Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,570 --> 00:00:29,530
A little pause... and we are back.
2
00:00:29,531 --> 00:00:30,531
Behind!
3
00:00:38,810 --> 00:00:40,570
Looks a touch heavy on the ground fresh.
4
00:00:40,810 --> 00:00:43,350
Hmm, your language seems a bit
dangerously close to overcooking.
5
00:00:44,870 --> 00:00:46,230
Table 22 at the pass.
6
00:00:56,650 --> 00:00:58,350
Everything's so fantastic tonight, Chef.
7
00:00:58,590 --> 00:00:59,290
Thank you, Evelyn.
8
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
Thank you.
9
00:01:06,320 --> 00:01:06,740
Great.
10
00:01:06,980 --> 00:01:08,100
Are you getting a reception?
11
00:01:08,140 --> 00:01:08,680
Can we check the entrance?
12
00:01:08,681 --> 00:01:10,180
It might be their
connectivity, I don't know.
13
00:01:10,200 --> 00:01:10,620
Oh, so nothing?
14
00:01:10,905 --> 00:01:13,120
I must have hit refresh at least 50 times.
15
00:01:13,340 --> 00:01:14,980
I'm sure the review will post any minute.
16
00:01:15,460 --> 00:01:16,700
Oh, it's taking so long.
17
00:01:17,600 --> 00:01:18,600
Can I say something?
18
00:01:21,400 --> 00:01:23,080
Speak, Sophie.
19
00:01:25,990 --> 00:01:29,120
Dining here is like going
to an award -winning play.
20
00:01:30,620 --> 00:01:32,969
The anticipation when
the lights dim is like
21
00:01:32,970 --> 00:01:35,300
how our aromas tantalize
before the first bite.
22
00:01:35,440 --> 00:01:38,760
Every dish is a plot twist that
your palate didn't see coming.
23
00:01:38,900 --> 00:01:41,940
From our Kampachi Crudo
to our Buttermilk Panna Cotta.
24
00:01:43,080 --> 00:01:45,540
Abingdon Park is worthy
of a standing ovation.
25
00:01:45,640 --> 00:01:47,260
And if the Times can't
see that, then they should
26
00:01:47,261 --> 00:01:49,220
be reviewing hot dog carts in Central Park.
27
00:01:55,700 --> 00:01:57,060
Let me know if you hear something.
28
00:01:57,180 --> 00:01:58,180
Absolutely.
29
00:01:59,600 --> 00:02:00,600
Show's over, everyone.
30
00:02:01,140 --> 00:02:01,580
Back to work.
31
00:02:01,830 --> 00:02:03,540
Table eight, one tuna, one tilefish.
32
00:02:03,740 --> 00:02:04,740
Julie, Sophie.
33
00:02:04,800 --> 00:02:04,940
Yeah.
34
00:02:05,320 --> 00:02:07,420
Tile fillet with daironnรฉes on two.
35
00:02:08,640 --> 00:02:09,640
Yes, chef.
36
00:02:15,520 --> 00:02:16,320
Welcome back.
37
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
How'd you make out?
38
00:02:17,560 --> 00:02:20,180
We got around 500
pounds of tile-fish here, Ken.
39
00:02:20,860 --> 00:02:21,860
Nice work, Sean.
40
00:02:22,560 --> 00:02:25,040
Okay, let's get you unloaded
ASAP so you guys can head home.
41
00:02:25,160 --> 00:02:27,240
I'm sure your wife's gonna be happy to
have you back for a couple of days, huh?
42
00:02:27,360 --> 00:02:29,880
Oh, she just wants to be home
so I can finish her honey-do list.
43
00:02:29,960 --> 00:02:31,120
Happy wife, happy life.
44
00:02:31,880 --> 00:02:33,040
Or so I've heard.
45
00:02:34,620 --> 00:02:35,620
All right.
46
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
What are we thinking?
47
00:02:38,760 --> 00:02:41,800
A big fish like this is
always getting my attention.
48
00:02:42,300 --> 00:02:47,420
But as you know, Ken, I
look for diamonds, not stocks.
49
00:02:50,150 --> 00:02:51,150
Diamonds are forever.
50
00:02:53,850 --> 00:02:56,620
But 500 pound tuna makes one
heck of a Sushi party with Suzuki.
51
00:02:59,500 --> 00:03:01,560
Sorry, that was, uh...
52
00:03:04,250 --> 00:03:07,600
Lucky for us, we've caught onion gin.
53
00:03:10,060 --> 00:03:11,060
Okay.
54
00:03:11,280 --> 00:03:15,540
Well, I'll make sure I get the tuna
to JFK for the flight to Tokyo tonight.
55
00:03:15,880 --> 00:03:22,000
At 40 to 50 dollars a pound,
this guy deserves first class.
56
00:03:24,560 --> 00:03:25,740
Thank you very much.
57
00:03:25,880 --> 00:03:26,340
Watch your step.
58
00:03:26,700 --> 00:03:26,800
Yep.
59
00:03:27,320 --> 00:03:27,560
Thanks.
60
00:03:28,310 --> 00:03:30,700
Ken, we got a problem.
61
00:03:31,620 --> 00:03:32,620
Ed just quit.
62
00:03:33,120 --> 00:03:34,940
Montauk is too expensive for him now.
63
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Wait, so he can't work tonight?
64
00:03:41,100 --> 00:03:43,920
All right, all right, I'll get on finding
his replacement, but right now we need to
65
00:03:43,921 --> 00:03:45,801
find someone to do the
drop in the city tonight.
66
00:03:46,060 --> 00:03:48,020
I'd do it, but my kid's got a late game.
67
00:03:48,440 --> 00:03:49,520
Okay, all right, all right.
68
00:03:51,580 --> 00:03:52,580
Um...
69
00:03:53,820 --> 00:03:57,060
Okay, I'll take the tuna to JFK,
then I'll do the drops in the city at the
70
00:03:57,061 --> 00:03:59,248
restaurants, and that
should give me enough time
71
00:03:59,249 --> 00:04:01,341
to get to Fulton for the
market opening in 2018.
72
00:04:01,380 --> 00:04:04,840
I'll have my cell phone
on me, just in case.
73
00:04:05,040 --> 00:04:06,040
That's all right.
74
00:04:06,140 --> 00:04:06,600
Godspeed.
75
00:04:06,780 --> 00:04:07,780
Thanks, man.
76
00:04:11,320 --> 00:04:12,320
The review is in.
77
00:04:12,460 --> 00:04:13,540
The review is in.
78
00:04:15,960 --> 00:04:19,500
Abingdon Park elevates the craft,
carrying the flag for classic French
79
00:04:19,501 --> 00:04:22,560
technique, exquisitely handled
seafood, and pure pleasure.
80
00:04:24,060 --> 00:04:25,060
Four stars.
81
00:04:25,780 --> 00:04:26,700
Four stars!
82
00:04:26,701 --> 00:04:27,800
Four stars!
83
00:04:30,700 --> 00:04:37,000
Okay, we are now one of just four
restaurants in New York that has four stars.
84
00:04:37,360 --> 00:04:42,060
And, thank you, I say we, because
this is an honor bestowed onto all of you.
85
00:04:42,740 --> 00:04:45,140
I'd like to thank every one
of you for the parts you play.
86
00:04:46,140 --> 00:04:50,060
But, I'd be remiss not to
give a special shout out.
87
00:04:50,750 --> 00:04:53,480
Sophie, your skill is a gift.
88
00:04:54,340 --> 00:04:56,020
I'd like to elevate you to be my sous chef.
89
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
Congratulations.
90
00:04:59,320 --> 00:05:03,640
And, of course, thank
you to my accomplice, my
91
00:05:03,720 --> 00:05:06,800
partner and child, the
formidable Evelyn James.
92
00:05:09,940 --> 00:05:12,080
To the best kitchen in the city.
93
00:05:13,030 --> 00:05:15,760
Tonight, we celebrate.
94
00:05:16,480 --> 00:05:17,480
Here, here.
95
00:05:19,260 --> 00:05:25,800
Sophie, that speech earlier,
I appreciate your dedication.
96
00:05:30,370 --> 00:05:31,370
Cheers.
97
00:05:41,340 --> 00:05:42,340
Abigail, hey!
98
00:05:42,840 --> 00:05:44,220
I have great news.
99
00:05:44,640 --> 00:05:46,640
Okay, we've got a big problem.
100
00:05:47,000 --> 00:05:47,660
Oh, what's wrong?
101
00:05:47,780 --> 00:05:48,840
We are under water.
102
00:05:51,130 --> 00:05:52,440
Sorry, hey, Sophie, I gotta go.
103
00:05:52,620 --> 00:05:55,060
I'm trying to get ahold of a plumber, okay?
104
00:05:55,200 --> 00:05:57,120
Of course, yeah, yeah,
no, we can talk tomorrow.
105
00:05:57,520 --> 00:05:58,520
Bye!
106
00:05:58,860 --> 00:05:59,860
Bye.
107
00:06:16,540 --> 00:06:17,540
Good morning.
108
00:06:20,380 --> 00:06:22,140
You wanna finish yawning before we talk?
109
00:06:23,215 --> 00:06:24,940
It's my silent scream for coffee.
110
00:06:25,060 --> 00:06:25,460
I'm sorry.
111
00:06:25,720 --> 00:06:25,920
I'm up.
112
00:06:26,540 --> 00:06:26,860
I'm up.
113
00:06:26,980 --> 00:06:27,340
What's up?
114
00:06:27,580 --> 00:06:29,020
Oh, did the plumber come last night?
115
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
Yeah.
116
00:06:30,605 --> 00:06:33,660
It's gonna be $3,000
to fix the pipe, Sophie.
117
00:06:33,880 --> 00:06:35,140
Okay, well, it's summertime.
118
00:06:35,320 --> 00:06:36,860
It's gonna pick up, right?
119
00:06:37,100 --> 00:06:39,354
We had a bad Memorial
Day weekend, and a lot of the
120
00:06:39,355 --> 00:06:42,020
new restaurants are
having big 4th of July parties.
121
00:06:42,720 --> 00:06:45,680
Oh, and the woman from Hungry
for Montauk posted that video.
122
00:06:46,200 --> 00:06:46,580
What video?
123
00:06:47,060 --> 00:06:48,060
Oh, check your text.
124
00:06:48,970 --> 00:06:50,880
Marissa here from Hungry for Montauk.
125
00:06:51,220 --> 00:06:55,020
The award for the most downhill
restaurant goes to The Flaktide.
126
00:06:55,420 --> 00:06:58,580
This used to be the best family-owned
restaurant on all of Long Island.
127
00:06:59,280 --> 00:07:02,640
This fish is straight out of the Ice
Age and not even thawed properly.
128
00:07:06,625 --> 00:07:08,860
Is it frozen, Abigail?
129
00:07:09,000 --> 00:07:11,060
What was that good news
you were talking about?
130
00:07:11,500 --> 00:07:12,760
Well, we got four stars.
131
00:07:14,400 --> 00:07:14,880
And...
132
00:07:15,380 --> 00:07:16,680
I got promoted to sous chef.
133
00:07:16,681 --> 00:07:17,681
Sophie!
134
00:07:17,825 --> 00:07:19,560
Oh my goodness, I'm so happy for you.
135
00:07:19,800 --> 00:07:20,200
Abigail!
136
00:07:20,680 --> 00:07:22,460
The milk delivery didn't show again.
137
00:07:22,820 --> 00:07:25,460
I don't think they grasped
the delivery part of their job.
138
00:07:26,380 --> 00:07:28,700
Can you just figure it out, Javi, please?
139
00:07:30,910 --> 00:07:32,756
Sophie, I don't know if I
can handle this anymore.
140
00:07:32,780 --> 00:07:36,760
Oh, I'm sorry, I didn't... It's been really
hard with Dad gone these past few years.
141
00:07:36,960 --> 00:07:38,160
And the competition is insane.
142
00:07:38,240 --> 00:07:39,616
There's so many new restaurants in town.
143
00:07:39,640 --> 00:07:40,840
It's almost empty every night.
144
00:07:41,320 --> 00:07:43,961
And I don't know if I can afford
to keep Javi on full-time anymore.
145
00:07:45,460 --> 00:07:47,220
So, what do you want to do?
146
00:07:47,485 --> 00:07:50,960
I get calls almost every day from
developers wanting to buy this place.
147
00:07:53,030 --> 00:07:54,030
Oh, so you want to sell?
148
00:07:55,320 --> 00:07:56,320
Okay, well...
149
00:07:56,750 --> 00:07:57,991
I don't know, maybe it is time.
150
00:07:58,260 --> 00:07:59,300
I don't know, maybe it is.
151
00:08:00,770 --> 00:08:01,820
You know, Mom's not ready.
152
00:08:02,690 --> 00:08:04,696
She said it's the glue that
holds the family together.
153
00:08:04,720 --> 00:08:06,000
It's her memories of Dad.
154
00:08:06,110 --> 00:08:07,780
But if we're gonna hold on to it...
155
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
Something's gotta change.
156
00:08:10,260 --> 00:08:11,260
Okay, well...
157
00:08:12,690 --> 00:08:13,690
Let me mull it over.
158
00:08:13,780 --> 00:08:15,540
Sophie, there's no time for mulling.
159
00:08:15,680 --> 00:08:16,700
No mulling, all right?
160
00:08:16,830 --> 00:08:18,416
The Fourth of July is
just around the corner.
161
00:08:18,440 --> 00:08:19,540
Okay, so what can I do?
162
00:08:20,325 --> 00:08:22,100
I was thinking...
163
00:08:22,780 --> 00:08:25,460
Maybe... You come to Montauk for a bit.
164
00:08:26,180 --> 00:08:27,740
You know, just like three weeks.
165
00:08:27,880 --> 00:08:30,080
Help us get over the holiday
hump with some new recipes.
166
00:08:31,780 --> 00:08:32,940
Abigail, I can't.
167
00:08:34,495 --> 00:08:37,940
Sophie, you are literally the
last resort for the slack tide.
168
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
Three weeks.
169
00:08:48,300 --> 00:08:49,620
We just got our fourth star.
170
00:08:49,700 --> 00:08:51,320
And you just got your promotion.
171
00:08:52,620 --> 00:08:55,520
I haven't asked for time off in...
172
00:08:56,070 --> 00:08:58,220
I haven't actually ever
really asked for time off.
173
00:08:58,560 --> 00:09:00,841
Who am I supposed to get
to fill your shoes for that long?
174
00:09:01,140 --> 00:09:02,416
We're going into the summer season.
175
00:09:02,440 --> 00:09:04,940
And I would not ask if it
wasn't the family emergency.
176
00:09:05,220 --> 00:09:06,220
Is someone sick?
177
00:09:08,760 --> 00:09:09,760
Not exactly.
178
00:09:10,470 --> 00:09:11,470
Sorry to interrupt.
179
00:09:11,800 --> 00:09:15,300
William, it seems your new sous
chef would like three weeks off.
180
00:09:43,620 --> 00:09:45,120
What are you doing?
181
00:09:47,480 --> 00:09:48,480
Working?
182
00:09:48,880 --> 00:09:50,220
Well, you better get packing.
183
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
Clock's ticking.
184
00:09:54,580 --> 00:09:55,740
I got you ten days.
185
00:09:56,640 --> 00:09:57,640
That's it.
186
00:09:59,060 --> 00:10:00,060
Seriously?
187
00:10:03,810 --> 00:10:05,580
How did you get her to change her mind?
188
00:10:05,980 --> 00:10:09,020
Well, you'll need to do Evelyn a
little favor while you're in Montauk.
189
00:10:09,180 --> 00:10:11,900
She's entertaining some
investors at her house out there.
190
00:10:12,320 --> 00:10:13,400
You're cooking them dinner.
191
00:10:13,600 --> 00:10:14,600
Oh.
192
00:10:14,680 --> 00:10:15,020
Okay.
193
00:10:15,300 --> 00:10:16,300
Yeah, I can do that.
194
00:10:17,180 --> 00:10:18,760
Are you gonna be okay without me?
195
00:10:19,660 --> 00:10:22,300
Evelyn wants Julia to step in
as sous chef while you're gone.
196
00:10:23,100 --> 00:10:25,800
Oh, and be at the
downtown heliport in an hour.
197
00:10:26,920 --> 00:10:28,180
I got you a ride to Montauk.
198
00:10:29,020 --> 00:10:30,020
You're welcome.
199
00:10:31,980 --> 00:10:33,240
Yes, chef.
200
00:10:35,100 --> 00:10:36,100
Thank you, chef.
201
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
You're welcome.
202
00:10:40,980 --> 00:10:43,120
Yeah, I did that.
203
00:10:47,100 --> 00:10:48,900
This dinner has to be perfect, Sophie.
204
00:10:49,840 --> 00:10:52,806
I want to open a new
location and you could be one
205
00:10:52,807 --> 00:10:55,201
of my new executive
chefs sooner than you think.
206
00:10:56,160 --> 00:10:58,020
So don't go getting homesick on me now.
207
00:10:59,140 --> 00:10:59,300
Yeah.
208
00:11:00,100 --> 00:11:01,100
I won't.
209
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
Yeah.
210
00:11:02,740 --> 00:11:03,960
Thank you for this, Evelyn.
211
00:11:13,670 --> 00:11:16,370
You know why the locals
call Montauk the end, right?
212
00:11:16,670 --> 00:11:18,650
Yeah, it's the easternmost
point of Long Island.
213
00:11:18,810 --> 00:11:20,781
And it'll also be the
end of the line with me
214
00:11:20,782 --> 00:11:24,011
if you take one minute
longer than ten days.
215
00:11:42,490 --> 00:11:46,650
Open your eyes, let it begin.
216
00:11:50,710 --> 00:11:54,850
Today is the day, we'll let the light in.
217
00:11:59,090 --> 00:12:01,490
Take my hand, we'll...
218
00:12:06,700 --> 00:12:08,380
Well, I mean, we have to try something new.
219
00:12:08,520 --> 00:12:10,320
I'm bursting with ideas, okay?
220
00:12:10,400 --> 00:12:13,740
But I think the most important
priority is that we find you a line cook.
221
00:12:13,920 --> 00:12:16,920
I agree, but we're closed today.
