All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S01E07.The.New.Neighbors.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,577 --> 00:00:13,545 - Hey, Mom, when Dad's not here didn't he 2 00:00:13,546 --> 00:00:17,583 say I'm the man of the house? - He certainly did, and I agree. 3 00:00:17,584 --> 00:00:18,450 - Swell. 4 00:00:18,451 --> 00:00:20,319 Then I think the man of the house 5 00:00:20,320 --> 00:00:22,488 won't have liver for lunch today. 6 00:00:22,489 --> 00:00:24,590 I think he'll have a peanut butter 7 00:00:24,591 --> 00:00:27,627 sandwich and a glass of root beer. 8 00:00:34,067 --> 00:00:55,588 {\an8}[music playing] 9 00:01:05,965 --> 00:01:08,567 - Hello, Mr. Wilson! 10 00:01:08,568 --> 00:01:10,069 - Oh, hello Dennis. 11 00:01:10,070 --> 00:01:11,804 - What are you doing, Mr. Wilson? 12 00:01:11,805 --> 00:01:13,405 Watering? 13 00:01:13,406 --> 00:01:16,508 - I can't talk to you now Dennis, I'm trying to get through here. 14 00:01:16,509 --> 00:01:20,879 - I'll help you get through so you can talk to me, OK? 15 00:01:20,880 --> 00:01:22,415 - I was afraid of that. 16 00:01:25,485 --> 00:01:27,886 - You'd get your watering done a lot faster 17 00:01:27,887 --> 00:01:30,356 if you'd use a hose, Mr. Wilson. 18 00:01:30,357 --> 00:01:32,958 - I'm not watering, Dennis, I'm spraying. 19 00:01:32,959 --> 00:01:34,293 - I know it. 20 00:01:34,294 --> 00:01:36,662 But you ought to use the hose so you can squirt. 21 00:01:36,663 --> 00:01:39,898 - I don't want the squirt, I'm using an insecticide. 22 00:01:39,899 --> 00:01:42,101 - Oh, I didn't know that. 23 00:01:42,102 --> 00:01:43,535 - Well now you know. 24 00:01:43,536 --> 00:01:46,872 - What's an insexicide, Mr. Wilson? 25 00:01:46,873 --> 00:01:48,707 - It's to get rid of pests. 26 00:01:48,708 --> 00:01:50,909 - What's a pest? 27 00:01:50,910 --> 00:01:52,478 - It's a little six-legged creatures 28 00:01:52,479 --> 00:01:55,314 that-- come to think of it, sometimes 29 00:01:55,315 --> 00:01:59,218 they only have two legs. 30 00:01:59,219 --> 00:02:01,620 - Morning Wilson, Dennis. 31 00:02:01,621 --> 00:02:02,956 - Oh, hi [inaudible]. 32 00:02:03,056 --> 00:02:10,062 - Hi! 33 00:02:10,063 --> 00:02:12,631 I've never seen those kids before. 34 00:02:12,632 --> 00:02:14,400 - Neither have I. 35 00:02:14,401 --> 00:02:18,937 - Bang, bang, bang, bang. - Kapow! 36 00:02:18,938 --> 00:02:20,372 Kapow! 37 00:02:20,373 --> 00:02:25,678 Wouldn't it be nice if they moved next door to you? 38 00:02:25,679 --> 00:02:29,381 Gee, I haven't seen you since you used to live here, 39 00:02:29,382 --> 00:02:30,215 Mr. Burnley? 40 00:02:30,216 --> 00:02:32,651 - Oh, you remember me, do you? 41 00:02:32,652 --> 00:02:33,919 - Sure I do. 42 00:02:33,920 --> 00:02:35,287 I remember you from when Mrs. Burnley 43 00:02:35,288 --> 00:02:37,089 used to hang out the wash. 44 00:02:37,090 --> 00:02:39,658 She made you wear that long, funny underwear 45 00:02:39,659 --> 00:02:40,593 with the door in it. 46 00:02:43,163 --> 00:02:44,463 - They don't miss much, do they? 47 00:02:44,464 --> 00:02:47,132 - Mr. Wilson bought a bunch of new underwear, 48 00:02:47,133 --> 00:02:49,134 didn't you Mr. Wilson? 49 00:02:49,135 --> 00:02:50,169 - All right, Dennis. 50 00:02:50,170 --> 00:02:51,870 - And Mrs. Wilson bought a new-- 51 00:02:51,871 --> 00:02:53,372 - That's enough, Dennis. 52 00:02:53,373 --> 00:02:54,506 - OK. 53 00:02:54,507 --> 00:02:56,542 But I found an old one in the trash can. 54 00:02:56,543 --> 00:03:02,181 And me and Tommy can both get in it at the same time. 55 00:03:02,182 --> 00:03:05,284 - I've asked you to stay out of our trash can, Dennis. 56 00:03:05,285 --> 00:03:08,287 - Oh, the curiosity of the young. 57 00:03:08,288 --> 00:03:11,156 It can drive an adult out of his mind. 58 00:03:11,157 --> 00:03:13,792 - Sometimes when I get to feeling sorry for myself, 59 00:03:13,793 --> 00:03:15,127 I just think of his mother. 60 00:03:15,128 --> 00:03:17,964 She deserves flowers every day in the week. 61 00:03:18,064 --> 00:03:20,065 - She sure does, boy. 62 00:03:20,066 --> 00:03:22,634 - Oh, did you sell the house yet? - Nope. 63 00:03:22,635 --> 00:03:25,104 The folks that just drove away love it. 64 00:03:25,105 --> 00:03:26,739 - The ones with the kids? 65 00:03:26,740 --> 00:03:27,974 - That's right. 