All language subtitles for Catch.Of.The.Day.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,570 --> 00:00:29,530 A little pause... and we are back. 2 00:00:29,531 --> 00:00:30,531 Behind! 3 00:00:38,810 --> 00:00:40,570 Looks a touch heavy on the ground fresh. 4 00:00:40,810 --> 00:00:43,350 Hmm, your language seems a bit dangerously close to overcooking. 5 00:00:44,870 --> 00:00:46,230 Table 22 at the pass. 6 00:00:56,650 --> 00:00:58,350 Everything's so fantastic tonight, Chef. 7 00:00:58,590 --> 00:00:59,290 Thank you, Evelyn. 8 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 Thank you. 9 00:01:06,320 --> 00:01:06,740 Great. 10 00:01:06,980 --> 00:01:08,100 Are you getting a reception? 11 00:01:08,140 --> 00:01:08,680 Can we check the entrance? 12 00:01:08,681 --> 00:01:10,180 It might be their connectivity, I don't know. 13 00:01:10,200 --> 00:01:10,620 Oh, so nothing? 14 00:01:10,905 --> 00:01:13,120 I must have hit refresh at least 50 times. 15 00:01:13,340 --> 00:01:14,980 I'm sure the review will post any minute. 16 00:01:15,460 --> 00:01:16,700 Oh, it's taking so long. 17 00:01:17,600 --> 00:01:18,600 Can I say something? 18 00:01:21,400 --> 00:01:23,080 Speak, Sophie. 19 00:01:25,990 --> 00:01:29,120 Dining here is like going to an award -winning play. 20 00:01:30,620 --> 00:01:32,969 The anticipation when the lights dim is like 21 00:01:32,970 --> 00:01:35,300 how our aromas tantalize before the first bite. 22 00:01:35,440 --> 00:01:38,760 Every dish is a plot twist that your palate didn't see coming. 23 00:01:38,900 --> 00:01:41,940 From our Kampachi Crudo to our Buttermilk Panna Cotta. 24 00:01:43,080 --> 00:01:45,540 Abingdon Park is worthy of a standing ovation. 25 00:01:45,640 --> 00:01:47,260 And if the Times can't see that, then they should 26 00:01:47,261 --> 00:01:49,220 be reviewing hot dog carts in Central Park. 27 00:01:55,700 --> 00:01:57,060 Let me know if you hear something. 28 00:01:57,180 --> 00:01:58,180 Absolutely. 29 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 Show's over, everyone. 30 00:02:01,140 --> 00:02:01,580 Back to work. 31 00:02:01,830 --> 00:02:03,540 Table eight, one tuna, one tilefish. 32 00:02:03,740 --> 00:02:04,740 Julie, Sophie. 33 00:02:04,800 --> 00:02:04,940 Yeah. 34 00:02:05,320 --> 00:02:07,420 Tile fillet with daironnรฉes on two. 35 00:02:08,640 --> 00:02:09,640 Yes, chef. 36 00:02:15,520 --> 00:02:16,320 Welcome back. 37 00:02:16,400 --> 00:02:17,400 How'd you make out? 38 00:02:17,560 --> 00:02:20,180 We got around 500 pounds of tile-fish here, Ken. 39 00:02:20,860 --> 00:02:21,860 Nice work, Sean. 40 00:02:22,560 --> 00:02:25,040 Okay, let's get you unloaded ASAP so you guys can head home. 41 00:02:25,160 --> 00:02:27,240 I'm sure your wife's gonna be happy to have you back for a couple of days, huh? 42 00:02:27,360 --> 00:02:29,880 Oh, she just wants to be home so I can finish her honey-do list. 43 00:02:29,960 --> 00:02:31,120 Happy wife, happy life. 44 00:02:31,880 --> 00:02:33,040 Or so I've heard. 45 00:02:34,620 --> 00:02:35,620 All right. 46 00:02:37,040 --> 00:02:38,040 What are we thinking? 47 00:02:38,760 --> 00:02:41,800 A big fish like this is always getting my attention. 48 00:02:42,300 --> 00:02:47,420 But as you know, Ken, I look for diamonds, not stocks. 49 00:02:50,150 --> 00:02:51,150 Diamonds are forever. 50 00:02:53,850 --> 00:02:56,620 But 500 pound tuna makes one heck of a Sushi party with Suzuki. 51 00:02:59,500 --> 00:03:01,560 Sorry, that was, uh... 52 00:03:04,250 --> 00:03:07,600 Lucky for us, we've caught onion gin. 53 00:03:10,060 --> 00:03:11,060 Okay. 54 00:03:11,280 --> 00:03:15,540 Well, I'll make sure I get the tuna to JFK for the flight to Tokyo tonight. 55 00:03:15,880 --> 00:03:22,000 At 40 to 50 dollars a pound, this guy deserves first class. 56 00:03:24,560 --> 00:03:25,740 Thank you very much. 57 00:03:25,880 --> 00:03:26,340 Watch your step. 58 00:03:26,700 --> 00:03:26,800 Yep. 59 00:03:27,320 --> 00:03:27,560 Thanks. 60 00:03:28,310 --> 00:03:30,700 Ken, we got a problem. 61 00:03:31,620 --> 00:03:32,620 Ed just quit. 62 00:03:33,120 --> 00:03:34,940 Montauk is too expensive for him now. 63 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Wait, so he can't work tonight? 64 00:03:41,100 --> 00:03:43,920 All right, all right, I'll get on finding his replacement, but right now we need to 65 00:03:43,921 --> 00:03:45,801 find someone to do the drop in the city tonight. 66 00:03:46,060 --> 00:03:48,020 I'd do it, but my kid's got a late game. 67 00:03:48,440 --> 00:03:49,520 Okay, all right, all right. 68 00:03:51,580 --> 00:03:52,580 Um... 69 00:03:53,820 --> 00:03:57,060 Okay, I'll take the tuna to JFK, then I'll do the drops in the city at the 70 00:03:57,061 --> 00:03:59,248 restaurants, and that should give me enough time 71 00:03:59,249 --> 00:04:01,341 to get to Fulton for the market opening in 2018. 72 00:04:01,380 --> 00:04:04,840 I'll have my cell phone on me, just in case. 73 00:04:05,040 --> 00:04:06,040 That's all right. 74 00:04:06,140 --> 00:04:06,600 Godspeed. 75 00:04:06,780 --> 00:04:07,780 Thanks, man. 76 00:04:11,320 --> 00:04:12,320 The review is in. 77 00:04:12,460 --> 00:04:13,540 The review is in. 78 00:04:15,960 --> 00:04:19,500 Abingdon Park elevates the craft, carrying the flag for classic French 79 00:04:19,501 --> 00:04:22,560 technique, exquisitely handled seafood, and pure pleasure. 80 00:04:24,060 --> 00:04:25,060 Four stars. 81 00:04:25,780 --> 00:04:26,700 Four stars! 82 00:04:26,701 --> 00:04:27,800 Four stars! 83 00:04:30,700 --> 00:04:37,000 Okay, we are now one of just four restaurants in New York that has four stars. 84 00:04:37,360 --> 00:04:42,060 And, thank you, I say we, because this is an honor bestowed onto all of you. 85 00:04:42,740 --> 00:04:45,140 I'd like to thank every one of you for the parts you play. 86 00:04:46,140 --> 00:04:50,060 But, I'd be remiss not to give a special shout out. 87 00:04:50,750 --> 00:04:53,480 Sophie, your skill is a gift. 88 00:04:54,340 --> 00:04:56,020 I'd like to elevate you to be my sous chef. 89 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 Congratulations. 90 00:04:59,320 --> 00:05:03,640 And, of course, thank you to my accomplice, my 91 00:05:03,720 --> 00:05:06,800 partner and child, the formidable Evelyn James. 92 00:05:09,940 --> 00:05:12,080 To the best kitchen in the city. 93 00:05:13,030 --> 00:05:15,760 Tonight, we celebrate. 