222
00:12:18,240 --> 00:12:19,920
What do you mean you guys are closed today?
223
00:12:19,980 --> 00:12:22,260
Yeah, we've been closing
Mondays, Tuesdays to save money.
224
00:12:23,600 --> 00:12:26,096
Abigail, why aren't you telling me
about these problems as they come up?
225
00:12:26,120 --> 00:12:26,800
I don't want to burden you.
226
00:12:26,940 --> 00:12:27,940
You've got your own life.
227
00:12:29,240 --> 00:12:30,240
Mia!
228
00:12:30,425 --> 00:12:31,660
Sure, there they are.
229
00:12:32,000 --> 00:12:32,840
Hi, it's Sophie!
230
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Hi!
231
00:12:34,300 --> 00:12:37,500
Oh my goodness, when did you get so tall?
232
00:12:37,820 --> 00:12:40,980
Yeah, it's been a while since
we've seen Aunt Sophie, hasn't it?
233
00:12:41,380 --> 00:12:42,840
What has it been since Christmas?
234
00:12:43,480 --> 00:12:45,820
Long Island Railroad
runs west too, you know?
235
00:12:47,040 --> 00:12:47,520
Rick.
236
00:12:47,700 --> 00:12:48,480
Good to see you.
237
00:12:48,540 --> 00:12:49,540
You too.
238
00:12:53,020 --> 00:12:55,080
Oh, let me see my baby girl.
239
00:12:56,840 --> 00:12:57,940
How are you?
240
00:12:58,440 --> 00:12:59,540
Oh, I'm good.
241
00:13:00,820 --> 00:13:03,360
I am just so proud of you, honey.
242
00:13:04,620 --> 00:13:05,620
Four stars.
243
00:13:06,140 --> 00:13:08,320
Hey, did you see that
the girls have a pet frog?
244
00:13:08,600 --> 00:13:08,620
No.
245
00:13:08,900 --> 00:13:10,396
Do you want to see a picture of Hoppy?
246
00:13:10,420 --> 00:13:11,420
So much.
247
00:13:13,240 --> 00:13:14,000
They are cute.
248
00:13:14,001 --> 00:13:16,080
I've got to run.
249
00:13:16,240 --> 00:13:17,700
I took that gazebo job for the town.
250
00:13:17,960 --> 00:13:18,260
You did?
251
00:13:18,780 --> 00:13:19,620
Yeah, I'll be home late.
252
00:13:19,740 --> 00:13:21,260
I'm going to swing by the house after.
253
00:13:21,580 --> 00:13:23,260
Rick's flipping a house and I'm a gown set.
254
00:13:24,040 --> 00:13:27,620
We're on a bit of a limb, but I
only think it's going to pay off.
255
00:13:27,780 --> 00:13:29,508
Yeah, with your
carpentry skills, it's going
256
00:13:29,509 --> 00:13:31,020
to be a work of art by
the time you're done.
257
00:13:31,280 --> 00:13:32,280
Thank you.
258
00:13:32,460 --> 00:13:33,460
Alright.
259
00:13:33,760 --> 00:13:34,760
Okay, bye.
260
00:13:35,700 --> 00:13:37,640
I will go watch the girls.
261
00:14:13,300 --> 00:14:16,500
Phew, when did it get so tired?
262
00:14:19,555 --> 00:14:20,875
Well, it didn't happen overnight.
263
00:14:22,440 --> 00:14:24,204
I never realized how
much Dad did to keep this
264
00:14:24,205 --> 00:14:26,921
place running until I
tried to fill his shoes.
265
00:14:28,340 --> 00:14:30,961
I guess little by little
it just... Changed.
266
00:14:32,100 --> 00:14:33,100
Yeah.
267
00:14:34,780 --> 00:14:36,200
I mean, I guess none of us noticed.
268
00:14:38,760 --> 00:14:40,560
I don't know if I'm cut out for this.
269
00:14:41,060 --> 00:14:42,060
I'm not Dad.
270
00:14:42,160 --> 00:14:43,160
Oh, love.
271
00:14:43,580 --> 00:14:44,580
Nobody is.
272
00:14:45,340 --> 00:14:47,220
Okay, you are doing the best you can.
273
00:14:48,210 --> 00:14:49,810
I was thinking we should hire a manager.
274
00:14:50,420 --> 00:14:52,476
You know, that'll take some
of the pressure off of you.
275
00:14:52,500 --> 00:14:54,045
Who's going to want to step into an aging
276
00:14:54,046 --> 00:14:56,360
restaurant in the middle
of Long Island luxury?
277
00:14:56,590 --> 00:14:59,280
If we do it right, they'll want to come.
278
00:15:09,480 --> 00:15:10,480
Okay.
279
00:15:11,880 --> 00:15:12,880
I can work with this.
280
00:15:13,270 --> 00:15:14,560
I was hoping you would say that.
281
00:15:16,010 --> 00:15:17,690
Maybe it's going to take some elbow grease.
282
00:15:22,300 --> 00:15:23,300
What is it?
283
00:15:27,360 --> 00:15:28,460
Just thinking about Dad.
284
00:15:31,300 --> 00:15:32,680
Always right here in this spot.
285
00:15:33,965 --> 00:15:35,000
Wearing his blue bandana.
286
00:15:35,340 --> 00:15:37,560
And you standing right next
to him every chance you got.
287
00:15:38,000 --> 00:15:43,000
I can almost smell that stock
in a pot on the back burner.
288
00:15:50,710 --> 00:15:51,770
I have some new recipes.
289
00:15:52,400 --> 00:15:53,890
I'd love to teach them to you.
290
00:15:56,850 --> 00:15:57,850
All right.
291
00:15:59,200 --> 00:16:01,790
Afraid to ask, but how
is the walk-in looking?
292
00:16:02,490 --> 00:16:05,170
Uh, you know, we're just
going to deal with that later.
293
00:16:05,450 --> 00:16:05,670
Why?
294
00:16:05,790 --> 00:16:06,950
What are you hiding in there?
295
00:16:13,000 --> 00:16:15,400
There is frozen fish.
296
00:16:16,850 --> 00:16:19,438
Abigail Monaghan, how can
you serve frozen fish when you
297
00:16:19,439 --> 00:16:22,640
live in one of the greatest
seaports on the eastern seaboard?
298
00:16:22,960 --> 00:16:24,120
Because it's cheaper.
299
00:16:24,860 --> 00:16:27,076
Besides, who can tell the difference
once it's battered and deep-fried?
300
00:16:27,100 --> 00:16:28,640
Not that blogger, for one.
301
00:16:28,820 --> 00:16:29,580
She's not even local.
302
00:16:29,760 --> 00:16:33,620
Well, Dad was, and he is
rolling in his grave right now.
303
00:16:33,700 --> 00:16:34,280
You know what I'm going to do?
304
00:16:34,340 --> 00:16:37,340
I'm going to go down to the docks,
and I'm going to buy us some fresh fish.
305
00:16:37,500 --> 00:16:39,240
No, you're just going to
come to the house first.
306
00:16:39,241 --> 00:16:40,241
We'll get you settled.
307
00:16:40,280 --> 00:16:42,200
You promised the girls
you would meet their frog.
308
00:16:43,930 --> 00:16:44,940
Well, I now have work to do.
309
00:16:44,941 --> 00:16:49,100
Can we have one night to catch up
before you go into full-on chef mode?
310
00:16:49,260 --> 00:16:51,500
I promise, our problems
will still be here tomorrow.
311
00:16:54,120 --> 00:16:55,120
Fine.
312
00:16:55,520 --> 00:16:56,520
Fine!
313
00:16:56,900 --> 00:16:59,140
First thing tomorrow,
I'm going to the docks.
314
00:16:59,660 --> 00:17:00,660
Great.
315
00:17:15,700 --> 00:17:15,860
Oh!
316
00:17:16,460 --> 00:17:17,460
Whoa!
317
00:17:18,420 --> 00:17:19,420
Hey, hey, hey!
318
00:17:19,900 --> 00:17:20,620
You okay?
319
00:17:20,880 --> 00:17:21,880
I'm stuck!
320
00:17:21,920 --> 00:17:22,920
You all right?
321
00:17:22,960 --> 00:17:23,240
Yes!
322
00:17:23,380 --> 00:17:25,260
This is a public dock!
323
00:17:25,380 --> 00:17:26,920
Tell your people to watch out!
324
00:17:27,600 --> 00:17:30,260
I mean, it's also a working dock.
325
00:17:30,460 --> 00:17:32,060
You have to look out where you're going.
326
00:17:33,320 --> 00:17:34,320
Sophie?
327
00:17:36,780 --> 00:17:37,780
Sophie Monaghan.
328
00:17:39,860 --> 00:17:40,860
Cam?
329
00:17:41,420 --> 00:17:42,420
What are you doing?
330
00:17:43,160 --> 00:17:43,600
I'm...
331
00:17:44,060 --> 00:17:46,700
I'm here for the catch of the day.
332
00:17:47,280 --> 00:17:49,320
I got some fluke.
333
00:17:49,820 --> 00:17:50,600
I can get that ready for you in a second.
334
00:17:50,601 --> 00:17:51,601
That would be lovely.
335
00:17:51,820 --> 00:17:52,820
Thank you so much.
336
00:17:53,060 --> 00:17:56,280
Gosh, I haven't spoken to you in...
Since you kissed me in the seventh grade?
337
00:18:03,120 --> 00:18:04,120
Sure you're all right?
338
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
Yep, I'm fine.
339
00:18:06,020 --> 00:18:07,020
Okay.
340
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
All right.
341
00:18:09,060 --> 00:18:11,320
Hey, could you please pack
up some of that fluke for me?
342
00:18:12,240 --> 00:18:13,240
Thank you.
343
00:18:17,720 --> 00:18:19,240
You must have been
thinking about me a lot, huh?
344
00:18:19,260 --> 00:18:19,540
What?
345
00:18:19,940 --> 00:18:22,780
Even that kiss was... That was ages ago.
346
00:18:23,640 --> 00:18:24,640
Yeah.
347
00:18:24,760 --> 00:18:27,320
That would mean I would have
been thinking about you for decades.
348
00:18:28,460 --> 00:18:29,120
So... No.
349
00:18:29,760 --> 00:18:29,980
Okay.
350
00:18:30,060 --> 00:18:32,260
You did, like, stop talking to me about it.
351
00:18:33,510 --> 00:18:34,920
We just ran with different crowds.
352
00:18:35,930 --> 00:18:37,130
We were into different things.
353
00:18:37,220 --> 00:18:38,460
Out of sight, out of mind, huh?
354
00:18:38,600 --> 00:18:39,640
How's New York City doing?
355
00:18:40,585 --> 00:18:42,096
You couldn't get out of here fast enough.
356
00:18:42,120 --> 00:18:43,760
Well, what's wrong with New York?
357
00:18:44,100 --> 00:18:45,456
I mean, clearly it worked
out really well for you.
358
00:18:45,480 --> 00:18:46,560
You're a chef there, right?
359
00:18:46,880 --> 00:18:49,140
I'm a sous chef at Abingdon Park.
360
00:18:50,480 --> 00:18:51,040
That's funny.
361
00:18:51,390 --> 00:18:52,816
I just had a delivery
there the other night.
362
00:18:52,840 --> 00:18:54,040
It's one of our new contracts.
363
00:18:55,400 --> 00:18:57,960
So you, uh, you still work for your dad?
364
00:18:58,760 --> 00:18:59,060
Yep.
365
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
This is it.
366
00:19:02,050 --> 00:19:05,800
Started the fall after senior
year and never looked back.
367
00:19:06,160 --> 00:19:07,276
What was that thing you had?
368
00:19:07,300 --> 00:19:08,300
You had a...
369
00:19:08,530 --> 00:19:09,560
Oh, what was it called?
370
00:19:09,720 --> 00:19:10,220
Come on, come on, come on.
371
00:19:10,320 --> 00:19:11,320
Cam's Crawlers.
372
00:19:13,670 --> 00:19:14,800
Best worms in Montauk.
373
00:19:16,040 --> 00:19:17,040
Cam's Creepy Crawlers.
374
00:19:17,120 --> 00:19:18,420
Creepy, creepy crawlers, right?
375
00:19:18,560 --> 00:19:20,056
So I was such a disappointment to you.
376
00:19:20,080 --> 00:19:21,080
No.
377
00:19:21,755 --> 00:19:24,180
No, my dad wants me to
take over this place someday.
378
00:19:25,280 --> 00:19:25,600
That's great.
379
00:19:26,200 --> 00:19:27,720
So what brings you back home?
380
00:19:27,960 --> 00:19:30,560
Oh, just, you know, back helping
a little bit with the restaurant.
381
00:19:30,561 --> 00:19:32,240
Oh, I bet Abby's relieved.
382
00:19:33,500 --> 00:19:34,750
Yeah, I mean, not...
383
00:19:35,420 --> 00:19:38,360
You know, Montauk's
changed, so... for the better.
384
00:19:38,700 --> 00:19:39,700
Wait, really?
385
00:19:39,760 --> 00:19:43,020
Shishi tourists trading
seashells for champagne flutes?
386
00:19:43,180 --> 00:19:43,560
Okay.
387
00:19:44,140 --> 00:19:46,796
Our cozy little beach town's more
like a glossy coffee table book, though.
388
00:19:46,820 --> 00:19:47,840
Change can be good, Cam.
389
00:19:49,680 --> 00:19:50,680
Excellent, thanks.
390
00:19:52,240 --> 00:19:52,860
Thank you.
391
00:19:53,060 --> 00:19:54,060
All set.
392
00:19:54,720 --> 00:19:55,900
Yeah, great, thank you.
393
00:19:56,060 --> 00:19:58,661
I'll, um... I'm gonna go.
394
00:19:58,880 --> 00:19:59,880
Yeah, it was, uh...
395
00:20:00,040 --> 00:20:02,600
Oh, uh, if you know any good
people, we're looking for a manager.
396
00:20:02,720 --> 00:20:03,720
Join the club.
397
00:20:04,530 --> 00:20:05,530
I'm looking for one, too.
398
00:20:05,900 --> 00:20:06,340
It's...
399
00:20:06,800 --> 00:20:07,860
It's not easy out here.
400
00:20:08,260 --> 00:20:09,260
Huh.
401
00:20:10,250 --> 00:20:11,530
Okay, well, good luck with that.
402
00:20:12,540 --> 00:20:12,960
See ya.
403
00:20:13,340 --> 00:20:14,340
Enjoy your fluke.
404
00:20:28,380 --> 00:20:31,665
With her mighty spatula and her heart full
405
00:20:31,666 --> 00:20:35,660
of flavor, Sophie Monaghan
is here to save me!
406
00:20:35,820 --> 00:20:36,820
Bobby!
407
00:20:37,400 --> 00:20:38,620
So good to see you.
408
00:20:38,740 --> 00:20:39,200
You too.
409
00:20:39,340 --> 00:20:40,860
We've missed you a lot.
410
00:20:41,440 --> 00:20:42,360
Okay, you two.
411
00:20:42,460 --> 00:20:43,500
It's not that bad.
412
00:20:45,080 --> 00:20:46,080
I saw that.
413
00:20:47,895 --> 00:20:49,200
I... I brought some fresh fluke.
414
00:20:49,500 --> 00:20:50,040
What is that?
415
00:20:50,200 --> 00:20:51,320
It's a whitefish.
416
00:20:51,540 --> 00:20:52,600
Delicate, mild in flavor.
417
00:20:52,780 --> 00:20:54,460
Good for people who don't
like their fish to taste like.
418
00:20:54,461 --> 00:20:56,040
No, I meant what is fresh.
419
00:20:56,500 --> 00:20:58,700
Uh, I've never heard
that word in here before.
420
00:20:58,920 --> 00:21:00,320
That is way out of our price range.
421
00:21:00,460 --> 00:21:01,460
That's what it is.
422
00:21:02,425 --> 00:21:05,560
Our scaly friends cause more than my rent.
423
00:21:09,570 --> 00:21:11,440
I saw Cam at the fish market.
424
00:21:12,960 --> 00:21:13,960
So how is Cam?
425
00:21:14,320 --> 00:21:15,320
He looks good.
426
00:21:16,340 --> 00:21:17,340
Oh, he looks good.
427
00:21:18,300 --> 00:21:19,300
I asked how he's doing.
428
00:21:22,210 --> 00:21:23,396
Yeah, he... I meant he seems good.
429
00:21:23,420 --> 00:21:24,160
What is this look?
430
00:21:24,420 --> 00:21:24,800
What look?
431
00:21:24,940 --> 00:21:26,816
It's the same look that
you had after he kissed you.
432
00:21:26,840 --> 00:21:27,580
No, no.
433
00:21:27,800 --> 00:21:29,940
Just excited about this new
recipe I'm going to try, okay?
434
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
Do we have any white wine vinegar?
435
00:21:31,720 --> 00:21:32,720
I don't think so.
436
00:21:32,860 --> 00:21:33,860
Classic.
437
00:21:40,110 --> 00:21:41,190
Mm-hmm.
438
00:21:43,280 --> 00:21:44,930
Fluke crudo is served.
439
00:21:47,810 --> 00:21:48,970
Where's the rest of the fish?
440
00:21:49,270 --> 00:21:49,990
Did it swim away?
441
00:21:50,090 --> 00:21:50,590
Very funny.
442
00:21:50,930 --> 00:21:51,930
Just try it.
443
00:22:00,800 --> 00:22:01,800
It's good.
444
00:22:03,320 --> 00:22:04,320
It's really good.
445
00:22:07,540 --> 00:22:10,100
But... Did you want to put it on the menu?
446
00:22:10,500 --> 00:22:12,920
Come on, has the New
York smog fogged your brain?
447
00:22:13,240 --> 00:22:15,800
Our regular customers expect
way bigger portions than this.
448
00:22:15,801 --> 00:22:17,020
Affordable portions.
449
00:22:17,980 --> 00:22:20,820
And by affordable, you mean frozen fish.
450
00:22:20,940 --> 00:22:22,940
And by customers, you mean locals.
451
00:22:24,810 --> 00:22:28,040
30,000 people come to
this little town every summer.
