All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S01E01.Dennis.Goes.to.the.Movies.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,610 --> 00:00:11,710 - Come on, Dennis. 2 00:00:11,711 --> 00:00:13,445 DENNIS (OFFSCREEN): I'm in the bathroom! 3 00:00:13,446 --> 00:00:15,080 - Well, come on. 4 00:00:15,081 --> 00:00:17,449 DENNIS (OFFSCREEN): Maybe I'll try shaving! 5 00:00:17,450 --> 00:00:20,319 - Dennis, come here this instant. 6 00:00:20,320 --> 00:00:23,422 - If you take a bath, don't step on my frog. 7 00:00:23,423 --> 00:00:26,659 - Dennis, take off your pistols and get in bed. 8 00:00:31,865 --> 00:00:35,634 - Why don't we go down and have a baloney sandwich? 9 00:00:35,635 --> 00:00:37,436 - Dennis, get in bed. 10 00:00:37,437 --> 00:00:41,840 - OK. 11 00:00:41,841 --> 00:00:43,342 - Thank goodness. 12 00:00:43,343 --> 00:00:47,780 - Mom, how come you always say "thank goodness" instead 13 00:00:47,781 --> 00:00:48,715 of "good night"? 14 00:00:53,720 --> 00:01:12,472 [theme music] 15 00:01:20,547 --> 00:01:22,482 - Have a cookie, men? 16 00:01:25,385 --> 00:01:32,825 - You know, Joey, there goes the best mom in the whole world. 17 00:01:32,826 --> 00:01:33,760 Yes, siree. 18 00:01:38,932 --> 00:01:42,401 She's been trying to get Dad to fix this table for a long time, 19 00:01:42,402 --> 00:01:45,538 and I'm gonna do it for her. 20 00:01:49,709 --> 00:01:53,278 I'm pretty good with a screwdriver, Joey. 21 00:01:53,279 --> 00:01:58,518 I just put it in the little slot, and then I turn. 22 00:02:02,889 --> 00:02:04,256 Whoops! 23 00:02:04,257 --> 00:02:09,094 This table's got a loose leg. 24 00:02:09,095 --> 00:02:10,462 Come here, Joey. 25 00:02:10,463 --> 00:02:12,532 You kneel here while I fix this leg. 26 00:02:17,203 --> 00:02:23,375 I think-- I think I'll use the hammer on this one. 27 00:02:23,376 --> 00:02:27,680 I'm even better with hammers than I am with screwdrivers. 28 00:02:27,681 --> 00:02:31,950 Whoops! 29 00:02:31,951 --> 00:02:32,819 Sorry, Joey. 30 00:02:40,093 --> 00:02:41,960 You see, if I hammer it on the side, 31 00:02:41,961 --> 00:02:44,297 it'll squirt out on the top. 32 00:02:47,100 --> 00:02:50,102 - Ah, Dennis, if you must hammer, do it outside. 33 00:02:50,103 --> 00:02:50,969 - OK, Mom. 34 00:02:50,970 --> 00:02:51,870 You wait here, Joey. 35 00:02:51,871 --> 00:02:53,105 - No, take Joey with you. 36 00:02:53,106 --> 00:02:55,240 I want you both out from underfoot. 37 00:02:55,241 --> 00:02:57,743 - I don't think I'd better take Joey. 38 00:02:57,744 --> 00:02:58,677 - Oh, both of you now. 39 00:02:58,678 --> 00:02:59,678 Scoot. - But Mom-- 40 00:02:59,679 --> 00:03:00,612 - Oh, Dennis, please. 41 00:03:00,613 --> 00:03:01,580 Go on out. 42 00:03:01,581 --> 00:03:02,881 - But Mom, Joey's-- 43 00:03:02,882 --> 00:03:04,583 - You are both holding up my work. 44 00:03:04,584 --> 00:03:05,517 Now, scoot. 45 00:03:05,518 --> 00:03:06,452 Out, out, out. 46 00:03:06,453 --> 00:03:07,653 - OK, Mom. 47 00:03:07,654 --> 00:03:09,588 I just hope you don't get another sick headache. 48 00:03:09,589 --> 00:03:11,157 Come on, Joey. 49 00:03:20,300 --> 00:03:24,937 - Hey, there's good old Mr. Wilson painting his house. 50 00:03:24,938 --> 00:03:28,440 Hello, Mr. Wilson! 51 00:03:28,441 --> 00:03:28,941 - Oh, no. 52 00:03:28,942 --> 00:03:29,842 Not today. 53 00:03:29,843 --> 00:03:31,710 I haven't the strength. 54 00:03:31,711 --> 00:03:33,213 - Hello, Mr. Wilson! 55 00:03:36,249 --> 00:03:38,351 We'll have to go closer, Joey. 56 00:03:41,588 --> 00:03:42,688 Hey, Mr. Wilson! 