All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S01E06.Dennis.Garden.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:06,939 [music playing] 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,507 [door slams shut] 3 00:00:08,508 --> 00:00:09,808 - Hey, Dad. 4 00:00:09,809 --> 00:00:12,378 You know how you always say I don't bring things back? 5 00:00:12,379 --> 00:00:15,114 Look, I brought back the pliers. 6 00:00:15,115 --> 00:00:16,315 - Well, good for you, son. 7 00:00:16,316 --> 00:00:17,549 What did you need the pliers for? 8 00:00:17,550 --> 00:00:19,752 - I've been over at Margaret's house 9 00:00:19,753 --> 00:00:21,253 doing a job for her mother. 10 00:00:21,254 --> 00:00:22,388 - Ah, that's a good boy. 11 00:00:22,389 --> 00:00:23,889 What did she ask you to do? 12 00:00:23,890 --> 00:00:24,957 - She didn't ask me. 13 00:00:24,958 --> 00:00:26,725 I thought of it myself. 14 00:00:26,726 --> 00:00:28,127 I tuned her piano. 15 00:00:28,128 --> 00:00:34,099 [music playing] 16 00:00:34,100 --> 00:00:57,022 {\an8}[theme music] 17 00:00:57,023 --> 00:01:04,964 [music playing] 18 00:01:05,065 --> 00:01:06,565 - Hey, look! 19 00:01:06,566 --> 00:01:08,534 Here comes rhinoceros. 20 00:01:08,535 --> 00:01:10,936 - Yeah! 21 00:01:10,937 --> 00:01:12,172 - Kah-pow! - Kah-pow! 22 00:01:15,442 --> 00:01:16,375 - We got her. 23 00:01:16,376 --> 00:01:18,544 - Yeah! 24 00:01:18,545 --> 00:01:22,314 - (SINGING) Oh, them golden slippers. 25 00:01:22,315 --> 00:01:26,085 Oh, them golden slippers. 26 00:01:26,086 --> 00:01:27,987 Lead-- 27 00:01:28,088 --> 00:01:30,589 - Don't shoot, Tommy, it's only a warthog. 28 00:01:30,590 --> 00:01:32,524 - Yeah. 29 00:01:32,525 --> 00:01:37,096 - The fearest animals must be in some other part of the jungle. 30 00:01:37,097 --> 00:01:40,199 - As a matter of fact, boys, I saw a wild tiger 31 00:01:40,200 --> 00:01:42,101 and a couple of lions way down the street, 32 00:01:42,102 --> 00:01:43,268 past Margaret's house. 33 00:01:43,269 --> 00:01:45,170 Why don't you go check on it? 34 00:01:45,171 --> 00:01:47,673 - 'Cause that'd be dumb, Mr. Wilson. 35 00:01:47,674 --> 00:01:49,208 - Oh, it would? 36 00:01:49,209 --> 00:01:52,344 - Sure, that's a middle of the ocean. 37 00:01:52,345 --> 00:01:54,546 - Oh! 38 00:01:54,547 --> 00:01:58,717 - You chopping up the ground again, Mr. WIlson? 39 00:01:58,718 --> 00:02:00,486 - Uh-ha. 40 00:02:00,487 --> 00:02:03,856 - Good old Mr. WIlson likes to chop up the ground. 41 00:02:03,857 --> 00:02:04,823 - How come? 42 00:02:04,824 --> 00:02:07,459 - I guess he likes tender ground. 43 00:02:07,460 --> 00:02:12,598 Do you want us to move that wheelbarrow closer, Mr. Wilson? 44 00:02:12,599 --> 00:02:17,069 - Boys, I'm going a special garden for a special reason. 45 00:02:17,070 --> 00:02:18,370 So I'm going to ask you to stay out 46 00:02:18,371 --> 00:02:20,372 of this entire area for a while. 47 00:02:20,373 --> 00:02:23,375 You may use the front sidewalk, of course. 48 00:02:23,376 --> 00:02:26,945 - Yeah, on account that it belongs to the city anyways. 49 00:02:26,946 --> 00:02:28,480 - Hey, yes. 50 00:02:28,481 --> 00:02:31,216 But I'm going to ask you not to come on my property. 51 00:02:31,217 --> 00:02:34,653 - Do you want to see how me and Tommy can climb this fence? 52 00:02:34,654 --> 00:02:35,888 - I do not. 53 00:02:35,889 --> 00:02:37,222 If you want to come over here, walk around, the way 54 00:02:37,223 --> 00:02:38,457 you're supposed to. 55 00:02:38,458 --> 00:02:38,891 - OK! 56 00:02:38,892 --> 00:02:39,758 - Oh! 57 00:02:39,759 --> 00:02:40,926 Oh, no, no! 58 00:02:40,927 --> 00:02:44,596 Boys, no! 59 00:02:44,597 --> 00:02:45,297 All right, boys. 60 00:02:45,298 --> 00:02:46,498 Now that you're here. 61 00:02:46,499 --> 00:02:47,800 Boys, boys! 62 00:02:47,801 --> 00:02:49,735 Boys, now that you're here, stay right beside me. 63 00:02:49,736 --> 00:02:51,236 Stay out of that. 64 00:02:51,237 --> 00:02:53,505 Come, come over here, where I can keep my eye on you. 65 00:02:53,506 --> 00:02:56,542 - Boy, that sure is a swell wheelbarrow, Mr. WIlson. 