452
00:22:28,120 --> 00:22:30,040
Most of those people are from the city.
453
00:22:30,480 --> 00:22:33,580
Okay, we have to tap into that
market like everybody else here.
454
00:22:33,860 --> 00:22:33,980
Why?
455
00:22:34,160 --> 00:22:35,600
This is a family restaurant.
456
00:22:35,780 --> 00:22:36,780
It's dad's restaurant.
457
00:22:37,660 --> 00:22:40,340
Okay, not everybody wants to have this
gourmet food when they're on summer vacation.
458
00:22:40,700 --> 00:22:40,960
Mm -hmm, right.
459
00:22:40,961 --> 00:22:42,201
And how's that working for you?
460
00:22:43,040 --> 00:22:46,020
Honestly, I've been working my tail off
while I'm trying to raise two daughters
461
00:22:46,021 --> 00:22:47,920
who I barely ever get
to tuck in at night, so...
462
00:22:53,970 --> 00:22:54,970
I'm sorry.
463
00:22:57,680 --> 00:22:58,650
I shouldn't have said that.
464
00:22:58,670 --> 00:22:59,490
That was way out of line.
465
00:22:59,510 --> 00:23:00,510
I'm sorry.
466
00:23:01,180 --> 00:23:04,070
Let me at least close for
you while I'm here, okay?
467
00:23:04,071 --> 00:23:05,111
That's the least I can do.
468
00:23:07,490 --> 00:23:08,490
Yeah, that'd be nice.
469
00:23:20,840 --> 00:23:21,280
Crudo!
470
00:23:21,660 --> 00:23:22,660
Table two!
471
00:23:39,160 --> 00:23:40,720
I'm so happy you enjoyed the special.
472
00:23:48,220 --> 00:23:49,520
What are you smiling about?
473
00:23:51,410 --> 00:23:52,700
They really like the special.
474
00:23:53,220 --> 00:23:55,146
Well, have you seen how
many people are out there?
475
00:23:55,170 --> 00:23:55,980
That's nothing special.
476
00:23:56,180 --> 00:23:57,700
Come on, it's gonna take time.
477
00:23:58,260 --> 00:23:59,440
Well, we don't have time.
478
00:24:01,580 --> 00:24:02,360
And Oman is right.
479
00:24:02,460 --> 00:24:03,460
There's a feeling here.
480
00:24:04,600 --> 00:24:05,920
Our family history is here.
481
00:24:06,040 --> 00:24:09,880
You know, if we can make enough money by
the fourth, like, just enough to hold on,
482
00:24:10,550 --> 00:24:11,580
we should not sell.
483
00:24:17,290 --> 00:24:18,290
Yeah.
484
00:24:29,940 --> 00:24:30,940
Sophie!
485
00:24:31,920 --> 00:24:32,920
Hey.
486
00:24:33,560 --> 00:24:34,560
Hi!
487
00:24:36,920 --> 00:24:37,440
Uh...
488
00:24:37,690 --> 00:24:38,690
Are they biting?
489
00:24:39,040 --> 00:24:40,040
Nope.
490
00:24:40,980 --> 00:24:42,860
But we are in the window.
491
00:24:43,540 --> 00:24:46,520
Two hours before high tide, one
hour after is when they should be.
492
00:24:47,340 --> 00:24:51,120
My life revolves around the
gravitational forces of the moon.
493
00:24:51,640 --> 00:24:53,580
Mine revolves around
how late I can sleep in.
494
00:24:54,660 --> 00:24:56,340
Wait, you, um... Sorry.
495
00:24:56,560 --> 00:24:58,280
Will you just hold that
for me for a second?
496
00:24:58,500 --> 00:24:59,500
Careful.
497
00:25:00,680 --> 00:25:01,780
Wow, that's beautiful.
498
00:25:02,910 --> 00:25:03,960
That's the COD father.
499
00:25:05,760 --> 00:25:06,760
Carved it myself.
500
00:25:07,520 --> 00:25:07,900
Really?
501
00:25:07,940 --> 00:25:08,540
That's amazing.
502
00:25:08,690 --> 00:25:09,690
My grandfather taught me.
503
00:25:09,900 --> 00:25:12,936
We'd try out different types of scrap
cedar and see which one worked the best.
504
00:25:12,960 --> 00:25:15,076
Sounds just like me and my
dad trying out different recipes.
505
00:25:15,100 --> 00:25:17,702
We'd feed them to my mom,
and if she lightly rested her
506
00:25:17,782 --> 00:25:20,880
fork on the plate, that would
mean it was not a success.
507
00:25:22,120 --> 00:25:23,840
Pat, you made the best food in town.
508
00:25:24,540 --> 00:25:26,540
I can't believe he's been
gone three years already.
509
00:25:30,620 --> 00:25:31,620
Thank you.
510
00:25:32,800 --> 00:25:33,100
Sure.
511
00:25:33,380 --> 00:25:34,380
Um, I should go close up.
512
00:25:36,860 --> 00:25:40,940
But, um... I have faith in that COD father.
513
00:25:41,740 --> 00:25:42,740
Okay.
514
00:26:22,370 --> 00:26:24,000
Okay, copy time.
515
00:26:26,470 --> 00:26:27,700
What do we got?
516
00:26:30,300 --> 00:26:31,300
What was that?
517
00:26:32,500 --> 00:26:33,500
Cleaning crew?
518
00:26:48,360 --> 00:26:49,360
What are you guys doing?
519
00:26:49,690 --> 00:26:50,690
What are you doing?
520
00:26:51,230 --> 00:26:52,230
Cooking.
521
00:26:53,490 --> 00:26:54,490
Cleaning.
522
00:26:55,170 --> 00:26:56,170
Take this.
523
00:26:59,680 --> 00:27:00,680
I made dad's cioppino.
524
00:27:01,570 --> 00:27:01,970
Cioppino?
525
00:27:02,130 --> 00:27:02,290
Yeah.
526
00:27:02,650 --> 00:27:03,866
I thought you were still sleeping.
527
00:27:03,890 --> 00:27:05,090
Your door was still closed.
528
00:27:05,250 --> 00:27:07,370
Guys, I know what we need to do.
529
00:27:08,920 --> 00:27:10,166
We need to close the restaurant.
530
00:27:10,190 --> 00:27:11,190
Oh.
531
00:27:18,600 --> 00:27:19,600
Really?
532
00:27:19,640 --> 00:27:20,380
So you want to close?
533
00:27:20,620 --> 00:27:21,620
Yes.
534
00:27:21,860 --> 00:27:24,260
Well, I thought that you were
just kind of getting into this.
535
00:27:24,500 --> 00:27:25,960
Okay, we'll talk to mom today.
536
00:27:26,020 --> 00:27:28,020
She's not going to be happy about
it, but if both of us... No, no, no.
537
00:27:28,060 --> 00:27:29,100
I don't mean close, close.
538
00:27:29,160 --> 00:27:30,440
I've only been here two days, okay?
539
00:27:30,460 --> 00:27:30,940
Hear me out.
540
00:27:31,350 --> 00:27:35,140
If we really want to give this a shot,
we have to close the restaurant, okay?
541
00:27:35,141 --> 00:27:37,618
But just until the fourth,
we got to modernize
542
00:27:37,619 --> 00:27:39,780
the menu, we have to
spruce the place up, okay?
543
00:27:39,781 --> 00:27:41,140
We got to get a social
media presence, okay?
544
00:27:41,141 --> 00:27:42,516
We got to spend money to make money.
545
00:27:42,540 --> 00:27:44,420
Have you won the lotto since you got here?
546
00:27:44,480 --> 00:27:46,140
Because we have big bills to pay.
547
00:27:46,260 --> 00:27:47,780
We've got customers to keep happy.
548
00:27:47,920 --> 00:27:48,920
What customers?
549
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
There were two two-tops and a four-top
last night, and even fewer for lunch.
550
00:27:52,560 --> 00:27:57,480
It costs us more to stay open with
the food costs and paying our staff.
551
00:27:57,540 --> 00:27:59,240
It basically has nothing to do.
552
00:27:59,380 --> 00:28:00,380
Sorry, Abby.
553
00:28:01,420 --> 00:28:02,460
I'm sorry, Abby.
554
00:28:07,930 --> 00:28:09,250
What's, uh... What's happening?
555
00:28:09,430 --> 00:28:10,850
She must have closed
down the restaurant for a bit.
556
00:28:10,870 --> 00:28:12,590
To make improvements, okay?
557
00:28:12,591 --> 00:28:13,770
Take the dining room, for example.
558
00:28:13,771 --> 00:28:15,176
Well, what's wrong with the dining room?
559
00:28:15,200 --> 00:28:18,770
The paint is peeling like our potatoes,
the tables wobble more than a rowboat,
560
00:28:18,850 --> 00:28:22,370
and I'm pretty sure that those...
what are they, fake flowers?
561
00:28:22,710 --> 00:28:24,790
Are older than the
Montauk Point lighthouse.
562
00:28:24,910 --> 00:28:28,938
Okay, uh, I can help with
some of that, but, you know, I am
563
00:28:28,939 --> 00:28:33,130
pretty busy at the house,
and financially, we're strapped.
564
00:28:33,270 --> 00:28:36,931
Yeah, Rick's been taking money from his
business and putting it into the restaurant.
565
00:28:37,490 --> 00:28:38,490
Oh, my goodness.
566
00:28:39,470 --> 00:28:43,730
I haven't tasted anything this good
since we got cell service in town.
567
00:28:44,740 --> 00:28:46,220
This might be better than your dad's.
568
00:28:46,870 --> 00:28:48,230
Abigail, I can teach you.
569
00:28:48,530 --> 00:28:50,690
Honestly, what else do you
have to prove at this point?
570
00:28:51,110 --> 00:28:52,170
If your other idea is...
571
00:28:52,530 --> 00:28:53,770
or is as good as this cioppino.
572
00:28:54,450 --> 00:28:57,910
Okay, we have just over a week, and
then we open again, because everybody
573
00:28:57,911 --> 00:28:59,970
knows this is the best
place to watch the fireworks.
574
00:29:00,310 --> 00:29:01,390
Can I borrow your car keys?
575
00:29:02,310 --> 00:29:03,310
For what?
576
00:29:03,550 --> 00:29:04,550
Thank you.
577
00:29:05,330 --> 00:29:07,450
I want to stop by a mirror first.
578
00:29:08,430 --> 00:29:09,110
No, I'm taking it.
579
00:29:09,270 --> 00:29:10,270
Good note.
580
00:29:10,570 --> 00:29:11,570
Yes.
581
00:29:17,555 --> 00:29:20,291
I'll take two pounds of
fluke, three two-pound
582
00:29:20,292 --> 00:29:22,571
lobsters, and a pound of
the striped bass, please.
583
00:29:22,870 --> 00:29:25,030
Doesn't sound like enough
food for a hungry restaurant.
584
00:29:25,610 --> 00:29:26,610
Uh, it's not.
585
00:29:26,810 --> 00:29:28,630
No, uh, we closed the slack tide.
586
00:29:30,850 --> 00:29:32,730
Oh, I'm sorry to hear that.
587
00:29:32,810 --> 00:29:34,506
I was really hoping you
guys could turn it around.
588
00:29:34,530 --> 00:29:37,530
Oh, no, no, no, we didn't,
like, we didn't close it, close it.
589
00:29:37,531 --> 00:29:39,011
We're just doing a restaurant reboot.
590
00:29:39,370 --> 00:29:39,830
Okay, good.
591
00:29:40,130 --> 00:29:40,750
See that?
592
00:29:40,850 --> 00:29:41,170
Great.
593
00:29:41,755 --> 00:29:43,566
And look, I'm still putting
my foot in my mouth.
594
00:29:43,590 --> 00:29:45,466
Kind of like when you told Mrs. Murphy that
595
00:29:45,467 --> 00:29:47,830
her dress looked like
your grandmother's couch.
596
00:29:49,160 --> 00:29:50,320
Second grade was a rough one.
597
00:29:51,570 --> 00:29:54,250
Um, hey, who has the best
produce around here these days?
598
00:29:56,030 --> 00:29:57,070
Green room farms for sure.
599
00:29:58,080 --> 00:30:00,086
I'm actually headed there today
to grab some stuff for my mom.
600
00:30:00,110 --> 00:30:00,870
I can take you if you want.
601
00:30:01,030 --> 00:30:05,471
Oh, no, you know, I don't have a
cooler for my fish, so... Yeah, you do.
602
00:30:06,490 --> 00:30:09,770
Yeah, I don't have a... I
mean, I have my sister's car.
603
00:30:09,990 --> 00:30:10,490
That's what I meant.
604
00:30:10,750 --> 00:30:14,410
I'm going there anyway, so if you
want to drop the car off, I can drive it.
605
00:30:18,210 --> 00:30:18,810
You know what?
606
00:30:18,830 --> 00:30:20,310
No, it would actually be really nice.
607
00:30:20,550 --> 00:30:20,890
It'd be lovely.
608
00:30:21,130 --> 00:30:21,490
I'd love to.
609
00:30:21,590 --> 00:30:22,010
I'd love to.
610
00:30:22,390 --> 00:30:22,750
Okay.
611
00:30:23,010 --> 00:30:23,590
Let's do it.
612
00:30:23,770 --> 00:30:23,770
Thank you.
613
00:30:23,910 --> 00:30:24,910
Yeah.
614
00:30:42,650 --> 00:30:44,230
I forgot how good this feels.
615
00:30:44,390 --> 00:30:45,590
That warm sea air.
616
00:30:47,290 --> 00:30:49,650
It takes me back to senior
year driving out to ditch planes.
617
00:30:50,690 --> 00:30:52,390
So, I'm sorry.
618
00:30:53,890 --> 00:30:54,890
About high school.
619
00:30:55,750 --> 00:30:57,030
Everything happens for a reason.
620
00:30:58,110 --> 00:31:01,690
You find some good
produce, and all's forgotten.
621
00:31:02,630 --> 00:31:03,630
Okay.
622
00:31:08,840 --> 00:31:11,520
What do you and your
city friends do for fun?
623
00:31:13,640 --> 00:31:19,701
Well, most of my friends work in restaurants,
so, you know, we do pretty crazy hours.
624
00:31:20,020 --> 00:31:21,116
It's kind of hard to get out.
625
00:31:21,140 --> 00:31:22,340
Right, that makes sense, yeah.
626
00:31:24,980 --> 00:31:26,360
So, why aren't you married?
627
00:31:28,180 --> 00:31:30,861
Wow, you just... Well...
You just dope right in, huh?
628
00:31:31,275 --> 00:31:34,040
You know, it's not that I don't
want those kinds of things in life.
629
00:31:34,120 --> 00:31:36,320
I just figure it would happen
when it happens, you know?
630
00:31:37,400 --> 00:31:40,016
And it turns out,
smelling like a tackle box
631
00:31:40,017 --> 00:31:43,821
isn't as charming as I hoped it would be.
632
00:31:44,360 --> 00:31:45,360
Oh, peaches.
633
00:31:46,180 --> 00:31:47,460
My mom needs me to get peaches.
634
00:31:47,720 --> 00:31:49,040
She's making peach cobbler.
635
00:31:49,160 --> 00:31:49,600
My favorite.
636
00:31:49,820 --> 00:31:54,040
Okay, well, on a warm summer day,
you should be able to smell them from here.
637
00:31:54,180 --> 00:31:55,180
Oh, really?
638
00:31:56,580 --> 00:31:57,080
Yeah.
639
00:31:57,600 --> 00:31:58,600
Oh, yeah.
640
00:31:59,440 --> 00:32:03,360
And... if they are too firm like this...
641
00:32:09,645 --> 00:32:10,645
that it's not ready.
642
00:32:13,720 --> 00:32:14,720
Um...
643
00:32:15,120 --> 00:32:16,440
You should come to Aberdeen Park.
644
00:32:16,680 --> 00:32:19,640
The pastry chef makes
a great peach clafoutis.
645
00:32:20,220 --> 00:32:20,800
Yeah, I don't know.
646
00:32:21,000 --> 00:32:21,860
I got everything I need here.
647
00:32:21,920 --> 00:32:24,500
I got my friends, my
family, my one true love.
648
00:32:26,470 --> 00:32:27,470
Oh, right.
649
00:32:27,720 --> 00:32:30,920
With the amazing lures
made out of... Cheese.
650
00:32:31,480 --> 00:32:33,780
Cheese is actually good
for catching freshwater fish.
651
00:32:38,370 --> 00:32:40,420
You walk away, I'm over
there talking to myself.
652
00:32:40,640 --> 00:32:41,640
Well, cheese.
653
00:32:42,820 --> 00:32:43,820
Okay.
654
00:32:44,140 --> 00:32:45,900
They have Jersey cows
right here on the farm.
655
00:32:46,460 --> 00:32:47,460
So good.
656
00:32:47,640 --> 00:32:47,780
Mmm.
657
00:32:48,020 --> 00:32:49,040
Homegrown is the best.
658
00:32:49,220 --> 00:32:50,360
Homegrown is the best.
659
00:32:56,190 --> 00:32:58,290
For locally sourced produce.
660
00:32:58,510 --> 00:32:59,510
Can I have two pounds?
661
00:33:01,750 --> 00:33:02,750
Thank you.
662
00:33:05,200 --> 00:33:07,710
So your boss doesn't need you in the city?
663
00:33:07,910 --> 00:33:08,550
Yeah, she does.
664
00:33:08,730 --> 00:33:10,250
I had to shamelessly beg for time off.
665
00:33:10,490 --> 00:33:12,261
And I might not have
told her that the family
666
00:33:12,361 --> 00:33:14,470
emergency was a restaurant,
as opposed to a person.
667
00:33:14,970 --> 00:33:15,270
Ooh.
668
00:33:15,370 --> 00:33:15,630
Yeah.
669
00:33:15,930 --> 00:33:18,406
So I have to cook a big dinner
for her investors while I'm here.
670
00:33:18,430 --> 00:33:19,670
She has a place on Cliff Drive.
671
00:33:20,570 --> 00:33:20,890
Oh.
672
00:33:21,570 --> 00:33:22,570
Well, that's fancy.
673
00:33:22,670 --> 00:33:23,670
Yeah.