57 00:03:42,689 --> 00:03:46,125 Want us to help you the paint the house? 58 00:03:46,126 --> 00:03:47,126 - Read the sign! 59 00:03:47,127 --> 00:03:50,195 Read the sign! 60 00:03:50,196 --> 00:03:52,097 Watch out for Fremont. 61 00:03:52,098 --> 00:03:54,767 - I always watch out for Fremont. 62 00:03:54,768 --> 00:03:56,902 He's a good old dog. 63 00:03:56,903 --> 00:03:58,004 - Oh, Dennis, don't let him out! 64 00:03:58,104 --> 00:03:59,805 He never comes back! 65 00:03:59,806 --> 00:04:01,173 [barks] 66 00:04:01,174 --> 00:04:04,677 - He's a sure good runner, Mr. Wilson. 67 00:04:04,678 --> 00:04:06,278 - How many times have I told you! 68 00:04:06,279 --> 00:04:09,081 The last time, it took three hours and a pound of hamburger 69 00:04:09,082 --> 00:04:10,516 to get him back. 70 00:04:10,517 --> 00:04:11,050 Hey! 71 00:04:11,051 --> 00:04:11,850 Come here! 72 00:04:11,851 --> 00:04:13,118 Come on, Fremont! 73 00:04:13,119 --> 00:04:15,054 Come back here! 74 00:04:15,055 --> 00:04:17,389 - He'll be tired when he gets back, 75 00:04:17,390 --> 00:04:19,526 so let's paint his house for him. 76 00:04:25,732 --> 00:04:30,202 {\an8}Have you ever painted a house before, Joey? 77 00:04:30,203 --> 00:04:35,074 {\an8}Neither have I. I guess it's like finger painting, 78 00:04:35,075 --> 00:04:35,742 {\an8}only bigger. 79 00:04:39,946 --> 00:04:41,914 - Dennis, get off the ladder. 80 00:04:41,915 --> 00:04:44,116 - You're sure getting fast, Mr. Wilson. 81 00:04:44,117 --> 00:04:45,951 You caught him. - Yes. 82 00:04:45,952 --> 00:04:47,252 Yeah, today I was lucky. 83 00:04:47,253 --> 00:04:49,822 Now, get off the ladder. 84 00:04:49,823 --> 00:04:52,224 - Are you nervous, Mr. Wilson.? 85 00:04:52,225 --> 00:04:54,393 - Yes, I'm very nervous. 86 00:04:54,394 --> 00:04:58,897 - Every place I've been today, people have been nervous. 87 00:04:58,898 --> 00:05:01,033 - Now look, give me the brush. 88 00:05:01,034 --> 00:05:02,868 - But I want to help. 89 00:05:02,869 --> 00:05:03,937 - Well, that's what I'm afraid of. 90 00:05:04,037 --> 00:05:05,304 Now, hand it over. 91 00:05:05,305 --> 00:05:08,874 No, the handle first, handle first. 92 00:05:08,875 --> 00:05:10,843 - That was close, wasn't it? 93 00:05:10,844 --> 00:05:13,212 - Yes, everything with you is close. 94 00:05:13,213 --> 00:05:14,748 Come on, get down now. 95 00:05:22,889 --> 00:05:26,425 - Joey, bring the paint over here so me and Mr. Wilson 96 00:05:26,426 --> 00:05:27,494 can get it easy. 97 00:05:35,435 --> 00:05:37,770 - Oh. 98 00:05:37,771 --> 00:05:39,438 Dennis, get off this ladder. 99 00:05:39,439 --> 00:05:40,272 It's very shaky. 100 00:05:40,273 --> 00:05:44,643 - OK. 101 00:05:44,644 --> 00:05:47,946 We've got a very shaky ladder here, Joey. 102 00:05:47,947 --> 00:05:50,417 I better hold it for him. 103 00:05:53,420 --> 00:05:55,421 - Dennis, get away from that ladder! 104 00:05:55,422 --> 00:05:56,088 - I'm safe. 105 00:05:56,089 --> 00:05:58,123 - Yeah, but I'm not. 106 00:05:58,124 --> 00:06:01,860 - You will be as soon as we straighten it a little. 107 00:06:01,861 --> 00:06:03,028 - What? 108 00:06:03,029 --> 00:06:05,265 - Help me pull it over this way, Joey. 109 00:06:12,305 --> 00:06:13,439 Whoops! 110 00:06:13,440 --> 00:06:16,609 You got your foot in the paint, Mr. Wilson. 111 00:06:20,413 --> 00:06:22,781 Joey, I think we better go home. 112 00:06:22,782 --> 00:06:23,950 Huh, Joey? 113 00:06:24,050 --> 00:06:29,054 Don't you think we'd better go home? 114 00:06:29,055 --> 00:06:32,458 - That Dennis, such a menace. 