94 00:05:16,480 --> 00:05:17,480 Here, here. 95 00:05:19,260 --> 00:05:25,800 Sophie, that speech earlier, I appreciate your dedication. 96 00:05:30,370 --> 00:05:31,370 Cheers. 97 00:05:41,340 --> 00:05:42,340 Abigail, hey! 98 00:05:42,840 --> 00:05:44,220 I have great news. 99 00:05:44,640 --> 00:05:46,640 Okay, we've got a big problem. 100 00:05:47,000 --> 00:05:47,660 Oh, what's wrong? 101 00:05:47,780 --> 00:05:48,840 We are under water. 102 00:05:51,130 --> 00:05:52,440 Sorry, hey, Sophie, I gotta go. 103 00:05:52,620 --> 00:05:55,060 I'm trying to get ahold of a plumber, okay? 104 00:05:55,200 --> 00:05:57,120 Of course, yeah, yeah, no, we can talk tomorrow. 105 00:05:57,520 --> 00:05:58,520 Bye! 106 00:05:58,860 --> 00:05:59,860 Bye. 107 00:06:16,540 --> 00:06:17,540 Good morning. 108 00:06:20,380 --> 00:06:22,140 You wanna finish yawning before we talk? 109 00:06:23,215 --> 00:06:24,940 It's my silent scream for coffee. 110 00:06:25,060 --> 00:06:25,460 I'm sorry. 111 00:06:25,720 --> 00:06:25,920 I'm up. 112 00:06:26,540 --> 00:06:26,860 I'm up. 113 00:06:26,980 --> 00:06:27,340 What's up? 114 00:06:27,580 --> 00:06:29,020 Oh, did the plumber come last night? 115 00:06:29,060 --> 00:06:30,060 Yeah. 116 00:06:30,605 --> 00:06:33,660 It's gonna be $3,000 to fix the pipe, Sophie. 117 00:06:33,880 --> 00:06:35,140 Okay, well, it's summertime. 118 00:06:35,320 --> 00:06:36,860 It's gonna pick up, right? 119 00:06:37,100 --> 00:06:39,354 We had a bad Memorial Day weekend, and a lot of the 120 00:06:39,355 --> 00:06:42,020 new restaurants are having big 4th of July parties. 121 00:06:42,720 --> 00:06:45,680 Oh, and the woman from Hungry for Montauk posted that video. 122 00:06:46,200 --> 00:06:46,580 What video? 123 00:06:47,060 --> 00:06:48,060 Oh, check your text. 124 00:06:48,970 --> 00:06:50,880 Marissa here from Hungry for Montauk. 125 00:06:51,220 --> 00:06:55,020 The award for the most downhill restaurant goes to The Flaktide. 126 00:06:55,420 --> 00:06:58,580 This used to be the best family-owned restaurant on all of Long Island. 127 00:06:59,280 --> 00:07:02,640 This fish is straight out of the Ice Age and not even thawed properly. 128 00:07:06,625 --> 00:07:08,860 Is it frozen, Abigail? 129 00:07:09,000 --> 00:07:11,060 What was that good news you were talking about? 130 00:07:11,500 --> 00:07:12,760 Well, we got four stars. 131 00:07:14,400 --> 00:07:14,880 And... 132 00:07:15,380 --> 00:07:16,680 I got promoted to sous chef. 133 00:07:16,681 --> 00:07:17,681 Sophie! 134 00:07:17,825 --> 00:07:19,560 Oh my goodness, I'm so happy for you. 135 00:07:19,800 --> 00:07:20,200 Abigail! 136 00:07:20,680 --> 00:07:22,460 The milk delivery didn't show again. 137 00:07:22,820 --> 00:07:25,460 I don't think they grasped the delivery part of their job. 138 00:07:26,380 --> 00:07:28,700 Can you just figure it out, Javi, please? 139 00:07:30,910 --> 00:07:32,756 Sophie, I don't know if I can handle this anymore. 140 00:07:32,780 --> 00:07:36,760 Oh, I'm sorry, I didn't... It's been really hard with Dad gone these past few years. 141 00:07:36,960 --> 00:07:38,160 And the competition is insane. 142 00:07:38,240 --> 00:07:39,616 There's so many new restaurants in town. 143 00:07:39,640 --> 00:07:40,840 It's almost empty every night. 144 00:07:41,320 --> 00:07:43,961 And I don't know if I can afford to keep Javi on full-time anymore. 145 00:07:45,460 --> 00:07:47,220 So, what do you want to do? 146 00:07:47,485 --> 00:07:50,960 I get calls almost every day from developers wanting to buy this place. 147 00:07:53,030 --> 00:07:54,030 Oh, so you want to sell? 148 00:07:55,320 --> 00:07:56,320 Okay, well... 149 00:07:56,750 --> 00:07:57,991 I don't know, maybe it is time. 150 00:07:58,260 --> 00:07:59,300 I don't know, maybe it is. 151 00:08:00,770 --> 00:08:01,820 You know, Mom's not ready. 152 00:08:02,690 --> 00:08:04,696 She said it's the glue that holds the family together. 153 00:08:04,720 --> 00:08:06,000 It's her memories of Dad. 154 00:08:06,110 --> 00:08:07,780 But if we're gonna hold on to it... 155 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 Something's gotta change. 156 00:08:10,260 --> 00:08:11,260 Okay, well... 157 00:08:12,690 --> 00:08:13,690 Let me mull it over. 158 00:08:13,780 --> 00:08:15,540 Sophie, there's no time for mulling. 159 00:08:15,680 --> 00:08:16,700 No mulling, all right? 160 00:08:16,830 --> 00:08:18,416 The Fourth of July is just around the corner. 161 00:08:18,440 --> 00:08:19,540 Okay, so what can I do? 162 00:08:20,325 --> 00:08:22,100 I was thinking... 163 00:08:22,780 --> 00:08:25,460 Maybe... You come to Montauk for a bit. 164 00:08:26,180 --> 00:08:27,740 You know, just like three weeks. 165 00:08:27,880 --> 00:08:30,080 Help us get over the holiday hump with some new recipes. 166 00:08:31,780 --> 00:08:32,940 Abigail, I can't. 167 00:08:34,495 --> 00:08:37,940 Sophie, you are literally the last resort for the slack tide. 168 00:08:46,600 --> 00:08:47,600 Three weeks. 169 00:08:48,300 --> 00:08:49,620 We just got our fourth star. 170 00:08:49,700 --> 00:08:51,320 And you just got your promotion. 171 00:08:52,620 --> 00:08:55,520 I haven't asked for time off in... 172 00:08:56,070 --> 00:08:58,220 I haven't actually ever really asked for time off. 173 00:08:58,560 --> 00:09:00,841 Who am I supposed to get to fill your shoes for that long? 174 00:09:01,140 --> 00:09:02,416 We're going into the summer season. 175 00:09:02,440 --> 00:09:04,940 And I would not ask if it wasn't the family emergency. 176 00:09:05,220 --> 00:09:06,220 Is someone sick? 177 00:09:08,760 --> 00:09:09,760 Not exactly. 178 00:09:10,470 --> 00:09:11,470 Sorry to interrupt. 179 00:09:11,800 --> 00:09:15,300 William, it seems your new sous chef would like three weeks off. 180 00:09:43,620 --> 00:09:45,120 What are you doing? 181 00:09:47,480 --> 00:09:48,480 Working? 182 00:09:48,880 --> 00:09:50,220 Well, you better get packing. 183 00:09:51,400 --> 00:09:52,400 Clock's ticking. 184 00:09:54,580 --> 00:09:55,740 I got you ten days. 185 00:09:56,640 --> 00:09:57,640 That's it. 186 00:09:59,060 --> 00:10:00,060 Seriously? 187 00:10:03,810 --> 00:10:05,580 How did you get her to change her mind? 188 00:10:05,980 --> 00:10:09,020 Well, you'll need to do Evelyn a little favor while you're in Montauk. 189 00:10:09,180 --> 00:10:11,900 She's entertaining some investors at her house out there. 190 00:10:12,320 --> 00:10:13,400 You're cooking them dinner. 