66 00:02:56,543 --> 00:02:57,343 - Yes, I know it is. 67 00:02:57,344 --> 00:02:58,310 You just stay away from it. 68 00:02:58,311 --> 00:03:00,179 It's full of plant food. 69 00:03:00,180 --> 00:03:03,182 - What time do you feed the plants, Mr. Wilson? 70 00:03:03,183 --> 00:03:04,850 - Oh, no special time. 71 00:03:04,851 --> 00:03:07,052 - Do plants have teeth? 72 00:03:07,053 --> 00:03:08,921 - Of course, not. 73 00:03:08,922 --> 00:03:09,888 Look, boys, really. 74 00:03:09,889 --> 00:03:11,557 I'm Quite busy. 75 00:03:11,558 --> 00:03:14,493 - You want us to move the wheelbarrow closer? 76 00:03:14,494 --> 00:03:15,794 - No! 77 00:03:15,795 --> 00:03:18,497 - If plants don't have teeth, how do they eat the food? 78 00:03:18,498 --> 00:03:21,934 - Boys, if I let you bring the wheelbarrow over here, 79 00:03:21,935 --> 00:03:25,504 will you both go home and let me work? 80 00:03:25,505 --> 00:03:26,839 - Sure, Mr. WIlson! 81 00:03:26,840 --> 00:03:27,606 - Ah, ah, ah. 82 00:03:27,607 --> 00:03:29,074 Just a minute. 83 00:03:29,075 --> 00:03:32,544 Now, if you spill one ounce of that plant food on the lawn, 84 00:03:32,545 --> 00:03:34,246 I want both to know your parents are 85 00:03:34,247 --> 00:03:35,514 going to get a report about you that 86 00:03:35,515 --> 00:03:37,149 will get you in very bad trouble. 87 00:03:37,150 --> 00:03:38,717 - We won't spill it. 88 00:03:38,718 --> 00:03:44,089 [music playing] 89 00:03:44,090 --> 00:03:45,090 - Careful, Tommy. 90 00:03:45,091 --> 00:03:55,734 [music playing] 91 00:03:55,735 --> 00:03:59,738 - Boy, that sure is a swell wheelbarrow, Mr. Wilson. 92 00:03:59,739 --> 00:04:02,775 You want us to put it back where it was for some reason? 93 00:04:02,776 --> 00:04:03,709 - No, thank you. 94 00:04:03,710 --> 00:04:05,344 Goodbye, boys. 95 00:04:05,345 --> 00:04:07,947 - Yeah, well, goodbye, I guess. 96 00:04:08,048 --> 00:04:09,949 [music playing] 97 00:04:10,050 --> 00:04:11,316 - My god! 98 00:04:11,317 --> 00:04:15,822 Boys, what-- oh for heaven sakes. 99 00:04:19,292 --> 00:04:22,428 - So, Mitchell, you'll just have to keep Dennis out 100 00:04:22,429 --> 00:04:23,629 of my flowers. 101 00:04:23,630 --> 00:04:26,065 The garden club awards are coming up soon, 102 00:04:26,066 --> 00:04:27,900 and I'm trying to get ready for them. 103 00:04:27,901 --> 00:04:30,669 - Couldn't you just put a lock on your gate, Mr. Wilson? 104 00:04:30,670 --> 00:04:31,904 I'd be happy to pay for it. 105 00:04:31,905 --> 00:04:32,938 - Oh, good heaven. 106 00:04:32,939 --> 00:04:34,540 I've tried that several times. 107 00:04:34,541 --> 00:04:36,375 All he does is climb over the fence 108 00:04:36,376 --> 00:04:38,644 and ask me if I know my gate's locked. 109 00:04:38,645 --> 00:04:41,480 - I'll just have to find something to keep him occupied. 110 00:04:41,481 --> 00:04:43,082 - Yeah. 111 00:04:43,083 --> 00:04:45,417 - He's been asking for a tool chest. 112 00:04:45,418 --> 00:04:46,986 - Oh, no! 113 00:04:47,087 --> 00:04:48,420 Can you imagine tools in the hands 114 00:04:48,421 --> 00:04:52,257 of a little-- alert boy like Dennis. 115 00:04:52,258 --> 00:04:55,728 I mean, you know how well he does with his bare hands. 116 00:04:55,729 --> 00:04:56,929 - Yes, I know. 117 00:04:56,930 --> 00:04:58,564 - Well, he's asleep. 118 00:04:58,565 --> 00:05:01,533 Oh, you should see him with that little foot sticking out 119 00:05:01,534 --> 00:05:03,035 under the covers. 120 00:05:03,036 --> 00:05:04,803 - Alice, Mr. Wilson's been telling me-- 121 00:05:04,804 --> 00:05:05,939 - Yes, I know. 122 00:05:06,039 --> 00:05:07,206 Dennis has been helping him again. 123 00:05:07,207 --> 00:05:09,041 - Well, he's got to stop. 124 00:05:09,042 --> 00:05:10,576 The garden club is coming up soon. 125 00:05:10,577 --> 00:05:13,545 And Mr. Wilson feels he can do much better alone. 126 00:05:13,546 --> 00:05:14,847 - I'm sure he can. 127 00:05:14,848 --> 00:05:17,449 You won a prize for your dahlias last year, didn't you? 128 00:05:17,450 --> 00:05:18,283 - Oh, fourth. 