66 00:03:28,074 --> 00:03:29,742 But they say they can't afford it. 67 00:03:29,743 --> 00:03:32,611 - Oh, well that's too bad. 68 00:03:32,612 --> 00:03:35,681 Well, I guess you'll have to go back to renting it. 69 00:03:35,682 --> 00:03:37,082 - No, no. 70 00:03:37,083 --> 00:03:39,651 I may have to come down on my price a little. 71 00:03:39,652 --> 00:03:42,989 Look, if you can drum up a buyer for me, 72 00:03:43,089 --> 00:03:45,992 I'd gladly give you the 5% commission. 73 00:03:46,092 --> 00:03:47,860 - Well, I haven't had much experience 74 00:03:47,861 --> 00:03:49,194 selling real estate, but. 75 00:03:49,195 --> 00:03:51,998 If I drum up somebody that'll buy your house, 76 00:03:52,098 --> 00:03:53,766 will you give me the $0.05? 77 00:03:53,767 --> 00:03:54,933 - Gladly, Dennis. 78 00:03:54,934 --> 00:03:56,135 Gladly. 79 00:03:56,136 --> 00:03:58,737 - I'll help you all I can Mr. Burnley. 80 00:03:58,738 --> 00:04:00,105 - Well thank you, Dennis. 81 00:04:00,106 --> 00:04:02,174 - And I'll see you later, Wilson. 82 00:04:02,175 --> 00:04:05,044 Oh, if you drum up a prospect to look at it, 83 00:04:05,045 --> 00:04:06,679 you know where the keys are. 84 00:04:06,680 --> 00:04:07,746 - Right, very nice. 85 00:04:07,747 --> 00:04:09,416 - Bye Mr. Burnley. - Goodbye. 86 00:04:13,586 --> 00:04:17,056 - Are we going to finish up our spraying, Mr. Wilson? 87 00:04:17,057 --> 00:04:19,091 - We're all finished, thank you. 88 00:04:19,092 --> 00:04:20,392 I'm going in the house. 89 00:04:20,393 --> 00:04:22,861 - What are we going to do in the house? 90 00:04:22,862 --> 00:04:24,463 - Not we, me. 91 00:04:24,464 --> 00:04:26,465 I'm going in where I can get some peace and quiet. 92 00:04:26,466 --> 00:04:28,634 Now why don't you go home and talk to your mother? 93 00:04:28,635 --> 00:04:29,935 - OK. 94 00:04:29,936 --> 00:04:32,771 Did you mean what you said about her deserving flowers 95 00:04:32,772 --> 00:04:34,873 every day in the week? 96 00:04:34,874 --> 00:04:38,143 - I most certainly did. 97 00:04:38,144 --> 00:04:40,980 - There goes a swell guy, Fremont. 98 00:04:41,081 --> 00:04:43,149 My mom just loves flowers. 99 00:04:54,861 --> 00:04:57,162 I'm home. 100 00:04:57,163 --> 00:04:58,731 - Yes, Dennis. 101 00:04:58,732 --> 00:05:01,066 How many times have I told you about slamming that door? 102 00:05:01,067 --> 00:05:04,470 - Did I slam it? 103 00:05:04,471 --> 00:05:05,904 Excuse me, Mom. 104 00:05:05,905 --> 00:05:09,408 I guess I was in such a hurry to bring you these flowers, 105 00:05:09,409 --> 00:05:11,844 that I forgot. 106 00:05:11,845 --> 00:05:17,282 - Oh, Dennis, that was very sweet. 107 00:05:17,283 --> 00:05:19,752 - You didn't get these from Mr. Wilson's yard? 108 00:05:19,753 --> 00:05:22,054 - Sure, it was his idea. 109 00:05:22,055 --> 00:05:23,622 - Are you sure? 110 00:05:23,623 --> 00:05:25,057 - Yes. 111 00:05:25,058 --> 00:05:28,260 He said you should have them every day in the week. 112 00:05:28,261 --> 00:05:30,162 - I'll have to check into this. 113 00:05:30,163 --> 00:05:33,265 Say, have you seen my drum any place? 114 00:05:33,266 --> 00:05:35,367 - Yes, it's up in your bedroom closet, why? 115 00:05:35,368 --> 00:05:37,670 - I gotta drum up a customer. 116 00:05:37,671 --> 00:05:39,639 I gotta sell a house. 117 00:05:58,525 --> 00:05:59,258 - Hello? 118 00:05:59,259 --> 00:06:00,759 - Hello, Mr. Wilson? 119 00:06:00,760 --> 00:06:02,361 This Is Alice Mitchell. 120 00:06:02,362 --> 00:06:05,731 Dennis tells me you've given him to pick some of your flowers. 121 00:06:05,732 --> 00:06:07,399 - I certainly did not. 122 00:06:07,400 --> 00:06:09,034 I'm developing the Wilson Zinnia, 123 00:06:09,035 --> 00:06:12,037 and I want those flowers to go to seed. 124 00:06:12,038 --> 00:06:13,772 Oh, you should see them. 125 00:06:13,773 --> 00:06:15,407 They're just beautiful. 126 00:06:15,408 --> 00:06:18,777 - I'm looking at them this very minute, Mr. Wilson. 127 00:06:18,778 --> 00:06:22,047 Oh, Mrs. Mitchell, how could you possibly see them 128 00:06:22,048 --> 00:06:28,087 from-- he picked five. 129 00:06:28,088 --> 00:06:30,055 - I'm so sorry, Mr. Wilson. 130 00:06:30,056 --> 00:06:31,357 And Dennis is going to be punished 131 00:06:31,358 --> 00:06:32,959 for telling me a falsehood. 132 00:06:33,059 --> 00:06:35,227 - Oh, he didn't lie. 133 00:06:35,228 --> 00:06:37,429 He just misunderstood. 134 00:06:37,430 --> 00:06:39,465 You see, I told him you deserve the flowers, 135 00:06:39,466 --> 00:06:42,801 and I guess he just thought he could pick them. 136 00:06:42,802 --> 00:06:44,870 - Well, I'll see to it that he never 137 00:06:44,871 --> 00:06:46,205 touches your flowers again. 