191 00:10:13,600 --> 00:10:14,600 Oh. 192 00:10:14,680 --> 00:10:15,020 Okay. 193 00:10:15,300 --> 00:10:16,300 Yeah, I can do that. 194 00:10:17,180 --> 00:10:18,760 Are you gonna be okay without me? 195 00:10:19,660 --> 00:10:22,300 Evelyn wants Julia to step in as sous chef while you're gone. 196 00:10:23,100 --> 00:10:25,800 Oh, and be at the downtown heliport in an hour. 197 00:10:26,920 --> 00:10:28,180 I got you a ride to Montauk. 198 00:10:29,020 --> 00:10:30,020 You're welcome. 199 00:10:31,980 --> 00:10:33,240 Yes, chef. 200 00:10:35,100 --> 00:10:36,100 Thank you, chef. 201 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 You're welcome. 202 00:10:40,980 --> 00:10:43,120 Yeah, I did that. 203 00:10:47,100 --> 00:10:48,900 This dinner has to be perfect, Sophie. 204 00:10:49,840 --> 00:10:52,806 I want to open a new location and you could be one 205 00:10:52,807 --> 00:10:55,201 of my new executive chefs sooner than you think. 206 00:10:56,160 --> 00:10:58,020 So don't go getting homesick on me now. 207 00:10:59,140 --> 00:10:59,300 Yeah. 208 00:11:00,100 --> 00:11:01,100 I won't. 209 00:11:01,480 --> 00:11:02,480 Yeah. 210 00:11:02,740 --> 00:11:03,960 Thank you for this, Evelyn. 211 00:11:13,670 --> 00:11:16,370 You know why the locals call Montauk the end, right? 212 00:11:16,670 --> 00:11:18,650 Yeah, it's the easternmost point of Long Island. 213 00:11:18,810 --> 00:11:20,781 And it'll also be the end of the line with me 214 00:11:20,782 --> 00:11:24,011 if you take one minute longer than ten days. 215 00:11:42,490 --> 00:11:46,650 Open your eyes, let it begin. 216 00:11:50,710 --> 00:11:54,850 Today is the day, we'll let the light in. 217 00:11:59,090 --> 00:12:01,490 Take my hand, we'll... 218 00:12:06,700 --> 00:12:08,380 Well, I mean, we have to try something new. 219 00:12:08,520 --> 00:12:10,320 I'm bursting with ideas, okay? 220 00:12:10,400 --> 00:12:13,740 But I think the most important priority is that we find you a line cook. 221 00:12:13,920 --> 00:12:16,920 I agree, but we're closed today. 222 00:12:18,240 --> 00:12:19,920 What do you mean you guys are closed today? 223 00:12:19,980 --> 00:12:22,260 Yeah, we've been closing Mondays, Tuesdays to save money. 224 00:12:23,600 --> 00:12:26,096 Abigail, why aren't you telling me about these problems as they come up? 225 00:12:26,120 --> 00:12:26,800 I don't want to burden you. 226 00:12:26,940 --> 00:12:27,940 You've got your own life. 227 00:12:29,240 --> 00:12:30,240 Mia! 228 00:12:30,425 --> 00:12:31,660 Sure, there they are. 229 00:12:32,000 --> 00:12:32,840 Hi, it's Sophie! 230 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Hi! 231 00:12:34,300 --> 00:12:37,500 Oh my goodness, when did you get so tall? 232 00:12:37,820 --> 00:12:40,980 Yeah, it's been a while since we've seen Aunt Sophie, hasn't it? 233 00:12:41,380 --> 00:12:42,840 What has it been since Christmas? 234 00:12:43,480 --> 00:12:45,820 Long Island Railroad runs west too, you know? 235 00:12:47,040 --> 00:12:47,520 Rick. 236 00:12:47,700 --> 00:12:48,480 Good to see you. 237 00:12:48,540 --> 00:12:49,540 You too. 238 00:12:53,020 --> 00:12:55,080 Oh, let me see my baby girl. 239 00:12:56,840 --> 00:12:57,940 How are you? 240 00:12:58,440 --> 00:12:59,540 Oh, I'm good. 241 00:13:00,820 --> 00:13:03,360 I am just so proud of you, honey. 242 00:13:04,620 --> 00:13:05,620 Four stars. 243 00:13:06,140 --> 00:13:08,320 Hey, did you see that the girls have a pet frog? 244 00:13:08,600 --> 00:13:08,620 No. 245 00:13:08,900 --> 00:13:10,396 Do you want to see a picture of Hoppy? 246 00:13:10,420 --> 00:13:11,420 So much. 247 00:13:13,240 --> 00:13:14,000 They are cute. 248 00:13:14,001 --> 00:13:16,080 I've got to run. 249 00:13:16,240 --> 00:13:17,700 I took that gazebo job for the town. 250 00:13:17,960 --> 00:13:18,260 You did? 251 00:13:18,780 --> 00:13:19,620 Yeah, I'll be home late. 252 00:13:19,740 --> 00:13:21,260 I'm going to swing by the house after. 253 00:13:21,580 --> 00:13:23,260 Rick's flipping a house and I'm a gown set. 254 00:13:24,040 --> 00:13:27,620 We're on a bit of a limb, but I only think it's going to pay off. 255 00:13:27,780 --> 00:13:29,508 Yeah, with your carpentry skills, it's going 256 00:13:29,509 --> 00:13:31,020 to be a work of art by the time you're done. 257 00:13:31,280 --> 00:13:32,280 Thank you. 258 00:13:32,460 --> 00:13:33,460 Alright. 259 00:13:33,760 --> 00:13:34,760 Okay, bye. 260 00:13:35,700 --> 00:13:37,640 I will go watch the girls. 261 00:14:13,300 --> 00:14:16,500 Phew, when did it get so tired? 262 00:14:19,555 --> 00:14:20,875 Well, it didn't happen overnight. 263 00:14:22,440 --> 00:14:24,204 I never realized how much Dad did to keep this 264 00:14:24,205 --> 00:14:26,921 place running until I tried to fill his shoes. 265 00:14:28,340 --> 00:14:30,961 I guess little by little it just... Changed. 266 00:14:32,100 --> 00:14:33,100 Yeah. 267 00:14:34,780 --> 00:14:36,200 I mean, I guess none of us noticed. 268 00:14:38,760 --> 00:14:40,560 I don't know if I'm cut out for this. 269 00:14:41,060 --> 00:14:42,060 I'm not Dad. 270 00:14:42,160 --> 00:14:43,160 Oh, love. 271 00:14:43,580 --> 00:14:44,580 Nobody is. 272 00:14:45,340 --> 00:14:47,220 Okay, you are doing the best you can. 273 00:14:48,210 --> 00:14:49,810 I was thinking we should hire a manager. 274 00:14:50,420 --> 00:14:52,476 You know, that'll take some of the pressure off of you. 275 00:14:52,500 --> 00:14:54,045 Who's going to want to step into an aging 276 00:14:54,046 --> 00:14:56,360 restaurant in the middle of Long Island luxury? 277 00:14:56,590 --> 00:14:59,280 If we do it right, they'll want to come. 278 00:15:09,480 --> 00:15:10,480 Okay. 279 00:15:11,880 --> 00:15:12,880 I can work with this. 280 00:15:13,270 --> 00:15:14,560 I was hoping you would say that. 281 00:15:16,010 --> 00:15:17,690 Maybe it's going to take some elbow grease. 282 00:15:22,300 --> 00:15:23,300 What is it? 283 00:15:27,360 --> 00:15:28,460 Just thinking about Dad. 284 00:15:31,300 --> 00:15:32,680 Always right here in this spot. 285 00:15:33,965 --> 00:15:35,000 Wearing his blue bandana. 286 00:15:35,340 --> 00:15:37,560 And you standing right next to him every chance you got. 287 00:15:38,000 --> 00:15:43,000 I can almost smell that stock in a pot on the back burner. 288 00:15:50,710 --> 00:15:51,770 I have some new recipes. 289 00:15:52,400 --> 00:15:53,890 I'd love to teach them to you. 290 00:15:56,850 --> 00:15:57,850 All right. 291 00:15:59,200 --> 00:16:01,790 Afraid to ask, but how is the walk-in looking? 