All language subtitles for Dee Williams - Natalie Brooks - Playing God - PureTaboo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:13,140 Well, this is so lovely to have you guys. I feel like it's been ages. 2 00:00:14,260 --> 00:00:18,980 It has been a long time with everything going on and getting Kelly ready for 3 00:00:18,980 --> 00:00:19,980 going off to college. 4 00:00:20,860 --> 00:00:21,619 That's right. 5 00:00:21,620 --> 00:00:23,340 We're so proud of you. 6 00:00:23,680 --> 00:00:27,460 Thank you. It's really not a big deal, but... Oh, you've worked so hard for it, 7 00:00:27,480 --> 00:00:28,480 though. You should be very proud. 8 00:00:31,020 --> 00:00:33,180 So, what have you guys been doing all this time? 9 00:00:33,480 --> 00:00:36,440 Well, I'm still at the same job I was at eight years ago. 10 00:00:37,120 --> 00:00:38,980 I've moved up another level in management. 11 00:00:39,600 --> 00:00:41,180 So I've got a few more people under me. 12 00:00:41,400 --> 00:00:46,220 It's been a little crazy, but recently it's settled down, and I feel like I'm 13 00:00:46,220 --> 00:00:48,820 fitting in very well. So that's all been going great. 14 00:00:49,540 --> 00:00:54,080 Carson started CrossFit recently, which he's been excited about. How is CrossFit 15 00:00:54,080 --> 00:00:57,860 going? Well, it was either do that or start boxing my boss first thing in the 16 00:00:57,860 --> 00:00:58,860 morning. 17 00:00:59,340 --> 00:01:00,620 When he didn't know. 18 00:01:01,180 --> 00:01:02,180 It's fucking cool. 19 00:01:02,460 --> 00:01:05,340 Instead of getting punched in the face, I need to do something with that energy. 20 00:01:05,540 --> 00:01:08,820 So my chiropractor said, try this CrossFit bullshit. 21 00:01:09,580 --> 00:01:12,100 A good creative outlet for the energy from work. 22 00:01:12,320 --> 00:01:13,780 May I have another roll? 23 00:01:14,060 --> 00:01:15,920 Of course. Are you sure you need another? 24 00:01:16,180 --> 00:01:18,200 Don't you want to fit into that cheerleading outfit? 25 00:01:18,920 --> 00:01:22,280 You don't want the boys making fun of you because you fill it out a little too 26 00:01:22,280 --> 00:01:23,500 much now, do you, dear? 27 00:01:24,160 --> 00:01:25,160 Yeah, you're right. 28 00:01:31,260 --> 00:01:33,760 What about you guys? What have you been up to? 29 00:01:34,260 --> 00:01:37,630 Oh, I like... I don't really know what I'm going to do with myself now that 30 00:01:37,630 --> 00:01:38,690 Kelly's leaving. 31 00:01:38,930 --> 00:01:40,390 I've been at home all these years. 32 00:01:41,930 --> 00:01:43,570 Loss of opportunities, I'm sure. 33 00:01:44,810 --> 00:01:47,430 Definitely trying to keep this one out of trouble, for sure. 34 00:01:47,930 --> 00:01:51,390 Oh, yes, that's right. Did you tell them about your date with the curb? 35 00:01:52,190 --> 00:01:53,670 It was an accident. 36 00:01:54,550 --> 00:01:58,290 Oh, yes, that accident also knocked a hole in the transmission. 37 00:01:59,330 --> 00:02:01,450 And I had my car insurance going up. 38 00:02:01,990 --> 00:02:02,990 I'm sorry. 39 00:02:04,400 --> 00:02:08,479 It's happened to all of us. It's part of learning to drive. In a couple of 40 00:02:08,479 --> 00:02:09,800 years, you'll be laughing about it. 41 00:02:12,800 --> 00:02:18,880 I mean, vacation is going to go on? I mean, we would if we didn't have to pay 42 00:02:18,880 --> 00:02:19,880 for college. 43 00:02:21,440 --> 00:02:24,800 Where are your manners? You know better than to reach across the table. 