138 00:06:46,206 --> 00:06:48,574 Even if I have to remind him several times a day, 139 00:06:48,575 --> 00:06:50,442 it's the least I can do. 140 00:06:50,443 --> 00:06:52,077 Will we be seeing you this evening 141 00:06:52,078 --> 00:06:54,246 at the McClure's surprise anniversary party? 142 00:06:54,247 --> 00:06:56,715 - We were not invited. 143 00:06:56,716 --> 00:06:58,951 Oh, not that I care. 144 00:06:58,952 --> 00:07:00,386 I know what happened. 145 00:07:00,387 --> 00:07:02,421 Ted Melton organized the party. 146 00:07:02,422 --> 00:07:04,289 And he's never gotten over my dog 147 00:07:04,290 --> 00:07:06,191 beating his at the dog show. 148 00:07:06,192 --> 00:07:08,027 - Oh, that's too bad. 149 00:07:08,028 --> 00:07:10,195 - Oh, fiddle faddle, it doesn't bother me. 150 00:07:10,196 --> 00:07:12,031 Ted Melton's just showing himself 151 00:07:12,032 --> 00:07:15,200 for the petty, small-minded person that he is. 152 00:07:15,201 --> 00:07:16,835 But it'll be a cold day in Hawaii 153 00:07:16,836 --> 00:07:19,038 before he's invited to my house again. 154 00:07:19,039 --> 00:07:21,240 - We'll miss you, Mr. Wilson. 155 00:07:21,241 --> 00:07:23,208 And I'm going to talk to Dennis about taking 156 00:07:23,209 --> 00:07:25,178 our flowers right away. Goodbye. 157 00:07:29,416 --> 00:07:31,417 Dennis, I want to talk to you. 158 00:07:31,418 --> 00:07:34,520 - Martha, he just drives me crazy. 159 00:07:34,521 --> 00:07:36,321 - Well, after all, you gave him the idea 160 00:07:36,322 --> 00:07:37,957 about picking the flowers. 161 00:07:38,058 --> 00:07:39,224 Don't be so grumpy. 162 00:07:39,225 --> 00:07:40,359 Oh, 163 00:07:40,360 --> 00:07:42,227 - Oh, it isn't that I want to be, Martha. 164 00:07:42,228 --> 00:07:47,566 Honestly, I always thought when I reached my age, 165 00:07:47,567 --> 00:07:50,302 I'd enjoy the sight of children playing, 166 00:07:50,303 --> 00:07:52,604 sound of innocent laughter. 167 00:07:52,605 --> 00:07:55,074 And answering their little questions. 168 00:07:55,075 --> 00:07:56,608 I always thought they'd come to me 169 00:07:56,609 --> 00:08:00,379 with their broken toys, and their problems. 170 00:08:00,380 --> 00:08:03,515 I saw myself drying their tears, telling them 171 00:08:03,516 --> 00:08:06,085 stories to make them laugh again. 172 00:08:06,086 --> 00:08:08,020 - Well, George? 173 00:08:08,021 --> 00:08:11,557 - And then Dennis shows up, ever since I've 174 00:08:11,558 --> 00:08:13,392 been a nervous wreck. 175 00:08:13,393 --> 00:08:15,861 - You often let little things annoy you. 176 00:08:15,862 --> 00:08:17,931 Now you stretch out and have a nice nap. 177 00:08:18,031 --> 00:08:19,832 I'm doing over to Helen Scott's. 178 00:08:19,833 --> 00:08:21,200 - Oh, I remember her . 179 00:08:21,201 --> 00:08:22,801 What are you going to see her about? 180 00:08:22,802 --> 00:08:25,471 - She's going apartment hunting and she wants me along 181 00:08:25,472 --> 00:08:26,305 for company. 182 00:08:26,306 --> 00:08:27,139 - Oh. 183 00:08:27,140 --> 00:08:29,141 Well say hello to Scott for me. 184 00:08:29,142 --> 00:08:31,710 Have a good time Martha. 185 00:08:31,711 --> 00:08:35,447 Oh boy, feels good. 186 00:08:35,448 --> 00:08:36,815 [drum beating] 187 00:08:36,816 --> 00:08:39,118 - What's that? 188 00:08:39,119 --> 00:08:40,420 - House for sale. 189 00:08:43,957 --> 00:08:45,591 - I don't believe it. 190 00:08:45,592 --> 00:08:47,527 - House for sale. 191 00:08:51,765 --> 00:08:54,099 - I believe it. 192 00:08:54,100 --> 00:08:56,068 - House for sale. 193 00:08:56,069 --> 00:08:57,569 - Dennis! 194 00:08:57,570 --> 00:09:00,205 - Hi, Mr. Wilson! 195 00:09:00,206 --> 00:09:03,008 Will you please stop pounding that drum? 196 00:09:03,009 --> 00:09:05,277 - Is something the matter, Mr. Wilson? 197 00:09:05,278 --> 00:09:09,848 - Yes, there's something the matter, come here. 198 00:09:09,849 --> 00:09:13,819 - George, for heaven's sakes , stop shouting at the boy. 199 00:09:13,820 --> 00:09:15,788 had to shout to be heard. 200 00:09:15,789 --> 00:09:17,122 Say, I have an idea. 201 00:09:17,123 --> 00:09:19,191 Maybe I could talk him into cutting his drum 202 00:09:19,192 --> 00:09:21,293 to see what makes the noise. 203 00:09:21,294 --> 00:09:23,930 - Wilson, you ought to be ashamed of yourself. 204 00:09:24,030 --> 00:09:26,865 - Oh, I was only fooling. 205 00:09:26,866 --> 00:09:28,467 - No you weren't. 206 00:09:28,468 --> 00:09:32,037 - You want to talk to me, Mr. Wilson? 