115 00:06:32,459 --> 00:06:35,060 - And do you know what the plumber found? 116 00:06:35,061 --> 00:06:36,595 Dennis' yo-yo. 117 00:06:36,596 --> 00:06:38,797 - I'll have to have a talk with that boy, Alice. 118 00:06:38,798 --> 00:06:40,332 - And then, your son-- 119 00:06:40,333 --> 00:06:41,433 - My son? 120 00:06:41,434 --> 00:06:43,369 - came in and informed me he'd installed 121 00:06:43,370 --> 00:06:44,937 an automatic sprinkler system. 122 00:06:44,938 --> 00:06:46,138 - A what? 123 00:06:46,139 --> 00:06:48,741 - He buried the hose. 124 00:06:48,742 --> 00:06:50,075 - He's quite a guy. 125 00:06:50,076 --> 00:06:51,610 I'll have to go out later and dig it up. 126 00:06:51,611 --> 00:06:52,411 - Mhm. 127 00:06:52,412 --> 00:06:54,413 He's quite a guy, all right. 128 00:06:54,414 --> 00:06:56,315 If his energy were run through a wire, 129 00:06:56,316 --> 00:06:58,417 you could light New York City. 130 00:06:58,418 --> 00:07:01,086 I love him, but I'm exhausted. 131 00:07:01,087 --> 00:07:02,654 Will you take me to a movie tonight? 132 00:07:02,655 --> 00:07:04,857 - Well, sure, honey. What do you want to see? 133 00:07:04,858 --> 00:07:07,026 - How about the Glenn Ford picture around the corner? 134 00:07:07,027 --> 00:07:08,127 Tonight's the last night. 135 00:07:08,128 --> 00:07:09,795 - You want to see a western? 136 00:07:09,796 --> 00:07:11,296 - I want to see Glenn Ford. 137 00:07:11,297 --> 00:07:13,065 - Well, you've got a Henry Mitchell. 138 00:07:13,066 --> 00:07:15,100 What's the matter with him? 139 00:07:15,101 --> 00:07:16,402 - Not a thing. 140 00:07:16,403 --> 00:07:18,404 I'm going to hold Henry Mitchell's hand, 141 00:07:18,405 --> 00:07:20,739 and I'm going to put my head on Henry Mitchell's shoulder. 142 00:07:20,740 --> 00:07:23,777 And I'm just going to relax and keep my eyes on Glenn Ford. 143 00:07:27,414 --> 00:07:29,915 - I'm home! 144 00:07:29,916 --> 00:07:34,086 - Dennis, you and I are going to have to have a little talk. 145 00:07:34,087 --> 00:07:36,488 - Why don't we go upstairs? 146 00:07:36,489 --> 00:07:37,890 - What for? 147 00:07:37,891 --> 00:07:43,195 - So we won't be bothered if, uh, uh, somebody comes over. 148 00:07:43,196 --> 00:07:44,396 - All right, Dennis. 149 00:07:44,397 --> 00:07:47,132 {\an8}What have you done now and who to? 150 00:07:47,133 --> 00:07:49,068 {\an8}- And how much is it going to cost me? 151 00:07:49,069 --> 00:07:50,102 {\an8}- Mitchell! 152 00:07:50,103 --> 00:07:52,938 {\an8}Mitchell, I want to talk to you. 153 00:07:52,939 --> 00:07:54,773 {\an8}- Uh, come in, Mr. Wilson. 154 00:07:54,774 --> 00:07:57,276 - Uh, no, I-- I better not. 155 00:07:57,277 --> 00:08:02,147 Thanks to Dennis, I just stepped in a bucket of paint. 156 00:08:02,148 --> 00:08:04,049 I don't want to be a grouch, but Dennis 157 00:08:04,050 --> 00:08:06,485 is just too much for a man my age. 158 00:08:06,486 --> 00:08:09,154 I like to putter around the house and work with my flowers 159 00:08:09,155 --> 00:08:11,523 and take a nap in the afternoon. 160 00:08:11,524 --> 00:08:12,725 Is that too much to ask? 161 00:08:12,726 --> 00:08:13,559 - Oh, no. 162 00:08:13,560 --> 00:08:14,426 No, of course not. 163 00:08:14,427 --> 00:08:16,729 {\an8}- Don't you like me, Mr. Wilson? 164 00:08:16,730 --> 00:08:18,030 {\an8}- Yes, I like you. 165 00:08:18,031 --> 00:08:19,098 You're full of pep. 166 00:08:19,099 --> 00:08:20,132 You're cheerful. 167 00:08:20,133 --> 00:08:23,068 You're always helping everybody. 