292 00:16:02,490 --> 00:16:05,170 Uh, you know, we're just going to deal with that later. 293 00:16:05,450 --> 00:16:05,670 Why? 294 00:16:05,790 --> 00:16:06,950 What are you hiding in there? 295 00:16:13,000 --> 00:16:15,400 There is frozen fish. 296 00:16:16,850 --> 00:16:19,438 Abigail Monaghan, how can you serve frozen fish when you 297 00:16:19,439 --> 00:16:22,640 live in one of the greatest seaports on the eastern seaboard? 298 00:16:22,960 --> 00:16:24,120 Because it's cheaper. 299 00:16:24,860 --> 00:16:27,076 Besides, who can tell the difference once it's battered and deep-fried? 300 00:16:27,100 --> 00:16:28,640 Not that blogger, for one. 301 00:16:28,820 --> 00:16:29,580 She's not even local. 302 00:16:29,760 --> 00:16:33,620 Well, Dad was, and he is rolling in his grave right now. 303 00:16:33,700 --> 00:16:34,280 You know what I'm going to do? 304 00:16:34,340 --> 00:16:37,340 I'm going to go down to the docks, and I'm going to buy us some fresh fish. 305 00:16:37,500 --> 00:16:39,240 No, you're just going to come to the house first. 306 00:16:39,241 --> 00:16:40,241 We'll get you settled. 307 00:16:40,280 --> 00:16:42,200 You promised the girls you would meet their frog. 308 00:16:43,930 --> 00:16:44,940 Well, I now have work to do. 309 00:16:44,941 --> 00:16:49,100 Can we have one night to catch up before you go into full-on chef mode? 310 00:16:49,260 --> 00:16:51,500 I promise, our problems will still be here tomorrow. 311 00:16:54,120 --> 00:16:55,120 Fine. 312 00:16:55,520 --> 00:16:56,520 Fine! 313 00:16:56,900 --> 00:16:59,140 First thing tomorrow, I'm going to the docks. 314 00:16:59,660 --> 00:17:00,660 Great. 315 00:17:15,700 --> 00:17:15,860 Oh! 316 00:17:16,460 --> 00:17:17,460 Whoa! 317 00:17:18,420 --> 00:17:19,420 Hey, hey, hey! 318 00:17:19,900 --> 00:17:20,620 You okay? 319 00:17:20,880 --> 00:17:21,880 I'm stuck! 320 00:17:21,920 --> 00:17:22,920 You all right? 321 00:17:22,960 --> 00:17:23,240 Yes! 322 00:17:23,380 --> 00:17:25,260 This is a public dock! 323 00:17:25,380 --> 00:17:26,920 Tell your people to watch out! 324 00:17:27,600 --> 00:17:30,260 I mean, it's also a working dock. 325 00:17:30,460 --> 00:17:32,060 You have to look out where you're going. 326 00:17:33,320 --> 00:17:34,320 Sophie? 327 00:17:36,780 --> 00:17:37,780 Sophie Monaghan. 328 00:17:39,860 --> 00:17:40,860 Cam? 329 00:17:41,420 --> 00:17:42,420 What are you doing? 330 00:17:43,160 --> 00:17:43,600 I'm... 331 00:17:44,060 --> 00:17:46,700 I'm here for the catch of the day. 332 00:17:47,280 --> 00:17:49,320 I got some fluke. 333 00:17:49,820 --> 00:17:50,600 I can get that ready for you in a second. 334 00:17:50,601 --> 00:17:51,601 That would be lovely. 335 00:17:51,820 --> 00:17:52,820 Thank you so much. 336 00:17:53,060 --> 00:17:56,280 Gosh, I haven't spoken to you in... Since you kissed me in the seventh grade? 337 00:18:03,120 --> 00:18:04,120 Sure you're all right? 338 00:18:04,840 --> 00:18:05,840 Yep, I'm fine. 339 00:18:06,020 --> 00:18:07,020 Okay. 340 00:18:07,400 --> 00:18:08,400 All right. 341 00:18:09,060 --> 00:18:11,320 Hey, could you please pack up some of that fluke for me? 342 00:18:12,240 --> 00:18:13,240 Thank you. 343 00:18:17,720 --> 00:18:19,240 You must have been thinking about me a lot, huh? 344 00:18:19,260 --> 00:18:19,540 What? 345 00:18:19,940 --> 00:18:22,780 Even that kiss was... That was ages ago. 346 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 Yeah. 347 00:18:24,760 --> 00:18:27,320 That would mean I would have been thinking about you for decades. 348 00:18:28,460 --> 00:18:29,120 So... No. 349 00:18:29,760 --> 00:18:29,980 Okay. 350 00:18:30,060 --> 00:18:32,260 You did, like, stop talking to me about it. 351 00:18:33,510 --> 00:18:34,920 We just ran with different crowds. 352 00:18:35,930 --> 00:18:37,130 We were into different things. 353 00:18:37,220 --> 00:18:38,460 Out of sight, out of mind, huh? 354 00:18:38,600 --> 00:18:39,640 How's New York City doing? 355 00:18:40,585 --> 00:18:42,096 You couldn't get out of here fast enough. 356 00:18:42,120 --> 00:18:43,760 Well, what's wrong with New York? 357 00:18:44,100 --> 00:18:45,456 I mean, clearly it worked out really well for you. 358 00:18:45,480 --> 00:18:46,560 You're a chef there, right? 359 00:18:46,880 --> 00:18:49,140 I'm a sous chef at Abingdon Park. 360 00:18:50,480 --> 00:18:51,040 That's funny. 361 00:18:51,390 --> 00:18:52,816 I just had a delivery there the other night. 362 00:18:52,840 --> 00:18:54,040 It's one of our new contracts. 363 00:18:55,400 --> 00:18:57,960 So you, uh, you still work for your dad? 364 00:18:58,760 --> 00:18:59,060 Yep. 365 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 This is it. 366 00:19:02,050 --> 00:19:05,800 Started the fall after senior year and never looked back. 367 00:19:06,160 --> 00:19:07,276 What was that thing you had? 368 00:19:07,300 --> 00:19:08,300 You had a... 369 00:19:08,530 --> 00:19:09,560 Oh, what was it called? 370 00:19:09,720 --> 00:19:10,220 Come on, come on, come on. 371 00:19:10,320 --> 00:19:11,320 Cam's Crawlers. 372 00:19:13,670 --> 00:19:14,800 Best worms in Montauk. 373 00:19:16,040 --> 00:19:17,040 Cam's Creepy Crawlers. 374 00:19:17,120 --> 00:19:18,420 Creepy, creepy crawlers, right? 375 00:19:18,560 --> 00:19:20,056 So I was such a disappointment to you. 376 00:19:20,080 --> 00:19:21,080 No. 377 00:19:21,755 --> 00:19:24,180 No, my dad wants me to take over this place someday. 378 00:19:25,280 --> 00:19:25,600 That's great. 379 00:19:26,200 --> 00:19:27,720 So what brings you back home? 380 00:19:27,960 --> 00:19:30,560 Oh, just, you know, back helping a little bit with the restaurant. 381 00:19:30,561 --> 00:19:32,240 Oh, I bet Abby's relieved. 382 00:19:33,500 --> 00:19:34,750 Yeah, I mean, not... 383 00:19:35,420 --> 00:19:38,360 You know, Montauk's changed, so... for the better. 384 00:19:38,700 --> 00:19:39,700 Wait, really? 385 00:19:39,760 --> 00:19:43,020 Shishi tourists trading seashells for champagne flutes? 386 00:19:43,180 --> 00:19:43,560 Okay. 387 00:19:44,140 --> 00:19:46,796 Our cozy little beach town's more like a glossy coffee table book, though. 388 00:19:46,820 --> 00:19:47,840 Change can be good, Cam. 389 00:19:49,680 --> 00:19:50,680 Excellent, thanks. 390 00:19:52,240 --> 00:19:52,860 Thank you. 391 00:19:53,060 --> 00:19:54,060 All set. 392 00:19:54,720 --> 00:19:55,900 Yeah, great, thank you. 393 00:19:56,060 --> 00:19:58,661 I'll, um... I'm gonna go. 394 00:19:58,880 --> 00:19:59,880 Yeah, it was, uh... 395 00:20:00,040 --> 00:20:02,600 Oh, uh, if you know any good people, we're looking for a manager. 