207 00:09:32,038 --> 00:09:33,673 - Yes I do Dennis. 208 00:09:36,176 --> 00:09:38,510 Don't step in the flowers. 209 00:09:38,511 --> 00:09:42,548 that was close, wasn't it Mr. Wilson? 210 00:09:42,549 --> 00:09:46,151 - Dennis, I'd like to buy your drum. 211 00:09:46,152 --> 00:09:48,520 - I'll give be $0.50 for it. 212 00:09:48,521 --> 00:09:52,324 - Well, my Grandpa gave it to me, so I can't sell it. 213 00:09:52,325 --> 00:09:56,729 Why don't you as Mrs. Wilson to buy you one of your own? 214 00:09:56,730 --> 00:10:00,065 Dennis, what I'm trying to get you to do is stop beating it, 215 00:10:00,066 --> 00:10:02,935 I'm resting. 216 00:10:02,936 --> 00:10:03,836 - Oh. 217 00:10:03,837 --> 00:10:05,571 Excuse me Mr. Wilson. 218 00:10:05,572 --> 00:10:07,940 Will you let me know you're through so I 219 00:10:07,941 --> 00:10:10,342 can back to selling the house again? 220 00:10:10,343 --> 00:10:13,513 Mr. Burnley needs that money pretty bad. 221 00:10:18,918 --> 00:10:20,854 Hey, Mr. Wilson, Mr. Wilson! 222 00:10:23,990 --> 00:10:25,124 - What? 223 00:10:25,125 --> 00:10:27,192 I was just thinking, wouldn't it be 224 00:10:27,193 --> 00:10:29,695 swell if somebody moved in that had kids 225 00:10:29,696 --> 00:10:30,864 for you and me to play with? 226 00:10:40,340 --> 00:10:44,610 - Boy, that window sure breaks easy, doesn't it, Mr. Wilson? 227 00:10:44,611 --> 00:10:47,347 Remember when my baseball went through it? 228 00:10:51,084 --> 00:10:52,685 - Now see what you've done. 229 00:10:52,686 --> 00:10:55,754 Oh, never mind that. 230 00:10:55,755 --> 00:10:57,289 Say, Martha? 231 00:10:57,290 --> 00:11:00,059 You say the Scott's are looking for a new apartment, huh? 232 00:11:00,060 --> 00:11:02,094 - That's right. 233 00:11:02,095 --> 00:11:03,829 - He's quite well off, isn't he? 234 00:11:03,830 --> 00:11:05,497 - Yes, but why do you ask? 235 00:11:05,498 --> 00:11:07,733 - Do they have any little children? 236 00:11:07,734 --> 00:11:09,134 - No, they're our age. 237 00:11:09,135 --> 00:11:10,703 - Any grandchildren? 238 00:11:10,704 --> 00:11:11,570 - No. 239 00:11:11,571 --> 00:11:13,238 They're childless. 240 00:11:13,239 --> 00:11:15,941 - They sound wonderful. 241 00:11:15,942 --> 00:11:17,343 Wait till I change my clothes! 242 00:11:17,344 --> 00:11:18,944 - Well what's this all about, here are you going? 243 00:11:18,945 --> 00:11:20,346 - With you. 244 00:11:20,347 --> 00:11:22,515 I'm going to talk to Scott's into buying a house. 245 00:11:31,758 --> 00:11:32,691 - Hi, honey. 246 00:11:32,692 --> 00:11:33,993 - Oh hello, dear. 247 00:11:34,094 --> 00:11:35,094 - Hi dad. 248 00:11:35,095 --> 00:11:36,095 - Hi, Son. 249 00:11:36,096 --> 00:11:37,363 What have you been up to today? 250 00:11:37,364 --> 00:11:39,698 - Well, I was drumming up customers 251 00:11:39,699 --> 00:11:44,670 for Mr. Burnley's house, till Mr. Wilson had to take his nap. 252 00:11:44,671 --> 00:11:46,238 - And I do mean with a drum. 253 00:11:46,239 --> 00:11:48,841 - Well, I think in the interest of the good-neighbor policy, 254 00:11:48,842 --> 00:11:50,109 we better put a stop to that. 255 00:11:50,110 --> 00:11:52,379 You're no Gene Krupa, you know. 256 00:11:55,181 --> 00:11:57,649 - So, you didn't think I could do it, aye Martha? 257 00:11:57,650 --> 00:12:01,453 Well you'll just have to learn to have more faith in me. 258 00:12:01,454 --> 00:12:03,422 - Just because the Scott's have agreed to come and look 259 00:12:03,423 --> 00:12:05,959 at the Burnley house, doesn't mean they're going to buy it. 260 00:12:06,059 --> 00:12:07,426 - You know, there was a reason why 261 00:12:07,427 --> 00:12:10,129 I sold more women's wear than anyone else in this state, 262 00:12:10,130 --> 00:12:12,931 and that reason what salesmanship. 263 00:12:12,932 --> 00:12:13,766 - Yes, dear. 264 00:12:13,767 --> 00:12:15,100 - Don't you worry. 265 00:12:15,101 --> 00:12:17,836 When the Scott's hear my pitch, they'll buy. 266 00:12:17,837 --> 00:12:21,441 [doorbell rings] - There they are now. 267 00:12:31,084 --> 00:12:33,352 - Hi, Mr. Wilson! 268 00:12:33,353 --> 00:12:36,822 - Dennis, what are you doing here? 269 00:12:36,823 --> 00:12:39,158 - My dad sent me over to apologize 270 00:12:39,159 --> 00:12:40,192 for all that drumming. 271 00:12:40,193 --> 00:12:42,628 I'm no Gene Krupa, you know. 272 00:12:42,629 --> 00:12:46,532 - Oh, do I know. 273 00:12:46,533 --> 00:12:49,101 - If I can't use my drum, I don't know 274 00:12:49,102 --> 00:12:52,005 how I'm going to sell Mr. Burnley's house for him. 275 00:12:52,105 --> 00:12:53,639 - You can just forget about that, Dennis. 