44 00:02:25,060 --> 00:02:26,039 I'm sorry. 45 00:02:26,040 --> 00:02:29,800 I'm going to excuse myself to the restroom. I'll be right back. That way. 46 00:02:36,300 --> 00:02:41,040 I'm sorry, I cannot say something right now. This is getting to be a bit much. 47 00:02:41,580 --> 00:02:44,080 Kelly is a sweet girl. She's being very polite. 48 00:02:44,360 --> 00:02:45,820 She's very kind. 49 00:02:46,100 --> 00:02:50,700 And she's being cruel at this point. The jabs about the bread roll. 50 00:02:52,080 --> 00:02:54,560 I don't know what the smacking is going about. 51 00:02:55,980 --> 00:03:00,820 Kelly's being great. She's very respectful and kind. She's like an 52 00:03:01,400 --> 00:03:05,300 And shaming her over the college that she got into. And smacking her. 53 00:03:05,880 --> 00:03:08,880 When there's no reason for it. She's been lovely. 54 00:03:09,660 --> 00:03:11,820 Well, you obviously don't have children. 55 00:03:14,660 --> 00:03:18,380 Well, I mean, you smacked her. 56 00:03:18,820 --> 00:03:22,000 Like you've never had your mouth washed out with soap when you were little for 57 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 saying something bad? 58 00:03:23,600 --> 00:03:30,080 I hope we've all learned since we were children, and parenting has grown since 59 00:03:30,080 --> 00:03:32,000 then. Well, she is... 60 00:03:32,360 --> 00:03:35,780 Our daughter. We will raise her as we see fit. You are just godparents. 61 00:03:36,240 --> 00:03:37,600 I'll thank you to remember that. 62 00:03:38,040 --> 00:03:40,840 I'll think of a time for us to leave. Yes. We're leaving? 63 00:03:41,160 --> 00:03:45,900 Yes. Thank you for dinner. Well, congratulations again on college. 64 00:03:48,400 --> 00:03:53,900 That was just mean. 65 00:03:54,280 --> 00:03:58,280 What? And uncalled for. Like, she's nothing but an angel. Why are they so 66 00:03:58,280 --> 00:04:00,100 to her? I mean, if she was my daughter? 67 00:04:01,010 --> 00:04:02,090 Nothing but love. 68 00:04:03,230 --> 00:04:04,730 The way they treat her. 69 00:04:05,190 --> 00:04:07,230 Oh, it breaks my heart. 70 00:04:09,610 --> 00:04:11,610 Do you think they're going to keep being like this? 71 00:04:12,330 --> 00:04:15,110 I mean, once a manful, always a manful? I don't know. 72 00:04:16,329 --> 00:04:19,029 I mean, somebody's got to do something. 73 00:04:20,570 --> 00:04:21,570 It's us. 74 00:04:22,550 --> 00:04:23,810 We've got to do something. 75 00:05:07,050 --> 00:05:08,050 Some big breath. 76 00:05:09,330 --> 00:05:10,330 Collect yourself. 77 00:05:11,470 --> 00:05:12,470 You're gonna be okay. 78 00:05:14,070 --> 00:05:15,070 How? 79 00:05:15,410 --> 00:05:21,070 Mom and dad are... Yeah, it's tragic what happened to them, Kelly. 80 00:05:21,890 --> 00:05:24,250 Honestly, no one should ever have to go through what you did. 81 00:05:25,870 --> 00:05:27,790 But we're here for you. 82 00:05:28,170 --> 00:05:30,730 And we're always gonna be here for you. 83 00:05:32,230 --> 00:05:35,910 Thanks. I was just worried, you know, because of the falling out you guys had. 84 00:05:36,350 --> 00:05:37,350 No, listen. 85 00:05:37,690 --> 00:05:38,730 Those things happen. 86 00:05:39,250 --> 00:05:41,250 But it doesn't mean that we stop loving you. 87 00:05:42,430 --> 00:05:43,550 We'll always love you. 88 00:05:44,370 --> 00:05:46,030 I mean, you're our goddaughter. 89 00:06:09,520 --> 00:06:12,860 Hey, can I hang out with you guys? I can't sleep right now. 90 00:06:13,440 --> 00:06:14,820 Of course, sweetie. 