --> 00:11:01,126
- I'll get it, Mr. Wilson.
215
00:11:01,127 --> 00:11:03,329
- Oh.
Oh!
216
00:11:07,233 --> 00:11:09,969
Oh!
217
00:11:10,070 --> 00:11:11,537
I knew it.
218
00:11:11,538 --> 00:11:13,305
I knew it!
219
00:11:13,306 --> 00:11:15,874
- Anybody got a long
stick and some bubblegum?
220
00:11:15,875 --> 00:11:17,476
- No.
I'll
221
00:11:17,477 --> 00:11:19,545
- Run down in the cellar and
look for it, Mr. Wilson.
222
00:11:19,546 --> 00:11:21,547
I'm sure I can find it.
223
00:11:21,548 --> 00:11:22,381
- I'll do it, Dad.
224
00:11:22,382 --> 00:11:24,350
I know just where the pipes go.
225
00:11:24,351 --> 00:11:27,152
Tommy and me climbed all over
that cellar lots of times
226
00:11:27,153 --> 00:11:30,222
when nobody was home.
227
00:11:30,223 --> 00:11:31,590
- I'm terribly sorry, Mr. Wilson.
228
00:11:31,591 --> 00:11:33,493
I'm sure Dennis didn't
do it on purpose.
229
00:11:36,730 --> 00:11:38,130
Dennis!
230
00:11:38,131 --> 00:11:40,632
I'll direct him from here.
231
00:11:40,633 --> 00:11:42,101
Dennis.
232
00:11:42,102 --> 00:11:43,936
DENNIS (OFFSCREEN): Yes, Dad?
233
00:11:43,937 --> 00:11:47,172
- Over here, son, where
you hear my voice.
234
00:11:47,173 --> 00:11:49,742
Over here, Dennis.
235
00:11:49,743 --> 00:11:50,743
Can you see it?
236
00:11:50,744 --> 00:11:52,578
- Not yet, Dad!
237
00:11:52,579 --> 00:11:54,680
HENRY (OFFSCREEN): Well,
it should be close by.
238
00:11:54,681 --> 00:11:57,684
- I'm looking!
239
00:12:04,057 --> 00:12:07,926
Here it is, behind
this old bottle.
240
00:12:07,927 --> 00:12:16,235
- Good!
241
00:12:16,236 --> 00:12:18,437
- Here's your nerve
medicine, dear.
242
00:12:18,438 --> 00:12:19,805
- Oh good.
243
00:12:19,806 --> 00:12:21,206
- Such a fuss.
244
00:12:21,207 --> 00:12:23,876
- You'd this it was
his own coronation.
245
00:12:23,877 --> 00:12:24,877
- Well, he's got it.
246
00:12:24,878 --> 00:12:26,445
No harm done.
247
00:12:26,446 --> 00:12:28,982
- Well, just once in my life,
not for my own sake mind you,
248
00:12:29,082 --> 00:12:31,884
I wanted everything
nice for Georgiana.
249
00:12:31,885 --> 00:12:33,118
- Couldn't we just
run off and get
250
00:12:33,119 --> 00:12:35,788
married by a justice
of the peace?
251
00:12:35,789 --> 00:12:38,123
- Here we are!
252
00:12:38,124 --> 00:12:40,959
I put it on my thumb so it
wouldn't get lost again.
253
00:12:40,960 --> 00:12:43,162
- Well, if it gets stuck
here, I swear I'll--
254
00:12:43,163 --> 00:12:44,229
- It didn't get
stuck, Mr. Wilson.
255
00:12:44,230 --> 00:12:46,499
I've got a very narrow thumb.
256
00:12:50,337 --> 00:12:51,904
- Ah.
257
00:12:51,905 --> 00:12:54,007
Mitchell, you take
the ring from Dennis.
258
00:12:54,107 --> 00:12:55,474
And then you hand it
to what's his name.
259
00:12:55,475 --> 00:12:56,508
- Bob.
260
00:12:56,509 --> 00:12:58,310
- Right, all right,
hand it to Bob.