168 00:08:23,069 --> 00:08:24,837 Dennis, you drive me nuts. 169 00:08:24,838 --> 00:08:27,106 - Mr. Wilson, uh, I'll see that Dennis stays away from you. 170 00:08:27,107 --> 00:08:28,774 And-- and let me know how much the paint costs. 171 00:08:28,775 --> 00:08:29,908 I want to pay for it. 172 00:08:29,909 --> 00:08:30,909 - Well, just forget about the paint. 173 00:08:30,910 --> 00:08:32,644 Buy me a new pair of shoes. 174 00:08:32,645 --> 00:08:33,579 - Well, send me a bill. 175 00:08:33,580 --> 00:08:35,782 - I will. Ooh. 176 00:08:41,488 --> 00:08:47,394 - Today is a day much like any other day, only you are here. 177 00:08:52,532 --> 00:08:56,435 - I'd sure like to see that picture. 178 00:08:56,436 --> 00:09:01,173 I've wanted to see that picture all my life. 179 00:09:01,174 --> 00:09:04,043 - Not tonight, Dennis. 180 00:09:04,044 --> 00:09:06,078 - Joey's seen it. 181 00:09:06,079 --> 00:09:10,917 Every kid in the neighborhood's seen it. 182 00:09:11,017 --> 00:09:13,686 I'm probably the only kid in the whole world 183 00:09:13,687 --> 00:09:15,588 that seen that picture. 184 00:09:18,491 --> 00:09:21,727 Poor kids have seen it. 185 00:09:21,728 --> 00:09:23,462 Orphans have seen it. 186 00:09:23,463 --> 00:09:25,431 - Dennis, not tonight. 187 00:09:25,432 --> 00:09:26,398 - Tomorrow? 188 00:09:26,399 --> 00:09:26,899 - No. 189 00:09:26,900 --> 00:09:28,233 - Why not? 190 00:09:28,234 --> 00:09:30,703 - Because tonight's the last night, that's why. 191 00:09:30,704 --> 00:09:34,907 - If you take me tonight, you won't have to get a babysitter. 192 00:09:34,908 --> 00:09:37,276 - Ooh, yes, there is that problem. 193 00:09:37,277 --> 00:09:40,612 They never come back a second time. 194 00:09:40,613 --> 00:09:44,049 - If you can't get anybody, can I go to the picture? 195 00:09:44,050 --> 00:09:47,453 - Uh, Dennis, I'll find somebody if I 196 00:09:47,454 --> 00:09:52,157 have to call every agency in this state. 197 00:09:52,158 --> 00:09:55,728 We'll probably have to. 198 00:09:55,729 --> 00:09:58,630 - Haven't gotten one yet, huh, Mom? 199 00:09:58,631 --> 00:10:00,032 - Not yet. 200 00:10:00,033 --> 00:10:01,166 - The sitters in this town are a bunch of cowards. 201 00:10:01,167 --> 00:10:03,302 - With a bunch of phony excuses. 202 00:10:03,303 --> 00:10:06,372 If they weren't washing their hair, they had studying to do 203 00:10:06,373 --> 00:10:08,407 or they were already busy tonight. 204 00:10:08,408 --> 00:10:10,009 One girl even got so flustered, she 205 00:10:10,010 --> 00:10:12,945 told me she had a date to go pearl diving. 206 00:10:12,946 --> 00:10:17,783 - Well, I guess I'll just have to go to that old movie after all. 207 00:10:17,784 --> 00:10:19,551 - Give me another number quick, Henry. 208 00:10:19,552 --> 00:10:21,320 - Honey, I don't think we ought to tie the phone up. 209 00:10:21,321 --> 00:10:22,755 There's still that Mrs. Porter. 210 00:10:22,756 --> 00:10:25,691 Her landlady said she call the minute she came in. 211 00:10:25,692 --> 00:10:29,428 - Joey's mother never has any trouble getting a sitter. 212 00:10:29,429 --> 00:10:31,897 - Dennis, there is a slight difference 213 00:10:31,898 --> 00:10:33,332 between you and Joey. 214 00:10:33,333 --> 00:10:36,268 - Yeah, I guess he is a little younger. 215 00:10:36,269 --> 00:10:38,737 - And a little better at staying out of trouble. 216 00:10:38,738 --> 00:10:40,706 - That's one reason why I like you to play with him. 217 00:10:40,707 --> 00:10:44,943 Maybe some of his good behavior will rub off on you. 218 00:10:44,944 --> 00:10:46,512 [phone rings] 219 00:10:46,513 --> 00:10:47,513 - I'll get it! 220 00:10:47,514 --> 00:10:48,480 - No, you don't. 221 00:10:48,481 --> 00:10:49,848 Henry, you get it. 222 00:10:49,849 --> 00:10:52,818 For luck. 223 00:10:52,819 --> 00:10:55,788 - Hello? 