129 00:05:18,284 --> 00:05:19,718 The same as the year before. 130 00:05:19,719 --> 00:05:21,754 But this year, I'm going all out for the blue ribbon. 131 00:05:21,755 --> 00:05:24,623 Eh, don't you tell Mrs. Wilson when she gets back. 132 00:05:24,624 --> 00:05:26,125 She's gone to visit her sister, you know. 133 00:05:26,126 --> 00:05:28,160 But I've got some dahlia bulbs coming 134 00:05:28,161 --> 00:05:29,161 all the way from Seattle. 135 00:05:29,162 --> 00:05:31,663 It cost $25 apiece. 136 00:05:31,664 --> 00:05:33,866 - $25 dahlia bulbs? 137 00:05:33,867 --> 00:05:35,134 - Yes, sir. 138 00:05:35,135 --> 00:05:36,970 And I worked in that dahlia bed till you 139 00:05:37,070 --> 00:05:39,471 could grow broom handles in it. 140 00:05:39,472 --> 00:05:41,607 So you see how important it is to me that Dennis-- 141 00:05:41,608 --> 00:05:43,709 - Oh, of course I do. 142 00:05:43,710 --> 00:05:47,079 Henry, if Dennis does anything to spoil Mr. WIlson's flower 143 00:05:47,080 --> 00:05:50,449 bed, why we'll just simply have to-- punish him. 144 00:05:50,450 --> 00:05:51,450 - Well, I agree. 145 00:05:51,451 --> 00:05:53,285 But I still say the best way to keep 146 00:05:53,286 --> 00:05:55,154 him away is to keep him busy. 147 00:05:55,155 --> 00:05:56,423 - Yes, keep him busy. 148 00:05:58,758 --> 00:06:01,694 What about a little flower garden of his own? 149 00:06:01,695 --> 00:06:03,062 - Well, he does love flowers. 150 00:06:03,063 --> 00:06:04,463 - Oh, Mitchell. 151 00:06:04,464 --> 00:06:07,032 if that does the job, I'll dig the garden myself. 152 00:06:07,033 --> 00:06:09,034 I'll plant it. I'll water it three times a day. 153 00:06:09,035 --> 00:06:11,670 I'll even come over at night and watch for snails. 154 00:06:11,671 --> 00:06:13,038 - (LAUGHING). 155 00:06:13,039 --> 00:06:14,506 Well, you won't have to do that, Mr. Wilson. 156 00:06:14,507 --> 00:06:16,709 But we would appreciate any suggestions you might have. 157 00:06:16,710 --> 00:06:17,676 - Oh! 158 00:06:17,677 --> 00:06:18,377 - We'll need a few things. 159 00:06:18,378 --> 00:06:19,511 - Oh, sure. 160 00:06:19,512 --> 00:06:21,046 Well, you go over to old Merrivale's nursery, 161 00:06:21,047 --> 00:06:22,147 and tell him I sent you. 162 00:06:22,148 --> 00:06:23,282 But you be careful. 163 00:06:23,283 --> 00:06:24,883 You know, that gossipy old bandit 164 00:06:24,884 --> 00:06:26,885 has been know to steal the socks right off from under his best 165 00:06:26,886 --> 00:06:27,586 friend. 166 00:06:27,587 --> 00:06:28,554 [laughing] 167 00:06:28,555 --> 00:06:29,521 - All right, we'll do that, George. 168 00:06:29,522 --> 00:06:30,356 - [laughs] Good. 169 00:06:30,357 --> 00:06:32,358 - Oh, Dennis will be so thrilled. 170 00:06:32,359 --> 00:06:34,226 You know, I almost feel like waking him up 171 00:06:34,227 --> 00:06:35,394 to tell him about it. 172 00:06:35,395 --> 00:06:36,829 - Hey, oh, no! 173 00:06:36,830 --> 00:06:40,199 Eh, I mean, I want to keep the picture of that little foot 174 00:06:40,200 --> 00:06:45,337 sticking out from under the covers. (LAUGHING AWKWARDLY) 175 00:06:45,338 --> 00:06:45,972 - Well-- 176 00:06:46,072 --> 00:06:46,839 - Thanks, Mitchell. 177 00:06:46,840 --> 00:06:48,774 And good night all. 178 00:06:48,775 --> 00:06:51,811 [music playing] 179 00:06:58,752 --> 00:06:59,685 - Hey, mister. 180 00:06:59,686 --> 00:07:03,355 You got any wheelbarrows? 181 00:07:03,356 --> 00:07:04,023 - Over there. 182 00:07:04,024 --> 00:07:07,426 [music playing] 183 00:07:07,427 --> 00:07:10,729 - How come it's standing on its head? 184 00:07:10,730 --> 00:07:14,633 - Little boy, don't you do nothing but ask questions? 185 00:07:14,634 --> 00:07:18,037 - Dennis, you shouldn't run ahead of me like that. 186 00:07:18,038 --> 00:07:19,505 I hope he hasn't been bothering you. 187 00:07:19,506 --> 00:07:22,274 - Oh, no, not at all. 188 00:07:22,275 --> 00:07:25,310 That's a fine little boy you've got there. 189 00:07:25,311 --> 00:07:29,715 Now, eh, is there something that I can do for you? 190 00:07:29,716 --> 00:07:31,250 - Oh, yes. 191 00:07:31,251 --> 00:07:32,584 Dennis and I are going to plant a little flower garden. 