674
00:33:26,210 --> 00:33:27,210
What's, um...
675
00:33:28,250 --> 00:33:29,990
What's the end game for you?
676
00:33:30,990 --> 00:33:32,190
Losing the sous and sous chef?
677
00:33:32,270 --> 00:33:32,370
What?
678
00:33:32,371 --> 00:33:33,371
Yeah.
679
00:33:33,450 --> 00:33:34,450
Executive chef by 40.
680
00:33:36,230 --> 00:33:37,630
Executive chef by 40.
681
00:33:37,930 --> 00:33:38,930
Why 40?
682
00:33:39,555 --> 00:33:41,870
I figure by then I'll be ready
to be the one in charge.
683
00:33:42,070 --> 00:33:45,030
You know, I'll have traveled the world
and worked at the best restaurants,
684
00:33:45,110 --> 00:33:48,030
and it'll be time to cultivate my own menu.
685
00:33:49,050 --> 00:33:49,190
Hmm.
686
00:33:49,850 --> 00:33:50,050
Yeah.
687
00:33:50,310 --> 00:33:53,610
Do you ever think of doing
all that at the slack tide?
688
00:33:54,670 --> 00:33:57,870
I'm just asking because when we were kids,
you said you would never leave Montauk.
689
00:33:58,750 --> 00:34:00,010
But then I grew up.
690
00:34:00,430 --> 00:34:02,350
I happen to still think
it's pretty special.
691
00:34:02,370 --> 00:34:03,370
Hmm.
692
00:34:06,590 --> 00:34:07,030
Sorry.
693
00:34:07,410 --> 00:34:08,410
Oh, it's, um...
694
00:34:10,130 --> 00:34:11,130
Evelyn, hi.
695
00:34:12,050 --> 00:34:13,050
Mm-hmm.
696
00:34:13,650 --> 00:34:14,650
Yep.
697
00:34:14,850 --> 00:34:15,850
It's going well.
698
00:34:15,890 --> 00:34:17,050
The menu's coming along well.
699
00:34:17,145 --> 00:34:18,410
I need a few more days.
700
00:34:19,710 --> 00:34:20,710
Mm-hmm.
701
00:34:21,220 --> 00:34:22,850
I do realize how important this is.
702
00:34:23,330 --> 00:34:24,330
Of course.
703
00:34:25,950 --> 00:34:26,950
Okay, bye.
704
00:34:27,110 --> 00:34:27,470
Hey there.
705
00:34:28,010 --> 00:34:28,390
Is that your boss?
706
00:34:28,690 --> 00:34:29,690
Yeah.
707
00:34:29,910 --> 00:34:31,590
Sounds like you got a lot
riding on this dinner, huh?
708
00:34:31,591 --> 00:34:32,591
Oh.
709
00:34:32,690 --> 00:34:33,690
Just my whole future.
710
00:34:34,370 --> 00:34:34,770
Is that it?
711
00:34:35,150 --> 00:34:36,150
Yeah.
712
00:34:36,390 --> 00:34:36,750
Hi.
713
00:34:37,050 --> 00:34:38,050
Thank you.
714
00:34:41,110 --> 00:34:43,710
Sophie Monaghan, you are into Cam.
715
00:34:44,210 --> 00:34:45,490
It's written all over your face.
716
00:34:45,650 --> 00:34:49,510
No, he gave me a ride to the
farm, not a ride into the sunset.
717
00:34:49,630 --> 00:34:50,630
Can we focus on dinner?
718
00:34:50,930 --> 00:34:52,410
Mom, Mia's wearing my sweater.
719
00:34:52,750 --> 00:34:53,030
Okay.
720
00:34:53,530 --> 00:34:53,970
Okay.
721
00:34:54,270 --> 00:34:55,990
It doesn't even fit you.
722
00:34:56,230 --> 00:34:56,430
Shh.
723
00:34:56,510 --> 00:34:58,210
Girls, can I teach you how to clean clams?
724
00:34:58,350 --> 00:34:59,350
They smell.
725
00:34:59,610 --> 00:35:00,490
I know, I know.
726
00:35:00,491 --> 00:35:01,010
But you know what?
727
00:35:01,090 --> 00:35:03,130
You're just gonna run them under
some water, then you're gonna give them a
728
00:35:03,131 --> 00:35:06,066
little scrub with a brush, and then you
put them in a bowl with a pinch of flour.
729
00:35:06,090 --> 00:35:07,970
And then they spit out all the sand.
730
00:35:08,070 --> 00:35:09,070
It's like magic.
731
00:35:09,470 --> 00:35:10,470
Clam spit?
732
00:35:10,990 --> 00:35:11,310
Ew.
733
00:35:11,750 --> 00:35:12,750
I believe in you.
734
00:35:13,650 --> 00:35:14,770
Give it a go.
735
00:35:15,450 --> 00:35:16,570
And we need wine.
736
00:35:17,050 --> 00:35:18,530
I don't feel comfortable, but I will.
737
00:35:18,850 --> 00:35:19,150
Do you see?
738
00:35:19,330 --> 00:35:19,790
Do you see hugs?
739
00:35:19,810 --> 00:35:20,810
You guys are doing great.
740
00:35:20,910 --> 00:35:21,070
It's so gross this week.
741
00:35:21,250 --> 00:35:22,250
It's so gross this week.
742
00:35:22,310 --> 00:35:23,710
It's always really hard to get off.
743
00:35:23,910 --> 00:35:26,370
You take your knife, and
he's just like... Delicious.
744
00:35:26,810 --> 00:35:27,810
Mm-hmm.
745
00:35:27,945 --> 00:35:31,730
And the toasted bread
crumbs, nice extra texture.
746
00:35:32,110 --> 00:35:33,110
Thank you, Mom.
747
00:35:37,060 --> 00:35:38,060
How's it going?
748
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
Hey.
749
00:35:40,400 --> 00:35:41,840
Ah, seafood slump, sadly.
750
00:35:45,260 --> 00:35:46,541
But please, step into my office.
751
00:35:46,980 --> 00:35:49,300
If you're up for it, I think
you'll bring me a little luck.
752
00:35:51,040 --> 00:35:52,216
How were the clams last night?
753
00:35:52,240 --> 00:35:53,240
Oh, amazing.
754
00:35:53,500 --> 00:35:54,500
Thank you, Easton's.
755
00:35:54,580 --> 00:35:54,940
You bet.
756
00:35:55,340 --> 00:35:58,660
Yeah, it actually inspired
the menu for my boss's dinner.
757
00:35:58,720 --> 00:35:59,720
Oh.
758
00:35:59,860 --> 00:36:00,460
Working on it right now.
759
00:36:00,540 --> 00:36:01,960
I do my best work when I run.
760
00:36:03,340 --> 00:36:06,540
Feeling a little overcrowded
up there right now.
761
00:36:07,160 --> 00:36:09,960
Well, this might put a
little wind in your sails.
762
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
It was just posted.
763
00:36:12,240 --> 00:36:13,240
Fresh catch of the day.
764
00:36:13,420 --> 00:36:17,460
I've got it on good authority that an
Abingdon Park alum is taking the lead at
765
00:36:17,560 --> 00:36:18,560
the slack tide.
766
00:36:18,940 --> 00:36:21,700
Things might be looking
up for the OG of Montauk.
767
00:36:21,920 --> 00:36:24,080
And hey, it's the best
sunset on Long Island.
768
00:36:24,480 --> 00:36:25,480
We're here for it.
769
00:36:26,250 --> 00:36:26,940
That's great, right?
770
00:36:27,040 --> 00:36:28,120
Well, well, well.
771
00:36:28,220 --> 00:36:30,560
My boss is gonna lose it if she sees that.
772
00:36:30,860 --> 00:36:31,860
Oh.
773
00:36:33,060 --> 00:36:36,180
As if this day couldn't get any
worse, I'm also interviewing managers.
774
00:36:37,060 --> 00:36:38,420
Yeah, I haven't found mine either.
775
00:36:38,460 --> 00:36:41,100
I feel like interviewing is about
as bad as going on a blind date.
776
00:36:41,560 --> 00:36:41,920
Pretty much.
777
00:36:42,060 --> 00:36:43,060
Yeah.
778
00:36:43,430 --> 00:36:46,569
If you need rescuing,
you can text me code word
779
00:36:46,570 --> 00:36:49,761
sashimi and then I'll call
you with some big emergency.
780
00:36:49,790 --> 00:36:51,600
It's got me out of more than a couple jams.
781
00:36:51,860 --> 00:36:52,860
Oh.
782
00:36:53,160 --> 00:36:54,160
Like what kind of jams?
783
00:36:54,680 --> 00:36:55,680
Dating jams.
784
00:36:56,940 --> 00:36:57,940
Hey.
785
00:36:58,120 --> 00:36:59,280
You wanna get dinner tonight?
786
00:37:00,480 --> 00:37:01,360
Uh, you know what?
787
00:37:01,380 --> 00:37:02,000
I'm so busy.
788
00:37:02,220 --> 00:37:03,220
I don't...
789
00:37:03,840 --> 00:37:04,840
Yeah.
790
00:37:05,875 --> 00:37:07,780
After the interviews,
you're gonna see it today.
791
00:37:08,620 --> 00:37:09,660
You're gonna need a break.
792
00:37:10,540 --> 00:37:11,540
Trust me.
793
00:37:12,740 --> 00:37:14,740
You are probably not wrong about that.
794
00:37:16,060 --> 00:37:17,060
Okay.
795
00:37:17,240 --> 00:37:17,540
Yeah?
796
00:37:17,700 --> 00:37:17,980
Yes.
797
00:37:18,560 --> 00:37:19,180
Alright, I'll see you then.
798
00:37:19,460 --> 00:37:19,600
Okay.
799
00:37:20,380 --> 00:37:20,760
Good luck.
800
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
See ya.
801
00:37:24,280 --> 00:37:29,140
You know, I doubt someone like Evelyn
James even follows Hungry for Montauk.
802
00:37:30,240 --> 00:37:31,240
Right.
803
00:37:32,800 --> 00:37:34,060
And yet here she is.
804
00:37:35,120 --> 00:37:36,120
On cue.
805
00:37:38,720 --> 00:37:39,720
Evelyn, hi.
806
00:37:39,920 --> 00:37:42,000
Cooking for another restaurant is a first.
807
00:37:42,480 --> 00:37:42,620
Right.
808
00:37:43,020 --> 00:37:43,920
And I'm so sorry.
809
00:37:44,000 --> 00:37:47,080
I should have told you that my
family owns the Slack Tide and that I...
810
00:37:47,081 --> 00:37:49,961
I shouldn't have to find out what
you're doing from a small town blogger.
811
00:37:50,050 --> 00:37:51,640
You know, I should fire you.
812
00:37:52,240 --> 00:37:53,440
No, no, no, no.
813
00:37:53,460 --> 00:37:55,580
You don't... You don't have to do that.
814
00:37:55,840 --> 00:37:56,420
I've got this.
815
00:37:56,500 --> 00:37:57,060
Okay, I promise.
816
00:37:57,240 --> 00:37:57,640
I promise.
817
00:37:57,860 --> 00:37:58,860
I've got it.
818
00:37:58,960 --> 00:37:59,960
Hello?
819
00:38:07,695 --> 00:38:09,980
You know, some of these
people look promising.
820
00:38:10,680 --> 00:38:11,720
I mean, at least on paper.
821
00:38:12,365 --> 00:38:13,880
Sounds just like the dating world.
822
00:38:14,280 --> 00:38:15,280
Could we help?
823
00:38:21,370 --> 00:38:23,850
I see you've had a lot of
restaurant jobs over the years.
824
00:38:24,155 --> 00:38:25,155
I like to move around.
825
00:38:27,595 --> 00:38:29,470
I ran a snack cart last summer.
826
00:38:29,950 --> 00:38:31,290
Not everyone gets my passion.
827
00:38:31,670 --> 00:38:33,050
I'm an ideas guy.
828
00:38:34,010 --> 00:38:34,630
What kind of ideas?
829
00:38:34,930 --> 00:38:38,730
Diners order cryptic dish names and they
don't find out what they're getting until
830
00:38:38,880 --> 00:38:39,880
the food arrives.
831
00:38:40,010 --> 00:38:40,250
Great.
832
00:38:40,970 --> 00:38:41,970
How did that go?
833
00:38:42,130 --> 00:38:44,750
It was awesome until I got hit three times.
834
00:38:45,280 --> 00:38:47,190
Like, damn, damn, damn.
835
00:38:47,950 --> 00:38:50,347
I choked the snack cart
a little too close to the
836
00:38:50,348 --> 00:38:52,971
driving range and got
pegged by some golf balls.
837
00:38:54,970 --> 00:38:55,530
Ouch.
838
00:38:55,531 --> 00:38:56,531
Ouch.
839
00:38:58,810 --> 00:39:03,590
Or we could choreograph dance routines for
the wait staff during busy dinner hours.
840
00:39:04,450 --> 00:39:05,930
And my recipe ideas.
841
00:39:06,570 --> 00:39:08,730
My coconut shrimp ice cream is to die for.
842
00:39:11,070 --> 00:39:12,070
It's fusion.
843
00:39:13,470 --> 00:39:14,470
Thank you.
844
00:39:15,610 --> 00:39:16,250
Thank you.
845
00:39:16,510 --> 00:39:17,650
We got one left.
846
00:39:18,830 --> 00:39:19,830
One chance.
847
00:39:22,350 --> 00:39:23,850
Hi, I'm Louis D'Angelo's.
848
00:39:25,020 --> 00:39:26,710
You have a very impressive resume, Louis.
849
00:39:26,830 --> 00:39:28,330
Why do you want to work here?
850
00:39:28,470 --> 00:39:29,970
Well, I used to come here as a kid.
851
00:39:30,650 --> 00:39:31,650
The food was amazing.
852
00:39:32,710 --> 00:39:34,210
I still remember your mom and dad.
853
00:39:34,310 --> 00:39:36,350
They were the best.
854
00:39:38,500 --> 00:39:40,030
Are you interviewing anywhere else?
855
00:39:40,530 --> 00:39:43,589
Yeah, there's lots of
positions open in town, but I'd
856
00:39:43,590 --> 00:39:46,210
love to make this a
permanent thing if it works out.
857
00:39:55,410 --> 00:39:58,090
It's been really fun having you
back home and reconnecting.
858
00:39:58,590 --> 00:39:59,590
How did it go today?
859
00:39:59,630 --> 00:40:00,630
We found a manager.
860
00:40:01,170 --> 00:40:01,470
Really?
861
00:40:01,850 --> 00:40:04,970
Yeah, I can now return to the city
guilt -free, knowing that Abigail has help.
862
00:40:05,510 --> 00:40:05,910
Guilt-free?
863
00:40:05,970 --> 00:40:06,970
What do you mean?
864
00:40:07,970 --> 00:40:13,010
I'm kind of rolling in here for birthdays
and holidays and not really paying
865
00:40:13,011 --> 00:40:15,131
attention to the fact that
she's been pretty stressed.
866
00:40:15,510 --> 00:40:16,510
I've been a bad sister.
867
00:40:16,730 --> 00:40:17,350
No, stop.
868
00:40:17,550 --> 00:40:17,850
No, you haven't.
869
00:40:17,970 --> 00:40:19,126
It's really hard running your own business.
870
00:40:19,150 --> 00:40:20,590
That's why I haven't done it myself.
871
00:40:20,730 --> 00:40:22,850
So it looks like everything's
going to work out, yeah?
872
00:40:23,520 --> 00:40:25,446
Had you asked me this
morning, I would have said no.
873
00:40:25,470 --> 00:40:29,750
But yeah, with Louis, I feel
like it's all coming together.
874
00:40:30,390 --> 00:40:30,870
Louis?
875
00:40:31,210 --> 00:40:32,210
Oh, it's Abigail.
876
00:40:33,170 --> 00:40:34,170
Hi.
877
00:40:36,250 --> 00:40:37,250
What?
878
00:40:39,770 --> 00:40:40,770
Really?
879
00:40:42,670 --> 00:40:43,670
Okay.
880
00:40:44,070 --> 00:40:45,070
Thanks.
881
00:40:46,190 --> 00:40:47,190
Bye.
882
00:40:47,650 --> 00:40:48,650
What was that about?
883
00:40:49,430 --> 00:40:50,430
You stole Louis.
884
00:40:51,300 --> 00:40:54,670
You offered him so much money
that he turned our job offer down.
885
00:40:54,710 --> 00:40:55,330
No, no, no, no.
886
00:40:55,331 --> 00:40:56,190
I had no idea.
887
00:40:56,191 --> 00:40:59,471
Okay, well then why don't you call him and
tell him that your job offer is no more?
888
00:41:00,560 --> 00:41:03,450
I have a big business
that needs this to work out.
889
00:41:03,550 --> 00:41:05,690
It's so hard to find
any help on this island.
890
00:41:05,870 --> 00:41:06,090
Really?
891
00:41:06,190 --> 00:41:06,750
I didn't know that.
892
00:41:06,950 --> 00:41:07,530
I didn't know that.
893
00:41:07,710 --> 00:41:08,350
It's not personal.
894
00:41:08,470 --> 00:41:09,250
It's just business.
895
00:41:09,490 --> 00:41:10,610
Okay, well, I beg to differ.
896
00:41:11,470 --> 00:41:11,810
You know what?
897
00:41:11,811 --> 00:41:12,886
This is getting complicated.
898
00:41:12,910 --> 00:41:14,110
What, us or the restaurant?
899
00:41:14,190 --> 00:41:14,730
All of it.
900
00:41:15,110 --> 00:41:16,110
Everything.
901
00:41:26,300 --> 00:41:27,701
I mean, do you think I overreacted?
902
00:41:28,900 --> 00:41:30,410
No, Louis did seem great.
903
00:41:30,870 --> 00:41:33,490
But I have a feeling it's more
than just about the manager.
904
00:41:37,600 --> 00:41:38,600
Abigail, I'm sorry.
905
00:41:38,860 --> 00:41:39,020
No.
906
00:41:39,520 --> 00:41:40,520
It's not your fault.
907
00:41:40,820 --> 00:41:42,740
I'm sorry that I haven't
been here to help you.