396 00:20:02,720 --> 00:20:03,720 Join the club. 397 00:20:04,530 --> 00:20:05,530 I'm looking for one, too. 398 00:20:05,900 --> 00:20:06,340 It's... 399 00:20:06,800 --> 00:20:07,860 It's not easy out here. 400 00:20:08,260 --> 00:20:09,260 Huh. 401 00:20:10,250 --> 00:20:11,530 Okay, well, good luck with that. 402 00:20:12,540 --> 00:20:12,960 See ya. 403 00:20:13,340 --> 00:20:14,340 Enjoy your fluke. 404 00:20:28,380 --> 00:20:31,665 With her mighty spatula and her heart full 405 00:20:31,666 --> 00:20:35,660 of flavor, Sophie Monaghan is here to save me! 406 00:20:35,820 --> 00:20:36,820 Bobby! 407 00:20:37,400 --> 00:20:38,620 So good to see you. 408 00:20:38,740 --> 00:20:39,200 You too. 409 00:20:39,340 --> 00:20:40,860 We've missed you a lot. 410 00:20:41,440 --> 00:20:42,360 Okay, you two. 411 00:20:42,460 --> 00:20:43,500 It's not that bad. 412 00:20:45,080 --> 00:20:46,080 I saw that. 413 00:20:47,895 --> 00:20:49,200 I... I brought some fresh fluke. 414 00:20:49,500 --> 00:20:50,040 What is that? 415 00:20:50,200 --> 00:20:51,320 It's a whitefish. 416 00:20:51,540 --> 00:20:52,600 Delicate, mild in flavor. 417 00:20:52,780 --> 00:20:54,460 Good for people who don't like their fish to taste like. 418 00:20:54,461 --> 00:20:56,040 No, I meant what is fresh. 419 00:20:56,500 --> 00:20:58,700 Uh, I've never heard that word in here before. 420 00:20:58,920 --> 00:21:00,320 That is way out of our price range. 421 00:21:00,460 --> 00:21:01,460 That's what it is. 422 00:21:02,425 --> 00:21:05,560 Our scaly friends cause more than my rent. 423 00:21:09,570 --> 00:21:11,440 I saw Cam at the fish market. 424 00:21:12,960 --> 00:21:13,960 So how is Cam? 425 00:21:14,320 --> 00:21:15,320 He looks good. 426 00:21:16,340 --> 00:21:17,340 Oh, he looks good. 427 00:21:18,300 --> 00:21:19,300 I asked how he's doing. 428 00:21:22,210 --> 00:21:23,396 Yeah, he... I meant he seems good. 429 00:21:23,420 --> 00:21:24,160 What is this look? 430 00:21:24,420 --> 00:21:24,800 What look? 431 00:21:24,940 --> 00:21:26,816 It's the same look that you had after he kissed you. 432 00:21:26,840 --> 00:21:27,580 No, no. 433 00:21:27,800 --> 00:21:29,940 Just excited about this new recipe I'm going to try, okay? 434 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 Do we have any white wine vinegar? 435 00:21:31,720 --> 00:21:32,720 I don't think so. 436 00:21:32,860 --> 00:21:33,860 Classic. 437 00:21:40,110 --> 00:21:41,190 Mm-hmm. 438 00:21:43,280 --> 00:21:44,930 Fluke crudo is served. 439 00:21:47,810 --> 00:21:48,970 Where's the rest of the fish? 440 00:21:49,270 --> 00:21:49,990 Did it swim away? 441 00:21:50,090 --> 00:21:50,590 Very funny. 442 00:21:50,930 --> 00:21:51,930 Just try it. 443 00:22:00,800 --> 00:22:01,800 It's good. 444 00:22:03,320 --> 00:22:04,320 It's really good. 445 00:22:07,540 --> 00:22:10,100 But... Did you want to put it on the menu? 446 00:22:10,500 --> 00:22:12,920 Come on, has the New York smog fogged your brain? 447 00:22:13,240 --> 00:22:15,800 Our regular customers expect way bigger portions than this. 448 00:22:15,801 --> 00:22:17,020 Affordable portions. 449 00:22:17,980 --> 00:22:20,820 And by affordable, you mean frozen fish. 450 00:22:20,940 --> 00:22:22,940 And by customers, you mean locals. 451 00:22:24,810 --> 00:22:28,040 30,000 people come to this little town every summer. 452 00:22:28,120 --> 00:22:30,040 Most of those people are from the city. 453 00:22:30,480 --> 00:22:33,580 Okay, we have to tap into that market like everybody else here. 454 00:22:33,860 --> 00:22:33,980 Why? 455 00:22:34,160 --> 00:22:35,600 This is a family restaurant. 456 00:22:35,780 --> 00:22:36,780 It's dad's restaurant. 457 00:22:37,660 --> 00:22:40,340 Okay, not everybody wants to have this gourmet food when they're on summer vacation. 458 00:22:40,700 --> 00:22:40,960 Mm -hmm, right. 459 00:22:40,961 --> 00:22:42,201 And how's that working for you? 460 00:22:43,040 --> 00:22:46,020 Honestly, I've been working my tail off while I'm trying to raise two daughters 461 00:22:46,021 --> 00:22:47,920 who I barely ever get to tuck in at night, so... 462 00:22:53,970 --> 00:22:54,970 I'm sorry. 463 00:22:57,680 --> 00:22:58,650 I shouldn't have said that. 464 00:22:58,670 --> 00:22:59,490 That was way out of line. 465 00:22:59,510 --> 00:23:00,510 I'm sorry. 466 00:23:01,180 --> 00:23:04,070 Let me at least close for you while I'm here, okay? 467 00:23:04,071 --> 00:23:05,111 That's the least I can do. 468 00:23:07,490 --> 00:23:08,490 Yeah, that'd be nice. 469 00:23:20,840 --> 00:23:21,280 Crudo! 470 00:23:21,660 --> 00:23:22,660 Table two! 471 00:23:39,160 --> 00:23:40,720 I'm so happy you enjoyed the special. 472 00:23:48,220 --> 00:23:49,520 What are you smiling about? 473 00:23:51,410 --> 00:23:52,700 They really like the special. 474 00:23:53,220 --> 00:23:55,146 Well, have you seen how many people are out there? 475 00:23:55,170 --> 00:23:55,980 That's nothing special. 476 00:23:56,180 --> 00:23:57,700 Come on, it's gonna take time. 477 00:23:58,260 --> 00:23:59,440 Well, we don't have time. 478 00:24:01,580 --> 00:24:02,360 And Oman is right. 479 00:24:02,460 --> 00:24:03,460 There's a feeling here. 480 00:24:04,600 --> 00:24:05,920 Our family history is here. 481 00:24:06,040 --> 00:24:09,880 You know, if we can make enough money by the fourth, like, just enough to hold on, 482 00:24:10,550 --> 00:24:11,580 we should not sell. 483 00:24:17,290 --> 00:24:18,290 Yeah. 484 00:24:29,940 --> 00:24:30,940 Sophie! 485 00:24:31,920 --> 00:24:32,920 Hey. 486 00:24:33,560 --> 00:24:34,560 Hi! 487 00:24:36,920 --> 00:24:37,440 Uh... 488 00:24:37,690 --> 00:24:38,690 Are they biting? 489 00:24:39,040 --> 00:24:40,040 Nope. 490 00:24:40,980 --> 00:24:42,860 But we are in the window. 491 00:24:43,540 --> 00:24:46,520 Two hours before high tide, one hour after is when they should be. 492 00:24:47,340 --> 00:24:51,120 My life revolves around the gravitational forces of the moon. 493 00:24:51,640 --> 00:24:53,580 Mine revolves around how late I can sleep in. 494 00:24:54,660 --> 00:24:56,340 Wait, you, um... Sorry. 495 00:24:56,560 --> 00:24:58,280 Will you just hold that for me for a second? 496 00:24:58,500 --> 00:24:59,500 Careful. 497 00:25:00,680 --> 00:25:01,780 Wow, that's beautiful. 