261
00:12:58,311 --> 00:13:01,113
- Then when the minister says, I
now pronounce you man and wife,
262
00:13:01,114 --> 00:13:03,349
Dennis and Margaret
get out of the way.
263
00:13:03,350 --> 00:13:07,653
And Mr. Bradshaw
is going to play.
264
00:13:07,654 --> 00:13:11,824
[music playing]
265
00:13:11,825 --> 00:13:16,628
ESTHER (OFFSCREEN): (SINGING)
Sweetheart is everlasting.
266
00:13:16,629 --> 00:13:17,930
Eternal--
- What's that?
267
00:13:17,931 --> 00:13:21,066
ESTHER (OFFSCREEN):
(SINGING) Forever more.
268
00:13:21,067 --> 00:13:23,635
Our life is--
269
00:13:23,636 --> 00:13:26,071
- Who let her in?
270
00:13:26,072 --> 00:13:29,241
- Shared forever.
271
00:13:29,242 --> 00:13:32,244
All of our hopes as one.
272
00:13:32,245 --> 00:13:34,646
- Isn't that beautiful?
273
00:13:34,647 --> 00:13:37,916
Me and Ms. Cathcart have been
saving it for a surprise.
274
00:13:37,917 --> 00:13:43,088
- It's my little gift
for the bride and groom.
275
00:13:43,089 --> 00:13:46,358
- (SINGING) Life with
its care and cheers,
276
00:13:46,359 --> 00:13:53,532
life with its joy and
fears, we'll test our love,
277
00:13:53,533 --> 00:13:54,933
sweetheart.
278
00:13:54,934 --> 00:14:00,673
But faith in each other will
carry us through the storm!
279
00:14:00,674 --> 00:14:03,742
[explosion]
280
00:14:03,743 --> 00:14:07,813
ESTHER (OFFSCREEN):
(SINGING) My love for you,
281
00:14:07,814 --> 00:14:12,217
sweetheart, is everlasting.
282
00:14:12,218 --> 00:14:16,055
Eternal forever more!
283
00:14:16,056 --> 00:14:23,529
Our love, dear heart,
will be we share forever.
284
00:14:23,530 --> 00:14:26,865
All of our hopes as one.
285
00:14:26,866 --> 00:14:30,804
Life with its care
and tears, life with--
286
00:14:36,609 --> 00:14:39,244
- All this house needed
was a good airing, George.
287
00:14:39,245 --> 00:14:41,146
You can't smell it now.
288
00:14:41,147 --> 00:14:43,315
- Dennis has got to go.
289
00:14:43,316 --> 00:14:44,516
- George.
290
00:14:44,517 --> 00:14:46,785
- No, no, no, no, I should
have put my foot down
291
00:14:46,786 --> 00:14:48,087
when you first mentioned it.
292
00:14:48,088 --> 00:14:49,588
I should never have let
you talk me into it.
293
00:14:49,589 --> 00:14:50,622
But it isn't too late.
294
00:14:50,623 --> 00:14:52,858
- It wasn't really
all Dennis's fault.
295
00:14:52,859 --> 00:14:53,826
- Oh no?
296
00:14:53,827 --> 00:14:55,094
Well, whose fault was it?
297
00:14:55,095 --> 00:14:56,395
Who invited Ms. Cathcart?
298
00:14:56,396 --> 00:14:57,096
He did.
299
00:14:57,097 --> 00:14:57,896
Who dropped the ring?
300
00:14:57,897 --> 00:14:59,098
He did.
301
00:14:59,099 --> 00:14:59,698
Who knocked over
the termite killer?
302
00:14:59,699 --> 00:15:00,799
He did.
303
00:15:00,800 --> 00:15:02,835
[interposing voices]
304
00:15:02,836 --> 00:15:04,503
- Don't you try to
talk me out of it.
305
00:15:04,504 --> 00:15:05,537
My mind's made up.
306
00:15:05,538 --> 00:15:06,739
Why, Dennis young.