908
00:41:43,340 --> 00:41:44,700
That I wasn't here when Dad died.
909
00:41:48,710 --> 00:41:50,920
I'm... I'm missing
seeing the girls grow up.
910
00:41:53,860 --> 00:41:56,141
Sophie, I think maybe we
should talk to Mom about selling.
911
00:41:57,740 --> 00:42:00,140
Just think about what we should
do with all that money and...
912
00:42:01,420 --> 00:42:03,701
financially, the pressure it's
been putting on Rick and I.
913
00:42:03,840 --> 00:42:05,980
Well, we can use some of my savings.
914
00:42:06,140 --> 00:42:06,280
What?
915
00:42:06,540 --> 00:42:06,800
Yeah.
916
00:42:06,900 --> 00:42:07,120
No.
917
00:42:07,660 --> 00:42:11,120
Sophie, if this is about you feeling
guilty, you gotta know that Dad,
918
00:42:11,220 --> 00:42:13,760
he didn't fault you for
going after your dreams.
919
00:42:14,170 --> 00:42:15,440
He was so proud of you.
920
00:42:15,520 --> 00:42:18,440
He would brag about you to
everyone from Montauk to Patch Hawk.
921
00:42:19,210 --> 00:42:21,780
I mean, my daughter,
the big New York City chef.
922
00:42:24,170 --> 00:42:25,170
Thank you for that.
923
00:42:28,990 --> 00:42:32,370
You know how when somebody tells me I
can't have something I wanted even more?
924
00:42:32,690 --> 00:42:33,690
Yeah.
925
00:42:33,810 --> 00:42:34,810
I'm there.
926
00:42:36,570 --> 00:42:38,730
I'm there with this
and I think it's worth it.
927
00:42:38,930 --> 00:42:40,550
It's worth saving for the family.
928
00:42:42,210 --> 00:42:43,210
Sink or swim.
929
00:42:44,190 --> 00:42:45,190
But if we sink...
930
00:42:46,670 --> 00:42:47,670
we sell.
931
00:43:02,110 --> 00:43:05,250
Rick, can we do white
instead of ocean breeze?
932
00:43:05,730 --> 00:43:09,750
Whites are for persnickety chefs
in the Montauk Shores racket club.
933
00:43:11,030 --> 00:43:12,030
What's persnickety?
934
00:43:12,495 --> 00:43:15,210
People who pay attention to detail, honey.
935
00:43:15,490 --> 00:43:17,290
It's for perfectionists like your aunt.
936
00:43:18,090 --> 00:43:21,401
Ladies, as much as I
appreciate your help, which is very
937
00:43:21,402 --> 00:43:23,986
much, I actually think the
fewer people in here, the better.
938
00:43:24,010 --> 00:43:25,150
Just for today.
939
00:43:25,450 --> 00:43:28,230
And these paint fumes probably
aren't great for the girls either.
940
00:43:28,670 --> 00:43:29,846
White is the final answer though?
941
00:43:29,870 --> 00:43:30,870
She's the boss.
942
00:43:31,190 --> 00:43:32,910
Let's go to the beach and have a gansett.
943
00:43:33,250 --> 00:43:34,250
Yes!
944
00:43:34,350 --> 00:43:35,050
Are you kidding?
945
00:43:35,170 --> 00:43:36,410
We don't have time for that.
946
00:43:36,570 --> 00:43:39,050
Well, I want to go to Jack's
salt farm and I can pack a picnic.
947
00:43:39,330 --> 00:43:41,190
We do have a giant box of salt.
948
00:43:41,290 --> 00:43:42,610
We've got multiple boxes of salt.
949
00:43:42,830 --> 00:43:44,310
Every ingredient counts.
950
00:43:44,670 --> 00:43:46,630
And you say you don't spend
enough time with the girls.
951
00:43:46,631 --> 00:43:48,710
This will be a wonderful
thing to do before I leave.
952
00:43:48,870 --> 00:43:49,966
Three hours, that's it, okay?
953
00:43:49,990 --> 00:43:50,990
Please, mom?
954
00:43:51,030 --> 00:43:51,630
Yeah, please?
955
00:43:51,990 --> 00:43:52,990
Yeah, go have fun.
956
00:43:53,235 --> 00:43:54,350
Okay, okay, fine.
957
00:43:55,040 --> 00:43:56,970
Fine, I haven't seen Jack
since he moved home.
958
00:43:57,790 --> 00:43:58,790
Let's do it.
959
00:43:59,230 --> 00:44:00,230
Love it.
960
00:44:09,980 --> 00:44:11,080
Cam is here.
961
00:44:11,340 --> 00:44:12,340
Don't cut him out.
962
00:44:12,840 --> 00:44:13,880
It's one of the good ones.
963
00:44:19,050 --> 00:44:20,390
Hey, hey, Jack!
964
00:44:21,250 --> 00:44:22,530
Oh, hey, Sophie.
965
00:44:22,730 --> 00:44:22,910
Hey!
966
00:44:23,430 --> 00:44:23,650
It's time to go.
967
00:44:23,830 --> 00:44:25,150
I've been too long, Jack.
968
00:44:26,650 --> 00:44:27,650
Hey.
969
00:44:28,210 --> 00:44:30,450
Hey, Cam.
970
00:44:31,130 --> 00:44:31,490
Hi.
971
00:44:31,730 --> 00:44:32,050
Hey there.
972
00:44:32,230 --> 00:44:33,030
Hey, what are you doing here?
973
00:44:33,250 --> 00:44:35,030
I came to grab some salt for the market.
974
00:44:35,260 --> 00:44:37,100
And I needed some more
of my new secret weapon.
975
00:44:37,740 --> 00:44:39,861
You know this guy makes
the best lures on Long Island.
976
00:44:40,270 --> 00:44:41,550
Jack, have you met my daughters?
977
00:44:41,950 --> 00:44:44,110
No, this is Mia and Charlotte.
978
00:44:44,250 --> 00:44:46,890
Hey, I hear you're my new
salt farming crew for the day.
979
00:44:47,090 --> 00:44:47,690
Come on, girls.
980
00:44:48,050 --> 00:44:49,270
All right, put them to work.
981
00:44:50,110 --> 00:44:52,830
Fresh ocean salt, driving
right here beach-side.
982
00:44:53,380 --> 00:44:55,390
Well, I, um, I've got to take off.
983
00:44:55,470 --> 00:44:56,170
I've got to run back to the dock.
984
00:44:56,270 --> 00:44:57,150
Have fun today.
985
00:44:57,270 --> 00:44:57,950
It's a beautiful day.
986
00:44:57,970 --> 00:44:58,970
Hey, Cam.
987
00:45:01,615 --> 00:45:03,930
Um, I'm sorry about the restaurant.
988
00:45:03,970 --> 00:45:04,430
You don't have to.
989
00:45:04,470 --> 00:45:05,670
No, I would like to apologize.
990
00:45:05,810 --> 00:45:07,050
He was completely uncalled for.
991
00:45:07,710 --> 00:45:08,710
It's business.
992
00:45:09,300 --> 00:45:13,010
And I don't know why, you
know, it just doesn't matter.
993
00:45:13,290 --> 00:45:14,290
I'm sorry.
994
00:45:14,510 --> 00:45:15,510
Got it.
995
00:45:15,650 --> 00:45:16,650
Thanks.
996
00:45:17,570 --> 00:45:18,290
You should stay.
997
00:45:18,510 --> 00:45:19,050
No, no, no.
998
00:45:19,090 --> 00:45:19,470
You're with your family.
999
00:45:19,490 --> 00:45:20,930
Come on, dude, love for you to stay.
1000
00:45:21,350 --> 00:45:21,970
It'll be fun.
1001
00:45:21,971 --> 00:45:23,890
Okay, all right.
1002
00:45:28,560 --> 00:45:29,980
No, don't, don't.
1003
00:45:30,460 --> 00:45:31,940
Are you guys... We said no!
1004
00:45:32,200 --> 00:45:32,940
You said no!
1005
00:45:33,020 --> 00:45:34,020
You said mercy!
1006
00:45:34,080 --> 00:45:35,080
You said mercy!
1007
00:45:36,860 --> 00:45:37,880
Hey, you okay?
1008
00:45:39,080 --> 00:45:40,080
Yeah.
1009
00:45:42,670 --> 00:45:43,711
I'm thinking about my dad.
1010
00:45:50,880 --> 00:45:51,960
He would have loved this.
1011
00:45:53,960 --> 00:45:54,960
The ocean.
1012
00:45:57,240 --> 00:45:58,240
His grandkids.
1013
00:46:02,150 --> 00:46:03,940
So much here that reminds me of him.
1014
00:46:05,020 --> 00:46:06,020
Just to have this regret.
1015
00:46:10,520 --> 00:46:12,801
I feel like I didn't spend
enough time with him, you know?
1016
00:46:16,280 --> 00:46:21,640
I was really close with my grandpa,
and after he passed, I had to force myself
1017
00:46:22,615 --> 00:46:23,700
to focus on the now.
1018
00:46:26,020 --> 00:46:29,780
Because I... I found I just
kept getting swept away by...
1019
00:46:32,000 --> 00:46:33,000
similar feelings.
1020
00:46:34,290 --> 00:46:35,836
Like, here we are on this beautiful beach.
1021
00:46:35,860 --> 00:46:37,640
It's the cracker of a day.
1022
00:46:37,940 --> 00:46:38,260
Yeah.
1023
00:46:38,700 --> 00:46:41,202
Your adorable nieces are over there having
1024
00:46:41,203 --> 00:46:45,121
the time of their lives,
and that's the now.
1025
00:46:47,050 --> 00:46:47,840
I might be wrong.
1026
00:46:47,980 --> 00:46:50,940
I don't know if that's helpful or if
that's what you need to be careful.
1027
00:46:51,060 --> 00:46:53,160
I think that that's, um...
1028
00:46:54,780 --> 00:46:55,840
Yeah, thank you.
1029
00:46:57,560 --> 00:46:58,560
Okay.
1030
00:47:00,850 --> 00:47:02,131
You know what else my dad loved?
1031
00:47:04,040 --> 00:47:04,400
What?
1032
00:47:04,820 --> 00:47:05,820
Messing with us?
1033
00:47:06,460 --> 00:47:07,700
Oh no, you didn't.
1034
00:47:20,610 --> 00:47:20,970
Guys...
1035
00:47:20,971 --> 00:47:22,870
Rick needs me to pick
up some supplies for the
1036
00:47:22,871 --> 00:47:25,771
restaurant, so are they
okay with you for a bit?
1037
00:47:26,550 --> 00:47:26,750
Yeah?
1038
00:47:27,350 --> 00:47:27,670
You good?
1039
00:47:28,030 --> 00:47:29,110
Yeah, I can take them.
1040
00:47:29,190 --> 00:47:29,790
We can drive them home.
1041
00:47:29,930 --> 00:47:30,250
Yeah, okay.
1042
00:47:30,810 --> 00:47:31,130
Sunscreen.
1043
00:47:31,650 --> 00:47:31,870
Bye!
1044
00:47:32,410 --> 00:47:32,770
Sunscreen!
1045
00:47:33,170 --> 00:47:33,450
We're good.
1046
00:47:33,690 --> 00:47:34,110
Thank you.
1047
00:47:34,170 --> 00:47:34,670
Yeah, we got it.
1048
00:47:35,030 --> 00:47:35,490
Bug spray.
1049
00:47:35,830 --> 00:47:36,490
Yeah, we can try it.
1050
00:47:36,570 --> 00:47:36,930
Let's try that.
1051
00:47:37,130 --> 00:47:37,330
There's wasps.
1052
00:47:37,810 --> 00:47:38,310
Are you guys good?
1053
00:47:38,710 --> 00:47:40,850
Yeah, I spilled bubble
juice on my watermelon.
1054
00:47:40,900 --> 00:47:41,900
Oh, you know what?
1055
00:47:42,090 --> 00:47:43,291
It's a good thing we got more.
1056
00:47:45,600 --> 00:47:46,801
Want to try your luck fishing?
1057
00:47:46,935 --> 00:47:48,470
I still got loads to show the girls.
1058
00:47:48,730 --> 00:47:49,770
Wait, do you like fishing?
1059
00:47:50,230 --> 00:47:51,230
I... will see.
1060
00:47:51,490 --> 00:47:51,770
Okay.
1061
00:47:52,030 --> 00:47:53,030
Here we go.
1062
00:47:54,730 --> 00:47:55,150
Let it rip.
1063
00:47:55,530 --> 00:47:55,650
Two.
1064
00:47:55,910 --> 00:47:56,910
Go on two.
1065
00:47:59,770 --> 00:48:00,770
It worked!
1066
00:48:00,830 --> 00:48:01,590
That was really good.
1067
00:48:01,690 --> 00:48:02,330
Wait, okay.
1068
00:48:02,610 --> 00:48:03,610
No, that was really good.
1069
00:48:03,930 --> 00:48:04,210
Now what?
1070
00:48:04,250 --> 00:48:05,150
I mean, you're a professional.
1071
00:48:05,210 --> 00:48:05,470
I locked it.
1072
00:48:05,510 --> 00:48:06,510
You're doing it all.
1073
00:48:06,690 --> 00:48:07,690
Okay.
1074
00:48:07,730 --> 00:48:08,730
You've never done this before, huh?
1075
00:48:08,731 --> 00:48:09,250
No.
1076
00:48:09,570 --> 00:48:10,570
Okay.
1077
00:48:11,970 --> 00:48:12,970
Well, that was fun.
1078
00:48:13,590 --> 00:48:15,070
Well, you made that look really easy.
1079
00:48:16,330 --> 00:48:17,490
You look good with the girls.
1080
00:48:18,390 --> 00:48:19,390
Thanks.
1081
00:48:20,090 --> 00:48:21,090
You want kids someday?
1082
00:48:21,680 --> 00:48:23,650
Haven't really thought
about that in a long time.
1083
00:48:23,710 --> 00:48:26,430
Yeah, I mean, I've always
seen myself with the family.
1084
00:48:26,530 --> 00:48:27,530
I just...
1085
00:48:28,720 --> 00:48:30,361
I don't really know what that looks like.
1086
00:48:31,650 --> 00:48:32,650
You?
1087
00:48:33,630 --> 00:48:36,790
Being a father is one of the only things
that I've always known that I wanted.
1088
00:48:37,570 --> 00:48:37,730
Yeah.
1089
00:48:38,170 --> 00:48:40,190
Well, then you just have
to find the perfect woman.
1090
00:48:41,670 --> 00:48:43,110
Just need to find the perfect woman.
1091
00:48:43,250 --> 00:48:44,250
Who is that?
1092
00:48:45,090 --> 00:48:46,090
Is that Fisherwoman?
1093
00:48:50,310 --> 00:48:52,850
I think she definitely has
a sense of humor, for sure.
1094
00:48:53,150 --> 00:48:54,390
Yeah, she doesn't have to fish.
1095
00:48:54,970 --> 00:48:55,970
That's my thing, right?
1096
00:48:57,010 --> 00:48:59,910
I think it'd be nice if
she liked that I fish.
1097
00:49:01,340 --> 00:49:03,370
But, yeah, no, I want her
to have her own hobbies.
1098
00:49:03,670 --> 00:49:07,830
And dreams, and passions, and ambitions.
1099
00:49:07,910 --> 00:49:11,370
And I want her to chase those
things and go after them with abandon.
1100
00:49:12,410 --> 00:49:13,410
Like you.
1101
00:49:40,320 --> 00:49:42,420
Oh, uh... It's Evelyn, I gotta take it.
1102
00:49:42,580 --> 00:49:43,580
Hi, Evelyn!
1103
00:49:45,420 --> 00:49:46,220
Yeah, uh...
1104
00:49:46,221 --> 00:49:50,680
Well, I'm with a friend and my niece
is right now, but I could drop the...
1105
00:49:50,681 --> 00:49:51,460
No, right now?
1106
00:49:51,600 --> 00:49:52,600
Okay.
1107
00:49:53,010 --> 00:49:54,220
Sure, I'll be right there.
1108
00:49:57,220 --> 00:49:58,440
She needs to see me right now.
1109
00:49:58,500 --> 00:49:58,800
Okay.
1110
00:49:59,100 --> 00:49:59,560
I'm gonna get the girls.
1111
00:49:59,561 --> 00:50:01,420
Tell the girls and I'll pack all this up.
1112
00:50:05,480 --> 00:50:06,480
I'm really thirsty.
1113
00:50:06,620 --> 00:50:07,040
I know, love.
1114
00:50:07,420 --> 00:50:09,060
I'm gonna ask Evelyn for some water, okay?
1115
00:50:09,140 --> 00:50:10,140
Hello, Sophie!
1116
00:50:10,200 --> 00:50:11,240
Hi, Evelyn!
1117
00:50:11,580 --> 00:50:12,580
These are my nieces.
1118
00:50:12,581 --> 00:50:15,560
This is Mia, this is
Charlotte, and my friend Kim.
1119
00:50:15,760 --> 00:50:16,120
Oh.
1120
00:50:16,780 --> 00:50:17,720
They're all here.
1121
00:50:17,780 --> 00:50:18,900
Yeah, I know, I'm sorry.
1122
00:50:19,040 --> 00:50:21,940
My sister was, um... It doesn't matter.
1123
00:50:22,280 --> 00:50:23,800
Uh, Mia's thirsty.
1124
00:50:24,100 --> 00:50:25,260
Any chance we get some water?
1125
00:50:26,200 --> 00:50:27,200
Yes.
1126
00:50:27,400 --> 00:50:27,820
Come in.
1127
00:50:27,880 --> 00:50:28,880
Thank you.
1128
00:50:29,300 --> 00:50:30,300
Liza!
1129
00:50:31,300 --> 00:50:31,720
Oh!
1130
00:50:32,240 --> 00:50:34,500
Mia, we don't... Stop, stop, stop, stop.
1131
00:50:34,520 --> 00:50:35,520
I'm sorry.
1132
00:50:35,700 --> 00:50:39,480
If I can find her, I'll get my
housekeeper to bring us some lemonade.
1133
00:50:39,540 --> 00:50:39,940
Thank you.
1134
00:50:40,040 --> 00:50:40,420
Out back.