224 00:10:55,789 --> 00:10:58,824 Hello, Mrs. Porter. 225 00:10:58,825 --> 00:11:00,426 Yes, well, we were wondering if you 226 00:11:00,427 --> 00:11:03,662 could sit for us this evening. 227 00:11:03,663 --> 00:11:05,564 Uh, yes. 228 00:11:05,565 --> 00:11:08,167 Just one. 229 00:11:08,168 --> 00:11:12,339 A little boy named Dennis. 230 00:11:14,774 --> 00:11:19,979 Well, yes, we thought it was a very nice name too. 231 00:11:20,080 --> 00:11:23,382 Well, that's-- that's fine, Mrs. Porter. 232 00:11:23,383 --> 00:11:24,583 Wonderful. 233 00:11:24,584 --> 00:11:26,885 We'll be expecting you in about half an hour. 234 00:11:26,886 --> 00:11:30,489 That's right. The address is 627 Elm. 235 00:11:30,490 --> 00:11:31,590 That's right. 236 00:11:31,591 --> 00:11:34,793 Well, thank you very much, Mrs. Porter. 237 00:11:34,794 --> 00:11:36,495 Thank you. 238 00:11:36,496 --> 00:11:37,963 Goodbye. 239 00:11:37,964 --> 00:11:41,100 We made it! 240 00:11:41,101 --> 00:11:42,801 - Didn't know me, huh, Dad? 241 00:11:42,802 --> 00:11:45,704 - Well, she's new in town. 242 00:11:45,705 --> 00:11:46,872 - Oh, the living's room a mess. 243 00:11:46,873 --> 00:11:48,774 We better straighten it before we go. 244 00:11:48,775 --> 00:11:49,709 - Oh, yeah. 245 00:11:53,480 --> 00:12:00,185 - You know, Mom, I was just thinking about good old Joey. 246 00:12:00,186 --> 00:12:02,388 I guess he could teach me a thing or two. 247 00:12:02,389 --> 00:12:05,858 - He certainly could, especially about picking up toys. 248 00:12:05,859 --> 00:12:07,359 Come on, Dennis. 249 00:12:07,360 --> 00:12:10,596 - I guess you're always glad to see him come over. 250 00:12:10,597 --> 00:12:12,131 - Joey's always welcome. 251 00:12:12,132 --> 00:12:14,166 He's a nice, well-behaved little boy, 252 00:12:14,167 --> 00:12:16,335 and you could learn a great deal from him. 253 00:12:16,336 --> 00:12:20,172 - I'd even bet you'd let him stay all night sometimes. 254 00:12:20,173 --> 00:12:23,642 - As long as his mother says it's all right, anytime. 255 00:12:23,643 --> 00:12:28,781 - I sure am glad I have a friend like Joey. 256 00:12:28,782 --> 00:12:30,749 - Where are you going, young man? 257 00:12:30,750 --> 00:12:32,152 - To see if my bike's all right. 258 00:12:34,954 --> 00:12:36,889 - Don't slam it! 259 00:12:36,890 --> 00:12:38,091 [slams] 260 00:12:45,932 --> 00:12:47,467 [doorbell rings] 261 00:12:53,940 --> 00:12:55,774 - You can't come in, Dennis, because I 262 00:12:55,775 --> 00:12:57,109 cleaned the house today. 263 00:12:57,110 --> 00:12:59,645 - Oh, I didn't come over to play, Mrs. McDonald. 264 00:12:59,646 --> 00:13:03,950 My mother wants to know if Joey can stay all night with me. 265 00:13:04,050 --> 00:13:07,052 - Would you like that, Joey? 266 00:13:07,053 --> 00:13:09,121 Well, I guess it'd be all right, Dennis. 267 00:13:09,122 --> 00:13:11,056 Hey, you run upstairs and get your pajamas 268 00:13:11,057 --> 00:13:12,091 and your toothbrush. 269 00:13:12,092 --> 00:13:13,126 Just a minute, Dennis. 270 00:13:19,532 --> 00:13:22,469 - OK, go on up in my room and don't make any noise. 271 00:13:29,075 --> 00:13:30,943 ALICE (OFFSCREEN): That you, Dennis? 272 00:13:30,944 --> 00:13:32,077 - Yeah, Mom. 273 00:13:32,078 --> 00:13:33,679 Did I get here before the sitter? 274 00:13:33,680 --> 00:13:34,880 - Yes. 275 00:13:34,881 --> 00:13:35,914 But I hope she hurries, or we'll miss 276 00:13:35,915 --> 00:13:37,249 the beginning of the picture. 