All language subtitles for Dee Williams - Dominated by her Jealous Son - PrimalsTabooSex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:09,359 Hi, can I help you? 2 00:00:09,360 --> 00:00:10,360 Uh, Ryan here? 3 00:00:11,960 --> 00:00:13,800 No, are you a friend of his? 4 00:00:14,280 --> 00:00:16,219 No. Do I have to take a look around? 5 00:00:18,500 --> 00:00:21,720 Um, no, you actually can't just walk into my house. 6 00:00:22,100 --> 00:00:23,120 Um... Yeah. 7 00:00:23,660 --> 00:00:25,160 See, Ryan owes me a lot of money. 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,380 So I can pretty much do whatever the fuck I want. 9 00:00:30,480 --> 00:00:31,600 Ryan owes you money? 10 00:00:32,280 --> 00:00:33,280 Huh? 11 00:00:34,460 --> 00:00:35,460 What for? 12 00:00:36,810 --> 00:00:39,770 I'm not going to discuss my clients' habits. 13 00:00:41,350 --> 00:00:42,350 Clients? 14 00:00:43,450 --> 00:00:47,290 Habits? The point is, he owes me a lot of money. 15 00:00:47,750 --> 00:00:49,870 But Ryan doesn't have any money. 16 00:00:50,390 --> 00:00:53,070 He said he had a lot of money saved up for college here. 17 00:00:53,710 --> 00:00:57,690 Well, I have a lot of money saved up for college through college. 18 00:00:58,310 --> 00:00:59,310 Oh. 19 00:00:59,890 --> 00:01:03,110 So, you're the one who's going to be talking to me. 20 00:01:04,650 --> 00:01:07,210 I don't think you should be talking to anybody in this house. 21 00:01:07,430 --> 00:01:10,870 I don't know anything that's going on here. 22 00:01:11,210 --> 00:01:12,990 I don't think you should be here at all. 23 00:01:13,430 --> 00:01:18,250 I've saved up a lot of money for Ryan for college, but that's... I don't care. 24 00:01:18,670 --> 00:01:20,810 Should you write a check, or are we going to take a ride to the bank? 25 00:01:23,470 --> 00:01:29,370 That's money for his college tuition. I don't think I can... So you're saying 26 00:01:29,370 --> 00:01:30,770 you want me to have this conversation with Ryan? 27 00:01:31,720 --> 00:01:34,740 No, no, not that, no. 28 00:01:38,040 --> 00:01:40,300 You can't take his college money. 29 00:01:41,140 --> 00:01:42,980 Can we work something out? 30 00:01:44,960 --> 00:01:49,820 We could probably work out for part of the money. 31 00:01:54,940 --> 00:01:56,160 That's not what I meant. 32 00:01:56,880 --> 00:01:57,880 That's what I meant. 33 00:02:08,400 --> 00:02:09,400 I don't know if it works on the mouth. 34 00:03:16,230 --> 00:03:18,110 Maybe this is too much. 35 00:04:00,910 --> 00:04:01,910 Where's your background? 36 00:04:06,750 --> 00:04:07,750 Let's go. 37 00:04:13,850 --> 00:04:14,870 Let's see what I'm buying. 38 00:04:19,130 --> 00:04:23,490 Can't we just work something else out? I'm sure I have some other things that 39 00:04:23,490 --> 00:04:25,350 you might want instead. 40 00:04:26,190 --> 00:04:27,230 Some of the money. 41 00:04:36,200 --> 00:04:37,440 Gotta send Ryan to college. 42 00:04:39,220 --> 00:04:40,220 Yeah. 43 00:04:44,300 --> 00:04:48,700 Come on, hurry up. 44 00:04:54,440 --> 00:04:55,440 Have a good old day. 45 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Yeah. 46 00:08:03,150 --> 00:08:04,150 Thank you. 47 00:08:42,510 --> 00:08:43,510 Thank you. 48 00:09:22,350 --> 00:09:23,350 He's so sad. 49 00:09:23,490 --> 00:09:24,870 You're saving your son's future. 50 00:09:51,300 --> 00:09:53,120 Yeah, if you think about it, she's been a really good mom. 51 00:10:29,940 --> 00:10:32,740 um um 52 00:11:28,640 --> 00:11:29,880 You know what? 53 00:11:30,100 --> 00:11:34,680 I should really be sucking that cough light since the future depends on it. 54 00:11:54,130 --> 00:11:56,930 Thank you. 55 00:12:47,630 --> 00:12:49,030 Why? 56 00:13:02,570 --> 00:13:04,130 Don't cheat on that bit. Let's bang this out. 57 00:13:06,130 --> 00:13:09,830 Oh, yeah. 58 00:13:14,530 --> 00:13:15,590 A little bit down. 59 00:13:31,290 --> 00:13:33,250 Now get on your back. I want to see your face when I stick it in. 60 00:24:02,380 --> 00:24:03,680 this whole thing taken care of. 61 00:24:04,880 --> 00:24:08,980 How about I give you my number and maybe we can schedule... 4065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.