307
00:15:06,740 --> 00:15:08,640
And he'll be over his
disappointment by day
308
00:15:08,641 --> 00:15:10,042
after tomorrow.
309
00:15:10,043 --> 00:15:13,379
But Georgiana, my dear,
this is your wedding.
310
00:15:13,380 --> 00:15:16,682
It's the most important
day in your life.
311
00:15:16,683 --> 00:15:18,283
No sir, no.
312
00:15:18,284 --> 00:15:20,387
I am not going to
let Dennis spoil it.
313
00:15:23,490 --> 00:15:27,926
- Hey, how come you folks didn't
invite me to your wedding?
314
00:15:27,927 --> 00:15:30,062
- Well, you weren't born yet.
315
00:15:30,063 --> 00:15:31,296
- Oh, yeah, I forgot.
316
00:15:31,297 --> 00:15:33,832
But I bet if I
had been born, you
317
00:15:33,833 --> 00:15:35,901
wouldn't invited me, huh, Mom?
318
00:15:35,902 --> 00:15:37,202
- We certainly would have, dear.
319
00:15:37,203 --> 00:15:38,337
TV ANNOUNCER: Weather bulletin.
320
00:15:38,338 --> 00:15:40,072
Rain predicted for tomorrow.
321
00:15:40,073 --> 00:15:42,341
The barometer is falling
with northwest winds.
322
00:15:42,342 --> 00:15:44,978
We can expect heavy showers
before dawn tomorrow.
323
00:15:45,078 --> 00:15:46,078
- Oh, no.
324
00:15:46,079 --> 00:15:47,414
It can't rain for the wedding.
325
00:15:50,917 --> 00:15:52,785
[door knocking]
326
00:15:52,786 --> 00:15:54,720
- Don't worry, Mom.
327
00:15:54,721 --> 00:15:57,690
Well, it's good old Mr. Wilson.
328
00:15:57,691 --> 00:15:59,091
Hey, Mr. Wilson.
329
00:15:59,092 --> 00:16:01,160
You want a peanut
butter, and mayonnaise,
330
00:16:01,161 --> 00:16:02,861
and banana sandwich?
331
00:16:02,862 --> 00:16:06,465
- Dennis, I thought
you'd be in bed.
332
00:16:06,466 --> 00:16:08,801
- He's too excited about
the wedding to go to sleep.
333
00:16:08,802 --> 00:16:11,103
- Would you like a piece of
chocolate cake or something?
334
00:16:11,104 --> 00:16:12,571
- Oh, no thank you.
335
00:16:12,572 --> 00:16:16,475
I want to talk to
Mitchell about something.
336
00:16:16,476 --> 00:16:19,044
- Uh, why don't you
run along to bed, son.
337
00:16:19,045 --> 00:16:20,279
You can take your milk with you.
338
00:16:20,280 --> 00:16:21,680
- OK, Dad.
339
00:16:21,681 --> 00:16:23,282
- Did you hear the weather
report, Mr. Wilson?
340
00:16:23,283 --> 00:16:26,085
They're expecting rain
by tomorrow morning.
341
00:16:26,086 --> 00:16:28,220
- Oh, naturally
it's going to rain.
342
00:16:28,221 --> 00:16:30,155
Sure, just like
George Wilson try
343
00:16:30,156 --> 00:16:31,857
to put on a real nice wedding.
344
00:16:31,858 --> 00:16:34,059
And naturally it rains.
345
00:16:34,060 --> 00:16:36,462
- It isn't gonna
rain, Mr. Wilson.
346
00:16:36,463 --> 00:16:37,262
- It isn't?
347
00:16:37,263 --> 00:16:38,063
- Oh?
348
00:16:38,064 --> 00:16:39,198
- I already said my prayers.
349
00:16:39,199 --> 00:16:41,200
And I asked God
specially to make
350
00:16:41,201 --> 00:16:43,435
it a fine day for the wedding.
351
00:16:43,436 --> 00:16:44,470
- Oh?