276 00:12:53,640 --> 00:12:55,374 It's all been taken care of. 277 00:12:55,375 --> 00:12:57,976 - Did somebody hear my drum? 278 00:12:57,977 --> 00:12:59,578 - Everybody heard your drum. 279 00:12:59,579 --> 00:13:02,881 But Mrs. Wilson found someone who's interested in the house. 280 00:13:02,882 --> 00:13:03,950 - Really? 281 00:13:04,050 --> 00:13:05,784 - Yes. 282 00:13:05,785 --> 00:13:09,755 Dennis, what are you going to be doing this afternoon? 283 00:13:09,756 --> 00:13:10,957 - I don't know. 284 00:13:11,057 --> 00:13:12,758 Is there some game you want to play? 285 00:13:12,759 --> 00:13:14,326 - No. 286 00:13:14,327 --> 00:13:18,697 Here's $0.50, why don't you go to the movie at the arcade? 287 00:13:18,698 --> 00:13:20,466 - Gee, thanks Mr. Wilson! 288 00:13:20,467 --> 00:13:22,668 I'll go ask my mom. 289 00:13:22,669 --> 00:13:25,404 - Yes, you do that, and sit through the picture twice. 290 00:13:25,405 --> 00:13:26,806 - I always do. 291 00:13:29,709 --> 00:13:32,511 I tell you, Martha that movie was a good idea. 292 00:13:32,512 --> 00:13:34,146 If there's one thing that might wreck 293 00:13:34,147 --> 00:13:36,215 my pitch to the Scott's, it's Dennis. 294 00:13:36,216 --> 00:13:38,617 Now we're rid of him for at least 3 hours. 295 00:13:38,618 --> 00:13:41,221 [doorbell rings] 296 00:13:44,257 --> 00:13:47,092 - I guess I won't go Mr. Wilson. 297 00:13:47,093 --> 00:13:48,394 - Well why not? 298 00:13:48,395 --> 00:13:51,530 - Because I just remembered, when Tommy gets back 299 00:13:51,531 --> 00:13:54,900 from the dentist, he won't have anybody to play with. 300 00:13:54,901 --> 00:13:58,537 - 1, 2, 3, 4, 5. 301 00:13:58,538 --> 00:14:02,541 - What are you counting, Mr. Wilson? 302 00:14:02,542 --> 00:14:05,444 - Here's enough money so Tommy can go, too. 303 00:14:05,445 --> 00:14:07,646 - Oh, was that what you were counting? 304 00:14:07,647 --> 00:14:09,548 Thanks Mr. Wilson. 305 00:14:09,549 --> 00:14:15,187 Bye. 306 00:14:15,188 --> 00:14:17,456 - Well, that ends that. 307 00:14:17,457 --> 00:14:18,490 Heh. 308 00:14:18,491 --> 00:14:20,059 The next time that doorbell rings, 309 00:14:20,060 --> 00:14:21,494 it'll be our future neighbors. 310 00:14:26,132 --> 00:14:27,333 - Hi, Mr. Farris. 311 00:14:27,334 --> 00:14:30,102 Come to fix Mr. Wilson's window again? 312 00:14:30,103 --> 00:14:32,104 - I sure am, Dennis, how did you do it this time? 313 00:14:32,105 --> 00:14:35,074 It wasn't me, It was good ole Mr. Wilson. 314 00:14:35,075 --> 00:14:37,276 Me and him were right in the middle 315 00:14:37,277 --> 00:14:40,512 of talking when he felt this draft, and slammed them. 316 00:14:40,513 --> 00:14:42,348 - Well I'll go on and get to work on it. 317 00:14:42,349 --> 00:14:45,451 - I'd help you, but I gotta go home and get permission 318 00:14:45,452 --> 00:14:46,453 about a movie. 319 00:14:51,091 --> 00:14:52,225 Ah hah. 320 00:15:00,633 --> 00:15:03,268 - Well, Mr. Scott-- oh. 321 00:15:03,269 --> 00:15:05,070 Oh, it's you Mr. Farris. 322 00:15:05,071 --> 00:15:06,405 I thought you'd send one of your workmen, 323 00:15:06,406 --> 00:15:08,307 I didn't want you to have to come over. 324 00:15:08,308 --> 00:15:09,908 - Well, it's Saturday afternoon, you know? 325 00:15:09,909 --> 00:15:11,610 My boys had the day off. 326 00:15:11,611 --> 00:15:14,813 I understand you're to be blamed for this one, Mr. Wilson. 327 00:15:14,814 --> 00:15:16,849 - Now that's something I'll argue all 328 00:15:16,850 --> 00:15:17,784 the way to the Supreme Court. 329 00:15:21,054 --> 00:15:25,791 Hey, Mom, is it OK if me and Tommy go to the-- boy, 330 00:15:25,792 --> 00:15:28,560 do I want a piece of that cake. 331 00:15:28,561 --> 00:15:29,628 - I'm sorry, Dennis. 332 00:15:29,629 --> 00:15:31,263 This cake isn't for us. 333 00:15:31,264 --> 00:15:35,067 - We're baking a cake in our very own kitchen for somebody else? 334 00:15:35,068 --> 00:15:35,934 - That's right. 335 00:15:35,935 --> 00:15:37,870 It's for the McClure's. 336 00:15:37,871 --> 00:15:40,205 Boy, that looks like good cake. 337 00:15:40,206 --> 00:15:42,675 How come we're giving it to the McClure's? 338 00:15:42,676 --> 00:15:44,777 - Because tonight's their anniversary, and a lot of us 339 00:15:44,778 --> 00:15:47,780 are going to get together, and give them a surprise party. 340 00:15:47,781 --> 00:15:49,581 - Say, that sounds like fun. 341 00:15:49,582 --> 00:15:51,450 I'll bring my bugle. 