1135
00:50:41,000 --> 00:50:42,000
Liza!
1136
00:50:42,290 --> 00:50:43,140
I'll take that inside.
1137
00:50:43,260 --> 00:50:44,260
Okay, thank you.
1138
00:50:45,100 --> 00:50:46,100
Alright.
1139
00:50:46,420 --> 00:50:47,420
Okay.
1140
00:50:50,740 --> 00:50:51,760
Julie, you're here.
1141
00:50:52,360 --> 00:50:53,360
Sophie.
1142
00:51:01,180 --> 00:51:04,240
I knew you'd resist, but I brought
Julie to help with the cooking.
1143
00:51:04,900 --> 00:51:05,900
Happy to do it, Evelyn.
1144
00:51:06,060 --> 00:51:08,700
I mean, you can't have too
many cooks in the kitchen.
1145
00:51:09,280 --> 00:51:09,680
Wonderful.
1146
00:51:10,080 --> 00:51:11,120
Let's talk about the menu.
1147
00:51:11,380 --> 00:51:17,020
Yeah, um... Well, I was thinking of doing
spaghetti with clams, maybe a cioppino.
1148
00:51:17,460 --> 00:51:20,841
That sounds a little... pedestrian.
1149
00:51:21,480 --> 00:51:21,880
Okay.
1150
00:51:22,320 --> 00:51:24,120
Well, I can think of something else.
1151
00:51:24,240 --> 00:51:25,240
Julie!
1152
00:51:25,380 --> 00:51:26,380
Do you have any ideas?
1153
00:51:26,680 --> 00:51:27,680
I'm so glad you asked.
1154
00:51:28,180 --> 00:51:31,700
We can start with albion of Pearl
tapioca and island creek oysters.
1155
00:51:32,100 --> 00:51:35,115
Then fluke, paired with
local lobster, topped with
1156
00:51:35,116 --> 00:51:37,861
wilted arrow leaf spinach
and clam de chapeรฑon.
1157
00:51:38,380 --> 00:51:41,233
And for dessert, tropical mango and coconut
1158
00:51:41,234 --> 00:51:43,740
panna cotta with fresh
passion fruit slices.
1159
00:51:44,000 --> 00:51:45,040
Excellent, Julie.
1160
00:51:48,080 --> 00:51:49,740
Evelyn, um... I'm sorry.
1161
00:51:50,140 --> 00:51:53,742
I have clearly been a little
distracted, but I promise
1162
00:51:53,762 --> 00:51:56,800
you, from now on, this is my
top priority moving forward.
1163
00:51:57,180 --> 00:51:57,460
Good.
1164
00:51:58,115 --> 00:52:00,780
Because as I told you
before, what they think matters.
1165
00:52:01,750 --> 00:52:07,961
If this goes well, you might end
up as my executive chef... in Vegas.
1166
00:52:09,360 --> 00:52:09,900
Vegas?
1167
00:52:10,140 --> 00:52:11,240
That's your next location?
1168
00:52:11,300 --> 00:52:12,900
I love Vegas.
1169
00:52:13,480 --> 00:52:14,240
So... Yeah?
1170
00:52:14,265 --> 00:52:15,265
Sorry to bother you.
1171
00:52:15,580 --> 00:52:16,780
Mia needs to use the bathroom.
1172
00:52:16,940 --> 00:52:17,940
Oh.
1173
00:52:18,280 --> 00:52:19,820
She can use the one in the pool house.
1174
00:52:20,420 --> 00:52:21,420
All right, um...
1175
00:52:29,205 --> 00:52:30,610
All right, Julie, you're saying...
1176
00:52:31,850 --> 00:52:32,850
Okay.
1177
00:52:33,250 --> 00:52:34,950
Oh, hey, cuties.
1178
00:52:35,330 --> 00:52:36,330
Oh, did you have fun?
1179
00:52:36,490 --> 00:52:37,190
It's a little much fun.
1180
00:52:37,270 --> 00:52:37,790
We brought you salt.
1181
00:52:37,810 --> 00:52:39,310
Oh, thank you.
1182
00:52:39,590 --> 00:52:41,170
It's the best salt, too.
1183
00:52:41,171 --> 00:52:41,770
It's the best salt.
1184
00:52:41,970 --> 00:52:44,030
Well, what do you say to
Aunt Sophie and Mr. Easton?
1185
00:52:44,130 --> 00:52:44,710
Thank you.
1186
00:52:44,711 --> 00:52:46,610
Oh, thank you.
1187
00:52:46,790 --> 00:52:47,830
I love you, Aunt Sophie.
1188
00:52:48,030 --> 00:52:48,470
Me too.
1189
00:52:48,690 --> 00:52:49,690
I love you guys.
1190
00:52:51,390 --> 00:52:52,390
Oh.
1191
00:52:53,370 --> 00:52:54,370
That was fun, right?
1192
00:52:54,830 --> 00:52:57,110
Okay, should we go get
cleaned up before dinner?
1193
00:52:57,770 --> 00:52:57,930
Yes?
1194
00:52:58,690 --> 00:52:59,690
See you, man.
1195
00:53:00,325 --> 00:53:03,350
I mean, your girls are... they're special.
1196
00:53:03,730 --> 00:53:04,730
Aw, thanks.
1197
00:53:04,790 --> 00:53:05,790
They're the best.
1198
00:53:06,390 --> 00:53:07,710
I should, uh, I should get going.
1199
00:53:07,890 --> 00:53:08,890
Girls!
1200
00:53:09,480 --> 00:53:12,430
I met this wonderful
gentleman at the market.
1201
00:53:13,470 --> 00:53:14,470
Stefan.
1202
00:53:14,970 --> 00:53:15,570
Where's Stefan?
1203
00:53:15,910 --> 00:53:16,910
I'm back!
1204
00:53:17,435 --> 00:53:21,090
I realized I never told you I
have more than just recipe ideas.
1205
00:53:21,910 --> 00:53:22,910
I can cook.
1206
00:53:23,050 --> 00:53:24,810
Your mom says you're
looking for a line cook.
1207
00:53:25,000 --> 00:53:26,792
He could help you with
your recipes, Sophie,
1208
00:53:26,793 --> 00:53:28,730
and he could take the
burden off you, Abigail.
1209
00:53:28,850 --> 00:53:31,270
You know what, I think that's
actually a great idea, Mom.
1210
00:53:31,750 --> 00:53:32,750
Mmm.
1211
00:53:33,660 --> 00:53:36,430
Sasha, no, why... I'll
get the deep fryer started.
1212
00:53:36,710 --> 00:53:38,670
Don't touch anything... yet.
1213
00:53:39,510 --> 00:53:42,851
Why will you... what did you...
You haven't found me a line cook yet.
1214
00:53:46,920 --> 00:53:48,140
Pepper, say no more.
1215
00:53:48,180 --> 00:53:48,920
That's great, thank you.
1216
00:53:48,921 --> 00:53:49,220
Gotcha.
1217
00:53:49,480 --> 00:53:49,920
Right here.
1218
00:53:50,300 --> 00:53:50,860
There we go.
1219
00:53:51,180 --> 00:53:52,180
What's hot beside?
1220
00:53:53,460 --> 00:53:55,940
Okay, and final part of
the staging is just that.
1221
00:53:55,980 --> 00:53:56,640
On top.
1222
00:53:56,740 --> 00:53:56,980
Okay.
1223
00:53:57,300 --> 00:53:58,300
I don't like the color.
1224
00:53:58,660 --> 00:54:00,300
I'm sorry, you don't.
1225
00:54:00,520 --> 00:54:03,920
Right, just ever so
gently wipe the outside.
1226
00:54:04,220 --> 00:54:05,020
Gotta work on that.
1227
00:54:05,140 --> 00:54:05,600
Wonderful.
1228
00:54:05,800 --> 00:54:06,800
And you put it here.
1229
00:54:06,920 --> 00:54:07,460
Spin it out.
1230
00:54:07,900 --> 00:54:08,420
Order up!
1231
00:54:08,820 --> 00:54:10,400
Do we have mandolin slicers?
1232
00:54:16,540 --> 00:54:20,700
Sashimi Steve is winging his
way into the city as we speak.
1233
00:54:21,280 --> 00:54:22,580
Thank you for the lifeline.
1234
00:54:22,940 --> 00:54:25,840
I really didn't even know to drive
her into the city, so it worked out.
1235
00:54:26,660 --> 00:54:29,220
I think Steve will at least
be able to handle that.
1236
00:54:29,360 --> 00:54:30,360
That is questionable.
1237
00:54:31,970 --> 00:54:33,280
But thank you, I owe you one.
1238
00:54:33,580 --> 00:54:33,860
Again.
1239
00:54:34,420 --> 00:54:35,420
Come to some dinner.
1240
00:54:35,560 --> 00:54:36,560
I'm starving.
1241
00:54:37,220 --> 00:54:37,560
Okay.
1242
00:54:37,561 --> 00:54:39,580
If you don't mind helping.
1243
00:54:40,355 --> 00:54:43,841
Oh, I was thinking we... you wanna... Yeah.
1244
00:54:44,160 --> 00:54:45,400
Yes, that's a much better idea.
1245
00:54:47,660 --> 00:54:48,760
Grilled swordfish piccata?
1246
00:54:48,980 --> 00:54:49,980
Yes.
1247
00:54:50,020 --> 00:54:51,020
Okay.
1248
00:54:51,540 --> 00:54:52,540
Baked lobster?
1249
00:54:52,640 --> 00:54:53,640
Yes.
1250
00:54:53,920 --> 00:54:54,920
Is it everything's a yes?
1251
00:54:55,935 --> 00:54:57,220
Your dad's crab cakes.
1252
00:54:57,580 --> 00:54:59,080
He made amazing crab cakes.
1253
00:55:00,120 --> 00:55:01,120
He did.
1254
00:55:02,300 --> 00:55:03,421
They're good, they're basic.
1255
00:55:03,780 --> 00:55:05,180
We could change it up a bit.
1256
00:55:05,555 --> 00:55:06,380
You know, but not too much.
1257
00:55:06,440 --> 00:55:07,940
Or Abigail's gonna flip.
1258
00:55:08,340 --> 00:55:09,340
Give him a little kick.
1259
00:55:09,720 --> 00:55:10,720
Oh.
1260
00:55:10,810 --> 00:55:13,040
Yeah, like a spicy kick.
1261
00:55:13,680 --> 00:55:14,040
A band of juice?
1262
00:55:14,660 --> 00:55:14,980
An orange?
1263
00:55:15,440 --> 00:55:17,320
I mean, I know I'm a
fisherman, but I'm not a...
1264
00:55:18,020 --> 00:55:19,020
Come to an idiot.
1265
00:55:19,940 --> 00:55:20,940
Cilantro fridge.
1266
00:55:21,100 --> 00:55:21,280
Yes.
1267
00:55:21,580 --> 00:55:22,240
Cilantro fridge.
1268
00:55:22,520 --> 00:55:22,960
We got it.
1269
00:55:23,380 --> 00:55:24,380
Okay.
1270
00:55:25,940 --> 00:55:27,220
I saw it right now, man.
1271
00:55:27,280 --> 00:55:27,820
You saw something.
1272
00:55:27,980 --> 00:55:29,080
What did you ask me for?
1273
00:55:29,260 --> 00:55:30,980
It's a beautiful crab cake.
1274
00:55:31,440 --> 00:55:32,440
I'm so hungry.
1275
00:55:32,580 --> 00:55:32,900
I'm so hungry.
1276
00:55:32,901 --> 00:55:34,181
We're gonna dip in some flowers.
1277
00:55:34,340 --> 00:55:35,340
We're gonna grab a spoon.
1278
00:55:39,460 --> 00:55:44,460
Crab cakes are served.
1279
00:55:49,460 --> 00:55:50,460
Wow.
1280
00:55:50,740 --> 00:55:51,740
Your first.
1281
00:56:01,200 --> 00:56:02,200
Wow.
1282
00:56:04,820 --> 00:56:06,621
I have never had a crab
cake that good before.
1283
00:56:07,240 --> 00:56:10,260
I wish I could serve this as an
appetizer at my boss's dinner.
1284
00:56:10,660 --> 00:56:13,280
What was that thing about
Vegas at your boss's place today?
1285
00:56:13,940 --> 00:56:15,783
Evelyn is opening up a
restaurant in Vegas, and
1286
00:56:15,784 --> 00:56:18,161
she's considering me
to be her executive chef.
1287
00:56:20,920 --> 00:56:21,400
Considering?
1288
00:56:21,820 --> 00:56:22,820
Yeah, well...
1289
00:56:24,080 --> 00:56:26,420
Guess it depends how this
dinner with her investors goes.
1290
00:56:27,320 --> 00:56:28,320
Whew.
1291
00:56:28,360 --> 00:56:29,600
Your whole life is in New York.
1292
00:56:29,960 --> 00:56:33,060
You'd be 2,500 miles away from home.
1293
00:56:33,140 --> 00:56:34,140
Mm-hmm.
1294
00:56:34,560 --> 00:56:35,560
Landlocked.
1295
00:56:36,420 --> 00:56:40,580
Being an executive chef at one of
Evelyn's restaurants is... a big deal.
1296
00:56:41,220 --> 00:56:42,440
Like, life-changing big.
1297
00:56:44,130 --> 00:56:46,800
And her doesn't want to live in a large,
overpriced mansion like she does, huh?
1298
00:56:46,820 --> 00:56:47,820
Right?
1299
00:56:48,220 --> 00:56:48,620
Sure.
1300
00:56:49,140 --> 00:56:53,261
No, but... to be clear... Yeah.
1301
00:56:53,440 --> 00:56:54,560
You gotta chase your dreams.
1302
00:56:55,460 --> 00:56:55,820
Thank you.
1303
00:56:55,900 --> 00:56:57,140
It's a long shot, you know?
1304
00:56:58,670 --> 00:57:01,540
I'm more into bridge than
Blackjack anyway, so... Yeah?
1305
00:57:02,080 --> 00:57:02,400
You any good?
1306
00:57:02,740 --> 00:57:04,260
Well, I can...
1307
00:57:05,280 --> 00:57:06,760
always tell when somebody's bluffing.
1308
00:57:08,610 --> 00:57:11,611
The forced smile you gave me back
there when you said you were happy for me?
1309
00:57:11,680 --> 00:57:13,320
Always your tell, even when we were kids.
1310
00:57:13,500 --> 00:57:14,340
Was that obvious, huh?
1311
00:57:14,500 --> 00:57:14,820
Yeah.
1312
00:57:15,220 --> 00:57:16,220
Sorry.
1313
00:57:19,050 --> 00:57:20,400
I'm actually envious of you.
1314
00:57:21,520 --> 00:57:22,520
A little bit.
1315
00:57:22,900 --> 00:57:24,700
I mean, you've got so
much to look forward to.
1316
00:57:25,950 --> 00:57:27,136
You've seen so much of the world.
1317
00:57:27,160 --> 00:57:29,540
Yeah, but you have a great life here.
1318
00:57:29,700 --> 00:57:31,400
I mean...
1319
00:57:32,340 --> 00:57:33,340
Yeah, I do.
1320
00:57:34,140 --> 00:57:35,700
My work keeps me on my toes, and...
1321
00:57:36,900 --> 00:57:37,900
sometimes I just think...
1322
00:57:39,820 --> 00:57:40,820
something's missing.
1323
00:57:44,265 --> 00:57:46,626
Have you ever thought about
starting something for yourself?
1324
00:57:47,600 --> 00:57:49,680
Like... I don't know.
1325
00:57:50,380 --> 00:57:51,421
Could you sell your lures?
1326
00:57:51,520 --> 00:57:52,520
Could that be a business?
1327
00:57:53,960 --> 00:57:54,960
I...
1328
00:57:55,130 --> 00:57:57,360
I don't think I can juggle
that and the fish market.
1329
00:57:57,640 --> 00:57:58,640
Come on.
1330
00:57:59,315 --> 00:58:03,360
That summer we lost touch, I saw
you all over Montauk washing boats.
1331
00:58:03,361 --> 00:58:06,780
You were selling your creepy crawlers,
and you were working at the fish market.
1332
00:58:07,000 --> 00:58:09,460
You are a multitasker.
1333
00:58:09,940 --> 00:58:11,220
No, it was just kid stuff.
1334
00:58:12,780 --> 00:58:13,780
Thank you.
1335
00:58:16,840 --> 00:58:18,140
And thanks for... for dinner.
1336
00:58:18,360 --> 00:58:20,381
This is... It's just tremendous.
1337
00:58:22,925 --> 00:58:24,366
You're really talented, only you do.
1338
00:58:33,760 --> 00:58:34,760
I'm...
1339
00:58:36,900 --> 00:58:37,900
I'm sorry.
1340
00:58:38,720 --> 00:58:39,801
I think I should get going.
1341
00:58:48,470 --> 00:58:51,170
Why did you kiss me at the salt farm?
1342
00:58:52,110 --> 00:58:53,110
Salt.
1343
00:58:54,240 --> 00:58:55,410
You're chasing your dreams.
1344
00:58:55,870 --> 00:58:56,870
And you should be.
1345
00:58:59,950 --> 00:59:00,950
My link is here.
1346
00:59:06,380 --> 00:59:07,380
Good night, son.
1347
00:59:09,480 --> 00:59:10,480
Good night, Ken.
1348
00:59:28,010 --> 00:59:30,170
Blueberry scone from the bake shop.
1349
00:59:31,580 --> 00:59:32,580
My favorite.
1350
00:59:34,270 --> 00:59:35,530
What are you working on?
1351
00:59:37,550 --> 00:59:41,910
I'm gonna train the kitchen
crew in the new recipes today.
1352
00:59:42,490 --> 00:59:43,750
I think you should sit in.
1353
00:59:44,010 --> 00:59:45,691
Just in case we don't find a new line cook.
1354
00:59:46,070 --> 00:59:47,070
What about...
1355
00:59:47,450 --> 00:59:48,090
Never mind.
1356
00:59:48,210 --> 00:59:52,570
Yeah, no, Stephen was a complete
disaster, which reminds me, Mom is never,
1357
00:59:52,880 --> 00:59:56,790
ever, ever, ever allowed to bring
home potential kitchen crew again.