352
00:16:44,471 --> 00:16:46,138
- But if you're
nervous, Mr. Wilson,
353
00:16:46,139 --> 00:16:49,074
I'll say em all over
again just to make sure.
354
00:16:49,075 --> 00:16:51,076
- Oh, well.
355
00:16:51,077 --> 00:16:52,544
- I don't mind, Mr. Wilson.
356
00:16:52,545 --> 00:16:55,414
I'll be glad to do it, if
it'll make you feel better.
357
00:16:55,415 --> 00:16:56,148
- Goodnight, son.
358
00:16:56,149 --> 00:16:57,082
- Goodnight, everybody.
359
00:16:57,083 --> 00:16:57,984
Sleep tight.
360
00:16:58,084 --> 00:16:59,151
- Goodnight, dear.
361
00:16:59,152 --> 00:17:01,086
- Don't you worry, Mr. Wilson.
362
00:17:01,087 --> 00:17:03,722
You and me are gonna
put on the best
363
00:17:03,723 --> 00:17:05,658
wedding this down ever saw.
364
00:17:08,628 --> 00:17:11,931
- Well, what can we do
for you, Mr. Wilson?
365
00:17:12,032 --> 00:17:13,766
- Uhh.
366
00:17:13,767 --> 00:17:15,901
Oh, I forget.
367
00:17:15,902 --> 00:17:18,771
- Well, no wonder, with all the
things you have on your mind.
368
00:17:18,772 --> 00:17:20,039
Why don't you have
a cup of coffee?
369
00:17:20,040 --> 00:17:21,907
Maybe it'll come back to you.
370
00:17:21,908 --> 00:17:23,909
- Oh, no thank you.
371
00:17:23,910 --> 00:17:27,046
- Well, maybe it was something
Mrs. Wilson wanted to borrow.
372
00:17:27,047 --> 00:17:28,580
You're welcome to
anything we have.
373
00:17:28,581 --> 00:17:37,923
- No, I uh-- uh just wanted
to say thanks for everything.
374
00:17:37,924 --> 00:17:40,192
Uh.
375
00:17:40,193 --> 00:17:41,795
Don't be late for the wedding.
376
00:17:52,072 --> 00:17:56,275
Excuse me.
377
00:17:56,276 --> 00:17:59,645
I beg your pardon.
Please.
378
00:17:59,646 --> 00:18:04,249
MARTHA (OFFSCREEN): Don't
379
00:18:04,250 --> 00:18:08,153
Won't you find a seat
in the living room?
380
00:18:08,154 --> 00:18:10,122
- Martha, where is that minister?
381
00:18:10,123 --> 00:18:11,890
He promised he'd get here early.
382
00:18:11,891 --> 00:18:13,192
- He'll be here, George.
383
00:18:13,193 --> 00:18:15,160
- Oh, everything's gone wrong.
Everything.
384
00:18:15,161 --> 00:18:16,795
It's going to storm,
and the minister
385
00:18:16,796 --> 00:18:17,830
isn't going to get here.
386
00:18:17,831 --> 00:18:19,231
- There's not a cloud in the sky.
387
00:18:19,232 --> 00:18:20,866
And the minister is due
for another five minutes.
388
00:18:20,867 --> 00:18:24,437
- Well, maybe he got his dates
mixed up or-- maybe he forgot.
389
00:18:30,944 --> 00:18:32,946
Operator, this is an emergency.
390
00:18:33,046 --> 00:18:36,382
Get me-- Martha,
what's his name?
391
00:18:36,383 --> 00:18:37,549
Martha!
392
00:18:37,550 --> 00:18:39,151
- Come in, Reverend.
393
00:18:39,152 --> 00:18:40,853
- Hello, Mrs. Wilson.
394
00:18:40,854 --> 00:18:42,921
- George will be so
happy to see you.
395
00:18:42,922 --> 00:18:44,289
- Hello, George.
396
00:18:44,290 --> 00:18:46,892
- Oh, hello-- Martha,
what's his name?