91 00:06:15,280 --> 00:06:16,300 Come over here. 92 00:06:19,300 --> 00:06:20,300 Long night. 93 00:06:20,760 --> 00:06:22,860 I just can't believe that they're really gone. 94 00:06:24,720 --> 00:06:25,720 I know. 95 00:06:25,840 --> 00:06:26,840 I know. 96 00:06:27,020 --> 00:06:28,420 It's going to take time. 97 00:06:29,360 --> 00:06:34,900 It's going to take time. But we're here, and anything we can do, we're here for 98 00:06:34,900 --> 00:06:35,900 you. 99 00:06:36,640 --> 00:06:37,640 But let's be honest. 100 00:06:38,510 --> 00:06:40,130 They were not good to you. 101 00:06:41,730 --> 00:06:42,730 What do you mean? 102 00:06:43,630 --> 00:06:44,710 They were mean. 103 00:06:45,110 --> 00:06:49,990 I mean, the other week when we saw you, they took every jab they could, and for 104 00:06:49,990 --> 00:06:54,690 no reason at all. You're incredibly well -mannered and polite and respectful and 105 00:06:54,690 --> 00:06:56,550 a true angel and pleasure to be around. 106 00:06:57,150 --> 00:07:02,190 And they just laid in for no reason. The way they talked to you, their tone of 107 00:07:02,190 --> 00:07:03,930 voice and how sharp they were. 108 00:07:04,870 --> 00:07:06,990 I mean, that's one thing if it's a... 109 00:07:07,370 --> 00:07:12,690 Actual child and they're misbehaving. Sure, fine. But you're 18. 110 00:07:13,010 --> 00:07:14,750 You're a grown woman. 111 00:07:15,070 --> 00:07:17,910 And a polite young lady at that. 112 00:07:18,490 --> 00:07:23,470 Your manners at dinner were impeccable. But you know who wasn't behaving so 113 00:07:23,470 --> 00:07:25,550 perfectly? Your parents. 114 00:07:26,570 --> 00:07:27,910 They were mean. 115 00:07:28,530 --> 00:07:34,810 Yeah. Yeah. And they just dug into you for all manner of unnecessary things. 116 00:07:40,010 --> 00:07:42,930 All the little slights and slams about your college acceptance. 117 00:07:43,570 --> 00:07:47,250 An amazing thing that you worked for and something you should be very proud of. 118 00:07:47,390 --> 00:07:51,790 Yeah. And they took every jab they could, which it just didn't sit right. 119 00:07:52,170 --> 00:07:55,070 Oh, I know. Giving you a hard time about the accident? 120 00:07:55,630 --> 00:07:58,470 I mean, it's an accident. Of course you don't mean for it to happen. 121 00:07:58,870 --> 00:08:01,150 I hit a curb this morning. We all do. It's nothing. 122 00:08:02,330 --> 00:08:06,670 Yeah. Although, honestly, the part that bothered me the most, if I'm being 123 00:08:06,670 --> 00:08:07,710 totally frank... 124 00:08:08,560 --> 00:08:11,940 The way your dad acted about the bread roll. 125 00:08:13,060 --> 00:08:18,980 And then your mom doubled down on it. And it wasn't just their tone of voice. 126 00:08:18,980 --> 00:08:23,020 was just how ridiculous their statement was. I mean, look at you. 127 00:08:23,680 --> 00:08:24,820 You're beautiful. 128 00:08:25,120 --> 00:08:29,240 You're exactly the right way. You have nothing to worry about. 129 00:08:29,920 --> 00:08:34,000 In fact, lift that shirt up a little bit. Show off for us a little. 130 00:08:35,080 --> 00:08:36,080 Oh, 131 00:08:36,380 --> 00:08:37,380 look at that. 132 00:08:38,440 --> 00:08:39,780 Perfect, isn't it, honey? 133 00:08:40,559 --> 00:08:42,940 You are absolutely stunning. 134 00:08:43,520 --> 00:08:45,640 Like, amazingly beautiful. 135 00:08:46,000 --> 00:08:48,560 And nobody should tell you anything otherwise. 136 00:08:48,960 --> 00:08:51,400 My parents never complimented me. 137 00:08:51,660 --> 00:08:53,820 And they should have every single day. 138 00:08:54,260 --> 00:08:55,420 Oh, honey. 