192 00:07:32,585 --> 00:07:34,053 And we'll need a few things. 193 00:07:34,054 --> 00:07:36,288 - He is very much interested in that wheelbarrow. 194 00:07:36,289 --> 00:07:38,457 - Gee, Dad, can I have it? 195 00:07:38,458 --> 00:07:39,825 - Oh, no, Dennis. 196 00:07:39,826 --> 00:07:41,727 Our neighbor has one we can borrow. 197 00:07:41,728 --> 00:07:45,597 - Yeah, but he won't let anybody drive it but him. 198 00:07:45,598 --> 00:07:47,266 - No, Dennis. 199 00:07:47,267 --> 00:07:49,902 I believe our neighbor's a friend of yours, Mr. Merrivale. 200 00:07:49,903 --> 00:07:53,706 - Golly, is this Mr. Merrivale? 201 00:07:53,707 --> 00:07:55,474 - Dennis, you're interrupting. 202 00:07:55,475 --> 00:07:58,777 - His name is Wilson, George Wilson. 203 00:07:58,778 --> 00:08:00,045 - I know him. 204 00:08:00,046 --> 00:08:02,748 He sent away to Seattle for dahlia bulbs. 205 00:08:02,749 --> 00:08:03,816 - Yes, that's the one. 206 00:08:03,817 --> 00:08:05,384 Well, Mr. Wilson and I and Dennis 207 00:08:05,385 --> 00:08:06,819 are gro-- Dennis, what are you doing? 208 00:08:06,820 --> 00:08:10,622 - Waiting for Mr. Merrivale to ring his cash register. 209 00:08:10,623 --> 00:08:12,791 - Why? - So I can see it. 210 00:08:12,792 --> 00:08:14,059 - See what? 211 00:08:14,060 --> 00:08:15,929 - Mr. WIlson says Mr. Merrivale has still 212 00:08:16,029 --> 00:08:18,297 got the first penny he ever earned. 213 00:08:18,298 --> 00:08:21,500 Boy, I'll bet it's a 100 years old. 214 00:08:21,501 --> 00:08:22,835 - That's enough, Dennis. 215 00:08:22,836 --> 00:08:25,371 I'm sure Mr. Wilson never said anything of the kind. 216 00:08:25,372 --> 00:08:28,040 - I heard him say it several times, Dad. 217 00:08:28,041 --> 00:08:30,642 He says, Mr. Merrivale steals people's socks 218 00:08:30,643 --> 00:08:34,446 ans he still has the first penny he ever earned. 219 00:08:34,447 --> 00:08:36,048 - Go over and look at the flowers. 220 00:08:36,049 --> 00:08:36,950 - Gee, Dad. 221 00:08:37,050 --> 00:08:38,350 Do I have to? 222 00:08:38,351 --> 00:08:39,319 - Yes, yes. 223 00:08:42,555 --> 00:08:43,522 - Dad? 224 00:08:43,523 --> 00:08:45,257 Yes? HENRY MITCHELL (OFFSCREEN): Yes? 225 00:08:45,258 --> 00:08:48,060 - Call me if he opens his cash register. 226 00:08:48,061 --> 00:08:53,198 [music playing] 227 00:08:53,199 --> 00:08:57,670 - Boy, this sure is going to be a dinky little garden, Dennis. 228 00:08:57,671 --> 00:09:00,372 - Yeah, but it's going to go down quite a ways. 229 00:09:00,373 --> 00:09:01,173 - How far? 230 00:09:01,174 --> 00:09:02,708 - Clear to China, maybe? 231 00:09:02,709 --> 00:09:04,009 - Do you know [inaudible]? 232 00:09:04,010 --> 00:09:05,411 - Sure. 233 00:09:05,412 --> 00:09:07,112 We even gotta make sure the roots don't stick out, 234 00:09:07,113 --> 00:09:09,381 make people stumble around down there. 235 00:09:09,382 --> 00:09:11,550 - Hi, Tommy. 236 00:09:11,551 --> 00:09:14,853 Do you want to help Dennis dig his garden? 237 00:09:14,854 --> 00:09:16,155 - No, thank you, Mr. Mitchell. 238 00:09:16,156 --> 00:09:17,890 - You're missing out on a lot of fun. 239 00:09:17,891 --> 00:09:19,024 - Ha, no, I'm not. 240 00:09:19,025 --> 00:09:19,858 Bye, Dennis. 241 00:09:19,859 --> 00:09:21,460 - Bye, Tommy. 242 00:09:21,461 --> 00:09:24,863 I'm gonna have the best garden in the whole world, huh, Dad? 243 00:09:24,864 --> 00:09:26,165 - Ha, maybe. 244 00:09:26,166 --> 00:09:27,333 But it's going to take a lot of hard work. 245 00:09:27,334 --> 00:09:28,067 - I know it. 246 00:09:28,068 --> 00:09:36,608 [music playing] 247 00:09:36,609 --> 00:09:37,210 - Hi, Mitchell. 248 00:09:39,846 --> 00:09:42,081 Oh, my goodness! 249 00:09:42,082 --> 00:09:43,315 Look at that! 250 00:09:43,316 --> 00:09:45,952 (LAUGHING) 251 00:09:46,052 --> 00:09:47,553 - I think we found the answer. 252 00:09:47,554 --> 00:09:48,821 - Oh, good. 253 00:09:48,822 --> 00:09:50,122 I'm sorry I'm late, Mitchell. 254 00:09:50,123 --> 00:09:52,658 But I had a big fight with old Marrivale. 