397
00:18:46,893 --> 00:18:48,127
I'm trying to get
him on the telephone.
398
00:18:48,128 --> 00:18:49,261
I can't remember his name.
399
00:18:49,262 --> 00:18:50,062
- Who dear?
400
00:18:50,063 --> 00:18:52,331
- The minister!
401
00:18:52,332 --> 00:18:54,166
- It's easy to see
that you ought to come
402
00:18:54,167 --> 00:18:56,769
to church a little
oftener, George.
403
00:18:56,770 --> 00:18:58,837
- I'm sorry.
404
00:18:58,838 --> 00:18:59,805
This way, Reverend.
405
00:18:59,806 --> 00:19:02,307
- Thank you.
406
00:19:02,308 --> 00:19:04,610
- There's a car locked
up in the garage, Tommy.
407
00:19:04,611 --> 00:19:06,679
Here's the key.
408
00:19:06,680 --> 00:19:08,681
Put lots of signs on it.
409
00:19:08,682 --> 00:19:11,350
We want everybody to know
they're really married.
410
00:19:11,351 --> 00:19:12,484
- OK, Dennis.
411
00:19:12,485 --> 00:19:15,121
- OK, Tommy.
- Your nerve medicine, dear.
412
00:19:19,259 --> 00:19:22,194
Oh, darling, just try
not to think of anything
413
00:19:22,195 --> 00:19:24,697
except this is our little
Georgiana's wedding day.
414
00:19:24,698 --> 00:19:26,031
- All right, Martha, all right.
415
00:19:26,032 --> 00:19:27,433
But don't you go
getting weepy on me.
416
00:19:27,434 --> 00:19:29,635
I cannot stand women
who cry at weddings.
417
00:19:29,636 --> 00:19:31,271
- Well, I'll try not to, dear.
418
00:19:47,687 --> 00:19:49,855
Dennis, here's the ring.
419
00:19:49,856 --> 00:19:52,658
We're ready to start.
420
00:19:52,659 --> 00:19:56,662
Mr. Bradshaw, we're ready.
421
00:19:56,663 --> 00:19:58,063
[wedding march]
422
00:19:58,064 --> 00:20:00,066
- Remember, Margaret,
don't throw the flowers.
423
00:20:00,000 --> 00:20:01,533
Just drop them.
424
00:20:01,534 --> 00:20:02,501
It's your cue.
425
00:20:02,502 --> 00:20:03,869
Oh, have you got
the ring, Dennis?
426
00:20:03,870 --> 00:20:09,742
Yes, yes.
427
00:20:09,743 --> 00:20:11,810
- Hey, Mr. Wilson.
428
00:20:11,811 --> 00:20:13,780
You've got your
shoes on crooked.
429
00:20:20,120 --> 00:20:21,321
- Great Scott!
430
00:20:25,725 --> 00:20:27,059
- What did I do wrong?
431
00:20:27,060 --> 00:20:28,460
- You did all right, Margaret.
432
00:20:28,461 --> 00:20:31,630
We just got to wait
for good old Mr. Wilson
433
00:20:31,631 --> 00:20:32,632
to get his shoes on right.
434
00:20:45,011 --> 00:21:05,065
[wedding march]
435
00:21:45,538 --> 00:21:48,507
- The joining together in
matrimony of two young people
436
00:21:48,508 --> 00:21:52,244
is a serious as well
as a joyous occasion.
437
00:21:52,245 --> 00:21:56,815
You, Georgiana, and you,
Robert, will promise much
438
00:21:56,816 --> 00:21:59,385
and fall short of your promises.
439
00:21:59,386 --> 00:22:04,089
But man's ideal is always
beyond his performance.
440
00:22:04,090 --> 00:22:06,825
Be true to the best
that is in you.
441
00:22:06,826 --> 00:22:09,895
And live fully so
that you will have
442
00:22:09,896 --> 00:22:12,364
much to share with each other.
443
00:22:12,365 --> 00:22:14,067
Who gives this
woman in marriage?