498 00:25:02,910 --> 00:25:03,960 That's the COD father. 499 00:25:05,760 --> 00:25:06,760 Carved it myself. 500 00:25:07,520 --> 00:25:07,900 Really? 501 00:25:07,940 --> 00:25:08,540 That's amazing. 502 00:25:08,690 --> 00:25:09,690 My grandfather taught me. 503 00:25:09,900 --> 00:25:12,936 We'd try out different types of scrap cedar and see which one worked the best. 504 00:25:12,960 --> 00:25:15,076 Sounds just like me and my dad trying out different recipes. 505 00:25:15,100 --> 00:25:17,702 We'd feed them to my mom, and if she lightly rested her 506 00:25:17,782 --> 00:25:20,880 fork on the plate, that would mean it was not a success. 507 00:25:22,120 --> 00:25:23,840 Pat, you made the best food in town. 508 00:25:24,540 --> 00:25:26,540 I can't believe he's been gone three years already. 509 00:25:30,620 --> 00:25:31,620 Thank you. 510 00:25:32,800 --> 00:25:33,100 Sure. 511 00:25:33,380 --> 00:25:34,380 Um, I should go close up. 512 00:25:36,860 --> 00:25:40,940 But, um... I have faith in that COD father. 513 00:25:41,740 --> 00:25:42,740 Okay. 514 00:26:22,370 --> 00:26:24,000 Okay, copy time. 515 00:26:26,470 --> 00:26:27,700 What do we got? 516 00:26:30,300 --> 00:26:31,300 What was that? 517 00:26:32,500 --> 00:26:33,500 Cleaning crew? 518 00:26:48,360 --> 00:26:49,360 What are you guys doing? 519 00:26:49,690 --> 00:26:50,690 What are you doing? 520 00:26:51,230 --> 00:26:52,230 Cooking. 521 00:26:53,490 --> 00:26:54,490 Cleaning. 522 00:26:55,170 --> 00:26:56,170 Take this. 523 00:26:59,680 --> 00:27:00,680 I made dad's cioppino. 524 00:27:01,570 --> 00:27:01,970 Cioppino? 525 00:27:02,130 --> 00:27:02,290 Yeah. 526 00:27:02,650 --> 00:27:03,866 I thought you were still sleeping. 527 00:27:03,890 --> 00:27:05,090 Your door was still closed. 528 00:27:05,250 --> 00:27:07,370 Guys, I know what we need to do. 529 00:27:08,920 --> 00:27:10,166 We need to close the restaurant. 530 00:27:10,190 --> 00:27:11,190 Oh. 531 00:27:18,600 --> 00:27:19,600 Really? 532 00:27:19,640 --> 00:27:20,380 So you want to close? 533 00:27:20,620 --> 00:27:21,620 Yes. 534 00:27:21,860 --> 00:27:24,260 Well, I thought that you were just kind of getting into this. 535 00:27:24,500 --> 00:27:25,960 Okay, we'll talk to mom today. 536 00:27:26,020 --> 00:27:28,020 She's not going to be happy about it, but if both of us... No, no, no. 537 00:27:28,060 --> 00:27:29,100 I don't mean close, close. 538 00:27:29,160 --> 00:27:30,440 I've only been here two days, okay? 539 00:27:30,460 --> 00:27:30,940 Hear me out. 540 00:27:31,350 --> 00:27:35,140 If we really want to give this a shot, we have to close the restaurant, okay? 541 00:27:35,141 --> 00:27:37,618 But just until the fourth, we got to modernize 542 00:27:37,619 --> 00:27:39,780 the menu, we have to spruce the place up, okay? 543 00:27:39,781 --> 00:27:41,140 We got to get a social media presence, okay? 544 00:27:41,141 --> 00:27:42,516 We got to spend money to make money. 545 00:27:42,540 --> 00:27:44,420 Have you won the lotto since you got here? 546 00:27:44,480 --> 00:27:46,140 Because we have big bills to pay. 547 00:27:46,260 --> 00:27:47,780 We've got customers to keep happy. 548 00:27:47,920 --> 00:27:48,920 What customers? 549 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 There were two two-tops and a four-top last night, and even fewer for lunch. 550 00:27:52,560 --> 00:27:57,480 It costs us more to stay open with the food costs and paying our staff. 551 00:27:57,540 --> 00:27:59,240 It basically has nothing to do. 552 00:27:59,380 --> 00:28:00,380 Sorry, Abby. 553 00:28:01,420 --> 00:28:02,460 I'm sorry, Abby. 554 00:28:07,930 --> 00:28:09,250 What's, uh... What's happening? 555 00:28:09,430 --> 00:28:10,850 She must have closed down the restaurant for a bit. 556 00:28:10,870 --> 00:28:12,590 To make improvements, okay? 557 00:28:12,591 --> 00:28:13,770 Take the dining room, for example. 558 00:28:13,771 --> 00:28:15,176 Well, what's wrong with the dining room? 559 00:28:15,200 --> 00:28:18,770 The paint is peeling like our potatoes, the tables wobble more than a rowboat, 560 00:28:18,850 --> 00:28:22,370 and I'm pretty sure that those... what are they, fake flowers? 561 00:28:22,710 --> 00:28:24,790 Are older than the Montauk Point lighthouse. 562 00:28:24,910 --> 00:28:28,938 Okay, uh, I can help with some of that, but, you know, I am 563 00:28:28,939 --> 00:28:33,130 pretty busy at the house, and financially, we're strapped. 564 00:28:33,270 --> 00:28:36,931 Yeah, Rick's been taking money from his business and putting it into the restaurant. 565 00:28:37,490 --> 00:28:38,490 Oh, my goodness. 566 00:28:39,470 --> 00:28:43,730 I haven't tasted anything this good since we got cell service in town. 567 00:28:44,740 --> 00:28:46,220 This might be better than your dad's. 568 00:28:46,870 --> 00:28:48,230 Abigail, I can teach you. 569 00:28:48,530 --> 00:28:50,690 Honestly, what else do you have to prove at this point? 570 00:28:51,110 --> 00:28:52,170 If your other idea is... 571 00:28:52,530 --> 00:28:53,770 or is as good as this cioppino. 572 00:28:54,450 --> 00:28:57,910 Okay, we have just over a week, and then we open again, because everybody 573 00:28:57,911 --> 00:28:59,970 knows this is the best place to watch the fireworks. 574 00:29:00,310 --> 00:29:01,390 Can I borrow your car keys? 575 00:29:02,310 --> 00:29:03,310 For what? 576 00:29:03,550 --> 00:29:04,550 Thank you. 577 00:29:05,330 --> 00:29:07,450 I want to stop by a mirror first. 578 00:29:08,430 --> 00:29:09,110 No, I'm taking it. 579 00:29:09,270 --> 00:29:10,270 Good note. 580 00:29:10,570 --> 00:29:11,570 Yes. 581 00:29:17,555 --> 00:29:20,291 I'll take two pounds of fluke, three two-pound 582 00:29:20,292 --> 00:29:22,571 lobsters, and a pound of the striped bass, please. 583 00:29:22,870 --> 00:29:25,030 Doesn't sound like enough food for a hungry restaurant. 584 00:29:25,610 --> 00:29:26,610 Uh, it's not. 585 00:29:26,810 --> 00:29:28,630 No, uh, we closed the slack tide. 586 00:29:30,850 --> 00:29:32,730 Oh, I'm sorry to hear that. 587 00:29:32,810 --> 00:29:34,506 I was really hoping you guys could turn it around. 588 00:29:34,530 --> 00:29:37,530 Oh, no, no, no, we didn't, like, we didn't close it, close it. 589 00:29:37,531 --> 00:29:39,011 We're just doing a restaurant reboot. 590 00:29:39,370 --> 00:29:39,830 Okay, good. 591 00:29:40,130 --> 00:29:40,750 See that? 592 00:29:40,850 --> 00:29:41,170 Great. 593 00:29:41,755 --> 00:29:43,566 And look, I'm still putting my foot in my mouth. 