139 00:09:03,240 --> 00:09:06,800 It's like you haven't been hugged in ages. 140 00:09:08,400 --> 00:09:10,780 They never hugged me or kissed me. 141 00:09:10,980 --> 00:09:13,000 We just, we weren't that kind of family. 142 00:09:13,520 --> 00:09:16,160 I don't even know if they ever kissed each other. 143 00:09:17,500 --> 00:09:22,580 Really? You know, for as long as we were friends with them, I don't think I ever 144 00:09:22,580 --> 00:09:24,540 saw them be affectionate towards one another either. 145 00:09:24,880 --> 00:09:31,860 No, you know, I actually, I don't know that I've ever seen them hug you at all. 146 00:09:32,800 --> 00:09:34,160 Oh, you poor thing. 147 00:09:35,440 --> 00:09:37,240 Family should be about love. 148 00:09:38,440 --> 00:09:41,440 You should show your love to each other, right? 149 00:09:43,020 --> 00:09:44,500 Look at this guy here. 150 00:09:45,280 --> 00:09:46,420 Love him a lot. 151 00:10:08,430 --> 00:10:11,290 I don't know if I've ever seen my parents kiss like that. 152 00:10:12,090 --> 00:10:17,090 Well, in our family, we do show a lot of love. Yeah. 153 00:10:17,370 --> 00:10:19,570 And we are very affectionate. All right. 154 00:10:21,870 --> 00:10:28,510 As long as you're 155 00:10:28,510 --> 00:10:31,610 around, we're happy to show that love to you, too. 156 00:10:33,770 --> 00:10:36,050 I mean, wouldn't that be kind of weird? 157 00:10:37,070 --> 00:10:38,070 Oh, well. 158 00:10:38,410 --> 00:10:43,830 Oh, I think what's weird is not having love in your family, right? 159 00:10:44,650 --> 00:10:46,930 Yeah. I mean, that's the weird thing. 160 00:10:47,190 --> 00:10:48,690 That's perfectly normal. 161 00:10:49,410 --> 00:10:52,270 Of course you love the people that you love. 162 00:10:52,630 --> 00:10:54,590 Of course you want to show that love. 163 00:10:55,430 --> 00:10:56,430 Right? 164 00:10:56,710 --> 00:10:59,850 So, I mean, it's up to you. 165 00:11:00,490 --> 00:11:01,930 Make up your mind. 166 00:11:02,830 --> 00:11:06,650 Don't let, I mean, I think the hesitation you're feeling. 167 00:11:08,290 --> 00:11:10,350 That's training from your parents. 168 00:11:12,370 --> 00:11:13,990 And I don't think they were right. 169 00:11:15,670 --> 00:11:17,430 But you get to make the decision. 170 00:11:19,090 --> 00:11:21,190 I think I do want to feel that love. 171 00:11:55,819 --> 00:11:57,640 Here, why don't you scoot in the middle? 172 00:12:02,180 --> 00:12:09,040 I'm not the only one around 173 00:12:09,040 --> 00:12:10,740 here with a lot of love to give. 174 00:12:31,600 --> 00:12:33,420 Oh, isn't that nice? Yes. 175 00:12:40,940 --> 00:12:44,660 Aren't her lips just deliciously soft, sweetie? 176 00:12:46,580 --> 00:12:47,660 They're perfect. 177 00:12:48,560 --> 00:12:50,620 We're so glad to have you here. 178 00:13:04,940 --> 00:13:07,840 Look at that cute smile. 179 00:13:14,180 --> 00:13:18,120 You deserve all of the love. 180 00:13:48,660 --> 00:13:54,680 Feel free to touch and feel however you want. 181 00:13:54,900 --> 00:13:55,900 Yeah. 182 00:13:58,980 --> 00:14:00,300 Isn't she soft? 183 00:14:01,760 --> 00:14:07,440 You felt my loving arms around you. 184 00:14:08,140 --> 00:14:11,680 What about those big strong man arms? 185 00:14:12,460 --> 00:14:16,300 It makes you feel so comforted. 186 00:14:30,400 --> 00:14:33,200 So beautiful. 187 00:15:09,810 --> 00:15:11,650 Quite flushed, my dear. 188 00:15:12,090 --> 00:15:13,470 You a little warm? 189 00:15:13,750 --> 00:15:14,750 A little. 