255 00:09:52,659 --> 00:09:54,827 It seems some little boy was in there this morning 256 00:09:54,828 --> 00:09:55,928 and said a few things-- 257 00:09:55,929 --> 00:09:57,396 - Um. 258 00:09:57,397 --> 00:09:58,630 - Dennis? 259 00:09:58,631 --> 00:09:59,665 - I'm afraid so. 260 00:09:59,666 --> 00:10:00,933 But it was entirely innocent. 261 00:10:00,934 --> 00:10:03,535 - (CHORTLING) That's all right, Mitchell. 262 00:10:03,536 --> 00:10:06,505 That old goat had it coming to him. 263 00:10:06,506 --> 00:10:09,775 If Dennis wasn't so busy, I'd shake his hand. 264 00:10:09,776 --> 00:10:13,345 You know, when he, he told me that the little boy was waiting 265 00:10:13,346 --> 00:10:15,114 to see the first penny he ever made, 266 00:10:15,115 --> 00:10:18,617 I thought I'd-- (LAUGHING) 267 00:10:18,618 --> 00:10:42,408 [music playing] 268 00:10:42,409 --> 00:10:43,509 - Lemonade. 269 00:10:43,510 --> 00:10:46,211 - Oh, well, I certainly could use some. 270 00:10:46,212 --> 00:10:47,846 Might as well turn off the water, Mitchell. 271 00:10:47,847 --> 00:10:49,815 - I'll do it! 272 00:10:49,816 --> 00:10:51,384 [crashing sound] 273 00:10:54,554 --> 00:10:57,423 - Well, they say, water's better for you anyway. 274 00:10:57,424 --> 00:10:59,658 - Ah, I suppose so. Here, Mitchell. 275 00:10:59,659 --> 00:11:02,728 - No, go ahead. 276 00:11:02,729 --> 00:11:04,096 - Oh. 277 00:11:04,097 --> 00:11:13,772 [music playing] 278 00:11:13,773 --> 00:11:15,507 - From my own garden, Mitchell. 279 00:11:15,508 --> 00:11:18,877 - They look a little like dried up sweet potatoes to me. 280 00:11:18,878 --> 00:11:20,145 - Well, I know. 281 00:11:20,146 --> 00:11:21,714 But never mind what they look like now. 282 00:11:21,715 --> 00:11:23,282 Wait till you see the dahlias. 283 00:11:23,283 --> 00:11:26,719 - $25 a piece, it seems to me that even the bulb should have 284 00:11:26,720 --> 00:11:28,087 a little personality. 285 00:11:28,088 --> 00:11:29,655 - Why, Mitchell? 286 00:11:29,656 --> 00:11:31,957 How can you think of money when you look at a beautiful flower? 287 00:11:31,958 --> 00:11:33,459 Why it's-- it's irreverent. 288 00:11:33,460 --> 00:11:36,495 - Oh, sorry I believe I know how you feel. 289 00:11:36,496 --> 00:11:39,465 - Besides, I don't give a hang about the expense. 290 00:11:39,466 --> 00:11:41,767 This is going to be George Wilson's year. 291 00:11:41,768 --> 00:11:44,803 And nothing is going to stop me from winning that blue ribbon. 292 00:11:44,804 --> 00:11:48,774 DENNIS (OFFSCREEN): Hi! 293 00:11:48,775 --> 00:11:51,276 - With one possible exception. 294 00:11:51,277 --> 00:11:53,879 - How come you're planting those scraggly-looking 295 00:11:53,880 --> 00:11:56,515 sweet potatoes, Mr. Wilson? 296 00:11:56,516 --> 00:11:59,251 - Well, with the right kind of sweet potatoes, Dennis, 297 00:11:59,252 --> 00:12:02,521 I might win myself a sweet prize. 298 00:12:02,522 --> 00:12:04,857 - Never mind about the sweet potatoes, Dennis. 299 00:12:04,858 --> 00:12:06,492 Just remember, if you do anything 300 00:12:06,493 --> 00:12:10,195 to spoil Mr. Wilson's garden, you'll be in real bad trouble. 301 00:12:10,196 --> 00:12:11,630 Now, is that clear? 302 00:12:11,631 --> 00:12:14,233 - Gee, sure. 303 00:12:14,234 --> 00:12:14,900 - OK. 304 00:12:14,901 --> 00:12:16,402 Run along and play. 305 00:12:16,403 --> 00:12:17,569 - OK. 306 00:12:17,570 --> 00:12:19,872 I'm sorry that I said your sweet potatoes were 307 00:12:19,873 --> 00:12:21,073 scraggly, Mr. WIlson. 308 00:12:21,074 --> 00:12:34,586 [music playing] 309 00:12:34,587 --> 00:12:37,389 - Mom, could Tommy and me have an apple? 310 00:12:37,390 --> 00:12:38,190 - Tommy and I. 311 00:12:38,191 --> 00:12:40,192 - Yeah, but how about me? 312 00:12:40,193 --> 00:12:43,396 - (LAUGHING) They're in one of those bags. 313 00:12:47,200 --> 00:12:49,802 - Whee, look at the sweet potatoes. 314 00:12:49,803 --> 00:12:52,504 - I've some sweet potatoes before. 315 00:12:52,505 --> 00:12:53,772 - Me too. 316 00:12:53,773 --> 00:12:56,141 Mr. Wilson just planted some real scraggly ones 317 00:12:56,142 --> 00:12:57,676 in his garden. 