1358
00:59:56,970 --> 00:59:58,630
Okay, he put sugar in the stew.
1359
00:59:58,930 --> 00:59:59,930
No.
1360
01:00:00,250 --> 01:00:01,570
I had to text Cam for a lifeline.
1361
01:00:01,810 --> 01:00:02,850
Oh, so Cam came over.
1362
01:00:03,905 --> 01:00:05,786
I thought it wasn't working
out between you two.
1363
01:00:06,930 --> 01:00:08,370
No, I mean, I'm leaving soon, so...
1364
01:00:10,540 --> 01:00:11,930
People do long distance.
1365
01:00:12,630 --> 01:00:14,391
Yeah, I don't think he's
one of those people.
1366
01:00:15,150 --> 01:00:16,150
I'm sorry.
1367
01:00:16,810 --> 01:00:17,810
Thank you.
1368
01:00:19,610 --> 01:00:20,610
You know what?
1369
01:00:21,940 --> 01:00:23,930
We're just gonna do whatever we can today.
1370
01:00:24,985 --> 01:00:29,731
And then tonight we're gonna blow off some
steam, because there is a bonfire at Ditch.
1371
01:00:30,615 --> 01:00:32,150
Okay, that sounds like fun.
1372
01:00:33,170 --> 01:00:35,130
Oh, and maybe we could
find a new line cook there.
1373
01:00:35,770 --> 01:00:36,770
Yeah, maybe.
1374
01:00:37,450 --> 01:00:38,990
Oh, wow.
1375
01:00:39,510 --> 01:00:41,850
It is just like it used to be.
1376
01:00:42,310 --> 01:00:44,510
Yeah, lots of your old
friends come to these bonfires.
1377
01:00:45,680 --> 01:00:46,680
We're gonna grab a drink.
1378
01:00:46,770 --> 01:00:47,850
Sure, yeah, thank you.
1379
01:00:51,010 --> 01:00:52,010
Wow.
1380
01:00:54,650 --> 01:00:55,650
Thank you.
1381
01:00:55,930 --> 01:00:56,930
Cheers.
1382
01:00:59,690 --> 01:01:00,990
Any future line cook sightings?
1383
01:01:01,780 --> 01:01:02,780
No, not a one.
1384
01:01:03,600 --> 01:01:05,597
You know, I was serious
about you spending time in
1385
01:01:05,598 --> 01:01:07,871
the kitchen with me so I
could teach you some stuff.
1386
01:01:08,230 --> 01:01:09,750
I mean, just enough for you to get by.
1387
01:01:13,025 --> 01:01:14,790
Abigail, are you happy
you stayed in Montauk?
1388
01:01:15,690 --> 01:01:18,133
I mean, I have moments
where I think about you
1389
01:01:18,134 --> 01:01:21,451
in the big city and I
feel jealous a little.
1390
01:01:22,650 --> 01:01:28,030
But then I see the girls looking for
clowns on the beach or writing their names
1391
01:01:28,031 --> 01:01:31,081
in the sky with sparklers
and I think I'm really
1392
01:01:31,082 --> 01:01:33,991
proud to give them the life
that Mom and Dad gave us.
1393
01:01:34,090 --> 01:01:34,210
You know?
1394
01:01:34,450 --> 01:01:35,450
Yeah.
1395
01:01:35,650 --> 01:01:36,650
Yeah.
1396
01:01:37,400 --> 01:01:38,410
It was an amazing life.
1397
01:01:41,230 --> 01:01:42,350
I took it all for granted.
1398
01:01:47,620 --> 01:01:52,250
I'm really wondering if I'm
just letting life pass me by.
1399
01:01:54,770 --> 01:01:57,470
Like I spend six days a week,
14 hour days at that restaurant.
1400
01:01:58,490 --> 01:02:01,490
You have no idea the pressure we're under.
1401
01:02:02,670 --> 01:02:02,870
Really?
1402
01:02:03,210 --> 01:02:04,210
Yeah.
1403
01:02:04,540 --> 01:02:06,530
I have no idea about pressure?
1404
01:02:10,150 --> 01:02:11,910
Sophie, you've been here for a week, right?
1405
01:02:11,950 --> 01:02:13,718
And you're feeling all nostalgic
and you think that suddenly
1406
01:02:13,719 --> 01:02:16,870
I'm just going to step in and
become this instant master chef.
1407
01:02:17,110 --> 01:02:17,710
Okay, Abigail.
1408
01:02:17,890 --> 01:02:18,410
No, no, no.
1409
01:02:18,570 --> 01:02:21,810
Pressure is trying to run a restaurant
when you don't actually like to cook.
1410
01:02:22,150 --> 01:02:22,470
All right?
1411
01:02:22,471 --> 01:02:25,226
And how about trying to make decisions
that actually affect people's lives?
1412
01:02:25,250 --> 01:02:25,990
That's always fun.
1413
01:02:25,991 --> 01:02:28,270
Abigail, I didn't mean
that it was... I'm sorry.
1414
01:02:28,370 --> 01:02:28,750
I'm sorry.
1415
01:02:29,070 --> 01:02:30,430
I'm really tired.
1416
01:02:32,570 --> 01:02:33,170
You know what?
1417
01:02:33,171 --> 01:02:34,171
I think I'm going to go.
1418
01:02:34,310 --> 01:02:35,270
We just got here.
1419
01:02:35,271 --> 01:02:36,386
Rick can find you guys a ride, okay?
1420
01:02:36,410 --> 01:02:37,410
Are you serious?
1421
01:02:37,750 --> 01:02:38,150
Come on.
1422
01:02:38,410 --> 01:02:39,410
Abigail!
1423
01:02:57,390 --> 01:02:58,390
Everything okay?
1424
01:02:59,650 --> 01:03:00,650
Just sister stuff.
1425
01:03:02,490 --> 01:03:04,051
Oh, you've seen my sisters, aren't you?
1426
01:03:04,830 --> 01:03:05,830
I get it.
1427
01:03:06,230 --> 01:03:07,230
Is it okay if I sit?
1428
01:03:07,950 --> 01:03:08,950
Yeah, of course.
1429
01:03:18,860 --> 01:03:21,820
There was a time when I
couldn't wait to get out of here.
1430
01:03:24,120 --> 01:03:25,600
Now I find myself...
1431
01:03:28,480 --> 01:03:29,760
not wanting to say goodbye.
1432
01:03:33,200 --> 01:03:36,495
What did you mean when you
said the other day about everything
1433
01:03:36,496 --> 01:03:38,901
happens for a reason, but
us not talking in high school?
1434
01:03:42,020 --> 01:03:45,360
Well... after that summer...
1435
01:03:45,610 --> 01:03:49,600
I was so excited for the
fall to get to hang out again.
1436
01:03:51,260 --> 01:03:52,260
That didn't happen.
1437
01:03:53,460 --> 01:03:57,900
So I threw myself into the restaurant and
cooking, and I didn't know it at the time,
1438
01:03:57,901 --> 01:04:00,460
but that's what set me up to
go to culinary school in Paris.
1439
01:04:02,400 --> 01:04:03,720
I meant it when I said I'm sorry.
1440
01:04:04,540 --> 01:04:05,540
In high school, I was...
1441
01:04:07,690 --> 01:04:09,771
I was so focused on hanging
out with the right crowd.
1442
01:04:11,450 --> 01:04:13,131
I didn't see what was right in front of me.
1443
01:04:18,840 --> 01:04:22,140
Life is suddenly very
complicated, and I don't like it.
1444
01:04:25,380 --> 01:04:26,400
It doesn't have to be.
1445
01:04:26,500 --> 01:04:27,440
Easy for you to say.
1446
01:04:27,500 --> 01:04:28,620
You have it all figured out.
1447
01:04:31,700 --> 01:04:34,580
No one has it all figured out.
1448
01:04:38,070 --> 01:04:39,070
There's an old saying.
1449
01:04:40,200 --> 01:04:41,560
Fish at your feet first.
1450
01:04:42,380 --> 01:04:45,980
Try to get the ones at your feet,
instead of casting your line way out into
1451
01:04:45,981 --> 01:04:49,240
the sea and crossing your
fingers and hoping it all works out.
1452
01:05:02,540 --> 01:05:03,540
Mimes.
1453
01:05:03,800 --> 01:05:04,800
Check.
1454
01:05:05,940 --> 01:05:06,940
Hey there.
1455
01:05:08,010 --> 01:05:09,010
Catch of the day.
1456
01:05:09,540 --> 01:05:10,180
Pressure off the boat.
1457
01:05:10,480 --> 01:05:13,380
My Easton's delivery,
delivered by Mr. Easton himself.
1458
01:05:13,580 --> 01:05:14,580
I feel so VIP.
1459
01:05:15,200 --> 01:05:16,340
Reporting for duty, chef.
1460
01:05:17,305 --> 01:05:20,400
Ready to be the finest fine
dining server in old Montauk.
1461
01:05:20,600 --> 01:05:21,060
Thank you.
1462
01:05:21,200 --> 01:05:22,200
Just packing up.
1463
01:05:22,500 --> 01:05:24,300
Have you guys seen the
new Hungry for Montauk?
1464
01:05:24,780 --> 01:05:25,780
No.
1465
01:05:26,100 --> 01:05:27,420
Should I be scared?
1466
01:05:28,190 --> 01:05:29,540
No, it's... it's... no.
1467
01:05:30,390 --> 01:05:31,500
Well, no.
1468
01:05:31,960 --> 01:05:32,480
You... I don't know.
1469
01:05:32,620 --> 01:05:34,300
We're at the year from Hungry for Montauk.
1470
01:05:34,400 --> 01:05:37,640
Word is the slack tide will
be back in action for the fourth.
1471
01:05:38,200 --> 01:05:40,160
Will it float, or will it flounder?
1472
01:05:40,455 --> 01:05:42,240
I'll be here to serve up all the dish.
1473
01:05:42,400 --> 01:05:42,940
Oh, that's great.
1474
01:05:43,080 --> 01:05:45,080
Now Marissa's gonna
pounce if one thing goes wrong.
1475
01:05:45,280 --> 01:05:47,160
Can I... is there
anything I can do to help?
1476
01:05:47,320 --> 01:05:49,500
Yeah, there's a box of
platters in the basement.
1477
01:05:49,600 --> 01:05:50,956
Would you mind getting those for me?
1478
01:05:50,980 --> 01:05:51,420
Bring them up?
1479
01:05:51,480 --> 01:05:51,620
Sure.
1480
01:05:51,621 --> 01:05:52,956
Yeah, just to the left of the stairs.
1481
01:05:52,980 --> 01:05:53,980
Thank you.
1482
01:05:59,440 --> 01:06:01,056
Um... I don't think that's what he meant.
1483
01:06:01,080 --> 01:06:01,480
No, I know.
1484
01:06:01,640 --> 01:06:01,920
I know.
1485
01:06:01,960 --> 01:06:03,400
I just... I gotta stay focused here.
1486
01:06:05,120 --> 01:06:06,161
I'm sorry about yesterday.
1487
01:06:07,190 --> 01:06:10,000
If you can just give me
today, I am all yours tomorrow.
1488
01:06:10,180 --> 01:06:11,180
I'm sorry, too.
1489
01:06:12,100 --> 01:06:13,100
Thank you.
1490
01:06:13,940 --> 01:06:14,940
I'm gonna go set up.
1491
01:07:02,440 --> 01:07:03,820
What's that thing called again?
1492
01:07:04,140 --> 01:07:04,300
Sous vide.
1493
01:07:05,040 --> 01:07:05,540
Su-fancy?
1494
01:07:05,880 --> 01:07:07,380
It's basically a sleeker slow cooker.
1495
01:07:07,520 --> 01:07:08,520
It keeps the fish juicy.
1496
01:07:08,620 --> 01:07:10,820
I just hope Evelyn handles
the swordfish swap okay.
1497
01:07:11,120 --> 01:07:12,396
You know, I haven't even met her yet.
1498
01:07:12,420 --> 01:07:14,320
Marty getting icy boss vibes.
1499
01:07:14,380 --> 01:07:15,380
She is, um...
1500
01:07:17,830 --> 01:07:20,480
detail-oriented, which is what
makes her a brilliant restaurateur.
1501
01:07:21,160 --> 01:07:22,160
Right.
1502
01:07:24,340 --> 01:07:25,340
What just happened?
1503
01:07:26,200 --> 01:07:27,200
Guys, what happened?
1504
01:07:29,020 --> 01:07:30,776
Please don't tell me
the power just went out.
1505
01:07:30,800 --> 01:07:32,000
The power just went out.
1506
01:07:33,200 --> 01:07:34,300
What's going on?
1507
01:07:34,600 --> 01:07:37,880
Rick is hearing it could be midnight
before they get the power back on.
1508
01:07:38,140 --> 01:07:39,140
Midnight?
1509
01:07:39,340 --> 01:07:41,660
Tonight is the last night
my investors are in town.
1510
01:07:41,860 --> 01:07:42,540
Make it work.
1511
01:07:42,640 --> 01:07:45,540
I don't care if you have to
buy every candle in Montauk.
1512
01:07:45,780 --> 01:07:46,780
I can use the grill.
1513
01:07:46,920 --> 01:07:47,920
The grill?
1514
01:07:47,980 --> 01:07:50,081
That's just so... Pedestrian.
1515
01:07:50,180 --> 01:07:50,620
Exactly.
1516
01:07:51,200 --> 01:07:53,600
I have a great recipe for my
dad's grilled swordfish piccata.
1517
01:07:53,760 --> 01:07:55,560
Are we back to your family recipes again?
1518
01:07:56,560 --> 01:08:01,480
No offense, Sophie, but I want
Abingdon Park, not Montauk Beach BBQ.
1519
01:08:01,760 --> 01:08:02,060
None taken.
1520
01:08:02,560 --> 01:08:03,560
I'll take it for you.
1521
01:08:03,660 --> 01:08:05,020
We can do it torch-seared, Evelyn.
1522
01:08:05,180 --> 01:08:07,500
It'll still keep some of the
succulents from the sous vide.
1523
01:08:07,740 --> 01:08:08,740
Great idea, Julie.
1524
01:08:12,690 --> 01:08:13,690
All right, deep breaths.
1525
01:08:14,210 --> 01:08:15,010
You keep prepping.
1526
01:08:15,155 --> 01:08:18,970
I'm gonna go out and get candles
and ice before they sell it everywhere.
1527
01:08:19,230 --> 01:08:20,230
Thank you, Abby.
1528
01:08:21,330 --> 01:08:22,330
Come on.
1529
01:08:26,230 --> 01:08:27,230
Julie, the swordfish.
1530
01:08:27,880 --> 01:08:30,560
I'm sorry, the bag was so...
1531
01:08:32,355 --> 01:08:33,355
What are we gonna do?
1532
01:08:35,360 --> 01:08:36,360
Sashimi?
1533
01:08:36,440 --> 01:08:38,400
Evelyn does not like sashimi, Sophie.
1534
01:08:41,320 --> 01:08:47,160
Hey, I come bearing crab
meat and striped sea bass.
1535
01:08:47,460 --> 01:08:48,500
I sold out a swordfish.
1536
01:08:50,580 --> 01:08:51,580
Sorry.
1537
01:08:51,940 --> 01:08:52,940
It's okay.
1538
01:08:53,200 --> 01:08:54,880
It's another pivot, but we got this, right?
1539
01:08:55,100 --> 01:08:55,380
Thank you.
1540
01:08:55,480 --> 01:08:55,900
You're the best.
1541
01:08:56,320 --> 01:08:56,560
You're welcome.
1542
01:08:56,600 --> 01:08:57,600
How's it going?
1543
01:08:57,670 --> 01:08:59,096
I thought Abingdon Park was stressful.
1544
01:08:59,120 --> 01:09:01,760
This and the reopening, it's a lot.
1545
01:09:02,450 --> 01:09:03,860
I thought I made it clear.
1546
01:09:04,000 --> 01:09:05,000
No barbecue.
1547
01:09:08,080 --> 01:09:09,080
Yeah.
1548
01:09:10,435 --> 01:09:11,795
Evelyn and I ruined the swordfish.
1549
01:09:12,740 --> 01:09:13,060
Unbelievable.
1550
01:09:13,180 --> 01:09:16,830
So, we don't have a lot
of options, but if you want
1551
01:09:16,910 --> 01:09:19,400
this dinner party, then
you're gonna have to trust me.
1552
01:09:21,320 --> 01:09:22,320
Okay?
1553
01:09:23,400 --> 01:09:24,400
Okay, then.
1554
01:09:29,200 --> 01:09:31,210
Here's hoping I don't 86 my career.
1555
01:09:38,230 --> 01:09:39,430
Get ready.
1556
01:09:39,590 --> 01:09:41,910
This is going to be a fantastic meal.
1557
01:09:52,060 --> 01:09:55,040
For your first course, a spicy crab cake.
1558
01:09:55,060 --> 01:09:57,340
With a finger-lined beurre blanc sauce.
1559
01:09:58,405 --> 01:10:00,440
And a local peach
relish with Fresno chilies.
1560
01:10:02,040 --> 01:10:03,040
Enjoy.
1561
01:10:07,280 --> 01:10:08,280
Cheers.
1562
01:10:08,440 --> 01:10:09,500
Thank you for being here.
1563
01:10:10,380 --> 01:10:11,380
Thank you.
1564
01:10:16,830 --> 01:10:17,830
Please.
1565
01:10:48,975 --> 01:10:50,500
You were phenomenal tonight.
1566
01:10:51,060 --> 01:10:52,060
Thank you.
1567
01:10:52,620 --> 01:10:53,620
Anything for you, Selvie.
1568
01:10:55,370 --> 01:10:56,820
That was some stunt you pulled.
1569
01:10:58,510 --> 01:10:59,751
Changing up the menu like that?
1570
01:11:00,160 --> 01:11:04,160
I know we're in the middle of a
blackout, but... Spicy crab cakes.
1571
01:11:04,980 --> 01:11:05,980
Barbecued bass.
1572
01:11:08,000 --> 01:11:09,000
It was fantastic.
1573
01:11:11,600 --> 01:11:12,600
They loved it.