190 00:15:14,870 --> 00:15:17,070 Why don't we take this top off? 191 00:15:19,930 --> 00:15:25,670 Those are sexy as fuck. 192 00:15:26,270 --> 00:15:27,270 Aren't they? 193 00:15:30,770 --> 00:15:32,730 They're just delightful. 194 00:15:54,050 --> 00:15:55,750 Do you like that? 195 00:16:22,120 --> 00:16:27,380 Sweet love to share with you. You're a sweet young lady. 196 00:16:30,940 --> 00:16:31,940 Here. 197 00:16:33,620 --> 00:16:35,360 There we go. 198 00:16:35,640 --> 00:16:36,640 Yeah. 199 00:16:57,640 --> 00:16:59,520 We're so glad you're here. 200 00:17:02,380 --> 00:17:05,240 We have so much love together. 201 00:17:08,119 --> 00:17:10,240 How rude have I been? 202 00:17:10,940 --> 00:17:12,520 What did you like? 203 00:17:12,920 --> 00:17:13,940 Oh my god. 204 00:17:31,630 --> 00:17:32,630 Hmm. 205 00:18:25,710 --> 00:18:27,890 Oh, you are so warm. 206 00:18:30,570 --> 00:18:34,350 I bet that's way better. 207 00:18:37,010 --> 00:18:43,790 Look at that beautiful body. 208 00:18:47,710 --> 00:18:49,930 Look at how sexy you are. 209 00:18:50,170 --> 00:18:52,430 Yes, exactly. 210 00:19:03,870 --> 00:19:05,270 That's it. 211 00:19:22,990 --> 00:19:23,990 Does that feel good? 212 00:19:24,130 --> 00:19:25,210 Mm -hmm. 213 00:19:27,470 --> 00:19:28,470 Nice. 214 00:19:29,810 --> 00:19:30,990 Oh, my God. 215 00:19:32,230 --> 00:19:33,230 Oh, 216 00:19:36,210 --> 00:19:39,310 pretty sweet. 217 00:19:39,670 --> 00:19:40,670 Mm -hmm. 218 00:19:42,010 --> 00:19:45,370 I just want to make you feel so good. 219 00:19:45,890 --> 00:19:48,130 I feel so good. 220 00:19:48,550 --> 00:19:49,550 Yeah. 221 00:20:44,650 --> 00:20:46,030 You're speechless, my dear. 222 00:20:47,210 --> 00:20:51,930 I know just how good that feels. 223 00:20:53,890 --> 00:20:55,830 Love is wonderful. 224 00:21:15,429 --> 00:21:17,410 Great minds think alike. 225 00:21:18,850 --> 00:21:21,790 Oh, look at this. 226 00:21:22,810 --> 00:21:26,330 I thought your face was pretty. 227 00:21:26,670 --> 00:21:28,450 Look at this pretty. 228 00:22:44,240 --> 00:22:45,360 out the way, doesn't she? Yeah. 229 00:24:26,990 --> 00:24:27,989 Wow, he's big. 230 00:24:27,990 --> 00:24:29,270 Yeah, he is. 231 00:24:30,490 --> 00:24:32,750 But he's so good with it. 232 00:24:33,610 --> 00:24:34,630 Yeah, baby. 233 00:24:38,850 --> 00:24:39,850 So, 234 00:24:44,170 --> 00:24:48,370 would you like to give us a kiss? 235 00:24:58,480 --> 00:25:05,440 Oh, there you 236 00:25:05,440 --> 00:25:06,440 go. 237 00:25:12,700 --> 00:25:15,460 Sweet tongue kisses. 238 00:25:16,640 --> 00:25:18,820 Just like you were doing. 239 00:25:19,740 --> 00:25:20,740 Yeah. 240 00:25:21,800 --> 00:25:22,800 Yeah. 241 00:26:10,440 --> 00:26:11,440 Sorry. 242 00:26:43,880 --> 00:26:47,060 Do you have enough love for two lovely ladies? 243 00:26:47,600 --> 00:26:48,600 Oh, yeah. 244 00:27:51,050 --> 00:27:53,850 You should take a seat right here. 245 00:28:37,580 --> 00:28:38,580 You did a good job. 246 00:28:39,160 --> 00:28:40,160 You're so good. 247 00:36:42,250 --> 00:36:43,250 Now you. 248 00:36:44,230 --> 00:36:49,710 I'll put that beautiful pussy right here on my face. 249 00:37:17,770 --> 00:37:18,770 That's amazing! 250 00:44:10,790 --> 00:44:15,570 Babe, this is beginning to taste like another pussy here in desperate need of 251 00:44:15,570 --> 00:44:16,570 some talk. 252 00:53:13,740 --> 00:53:14,740 Thank you 253 00:54:40,240 --> 00:54:46,020 I wish I could feel love like that every day. 17827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.