342 00:15:51,451 --> 00:15:55,387 - Oh, I'm sorry Dennis, this is a grown up party. 343 00:15:55,388 --> 00:15:58,490 - Well if everybody's going to a party except me, 344 00:15:58,491 --> 00:16:02,861 and eat cake except me, can me and Tommy go to the movie 345 00:16:02,862 --> 00:16:03,762 this afternoon? 346 00:16:03,763 --> 00:16:05,130 - I suppose so. 347 00:16:05,131 --> 00:16:06,799 Run on up and get my purse. 348 00:16:06,800 --> 00:16:08,067 I don't need your purse. 349 00:16:08,068 --> 00:16:12,204 Good ole Mr. Wilson is treating us. 350 00:16:12,205 --> 00:16:15,240 - Well isn't that nice of him. 351 00:16:15,241 --> 00:16:16,575 I hope you remembered to thank him. 352 00:16:16,576 --> 00:16:20,045 - Sure I did, I thanked him right in the door. 353 00:16:20,046 --> 00:16:22,081 Now I've got to go see if Tommy can go. 354 00:16:22,082 --> 00:16:23,148 So long, Mom. 355 00:16:23,149 --> 00:16:24,850 - Good bye, Dennis. 356 00:16:24,851 --> 00:16:26,051 - Don't worry, Mom. 357 00:16:26,052 --> 00:16:28,188 I'll have Tommy thank him too. 358 00:16:34,761 --> 00:16:36,762 - Well, Mr. And Mrs. Scott. 359 00:16:36,763 --> 00:16:39,465 I hope you didn't have any trouble finding the place. 360 00:16:39,466 --> 00:16:40,232 - Oh, no. 361 00:16:40,233 --> 00:16:41,166 I hope we're not too late. 362 00:16:41,167 --> 00:16:44,203 - No, no not at all. 363 00:16:44,204 --> 00:16:46,138 Martha, it's the Scotts. 364 00:16:46,139 --> 00:16:47,273 The great Scotts. 365 00:16:49,976 --> 00:16:53,246 Eh, oh well, I-- I've had my little joke. 366 00:16:55,882 --> 00:16:56,849 Tommy! 367 00:16:56,850 --> 00:16:58,817 Hey, Tommy! Everybody! 368 00:16:58,818 --> 00:17:03,455 - Hi. 369 00:17:03,456 --> 00:17:04,156 - Hi, Tommy. 370 00:17:04,157 --> 00:17:05,657 Hi, Mrs. Anderson. 371 00:17:05,658 --> 00:17:06,825 Hi, Dennis. 372 00:17:06,826 --> 00:17:08,694 Guess what good ole Mr. Wilson did? 373 00:17:08,695 --> 00:17:12,398 He gave money for me and Tommy to go to the movies. 374 00:17:12,399 --> 00:17:13,732 - Oh, boy. 375 00:17:13,733 --> 00:17:15,267 - Oh, I'm sorry Dennis. 376 00:17:15,268 --> 00:17:17,870 I know it's Saturday, but Tommy went to the movies with us 377 00:17:17,871 --> 00:17:19,204 just last night. 378 00:17:19,205 --> 00:17:20,906 I think that's enough movies for this weekend. 379 00:17:20,907 --> 00:17:23,776 - How about if we only sit through it once? 380 00:17:23,777 --> 00:17:25,911 - I'm sorry, no. 381 00:17:25,912 --> 00:17:27,846 - Well we gotta do something, we've 382 00:17:27,847 --> 00:17:29,348 got all this money to spend. 383 00:17:29,349 --> 00:17:32,151 - I'm sure you'll think of something. 384 00:17:32,152 --> 00:17:35,054 How about me buying a bunch of stuff to eat 385 00:17:35,055 --> 00:17:36,956 and giving Tommy a surprise party? 386 00:17:37,057 --> 00:17:38,490 - That's a swell idea. 387 00:17:38,491 --> 00:17:39,124 - Oh, no. 388 00:17:39,125 --> 00:17:40,459 Not in this house. 389 00:17:40,460 --> 00:17:43,162 I'm still finding traces of his birthday party. 390 00:17:43,163 --> 00:17:46,498 - Say, that reminds me. 391 00:17:46,499 --> 00:17:49,268 It's probably not good anymore, but I 392 00:17:49,269 --> 00:17:53,572 hid a piece of birthday cake in your piano. 393 00:17:53,573 --> 00:17:55,507 - Oh my goodness. 394 00:17:55,508 --> 00:17:57,343 - Come on, Tommy. 395 00:17:57,344 --> 00:18:00,012 Let's see if we can give Freddy a surprise party. 396 00:18:00,013 --> 00:18:01,013 Come on! 397 00:18:01,014 --> 00:18:06,185 - OK. 398 00:18:06,186 --> 00:18:09,021 - Boy, I sure don't understand why 399 00:18:09,022 --> 00:18:11,357 the mothers in this neighborhood don't 400 00:18:11,358 --> 00:18:14,293 want us to come in and give a surprise party. 401 00:18:14,294 --> 00:18:17,663 - We've gotta find some place to have it. 402 00:18:17,664 --> 00:18:19,832 How about Eric Mandle's house? 403 00:18:19,833 --> 00:18:21,033 - Yeah! 404 00:18:21,034 --> 00:18:23,802 I had fun the last time I was there. 405 00:18:23,803 --> 00:18:25,437 Me, and Bob, and Phil, and George 406 00:18:25,438 --> 00:18:28,774 went roller skating in their bath tub. 407 00:18:28,775 --> 00:18:30,509 Was Mrs. Mandle mad? 408 00:18:30,510 --> 00:18:31,744 - Heck no. 409 00:18:31,745 --> 00:18:35,047 She just came upstairs to see what the noise was. 410 00:18:35,048 --> 00:18:36,950 - What'd she say? 411 00:18:37,050 --> 00:18:38,784 - She didn't say anything. 