318 00:12:57,677 --> 00:13:00,713 - Yeah, that Mr. Wilson sure is a goofy man. 319 00:13:00,714 --> 00:13:01,714 - He is not! 320 00:13:01,715 --> 00:13:02,514 - He is too! 321 00:13:02,515 --> 00:13:03,649 - He is not! 322 00:13:03,650 --> 00:13:05,718 He helps little kids build their gardens. 323 00:13:05,719 --> 00:13:09,221 - Sure, but he snitches to your folks all the time. 324 00:13:09,222 --> 00:13:10,389 - Yeah. 325 00:13:10,390 --> 00:13:11,558 Well, he can't help it that he is a tattletale. 326 00:13:15,628 --> 00:13:18,230 - What are you gonna do with those sweet potatoes? 327 00:13:18,231 --> 00:13:19,932 - I'm gonna plant them in Mr. Wilson's garden, 328 00:13:19,933 --> 00:13:22,668 so he could win a big prize. 329 00:13:22,669 --> 00:13:24,069 - Won't he get sore? 330 00:13:24,070 --> 00:13:25,371 - Heck, no. 331 00:13:25,372 --> 00:13:28,474 Dad told me not to spoil Mr. WIlson's garden. 332 00:13:28,475 --> 00:13:30,376 Now, this is going to make it better. 333 00:13:30,377 --> 00:13:37,349 [music playing] 334 00:13:37,350 --> 00:13:40,486 - What are you gonna do with these old scraggly ones, 335 00:13:40,487 --> 00:13:41,487 Dennis? 336 00:13:41,488 --> 00:13:42,354 - I don't know. 337 00:13:42,355 --> 00:13:44,257 Maybe we'll have them for supper. 338 00:13:49,896 --> 00:13:52,431 Wait till good old Mr. WIlson sees 339 00:13:52,432 --> 00:13:54,867 what comes up from those sweet potatoes. 340 00:13:54,868 --> 00:13:58,470 [music playing] 341 00:13:58,471 --> 00:14:02,875 [water running] 342 00:14:02,876 --> 00:14:16,355 [music playing] 343 00:14:16,356 --> 00:14:17,356 - Dennis? 344 00:14:17,357 --> 00:14:18,358 - Yeah, Mom? 345 00:14:22,195 --> 00:14:24,730 - Dennis, what on earth are you doing? 346 00:14:24,731 --> 00:14:27,166 - Lying under the sink. 347 00:14:27,167 --> 00:14:28,400 - Well, I can see that. 348 00:14:28,401 --> 00:14:30,970 But why are you lying under the sink? 349 00:14:31,071 --> 00:14:34,740 - I like hearing the water go past. 350 00:14:34,741 --> 00:14:36,075 - Well, never mind that. 351 00:14:36,076 --> 00:14:37,077 Come on up now. 352 00:14:43,083 --> 00:14:45,784 Dennis, do you know anything about these? 353 00:14:45,785 --> 00:14:46,986 - Sure. 354 00:14:47,087 --> 00:14:50,622 Those are Mr. Wilson's sweet potatoes. 355 00:14:50,623 --> 00:14:51,957 - What are they doing here? 356 00:14:51,958 --> 00:14:54,560 - Well, Mr. Wilson planted the scraggly once, 357 00:14:54,561 --> 00:14:59,365 so I dug them up and put in the once you bought. 358 00:14:59,366 --> 00:15:02,267 - Do you know what you've done? - Sure! 359 00:15:02,268 --> 00:15:07,039 I took out scraggly ones and put in good ones. 360 00:15:07,040 --> 00:15:09,475 - How could you do such a thing? 361 00:15:09,476 --> 00:15:10,442 - It was easy. 362 00:15:10,443 --> 00:15:13,212 I knew right where he planted them. 363 00:15:13,213 --> 00:15:15,047 - That's not what I mean. 364 00:15:15,048 --> 00:15:18,484 Dennis, these are dahlia bulbs, not sweet potatoes. 365 00:15:18,485 --> 00:15:23,288 Mr. Wilson paid $25 apiece for them. 366 00:15:23,289 --> 00:15:28,193 Jeez, is somebody in trouble? 367 00:15:28,194 --> 00:15:30,496 - Somebody certainly is. 368 00:15:30,497 --> 00:15:33,365 - What are you going to tell Mr. Wilson? 369 00:15:33,366 --> 00:15:42,074 - Well, I'll just tell him that-- I-- I'll simply explain to him. 370 00:15:42,075 --> 00:15:45,277 (SIGHING) I think I'll take the bulbs up 371 00:15:45,278 --> 00:15:46,378 and put them on the service porch. 372 00:15:46,379 --> 00:15:49,682 And let your father tell him. 373 00:15:49,683 --> 00:15:52,184 - I know you wanted to help good old Mr. Wilson. 374 00:15:52,185 --> 00:15:55,187 We all want to help good old Mr. WIlson. 375 00:15:55,188 --> 00:15:57,156 - I did everything I could. 376 00:15:57,157 --> 00:15:58,691 - You certainly did. 377 00:15:58,692 --> 00:16:01,727 You took out his dahlia bulbs and put in sweet potatoes. 378 00:16:01,728 --> 00:16:04,329 Now, I'm going to have to take those bulbs back and try 379 00:16:04,330 --> 00:16:05,932 and explain what happened. 