277 00:13:37,250 --> 00:13:40,486 Now, Dennis, I want you to be a very good boy. 278 00:13:40,487 --> 00:13:42,588 Don't give the sitter any trouble. 279 00:13:42,589 --> 00:13:46,392 - I'll be so good, she won't even think I'm here. 280 00:13:46,393 --> 00:13:47,326 - I hope so. 281 00:13:47,327 --> 00:13:49,094 Then maybe she'll come back again. 282 00:13:49,095 --> 00:13:50,396 [doorbell rings] 283 00:13:50,397 --> 00:13:54,567 - Uh, I-- I think I'll go up and brush my teeth. 284 00:13:57,203 --> 00:13:59,772 - Well, you have reformed. - Isn't that the sitter? 285 00:13:59,773 --> 00:14:03,108 - Well, I hope so we have to run. 286 00:14:03,109 --> 00:14:05,044 - Mrs. Mitchell? 287 00:14:05,045 --> 00:14:05,878 - Yes. 288 00:14:05,879 --> 00:14:08,047 Come in, Mrs. Porter. 289 00:14:08,048 --> 00:14:09,281 And this is Mr. Mitchell. 290 00:14:09,282 --> 00:14:10,516 - How do you, Mrs. Porter? 291 00:14:10,517 --> 00:14:12,085 MRS. PORTER (OFFSCREEN): How do you do? 292 00:14:15,822 --> 00:14:19,391 - We haven't got time to play sheriff and outlaw now, Joey. 293 00:14:19,392 --> 00:14:23,062 But right now, you're going to play a better game. 294 00:14:23,063 --> 00:14:25,564 You're gonna make believe you're me. 295 00:14:25,565 --> 00:14:26,799 - Good night, Dennis. 296 00:14:26,800 --> 00:14:29,201 Be a good boy and mind Mrs. Porter. 297 00:14:29,202 --> 00:14:31,170 DENNIS (OFFSCREEN): I will, Dad! 298 00:14:31,171 --> 00:14:33,072 - Well, good night, Mrs. Porter. 299 00:14:33,073 --> 00:14:35,074 - Have a nice time. 300 00:14:35,075 --> 00:14:38,844 Oh, and are you sure everything's locked up? 301 00:14:38,845 --> 00:14:41,080 Sometimes I get nervous. 302 00:14:41,081 --> 00:14:42,081 - Tight as a drum, Mrs. Porter. 303 00:14:42,082 --> 00:14:43,615 Good night. 304 00:14:43,616 --> 00:14:46,218 - Good night. 305 00:14:46,219 --> 00:14:48,488 - Oh, and, uh, good luck. 306 00:14:53,693 --> 00:14:56,962 - Dennis, come down and I'll read you a story. 307 00:14:56,963 --> 00:14:58,531 DENNIS (OFFSCREEN): Right away, Mrs. Porter. 308 00:15:08,742 --> 00:15:10,042 - Oh, my. 309 00:15:10,043 --> 00:15:13,413 What a nice little man. Come on. 310 00:15:35,835 --> 00:15:38,404 - Two, please. 311 00:15:38,405 --> 00:15:40,773 Thank you. 312 00:15:40,774 --> 00:15:44,744 - Good evening. Evening. 313 00:15:57,190 --> 00:15:59,325 - Big win. Gosh. 314 00:16:17,677 --> 00:16:18,611 - Thank you. 315 00:16:29,055 --> 00:16:30,457 - Two adults and a child, please. 316 00:16:35,895 --> 00:16:38,398 - Wanna ride my bike? - Yeah. 317 00:16:44,437 --> 00:16:45,404 - Good evening. 318 00:16:45,405 --> 00:16:51,110 - Hello. 319 00:16:51,111 --> 00:16:52,778 - Wait a minute. 320 00:16:52,779 --> 00:16:55,147 Why don't you give up? 321 00:16:55,148 --> 00:16:56,515 - Where's my little boy? 322 00:16:56,516 --> 00:16:57,950 What happened to my-- Oh, Greg, what 323 00:16:57,951 --> 00:16:59,651 are you doing with a bicycle? 324 00:16:59,652 --> 00:17:00,619 We're going to the movies. 325 00:17:00,620 --> 00:17:02,155 Now, come along. 326 00:17:11,331 --> 00:17:12,364 - Look, kid. 327 00:17:12,365 --> 00:17:13,399 Here's a dime. 328 00:17:13,400 --> 00:17:15,134 Go buy your own popcorn, will you? 329 00:17:15,135 --> 00:17:19,071 And find yourself another seat. 330 00:17:19,072 --> 00:17:21,541 - We thought there was only one like Dennis. 331 00:18:02,382 --> 00:18:04,717 - Well! 332 00:18:04,718 --> 00:18:06,652 - Want some popcorn? 