412 00:18:38,785 --> 00:18:40,185 She just started to laugh. 413 00:18:40,186 --> 00:18:44,356 I never heard anybody laugh so hard in my life. 414 00:18:44,357 --> 00:18:49,061 Finally, Mr. Mandle had to call the doctor. 415 00:18:49,062 --> 00:18:50,896 - We don't want to take up your afternoon. 416 00:18:50,897 --> 00:18:52,664 Should we take a look at the house? 417 00:18:52,665 --> 00:18:54,700 - Oh, don't worry about the time. 418 00:18:54,701 --> 00:18:56,602 The matinee is just starting. 419 00:18:56,603 --> 00:18:58,303 - Matinee? 420 00:18:58,304 --> 00:18:59,271 - Oh. 421 00:18:59,272 --> 00:19:01,507 Well, that's an expression I use. 422 00:19:01,508 --> 00:19:03,476 It-- it means there's lots of time. 423 00:19:07,013 --> 00:19:09,581 Well, shall we take a look at it? 424 00:19:09,582 --> 00:19:10,382 - Why not? 425 00:19:10,383 --> 00:19:11,517 - Yes. 426 00:19:11,518 --> 00:19:12,551 - I'll make some coffee while you're gone. 427 00:19:12,552 --> 00:19:13,752 - Oh, fine. 428 00:19:13,753 --> 00:19:15,054 Maybe we'll be having a little party 429 00:19:15,055 --> 00:19:16,489 to welcome our new neighbors. 430 00:19:22,762 --> 00:19:24,697 Come on in, you guys. 431 00:19:24,698 --> 00:19:27,266 - No, Dennis, I'm washing the floor. 432 00:19:27,267 --> 00:19:28,067 - OK. 433 00:19:28,068 --> 00:19:30,569 Mom says to wait out there. 434 00:19:30,570 --> 00:19:31,570 Hey mom-- 435 00:19:31,571 --> 00:19:33,339 - Dennis! 436 00:19:33,340 --> 00:19:36,175 - How'd you like all of us to come in the front door 437 00:19:36,176 --> 00:19:38,444 and give you something? 438 00:19:38,445 --> 00:19:41,647 - Dennis Mitchell, have you been in Mr. Wilson's flowers again? 439 00:19:41,648 --> 00:19:44,550 Heck no, Mom. - Oh. 440 00:19:44,551 --> 00:19:45,884 Well see that you don't. 441 00:19:45,885 --> 00:19:48,220 Mr. Wilson is very unhappy today. 442 00:19:48,221 --> 00:19:51,590 - Just on account of those flowers I picked? 443 00:19:51,591 --> 00:19:52,825 - Well, not only that. 444 00:19:52,826 --> 00:19:54,093 He's also unhappy because he wasn't 445 00:19:54,094 --> 00:19:56,562 invited to the McClure's surprise party. 446 00:19:56,563 --> 00:19:58,297 - Really? 447 00:19:58,298 --> 00:20:01,600 Boy, am I glad I came in to see you. 448 00:20:01,601 --> 00:20:03,169 See you later, Mom. 449 00:20:09,242 --> 00:20:10,609 - Well, how did you like it? 450 00:20:10,610 --> 00:20:13,846 - I think it's a wonderful house. Don't you, Andrew? 451 00:20:13,847 --> 00:20:15,047 - Well, that depends. 452 00:20:15,048 --> 00:20:17,082 How much is he asking for the house? 453 00:20:17,083 --> 00:20:21,887 - $20,000, but I'll bet he'll come down to $19.5. 454 00:20:21,888 --> 00:20:26,492 - Giving a surprise party to Mr. Wilson was a swell idea. 455 00:20:26,493 --> 00:20:27,693 - Yeah. 456 00:20:27,694 --> 00:20:29,194 I wish I'd have thought of it before the ice 457 00:20:29,195 --> 00:20:30,829 cream got so soft. 458 00:20:30,830 --> 00:20:34,700 I did good ole Mr. Wilson likes his ice cream crisp. 459 00:20:34,701 --> 00:20:36,101 - Well, come on, let's go. 460 00:20:36,102 --> 00:20:38,303 - First maybe I'd better make sure we're welcome. 461 00:20:38,304 --> 00:20:41,574 You kids wait here, and if it's OK I'll yell at ya. 462 00:20:44,644 --> 00:20:47,179 - There's a lot of storage room in the attic, too. 463 00:20:47,180 --> 00:20:48,781 I always liked that. 464 00:20:48,782 --> 00:20:50,516 - It gives her a place to keep her dress maker's form that she 465 00:20:50,517 --> 00:20:54,219 got the first year we were married. 466 00:20:54,220 --> 00:20:57,456 Tell me, are the taxes high in this area? 467 00:20:57,457 --> 00:20:58,557 - Oh, no. 468 00:20:58,558 --> 00:20:59,658 They're very low. 469 00:20:59,659 --> 00:21:02,494 That's why I moved here when I retired, 470 00:21:02,495 --> 00:21:06,165 when the streets and sewers are all in. 471 00:21:06,166 --> 00:21:07,866 - Hey, that's an advantage of moving 472 00:21:07,867 --> 00:21:09,301 into an area that's already built up. 473 00:21:09,302 --> 00:21:11,537 You miss all the special assistance. 474 00:21:11,538 --> 00:21:13,806 - And I certainly like the neighborhood. 475 00:21:13,807 --> 00:21:15,240 It's so quiet. 476 00:21:15,241 --> 00:21:17,643 - Quiet's very important to Mr. Scott. 477 00:21:17,644 --> 00:21:19,145 - Hi, Mrs. Wilson. 478 00:21:21,614 --> 00:21:24,216 Can I talk to you for a minute, please Mr. Wilson? 479 00:21:24,217 --> 00:21:26,085 - What a cute little boy. 480 00:21:26,086 --> 00:21:27,252 - Cute and quiet. 