444
00:22:16,670 --> 00:22:19,371
- Oh, here!
445
00:22:19,372 --> 00:22:22,574
I-- I-- I do.
446
00:22:22,575 --> 00:22:30,549
- Robert, do you take Georgiana
to be your lawful wedded wife?
447
00:22:30,550 --> 00:22:31,950
- I do.
448
00:22:31,951 --> 00:22:33,919
- And Georgiana,
do you take Robert
449
00:22:33,920 --> 00:22:36,455
to be your lawful
wedded husband?
450
00:22:36,456 --> 00:22:38,223
- I do.
451
00:22:38,224 --> 00:22:39,892
- May I have the ring, please?
452
00:22:39,893 --> 00:22:41,627
- Here it is.
453
00:22:41,628 --> 00:22:42,394
- Thank you.
454
00:22:42,395 --> 00:22:44,797
- You're welcome.
455
00:22:44,798 --> 00:22:47,266
- Repeat after me.
456
00:22:47,267 --> 00:22:49,935
With this ring, I, Robert.
457
00:22:49,936 --> 00:22:52,671
- With this ring, I, Robert.
458
00:22:52,672 --> 00:22:56,241
- Take thee Georgiana.
459
00:22:56,242 --> 00:22:59,211
- To have and to hold.
460
00:22:59,212 --> 00:23:03,048
- To love, honor, and cherish.
461
00:23:03,049 --> 00:23:06,652
- In sickness and in health.
462
00:23:06,653 --> 00:23:08,520
- For richer or for poorer.
463
00:23:08,521 --> 00:23:09,688
- For richer, for poorer.
464
00:23:09,689 --> 00:23:11,557
- For better or for worse.
465
00:23:11,558 --> 00:23:13,892
- For better or worse.
466
00:23:13,893 --> 00:23:19,164
- As long as we both shall live.
467
00:23:19,165 --> 00:23:21,900
- You may now place the
ring upon her finger.
468
00:23:21,901 --> 00:23:25,137
- [blows nose]
469
00:23:25,138 --> 00:23:27,840
- Repeat after me.
470
00:23:27,841 --> 00:23:32,077
I, Georgiana, take thee Robert.
471
00:23:32,078 --> 00:23:34,113
- I, Georgiana, take thee Robert.
472
00:23:34,114 --> 00:23:37,649
- To love, honor, and cherish.
473
00:23:37,650 --> 00:23:40,686
- In sickness and in health.
474
00:23:40,687 --> 00:23:43,722
- For richer, for poorer.
475
00:23:43,723 --> 00:23:47,926
- For better, for worse.
476
00:23:47,927 --> 00:23:50,662
- As long as we will
both shall live.
477
00:23:50,663 --> 00:23:52,631
- As long as we both shall live.
478
00:23:52,632 --> 00:23:57,202
- Under the powers vested
in me by church and state,
479
00:23:57,203 --> 00:24:00,305
I now pronounce
you man and wife.
480
00:24:00,306 --> 00:24:01,707
- Yippee!
481
00:24:01,708 --> 00:24:03,309
[cheers]
482
00:24:32,605 --> 00:24:33,572
- Bye, darling.
483
00:24:33,573 --> 00:24:34,573
- Good luck.
484
00:24:34,574 --> 00:24:35,541
[interposing voices]
485
00:24:35,542 --> 00:24:36,542
- Where's Dennis?
486
00:24:36,543 --> 00:24:37,710
- I don't know, honey.
487
00:24:37,711 --> 00:24:39,546
It's not like him to
miss all this excitement.
488
00:24:43,583 --> 00:24:47,120
- Oh no!
- Dennis!
489
00:25:00,533 --> 00:25:20,587
{\an8}[theme music]
490
00:25:40,273 --> 00:25:42,374
{\an8}ANNOUNCER (OFFSCREEN): This
has been a Screen Gems film
491
00:25:42,375 --> 00:25:46,613
{\an8}production from the Hollywood
studios of Colombia Pictures.
34582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.