380 00:16:06,032 --> 00:16:08,534 - Can I go watch television? 381 00:16:08,535 --> 00:16:12,237 Or do you want to shout at me some more? 382 00:16:12,238 --> 00:16:14,473 - They'll be no television for you tonight, young man. 383 00:16:14,474 --> 00:16:16,175 I want you to go right up to your room 384 00:16:16,176 --> 00:16:18,111 and think about what you've done to Mr. WIlson. 385 00:16:22,916 --> 00:16:24,183 - Your father's right, Dennis. 386 00:16:24,184 --> 00:16:27,753 I'll bring your dinner up to you on a tray. 387 00:16:27,754 --> 00:16:32,224 - Would an extra dessert be too heavy to carry upstairs, Mom? 388 00:16:32,225 --> 00:16:34,059 - Tonight, you get no dessert. 389 00:16:34,060 --> 00:16:35,261 - Come on, run along, young man. 390 00:16:39,766 --> 00:16:42,334 - Just what are you going to tell Mr. Wilson, Henry? 391 00:16:42,335 --> 00:16:45,237 - Well, I'll just tell him that-- Well, 392 00:16:45,238 --> 00:16:49,641 I'll explain to him that-- I'll just tell him that-- 393 00:16:49,642 --> 00:16:51,243 - That's where I got stuck. 394 00:16:51,244 --> 00:16:53,879 - We've got to get those bulbs back to him. 395 00:16:53,880 --> 00:16:55,114 I don't know how I'm going to face him. 396 00:16:55,115 --> 00:16:56,949 I just haven't got the heart to tell him. 397 00:16:56,950 --> 00:17:00,319 Besides, he'll be so upset, he will never speak to us again. 398 00:17:00,320 --> 00:17:05,024 - And after all the help he's been with Dennis' garden. 399 00:17:05,025 --> 00:17:06,091 - Wait a minute? 400 00:17:06,092 --> 00:17:08,327 Why do I have to tell him anything? 401 00:17:08,328 --> 00:17:10,629 - You mean, just to hand him the bulbs and run? 402 00:17:10,630 --> 00:17:12,898 - No, I'll wait till Mr. Wilson goes to bed tonight. 403 00:17:12,899 --> 00:17:15,668 Then I'll sneak over and replant the bulbs. 404 00:17:15,669 --> 00:17:17,036 - It's a wonderful idea. 405 00:17:17,037 --> 00:17:18,904 Then he'll never even know they were gone. 406 00:17:18,905 --> 00:17:20,239 - That's just what I'll do. 407 00:17:20,240 --> 00:17:22,908 It may not be as bad as we thought. 408 00:17:22,909 --> 00:17:25,177 [music playing] 409 00:17:25,178 --> 00:17:28,847 - I've got to go plant Mr. Wilson's flowers back for him. 410 00:17:28,848 --> 00:17:48,935 [music playing] [thud] 411 00:17:56,743 --> 00:18:14,727 [music playing] [thud] 412 00:18:14,728 --> 00:18:16,061 [music playing] [window squeaking] 413 00:18:16,062 --> 00:18:20,032 [music playing] 414 00:18:20,033 --> 00:18:21,600 - Who's that? 415 00:18:21,601 --> 00:18:24,536 - Meow. 416 00:18:24,537 --> 00:18:25,904 - Shoo, stop. 417 00:18:25,905 --> 00:18:27,239 Come on, get out of here. 418 00:18:27,240 --> 00:18:28,607 Stop. [rock hitting ground] 419 00:18:28,608 --> 00:18:29,808 - Shoo. 420 00:18:29,809 --> 00:18:31,744 Stop. 421 00:18:31,745 --> 00:18:32,911 And stay away! 422 00:18:32,912 --> 00:18:34,747 Oh! [window squeaking and shutting] 423 00:18:34,748 --> 00:18:54,834 [music playing] [thud] 424 00:19:31,805 --> 00:19:35,741 [music playing] [window squeaking] 425 00:19:35,742 --> 00:19:41,113 [music playing] 426 00:19:41,114 --> 00:19:44,684 - Blasted cat! Oh! 427 00:19:49,956 --> 00:19:52,424 I'll fix him this time. 428 00:19:52,425 --> 00:19:54,393 [water splashing] 429 00:19:54,394 --> 00:20:17,516 [music playing] 430 00:20:17,517 --> 00:20:20,085 - Henry, you're drenched! 431 00:20:20,086 --> 00:20:22,488 - Wilson set my sinuses back 10 years. 432 00:20:22,489 --> 00:20:25,457 At least I got the dahlia problem settled. 433 00:20:25,458 --> 00:20:40,305 [music playing] 434 00:20:40,306 --> 00:20:45,577 - Dennis, I found an extra crawl you can use. 435 00:20:45,578 --> 00:20:45,978 Dennis? 436 00:20:45,979 --> 00:20:49,416 Hm. 437 00:20:53,520 --> 00:20:58,724 Oh, Mitchell must have got Dennis some dahlia bulbs. 438 00:20:58,725 --> 00:21:01,961 Hey, they look good too. 439 00:21:02,062 --> 00:21:03,295 Ha. 440 00:21:03,296 --> 00:21:05,064 I'll just stick them in for him. 441 00:21:05,065 --> 00:21:25,151 [music playing] 442 00:22:11,131 --> 00:22:14,066 - I-- I just don't understand it, Merrivale. 