481 00:21:27,253 --> 00:21:30,122 - This is Mr. and Mrs. Scott, Dennis. 482 00:21:30,123 --> 00:21:32,291 - How do you do, Mr. and Mrs. Scott? 483 00:21:32,292 --> 00:21:35,094 - My, doesn't he have nice manners? 484 00:21:35,095 --> 00:21:36,628 - Usually I shake hands, but they're 485 00:21:36,629 --> 00:21:39,131 a little bit full of chocolate ice cream. 486 00:21:39,132 --> 00:21:42,568 - Oh, well Dennis, you come and sit with me 487 00:21:42,569 --> 00:21:43,502 and be nice and quiet. 488 00:21:43,503 --> 00:21:44,703 Oh! 489 00:21:44,704 --> 00:21:46,872 - Did I put my knee in your stomach, Mr. Wilson? 490 00:21:46,873 --> 00:21:47,773 - Yes, you did. 491 00:21:47,774 --> 00:21:50,342 Yes, but it's all right. 492 00:21:50,343 --> 00:21:54,014 He's a nice, quiet little boy. 493 00:21:54,114 --> 00:21:55,314 - Am I welcome? 494 00:21:55,315 --> 00:21:57,983 - Oh, yes Dennis, you're welcome. 495 00:21:57,984 --> 00:21:59,853 - Excuse me for a minute, please. 496 00:22:04,190 --> 00:22:05,425 - I'm welcome! 497 00:22:09,496 --> 00:22:11,530 - What was that all about, Dennis? 498 00:22:11,531 --> 00:22:14,800 - You'll see. - Oomph. 499 00:22:14,801 --> 00:22:16,735 - Did I do it again, Mr. Wilson? 500 00:22:16,736 --> 00:22:19,772 - Uh, yes you did Dennis. 501 00:22:19,773 --> 00:22:22,808 Eh, why did you call out the window? 502 00:22:22,809 --> 00:22:42,961 - Surprise! 503 00:22:42,962 --> 00:22:44,296 - Thank you. 504 00:22:44,297 --> 00:22:46,732 - Oh, I'm just awfully sorry about that ice 505 00:22:46,733 --> 00:22:48,400 cream in your hat, Mr. Scott. 506 00:22:48,401 --> 00:22:49,601 - Oh, forget it. 507 00:22:49,602 --> 00:22:51,170 - There's still a little in your hair, dear. 508 00:22:51,171 --> 00:22:52,471 - Thank you, dear. 509 00:22:52,472 --> 00:22:54,873 - Well eh, now about the house, should I 510 00:22:54,874 --> 00:22:58,177 have Mr. Burnley get in touch with you? 511 00:22:58,178 --> 00:22:59,745 - I don't think so, Mr. Wilson. 512 00:22:59,746 --> 00:23:00,846 - It's a lovely house, but-- 513 00:23:00,847 --> 00:23:02,147 - We don't think so. 514 00:23:02,148 --> 00:23:05,584 - But if you like it, why-- why not? 515 00:23:05,585 --> 00:23:08,220 - As you know, Mr. Wilson, we like a lot of quiet. 516 00:23:08,221 --> 00:23:09,888 - And while it's a great tribute to you the way 517 00:23:09,889 --> 00:23:13,058 these youngsters love you-- uh, giving you this surprise party 518 00:23:13,059 --> 00:23:16,261 and all-- I don't think that we are quite up to all 519 00:23:16,262 --> 00:23:18,263 their youthful energy and excitement. 520 00:23:18,264 --> 00:23:20,065 - But thanks for showing us through. 521 00:23:20,066 --> 00:23:20,733 Good bye. 522 00:23:20,734 --> 00:23:21,701 - Good bye. 523 00:23:34,714 --> 00:23:37,416 - Hey, Mr. Wilson? 524 00:23:37,417 --> 00:23:38,484 Guess what? 525 00:23:38,485 --> 00:23:42,721 I sold Mr. Burnley's house for him. 526 00:23:42,722 --> 00:23:44,089 - What's that? 527 00:23:44,090 --> 00:23:46,592 - The man that owns the window fixing company. 528 00:23:46,593 --> 00:23:48,394 - Mr. Farris? Sure. 529 00:23:48,395 --> 00:23:52,431 After he was here yesterday, he went right to Mr. Burnley 530 00:23:52,432 --> 00:23:53,399 and bought it. 531 00:23:53,400 --> 00:23:54,900 - Are you sure? 532 00:23:54,901 --> 00:23:56,435 Here's the $0.05 commission. 533 00:23:56,436 --> 00:23:59,371 You wanna go share a soda with me? 534 00:23:59,372 --> 00:24:01,707 - No thank you. 535 00:24:01,708 --> 00:24:03,375 I wonder if he has any kids? 536 00:24:03,376 --> 00:24:07,479 I asked him and he said three and one on the way. 537 00:24:07,480 --> 00:24:08,647 - Oh, no. 538 00:24:08,648 --> 00:24:14,053 And the one on the way is gonna be two of them. 539 00:24:14,054 --> 00:24:16,522 - I'm surrounded. 540 00:24:16,523 --> 00:24:21,193 - I'm sure glad he's going to be living next door to you. 541 00:24:21,194 --> 00:24:25,631 'Cause you like kids and we like you. 542 00:24:25,632 --> 00:24:29,301 - Oh! 543 00:24:29,302 --> 00:24:33,306 Hey, Mr. Wilson, you broke your rake. 544 00:24:36,142 --> 00:24:38,677 Why'd you break your rake, Mr. Wilson? 545 00:24:38,678 --> 00:24:41,080 Was it too long, Mr. Wilson? 546 00:24:41,081 --> 00:24:43,082 Huh, Mr. Wilson? 547 00:24:43,083 --> 00:24:45,617 You know what Mr. Wilson? 548 00:24:45,618 --> 00:24:47,454 You look funny. - Oh! 549 00:25:02,736 --> 00:25:02,836 [music playing] 38943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.