594 00:29:43,590 --> 00:29:45,466 Kind of like when you told Mrs. Murphy that 595 00:29:45,467 --> 00:29:47,830 her dress looked like your grandmother's couch. 596 00:29:49,160 --> 00:29:50,320 Second grade was a rough one. 597 00:29:51,570 --> 00:29:54,250 Um, hey, who has the best produce around here these days? 598 00:29:56,030 --> 00:29:57,070 Green room farms for sure. 599 00:29:58,080 --> 00:30:00,086 I'm actually headed there today to grab some stuff for my mom. 600 00:30:00,110 --> 00:30:00,870 I can take you if you want. 601 00:30:01,030 --> 00:30:05,471 Oh, no, you know, I don't have a cooler for my fish, so... Yeah, you do. 602 00:30:06,490 --> 00:30:09,770 Yeah, I don't have a... I mean, I have my sister's car. 603 00:30:09,990 --> 00:30:10,490 That's what I meant. 604 00:30:10,750 --> 00:30:14,410 I'm going there anyway, so if you want to drop the car off, I can drive it. 605 00:30:18,210 --> 00:30:18,810 You know what? 606 00:30:18,830 --> 00:30:20,310 No, it would actually be really nice. 607 00:30:20,550 --> 00:30:20,890 It'd be lovely. 608 00:30:21,130 --> 00:30:21,490 I'd love to. 609 00:30:21,590 --> 00:30:22,010 I'd love to. 610 00:30:22,390 --> 00:30:22,750 Okay. 611 00:30:23,010 --> 00:30:23,590 Let's do it. 612 00:30:23,770 --> 00:30:23,770 Thank you. 613 00:30:23,910 --> 00:30:24,910 Yeah. 614 00:30:42,650 --> 00:30:44,230 I forgot how good this feels. 615 00:30:44,390 --> 00:30:45,590 That warm sea air. 616 00:30:47,290 --> 00:30:49,650 It takes me back to senior year driving out to ditch planes. 617 00:30:50,690 --> 00:30:52,390 So, I'm sorry. 618 00:30:53,890 --> 00:30:54,890 About high school. 619 00:30:55,750 --> 00:30:57,030 Everything happens for a reason. 620 00:30:58,110 --> 00:31:01,690 You find some good produce, and all's forgotten. 621 00:31:02,630 --> 00:31:03,630 Okay. 622 00:31:08,840 --> 00:31:11,520 What do you and your city friends do for fun? 623 00:31:13,640 --> 00:31:19,701 Well, most of my friends work in restaurants, so, you know, we do pretty crazy hours. 624 00:31:20,020 --> 00:31:21,116 It's kind of hard to get out. 625 00:31:21,140 --> 00:31:22,340 Right, that makes sense, yeah. 626 00:31:24,980 --> 00:31:26,360 So, why aren't you married? 627 00:31:28,180 --> 00:31:30,861 Wow, you just... Well... You just dope right in, huh? 628 00:31:31,275 --> 00:31:34,040 You know, it's not that I don't want those kinds of things in life. 629 00:31:34,120 --> 00:31:36,320 I just figure it would happen when it happens, you know? 630 00:31:37,400 --> 00:31:40,016 And it turns out, smelling like a tackle box 631 00:31:40,017 --> 00:31:43,821 isn't as charming as I hoped it would be. 632 00:31:44,360 --> 00:31:45,360 Oh, peaches. 633 00:31:46,180 --> 00:31:47,460 My mom needs me to get peaches. 634 00:31:47,720 --> 00:31:49,040 She's making peach cobbler. 635 00:31:49,160 --> 00:31:49,600 My favorite. 636 00:31:49,820 --> 00:31:54,040 Okay, well, on a warm summer day, you should be able to smell them from here. 637 00:31:54,180 --> 00:31:55,180 Oh, really? 638 00:31:56,580 --> 00:31:57,080 Yeah. 639 00:31:57,600 --> 00:31:58,600 Oh, yeah. 640 00:31:59,440 --> 00:32:03,360 And... if they are too firm like this... 641 00:32:09,645 --> 00:32:10,645 that it's not ready. 642 00:32:13,720 --> 00:32:14,720 Um... 643 00:32:15,120 --> 00:32:16,440 You should come to Aberdeen Park. 644 00:32:16,680 --> 00:32:19,640 The pastry chef makes a great peach clafoutis. 645 00:32:20,220 --> 00:32:20,800 Yeah, I don't know. 646 00:32:21,000 --> 00:32:21,860 I got everything I need here. 647 00:32:21,920 --> 00:32:24,500 I got my friends, my family, my one true love. 648 00:32:26,470 --> 00:32:27,470 Oh, right. 649 00:32:27,720 --> 00:32:30,920 With the amazing lures made out of... Cheese. 650 00:32:31,480 --> 00:32:33,780 Cheese is actually good for catching freshwater fish. 651 00:32:38,370 --> 00:32:40,420 You walk away, I'm over there talking to myself. 652 00:32:40,640 --> 00:32:41,640 Well, cheese. 653 00:32:42,820 --> 00:32:43,820 Okay. 654 00:32:44,140 --> 00:32:45,900 They have Jersey cows right here on the farm. 655 00:32:46,460 --> 00:32:47,460 So good. 656 00:32:47,640 --> 00:32:47,780 Mmm. 657 00:32:48,020 --> 00:32:49,040 Homegrown is the best. 658 00:32:49,220 --> 00:32:50,360 Homegrown is the best. 659 00:32:56,190 --> 00:32:58,290 For locally sourced produce. 660 00:32:58,510 --> 00:32:59,510 Can I have two pounds? 661 00:33:01,750 --> 00:33:02,750 Thank you. 662 00:33:05,200 --> 00:33:07,710 So your boss doesn't need you in the city? 663 00:33:07,910 --> 00:33:08,550 Yeah, she does. 664 00:33:08,730 --> 00:33:10,250 I had to shamelessly beg for time off. 665 00:33:10,490 --> 00:33:12,261 And I might not have told her that the family 666 00:33:12,361 --> 00:33:14,470 emergency was a restaurant, as opposed to a person. 667 00:33:14,970 --> 00:33:15,270 Ooh. 668 00:33:15,370 --> 00:33:15,630 Yeah. 669 00:33:15,930 --> 00:33:18,406 So I have to cook a big dinner for her investors while I'm here. 670 00:33:18,430 --> 00:33:19,670 She has a place on Cliff Drive. 671 00:33:20,570 --> 00:33:20,890 Oh. 672 00:33:21,570 --> 00:33:22,570 Well, that's fancy. 673 00:33:22,670 --> 00:33:23,670 Yeah. 674 00:33:26,210 --> 00:33:27,210 What's, um... 675 00:33:28,250 --> 00:33:29,990 What's the end game for you? 676 00:33:30,990 --> 00:33:32,190 Losing the sous and sous chef? 677 00:33:32,270 --> 00:33:32,370 What? 678 00:33:32,371 --> 00:33:33,371 Yeah. 679 00:33:33,450 --> 00:33:34,450 Executive chef by 40. 680 00:33:36,230 --> 00:33:37,630 Executive chef by 40. 681 00:33:37,930 --> 00:33:38,930 Why 40? 682 00:33:39,555 --> 00:33:41,870 I figure by then I'll be ready to be the one in charge. 683 00:33:42,070 --> 00:33:45,030 You know, I'll have traveled the world and worked at the best restaurants, 684 00:33:45,110 --> 00:33:48,030 and it'll be time to cultivate my own menu. 685 00:33:49,050 --> 00:33:49,190 Hmm. 686 00:33:49,850 --> 00:33:50,050 Yeah. 687 00:33:50,310 --> 00:33:53,610 Do you ever think of doing all that at the slack tide? 688 00:33:54,670 --> 00:33:57,870 I'm just asking because when we were kids, you said you would never leave Montauk. 689 00:33:58,750 --> 00:34:00,010 But then I grew up. 690 00:34:00,430 --> 00:34:02,350 I happen to still think it's pretty special. 691 00:34:02,370 --> 00:34:03,370 Hmm. 692 00:34:06,590 --> 00:34:07,030 Sorry. 