443 00:22:14,067 --> 00:22:16,970 I paid $25 apiece for those bulbs. 444 00:22:17,070 --> 00:22:20,506 - Yeah, that was very clever of you. 445 00:22:20,507 --> 00:22:23,776 My wife never pays more than 15 cents a pound. 446 00:22:23,777 --> 00:22:26,812 - For dahlia bulbs? 447 00:22:26,813 --> 00:22:27,613 - Sweet potatoes. 448 00:22:27,614 --> 00:22:32,618 - Dennis? 449 00:22:32,619 --> 00:22:35,521 - I put the bulbs back, Dad. 450 00:22:35,522 --> 00:22:36,789 - You put them back? 451 00:22:36,790 --> 00:22:38,624 I put them back! 452 00:22:38,625 --> 00:22:41,293 - Who put what back where? 453 00:22:41,294 --> 00:22:43,395 - Well, Dennis thought you planted sweet potatoes. 454 00:22:43,396 --> 00:22:45,130 So he took them out and replaced them 455 00:22:45,131 --> 00:22:46,932 with what he thought were better sweet potatoes. 456 00:22:46,933 --> 00:22:48,667 [laughing] 457 00:22:48,668 --> 00:22:50,003 - What? 458 00:22:50,103 --> 00:22:52,271 - I came over and took out the sweet potatoes. 459 00:22:52,272 --> 00:22:54,174 No, I took out the bulbs. 460 00:22:56,409 --> 00:22:59,812 Then I actually put in the sweet potatoes, 461 00:22:59,813 --> 00:23:03,048 took the dahlia bulbs, and put them on our service porch. 462 00:23:03,049 --> 00:23:05,784 - (LAUGHING) Well, well, well, who planted 463 00:23:05,785 --> 00:23:08,320 them in the little boy's garden? 464 00:23:08,321 --> 00:23:09,054 - I did! 465 00:23:09,055 --> 00:23:16,662 [music playing] 466 00:23:16,663 --> 00:23:21,968 - To little Dennis Mitchell, goes the blue ribbon for dahlias. 467 00:23:22,068 --> 00:23:24,771 [applause] 468 00:23:28,074 --> 00:23:30,275 - Thank you very much! 469 00:23:30,276 --> 00:23:31,076 Lady? 470 00:23:31,077 --> 00:23:32,344 - Yes, Dennis? 471 00:23:32,345 --> 00:23:35,381 - Is it OK if I give it to a friend of mine? 472 00:23:35,382 --> 00:23:38,751 - Well, it's yours to do with as you wish. 473 00:23:38,752 --> 00:23:39,885 - Thank you! 474 00:23:39,886 --> 00:23:43,222 Hey, Mr. WIlson! 475 00:23:43,223 --> 00:23:45,891 - He did a beautiful job. 476 00:23:45,892 --> 00:23:47,459 Forgive us if we hurry on. 477 00:23:47,460 --> 00:23:50,362 We have 12 more ribbons to bestow. 478 00:23:50,363 --> 00:23:50,997 - Of course. 479 00:23:51,097 --> 00:23:51,897 - So, good bye! 480 00:23:51,898 --> 00:23:52,831 - Good bye! 481 00:23:52,832 --> 00:23:54,099 - Oh, no, Dennis, no. 482 00:23:54,100 --> 00:23:55,501 It's yours. 483 00:23:55,502 --> 00:23:56,902 - Ah-ah. 484 00:23:56,903 --> 00:23:59,371 You bought them and you planted them. 485 00:23:59,372 --> 00:24:01,274 - Well, just the same, I-- - Mr. Wilson? 486 00:24:04,077 --> 00:24:05,778 - (UNSURE) Yeah? 487 00:24:05,779 --> 00:24:11,050 - To Mr. George Wilson for introducing at his garden 488 00:24:11,051 --> 00:24:16,055 the lushness of sweet potato vines for ground cover. 489 00:24:16,056 --> 00:24:18,824 Blue ribbon for originality. 490 00:24:18,825 --> 00:24:23,963 - Oh, well, thank you! Oh! 491 00:24:24,064 --> 00:24:26,065 - Congratulations, Mr. WIlson. 492 00:24:26,066 --> 00:24:27,633 - Thank you very much! 493 00:24:27,634 --> 00:24:28,834 - Will you forgive us? 494 00:24:28,835 --> 00:24:31,570 We have 11 more ribbons to bestow. 495 00:24:31,571 --> 00:24:33,072 - Oh, well, yes, of course. 496 00:24:33,073 --> 00:24:34,073 - Good bye. 497 00:24:34,074 --> 00:24:38,210 - Goodbye and thanks again. 498 00:24:38,211 --> 00:24:38,844 Dennis? 499 00:24:38,845 --> 00:24:40,779 - Yeah, Mr. WIlson? 500 00:24:40,780 --> 00:24:42,281 - How would you like me to take you 501 00:24:42,282 --> 00:24:43,816 for a ride in my wheelbarrow? 502 00:24:43,817 --> 00:24:44,984 - Oh, boy! 503 00:24:45,085 --> 00:24:47,086 - Come on! 504 00:24:47,087 --> 00:24:48,921 Here comes the sweet potato special! 505 00:24:48,922 --> 00:24:52,591 [music playing] - Here and-- 506 00:24:52,592 --> 00:25:05,070 [music playing] 507 00:25:05,071 --> 00:25:25,158 {\an8}[theme music] 35382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.