333 00:18:06,653 --> 00:18:07,587 - I do not. 334 00:18:21,901 --> 00:18:26,105 Pardon me for disturbing you, but some dreadful little boy 335 00:18:26,106 --> 00:18:28,608 was eating popcorn right in my ear. 336 00:18:36,082 --> 00:18:39,051 - You don't think? - No. 337 00:18:39,052 --> 00:18:41,053 No, it couldn't be. 338 00:18:41,054 --> 00:19:00,639 PROJECTIONIST 339 00:19:00,640 --> 00:19:02,909 Uh, this is the projectionist, ladies and gentlemen. 340 00:19:03,009 --> 00:19:06,412 We've had a slight-- little boy, little boy, put that down. 341 00:19:06,413 --> 00:19:10,115 I know that was an exciting part, but we can't run it over. 342 00:19:10,116 --> 00:19:12,785 You're darn right I'm nervous. 343 00:19:12,786 --> 00:19:14,053 I'm sorry, folks. 344 00:19:14,054 --> 00:19:17,022 The picture will resume in a moment. 345 00:19:17,023 --> 00:19:19,291 - Henry, I know this sounds crazy, 346 00:19:19,292 --> 00:19:21,126 but I'm going to phone home. 347 00:19:21,127 --> 00:19:22,027 - Go ahead, honey. 348 00:19:22,028 --> 00:19:23,229 It may not be so crazy. 349 00:19:26,166 --> 00:19:29,034 - Mrs. Porter, this is Mrs. Mitchell. 350 00:19:29,035 --> 00:19:30,636 Is Dennis there? 351 00:19:30,637 --> 00:19:31,670 - Of course. 352 00:19:31,671 --> 00:19:33,605 He's a perfect little lamb. 353 00:19:33,606 --> 00:19:37,376 The best behaved little boy I've ever been a sitter for. 354 00:19:37,377 --> 00:19:40,279 There hasn't been a peep out of him all evening. 355 00:19:40,280 --> 00:19:43,248 - Is this the Mrs. Porter at the Mitchell residence? 356 00:19:43,249 --> 00:19:44,783 MRS. PORTER (ON PHONE): That's right. 357 00:19:44,784 --> 00:19:49,255 I'm holding your little son in my arms this very moment. 358 00:19:54,928 --> 00:19:56,061 - Everything's fine. 359 00:19:56,062 --> 00:19:58,697 She says he's been a perfect lamb. 360 00:19:58,698 --> 00:20:01,000 - Dennis? You mean our Dennis? 361 00:20:01,001 --> 00:20:04,903 - Oh, he can be sweet. 362 00:20:04,904 --> 00:20:06,839 Maybe we should have brought him along. 363 00:20:06,840 --> 00:20:08,040 Poor kid. 364 00:20:08,041 --> 00:20:09,274 He wanted so badly to see this movie. 365 00:20:09,275 --> 00:20:11,043 - Well, we'll bring him along next time. 366 00:20:11,044 --> 00:20:12,578 This-- this is our night out on the town. 367 00:20:12,579 --> 00:20:16,248 Now, you just sit back and relax and enjoy this picture. 368 00:20:16,249 --> 00:20:18,817 Later on, we'll stop by for a bite to eat. 369 00:20:18,818 --> 00:20:21,287 [shushing noise] 370 00:21:35,962 --> 00:21:37,797 - Operator, give me the police. 371 00:21:43,670 --> 00:21:44,970 - Hi, Joey. 372 00:21:44,971 --> 00:21:47,773 Hope the sitter didn't give you any trouble. 373 00:21:47,774 --> 00:21:49,341 Boy, was that a movie. 374 00:21:49,342 --> 00:21:54,880 Glenn Ford's the fastest man with a gun I ever saw. 375 00:21:54,881 --> 00:21:55,848 It was just like this. 376 00:21:55,849 --> 00:21:58,350 Whoops, lost one of my guns. 377 00:21:58,351 --> 00:22:03,789 Well, anyway, it was just like this. 378 00:22:03,790 --> 00:22:10,329 Kapow! Kapow! 379 00:22:10,330 --> 00:22:14,466 And by the time he rode off into the sunset, he was the only one 380 00:22:14,467 --> 00:22:17,671 left, except for that dumb old girl. 381 00:22:23,076 --> 00:22:25,077 - Oh, good evening, Mrs. Porter. 382 00:22:25,078 --> 00:22:26,545 - How was the picture? 383 00:22:26,546 --> 00:22:27,212 - Very good. 384 00:22:27,213 --> 00:22:28,313 I thoroughly enjoyed it. 385 00:22:28,314 --> 00:22:29,348 - The only fly in the ointment was 386 00:22:29,349 --> 00:22:30,916 some youngster running around. 