1574
01:11:12,700 --> 01:11:14,826
Not only do they want
to invest in Vegas, but
1575
01:11:14,876 --> 01:11:17,870
they want to call the
restaurant Bit of Montauk.
1576
01:11:19,100 --> 01:11:19,660
And...
1577
01:11:19,910 --> 01:11:21,500
I want you to be the executive chef.
1578
01:11:22,320 --> 01:11:23,320
Are you serious?
1579
01:11:23,730 --> 01:11:24,730
Is that a yes?
1580
01:11:25,040 --> 01:11:26,040
Yes!
1581
01:11:26,200 --> 01:11:26,500
Yes!
1582
01:11:26,960 --> 01:11:27,960
Thank you.
1583
01:11:28,120 --> 01:11:29,120
Take the win.
1584
01:11:31,870 --> 01:11:35,700
Sophie, be at the helipad
on the 4th at 8 P.M.
1585
01:11:36,600 --> 01:11:39,000
Take the chopper to JFK
for the red-eye to Vegas.
1586
01:11:39,260 --> 01:11:40,240
But the fireworks...
1587
01:11:40,241 --> 01:11:44,200
I realize the timing isn't great, but
we have to seize this opportunity.
1588
01:11:45,820 --> 01:11:46,820
Of course.
1589
01:11:47,420 --> 01:11:48,420
Thank you.
1590
01:11:49,140 --> 01:11:50,140
You're welcome.
1591
01:11:54,340 --> 01:11:56,580
Award for best pivot goes to...
1592
01:11:59,350 --> 01:12:01,260
Thanks for not telling
her it was me back there.
1593
01:12:02,260 --> 01:12:03,340
You didn't have to do that.
1594
01:12:03,780 --> 01:12:03,940
You're welcome.
1595
01:12:04,565 --> 01:12:06,206
You're really good at what you do, Sophie.
1596
01:12:07,480 --> 01:12:08,480
You saved the night.
1597
01:12:09,100 --> 01:12:10,100
Thank you.
1598
01:12:10,260 --> 01:12:11,260
That means a lot.
1599
01:12:11,980 --> 01:12:12,980
Congratulations.
1600
01:12:13,780 --> 01:12:16,540
Hey, if you ever need a sous,
you know where to find me.
1601
01:12:18,820 --> 01:12:19,820
Congratulations.
1602
01:12:25,160 --> 01:12:27,821
Yeah, um... Evelyn
offered me the job in Vegas.
1603
01:12:33,270 --> 01:12:35,511
That's what you always want,
a ride executive ship by 40.
1604
01:12:36,790 --> 01:12:39,940
If you did it, you're gonna be amazing.
1605
01:12:41,440 --> 01:12:42,440
Thank you.
1606
01:12:45,050 --> 01:12:48,300
I'm gonna go collect my things, um...
1607
01:12:49,420 --> 01:12:51,120
but... Congrats.
1608
01:12:51,640 --> 01:12:52,640
Thank you.
1609
01:13:11,600 --> 01:13:12,600
Hi, Neil.
1610
01:13:12,800 --> 01:13:13,260
Happy fourth.
1611
01:13:13,480 --> 01:13:14,260
Happy fourth.
1612
01:13:14,280 --> 01:13:15,280
Hey.
1613
01:13:15,780 --> 01:13:17,380
Just checking in on our big order today.
1614
01:13:17,780 --> 01:13:19,280
It'll be delivered by noon.
1615
01:13:19,580 --> 01:13:20,580
Great.
1616
01:13:21,420 --> 01:13:23,600
Um, is Cam here by chance?
1617
01:13:23,980 --> 01:13:25,200
He's probably sleeping.
1618
01:13:25,760 --> 01:13:27,460
He's been working some long hours.
1619
01:13:27,900 --> 01:13:28,900
Oh.
1620
01:13:29,200 --> 01:13:29,540
Deliveries?
1621
01:13:30,220 --> 01:13:33,800
Actually, Cam has been
selling his lures this week.
1622
01:13:33,960 --> 01:13:35,120
When did he start doing that?
1623
01:13:35,180 --> 01:13:36,500
A couple of days ago.
1624
01:13:37,300 --> 01:13:38,540
He even set up shop here.
1625
01:13:39,160 --> 01:13:40,160
Worms, too.
1626
01:13:40,820 --> 01:13:43,580
His lures have been flying off the shelves.
1627
01:13:44,680 --> 01:13:46,140
No word from him yet, huh?
1628
01:13:46,820 --> 01:13:47,760
Um... See you later.
1629
01:13:48,020 --> 01:13:48,200
Excuse me.
1630
01:13:48,220 --> 01:13:48,760
Thank you.
1631
01:13:48,940 --> 01:13:49,940
Bye.
1632
01:13:51,300 --> 01:13:52,720
Three days I've been calling him.
1633
01:13:54,360 --> 01:13:55,620
I hate leaving it like this.
1634
01:13:57,720 --> 01:14:01,580
There is so much I love about
Cam, but our timing is terrible.
1635
01:14:01,720 --> 01:14:03,720
I mean, I've been waiting
my entire career for...
1636
01:14:04,440 --> 01:14:04,920
Vegas?
1637
01:14:05,320 --> 01:14:06,320
Yeah.
1638
01:14:06,890 --> 01:14:08,371
Then why don't you seem that excited?
1639
01:14:10,920 --> 01:14:11,920
I am.
1640
01:14:13,480 --> 01:14:14,961
This is not your excited look, Sophie.
1641
01:14:15,020 --> 01:14:18,700
Your excited look was when...
you won the fifth grade science fair.
1642
01:14:18,840 --> 01:14:19,300
You remember that?
1643
01:14:19,460 --> 01:14:19,560
Remember?
1644
01:14:20,200 --> 01:14:22,500
And then when you told Dad
that you were going to Paris.
1645
01:14:22,900 --> 01:14:23,540
And your looks.
1646
01:14:23,860 --> 01:14:25,780
Okay, so maybe it's not exactly what I...
1647
01:14:27,130 --> 01:14:29,840
you know, was hoping for,
but I'm sure I'll grow to love it.
1648
01:14:29,880 --> 01:14:30,880
It's the desert.
1649
01:14:31,320 --> 01:14:32,240
There's no ocean views.
1650
01:14:32,300 --> 01:14:33,220
Yeah, thank you so much.
1651
01:14:33,320 --> 01:14:34,320
I've heard.
1652
01:14:35,430 --> 01:14:37,260
All of the... Yeah, we're good.
1653
01:14:37,540 --> 01:14:38,580
Okay, we got it.
1654
01:14:41,560 --> 01:14:42,560
Did you do this?
1655
01:14:43,605 --> 01:14:45,540
No, I was going to ask you the same thing.
1656
01:14:50,700 --> 01:14:51,700
Maybe Rick?
1657
01:14:52,030 --> 01:14:53,030
No, Rick.
1658
01:14:53,880 --> 01:14:54,880
Rick would have told me.
1659
01:14:57,220 --> 01:14:57,840
You know what?
1660
01:14:57,841 --> 01:15:00,660
Cam did ask me for
photos from the salt farm.
1661
01:15:03,710 --> 01:15:05,860
And I had him go down to the basement.
1662
01:15:06,320 --> 01:15:07,680
He's got it bad for you, Sophie.
1663
01:15:07,681 --> 01:15:08,681
Okay.
1664
01:15:12,680 --> 01:15:13,380
You know what?
1665
01:15:13,420 --> 01:15:15,400
I have something for you.
1666
01:15:23,980 --> 01:15:24,980
Thank you.
1667
01:15:26,060 --> 01:15:28,180
Yeah, I thought you could
wear it today for good luck.
1668
01:15:30,600 --> 01:15:31,660
I will wear it.
1669
01:15:32,640 --> 01:15:33,880
We don't need luck.
1670
01:15:36,170 --> 01:15:37,540
He's going to be watching over us.
1671
01:15:42,380 --> 01:15:43,380
Come here.
1672
01:16:16,320 --> 01:16:17,600
This is for you.
1673
01:16:17,980 --> 01:16:18,980
Enjoy.
1674
01:16:22,360 --> 01:16:23,820
Table six, order up.
1675
01:16:24,900 --> 01:16:26,200
Sophie, they love everything.
1676
01:16:26,520 --> 01:16:28,696
Does this mean I can get to be
manager for more than a day?
1677
01:16:28,720 --> 01:16:29,740
Seems that way.
1678
01:16:31,080 --> 01:16:32,780
Hey, thank you for being here.
1679
01:16:33,380 --> 01:16:34,380
Are you kidding?
1680
01:16:34,700 --> 01:16:37,381
I wouldn't have missed these last
10 days for anything in the world.
1681
01:16:37,720 --> 01:16:38,720
Marissa's going live.
1682
01:16:38,960 --> 01:16:39,960
Oh, she's outside?
1683
01:16:40,040 --> 01:16:40,420
She's here.
1684
01:16:40,580 --> 01:16:40,980
Let's do it.
1685
01:16:40,981 --> 01:16:41,981
Okay.
1686
01:16:42,620 --> 01:16:46,560
Marissa here from Hungry for Montauk
at the new and improved Slack Tide.
1687
01:16:46,820 --> 01:16:49,880
And when I say improved, I mean
this place is lit up like the fourth.
1688
01:16:50,300 --> 01:16:53,320
The cioppino, the kick and
crab cakes, it's all so delicious.
1689
01:16:53,745 --> 01:16:55,980
And it's not just the
food that got a makeover.
1690
01:16:55,981 --> 01:16:58,340
It's like a whole new restaurant in here.
1691
01:16:58,900 --> 01:17:02,080
So bring the family, come on
down for the food, the fireworks.
1692
01:17:02,340 --> 01:17:03,560
You won't regret it.
1693
01:17:10,070 --> 01:17:11,070
Hey.
1694
01:17:12,750 --> 01:17:13,951
Abby said it was an emergency.
1695
01:17:14,690 --> 01:17:15,690
You're out of flounder?
1696
01:17:16,170 --> 01:17:17,170
No.
1697
01:17:17,850 --> 01:17:18,931
You're not out of flounder.
1698
01:17:19,050 --> 01:17:20,050
I don't think so.
1699
01:17:20,630 --> 01:17:21,630
Did she?
1700
01:17:21,830 --> 01:17:22,830
I think she did.
1701
01:17:28,320 --> 01:17:29,160
Well, happy fourth.
1702
01:17:29,320 --> 01:17:30,320
Happy fourth.
1703
01:17:30,850 --> 01:17:32,800
And thank you so
much for the pictures, sir.
1704
01:17:33,620 --> 01:17:34,260
Thank you.
1705
01:17:34,460 --> 01:17:35,460
Yeah.
1706
01:17:35,920 --> 01:17:36,920
Hope I didn't overstep.
1707
01:17:36,980 --> 01:17:38,360
Oh, those are beautiful.
1708
01:17:39,620 --> 01:17:41,620
And congratulations on your lure business.
1709
01:17:41,800 --> 01:17:42,140
No.
1710
01:17:42,141 --> 01:17:43,141
I love the name.
1711
01:17:43,500 --> 01:17:46,220
Yeah, well, we surveyed
creepy and it just wasn't lending.
1712
01:17:46,580 --> 01:17:47,840
So this is the adult version.
1713
01:17:48,420 --> 01:17:49,440
All right.
1714
01:17:50,160 --> 01:17:51,361
Thank you for the inspiration.
1715
01:17:51,820 --> 01:17:52,820
Anytime.
1716
01:17:58,020 --> 01:17:59,760
So you're all set with the new job?
1717
01:17:59,900 --> 01:18:00,020
Yep.
1718
01:18:00,760 --> 01:18:02,420
I leave tonight for the city.
1719
01:18:03,060 --> 01:18:04,060
You did it.
1720
01:18:04,400 --> 01:18:04,720
Congrats.
1721
01:18:05,380 --> 01:18:06,380
Thank you.
1722
01:18:07,360 --> 01:18:08,360
Congrats.
1723
01:18:18,720 --> 01:18:20,380
Okay, girls, no spying.
1724
01:18:21,580 --> 01:18:22,580
Well...
1725
01:18:25,960 --> 01:18:26,380
Uh...
1726
01:18:26,630 --> 01:18:27,836
Don't be a stranger, all right?
1727
01:18:27,860 --> 01:18:28,100
Okay.
1728
01:18:28,240 --> 01:18:29,940
And, uh, that bandana?
1729
01:18:31,700 --> 01:18:32,821
It's really working for you.
1730
01:18:40,220 --> 01:18:41,450
I like Cam and Sophie.
1731
01:18:43,950 --> 01:18:44,950
Yeah.
1732
01:18:45,830 --> 01:18:46,830
So do I.
1733
01:18:47,430 --> 01:18:48,470
Hey, we're gonna miss you.
1734
01:18:49,590 --> 01:18:50,590
We'll miss you guys.
1735
01:18:52,230 --> 01:18:54,530
And I'm gonna make it my mission
to find you that line cook, okay?
1736
01:18:54,531 --> 01:18:58,250
And I'm gonna scour the Internet for
applicants from east of Rockaway Beach.
1737
01:18:58,850 --> 01:19:00,450
I think you're gonna hang on until then.
1738
01:19:00,890 --> 01:19:01,890
I know you can.
1739
01:19:02,490 --> 01:19:04,246
Well, I hope you come
home more often, Sophie.
1740
01:19:04,270 --> 01:19:06,210
Can you come to my
sailing regatta next Saturday?
1741
01:19:06,470 --> 01:19:07,470
Lovey, I gotta work.
1742
01:19:08,870 --> 01:19:09,870
Send me lots of pictures.
1743
01:19:14,200 --> 01:19:15,200
All right.
1744
01:19:15,500 --> 01:19:16,500
Gotta go.
1745
01:19:17,570 --> 01:19:20,860
Gotta say bye to Rick and Mom
and Pac and get on that helicopter.
1746
01:19:22,440 --> 01:19:23,440
Okay, I love you.
1747
01:19:24,600 --> 01:19:25,600
You got this.
1748
01:19:26,350 --> 01:19:27,350
You got this.
1749
01:19:29,385 --> 01:19:30,385
You got this.
1750
01:19:31,660 --> 01:19:32,660
Bye.
1751
01:19:35,480 --> 01:19:36,480
Abby!
1752
01:19:40,420 --> 01:19:40,980
Hey.
1753
01:19:41,240 --> 01:19:41,900
Hey, Ray.
1754
01:19:42,040 --> 01:19:42,340
Hey, Susan.
1755
01:19:42,960 --> 01:19:43,400
Great job.
1756
01:19:43,760 --> 01:19:44,760
It was awesome.
1757
01:19:45,260 --> 01:19:46,480
Cam, I'm so glad you're here.
1758
01:19:47,300 --> 01:19:48,500
Best fireworks on Long Island.
1759
01:19:51,020 --> 01:19:52,020
I'm sorry.
1760
01:19:52,280 --> 01:19:53,340
She's gone.
1761
01:19:55,320 --> 01:19:56,320
I just thought...
1762
01:19:58,280 --> 01:19:59,416
I'm gonna look for a spot on the beach.
1763
01:19:59,440 --> 01:19:59,600
Okay.
1764
01:20:00,400 --> 01:20:00,620
See ya.
1765
01:20:00,740 --> 01:20:01,740
See ya later.
1766
01:20:06,320 --> 01:20:10,300
I'm glad you got home out of your
way because we have a lot of work to do.
1767
01:20:14,520 --> 01:20:15,520
Sophie.
1768
01:20:17,840 --> 01:20:18,840
Get in.
1769
01:20:20,800 --> 01:20:21,960
I can't do this.
1770
01:20:23,660 --> 01:20:24,700
Evelyn, I'm sorry I quit.
1771
01:20:26,230 --> 01:20:28,300
You're missing the boat
on an incredible opportunity.
1772
01:20:28,301 --> 01:20:28,880
I know.
1773
01:20:28,980 --> 01:20:30,940
There are so many other boats out there.
1774
01:20:32,120 --> 01:20:34,780
I found my slack tide in Montauk.
1775
01:20:36,180 --> 01:20:37,500
Once I leave, the offer's gone.
1776
01:20:37,800 --> 01:20:38,800
Yeah.
1777
01:20:39,270 --> 01:20:41,460
I have never been more
sure of anything in my life.
1778
01:20:45,010 --> 01:20:46,120
Good luck, Sophie.
1779
01:20:47,460 --> 01:20:48,460
Follow your heart.
1780
01:21:35,420 --> 01:21:37,620
I hear you're looking for a lion cook.
1781
01:21:39,840 --> 01:21:42,780
I'm a little overqualified, but
I'll give you the family discount.
1782
01:21:43,840 --> 01:21:44,840
Are you staying?
1783
01:21:49,520 --> 01:21:50,520
She's staying!
1784
01:21:50,980 --> 01:21:51,980
She's staying!
1785
01:21:55,280 --> 01:21:58,320
Actually, I think there's somebody
else you might want to tell.
1786
01:22:24,800 --> 01:22:26,120
Did you miss the bus?
1787
01:22:26,760 --> 01:22:28,320
Shouldn't you be in New York right now?
1788
01:22:29,300 --> 01:22:32,420
I want to be an executive chef on my terms.
1789
01:22:32,421 --> 01:22:33,460
So wait.
1790
01:22:33,900 --> 01:22:35,880
Does this mean you're staying here?
1791
01:22:36,235 --> 01:22:37,756
I want to watch the sun sets with you.
1792
01:22:39,100 --> 01:22:42,640
I want to be with the people
we love, the people that matter.
1793
01:22:44,500 --> 01:22:46,520
You've reminded me where my heart belongs.
1794
01:22:47,820 --> 01:22:48,920
Sophie, not Anne.
1795
01:22:51,020 --> 01:22:52,280
I got to tell you.
1796
01:22:54,150 --> 01:22:55,150
I got a great life here.
1797
01:22:55,940 --> 01:22:56,940
Great job.
1798
01:22:57,680 --> 01:22:58,680
Great friends.
1799
01:22:59,380 --> 01:23:00,380
Great fishing spots.
1800
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
It's a great town.
1801
01:23:05,780 --> 01:23:06,780
But now it's perfect.
123272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.