387 00:22:30,917 --> 00:22:34,687 - Yes, some parents don't seem to care what their children do. 388 00:22:34,688 --> 00:22:36,088 How was everything here? 389 00:22:36,089 --> 00:22:39,425 - Oh, everything was smooth as silk with Dennis. 390 00:22:39,426 --> 00:22:41,627 We did have a little flurry of excitement 391 00:22:41,628 --> 00:22:44,863 with a prowler in the neighborhood though. 392 00:22:44,864 --> 00:22:46,131 - A prowler? - Thank you. 393 00:22:46,132 --> 00:22:47,666 - Oh, is everything all right? 394 00:22:47,667 --> 00:22:48,834 - Oh, yes. 395 00:22:48,835 --> 00:22:50,769 The police got him, whoever he was. 396 00:22:50,770 --> 00:22:52,237 - Oh, thank heaven for that. 397 00:22:52,238 --> 00:22:53,339 - Here you are, Mrs. Porter. 398 00:22:53,340 --> 00:22:54,807 - Well, thank you. - Thank you. 399 00:22:54,808 --> 00:22:57,609 - Oh, thank you for taking such good care of Dennis. 400 00:22:57,610 --> 00:23:00,212 - Oh, it was a real pleasure. 401 00:23:00,213 --> 00:23:04,049 The next time you go out, I hope you'll call on me again. 402 00:23:04,050 --> 00:23:06,385 - Oh, we certainly will, Mrs. Porter. 403 00:23:06,386 --> 00:23:08,821 - We certainly will, Mrs. Porter. 404 00:23:08,822 --> 00:23:10,490 - Good night. 405 00:23:13,226 --> 00:23:15,394 - Can you imagine that? 406 00:23:15,395 --> 00:23:16,895 Why, she sounded like she was talking 407 00:23:16,896 --> 00:23:19,264 about someone else's child. 408 00:23:19,265 --> 00:23:20,632 - Let's go up and tuck him in. 409 00:23:20,633 --> 00:23:23,069 - All right. - Shh. 410 00:23:38,885 --> 00:23:40,819 - Oh, look at that. 411 00:23:40,820 --> 00:23:42,788 - Quite a guy. 412 00:23:42,789 --> 00:23:44,390 - Our little Dennis. 413 00:23:44,391 --> 00:23:46,325 - He may be a menace sometimes, but I wouldn't trade him 414 00:23:46,326 --> 00:23:48,093 for any other kid in the world. 415 00:23:48,094 --> 00:23:50,729 - Neither would I. 416 00:23:50,730 --> 00:23:52,297 [phone rings] 417 00:23:52,298 --> 00:23:55,468 - Who in the Sam Hill can that be? 418 00:24:02,275 --> 00:24:03,742 All right, all right. 419 00:24:03,743 --> 00:24:05,477 Don't get so excited. 420 00:24:05,478 --> 00:24:06,612 - Who is it? 421 00:24:06,613 --> 00:24:07,813 - Mr. Wilson. 422 00:24:07,814 --> 00:24:10,315 Mr. Wilson, I'm leaving the house right now! 423 00:24:10,316 --> 00:24:11,884 - Well, what's that all about? 424 00:24:11,885 --> 00:24:13,452 Where are you going? 425 00:24:13,453 --> 00:24:14,920 - Mr. Wilson says that he came over here to get his ladder 426 00:24:14,921 --> 00:24:16,889 and-- but-- but the sitter said that Dennis 427 00:24:16,890 --> 00:24:18,624 has been absolutely perfect. 428 00:24:18,625 --> 00:24:21,226 And-- and then Mr. Wilson he found Dennis' cap pistol 429 00:24:21,227 --> 00:24:25,130 on the lawn, and Dennis is upstairs asleep. 430 00:24:25,131 --> 00:24:27,800 How can he possibly blame Dennis? 431 00:24:27,801 --> 00:24:29,435 - Please, slow down. 432 00:24:29,436 --> 00:24:31,337 I don't know what you're talking about. 433 00:24:31,338 --> 00:24:32,972 - The police are holding Mr. Wilson 434 00:24:33,073 --> 00:24:34,473 on suspicion of armed robbery. 435 00:24:34,474 --> 00:24:39,611 I've got to go down and bail him out. 436 00:24:39,612 --> 00:24:41,147 - Come on, Joey. 437 00:24:44,417 --> 00:24:47,319 We better get rested for tomorrow, Joey. 438 00:24:47,320 --> 00:24:49,221 They're starting to build that new house down the street, 439 00:24:49,222 --> 00:24:50,557 and we've gotta help them. 30868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.