693 00:34:07,410 --> 00:34:08,410 Oh, it's, um... 694 00:34:10,130 --> 00:34:11,130 Evelyn, hi. 695 00:34:12,050 --> 00:34:13,050 Mm-hmm. 696 00:34:13,650 --> 00:34:14,650 Yep. 697 00:34:14,850 --> 00:34:15,850 It's going well. 698 00:34:15,890 --> 00:34:17,050 The menu's coming along well. 699 00:34:17,145 --> 00:34:18,410 I need a few more days. 700 00:34:19,710 --> 00:34:20,710 Mm-hmm. 701 00:34:21,220 --> 00:34:22,850 I do realize how important this is. 702 00:34:23,330 --> 00:34:24,330 Of course. 703 00:34:25,950 --> 00:34:26,950 Okay, bye. 704 00:34:27,110 --> 00:34:27,470 Hey there. 705 00:34:28,010 --> 00:34:28,390 Is that your boss? 706 00:34:28,690 --> 00:34:29,690 Yeah. 707 00:34:29,910 --> 00:34:31,590 Sounds like you got a lot riding on this dinner, huh? 708 00:34:31,591 --> 00:34:32,591 Oh. 709 00:34:32,690 --> 00:34:33,690 Just my whole future. 710 00:34:34,370 --> 00:34:34,770 Is that it? 711 00:34:35,150 --> 00:34:36,150 Yeah. 712 00:34:36,390 --> 00:34:36,750 Hi. 713 00:34:37,050 --> 00:34:38,050 Thank you. 714 00:34:41,110 --> 00:34:43,710 Sophie Monaghan, you are into Cam. 715 00:34:44,210 --> 00:34:45,490 It's written all over your face. 716 00:34:45,650 --> 00:34:49,510 No, he gave me a ride to the farm, not a ride into the sunset. 717 00:34:49,630 --> 00:34:50,630 Can we focus on dinner? 718 00:34:50,930 --> 00:34:52,410 Mom, Mia's wearing my sweater. 719 00:34:52,750 --> 00:34:53,030 Okay. 720 00:34:53,530 --> 00:34:53,970 Okay. 721 00:34:54,270 --> 00:34:55,990 It doesn't even fit you. 722 00:34:56,230 --> 00:34:56,430 Shh. 723 00:34:56,510 --> 00:34:58,210 Girls, can I teach you how to clean clams? 724 00:34:58,350 --> 00:34:59,350 They smell. 725 00:34:59,610 --> 00:35:00,490 I know, I know. 726 00:35:00,491 --> 00:35:01,010 But you know what? 727 00:35:01,090 --> 00:35:03,130 You're just gonna run them under some water, then you're gonna give them a 728 00:35:03,131 --> 00:35:06,066 little scrub with a brush, and then you put them in a bowl with a pinch of flour. 729 00:35:06,090 --> 00:35:07,970 And then they spit out all the sand. 730 00:35:08,070 --> 00:35:09,070 It's like magic. 731 00:35:09,470 --> 00:35:10,470 Clam spit? 732 00:35:10,990 --> 00:35:11,310 Ew. 733 00:35:11,750 --> 00:35:12,750 I believe in you. 734 00:35:13,650 --> 00:35:14,770 Give it a go. 735 00:35:15,450 --> 00:35:16,570 And we need wine. 736 00:35:17,050 --> 00:35:18,530 I don't feel comfortable, but I will. 737 00:35:18,850 --> 00:35:19,150 Do you see? 738 00:35:19,330 --> 00:35:19,790 Do you see hugs? 739 00:35:19,810 --> 00:35:20,810 You guys are doing great. 740 00:35:20,910 --> 00:35:21,070 It's so gross this week. 741 00:35:21,250 --> 00:35:22,250 It's so gross this week. 742 00:35:22,310 --> 00:35:23,710 It's always really hard to get off. 743 00:35:23,910 --> 00:35:26,370 You take your knife, and he's just like... Delicious. 744 00:35:26,810 --> 00:35:27,810 Mm-hmm. 745 00:35:27,945 --> 00:35:31,730 And the toasted bread crumbs, nice extra texture. 746 00:35:32,110 --> 00:35:33,110 Thank you, Mom. 747 00:35:37,060 --> 00:35:38,060 How's it going? 748 00:35:39,240 --> 00:35:40,240 Hey. 749 00:35:40,400 --> 00:35:41,840 Ah, seafood slump, sadly. 750 00:35:45,260 --> 00:35:46,541 But please, step into my office. 751 00:35:46,980 --> 00:35:49,300 If you're up for it, I think you'll bring me a little luck. 752 00:35:51,040 --> 00:35:52,216 How were the clams last night? 753 00:35:52,240 --> 00:35:53,240 Oh, amazing. 754 00:35:53,500 --> 00:35:54,500 Thank you, Easton's. 755 00:35:54,580 --> 00:35:54,940 You bet. 756 00:35:55,340 --> 00:35:58,660 Yeah, it actually inspired the menu for my boss's dinner. 757 00:35:58,720 --> 00:35:59,720 Oh. 758 00:35:59,860 --> 00:36:00,460 Working on it right now. 759 00:36:00,540 --> 00:36:01,960 I do my best work when I run. 760 00:36:03,340 --> 00:36:06,540 Feeling a little overcrowded up there right now. 761 00:36:07,160 --> 00:36:09,960 Well, this might put a little wind in your sails. 762 00:36:10,600 --> 00:36:11,600 It was just posted. 763 00:36:12,240 --> 00:36:13,240 Fresh catch of the day. 764 00:36:13,420 --> 00:36:17,460 I've got it on good authority that an Abingdon Park alum is taking the lead at 765 00:36:17,560 --> 00:36:18,560 the slack tide. 766 00:36:18,940 --> 00:36:21,700 Things might be looking up for the OG of Montauk. 767 00:36:21,920 --> 00:36:24,080 And hey, it's the best sunset on Long Island. 768 00:36:24,480 --> 00:36:25,480 We're here for it. 769 00:36:26,250 --> 00:36:26,940 That's great, right? 770 00:36:27,040 --> 00:36:28,120 Well, well, well. 771 00:36:28,220 --> 00:36:30,560 My boss is gonna lose it if she sees that. 772 00:36:30,860 --> 00:36:31,860 Oh. 773 00:36:33,060 --> 00:36:36,180 As if this day couldn't get any worse, I'm also interviewing managers. 774 00:36:37,060 --> 00:36:38,420 Yeah, I haven't found mine either. 775 00:36:38,460 --> 00:36:41,100 I feel like interviewing is about as bad as going on a blind date. 776 00:36:41,560 --> 00:36:41,920 Pretty much. 777 00:36:42,060 --> 00:36:43,060 Yeah. 778 00:36:43,430 --> 00:36:46,569 If you need rescuing, you can text me code word 779 00:36:46,570 --> 00:36:49,761 sashimi and then I'll call you with some big emergency. 780 00:36:49,790 --> 00:36:51,600 It's got me out of more than a couple jams. 781 00:36:51,860 --> 00:36:52,860 Oh. 782 00:36:53,160 --> 00:36:54,160 Like what kind of jams? 783 00:36:54,680 --> 00:36:55,680 Dating jams. 784 00:36:56,940 --> 00:36:57,940 Hey. 785 00:36:58,120 --> 00:36:59,280 You wanna get dinner tonight? 786 00:37:00,480 --> 00:37:01,360 Uh, you know what? 787 00:37:01,380 --> 00:37:02,000 I'm so busy. 788 00:37:02,220 --> 00:37:03,220 I don't... 789 00:37:03,840 --> 00:37:04,840 Yeah. 790 00:37:05,875 --> 00:37:07,780 After the interviews, you're gonna see it today. 791 00:37:08,620 --> 00:37:09,660 You're gonna need a break. 792 00:37:10,540 --> 00:37:11,540 Trust me. 793 00:37:12,740 --> 00:37:14,740 You are probably not wrong about that. 794 00:37:16,060 --> 00:37:17,060 Okay. 795 00:37:17,240 --> 00:37:17,540 Yeah? 796 00:37:17,700 --> 00:37:17,980 Yes. 797 00:37:18,560 --> 00:37:19,180 Alright, I'll see you then. 798 00:37:19,460 --> 00:37:19,600 Okay. 799 00:37:20,380 --> 00:37:20,760 Good luck. 800 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 See ya. 801 00:37:24,280 --> 00:37:29,140 You know, I doubt someone like Evelyn James even follows Hungry for Montauk. 802 00:37:30,240 --> 00:37:31,240 Right. 803 00:37:32,800 --> 00:37:34,060 And yet here she is. 804 00:37:35,120 --> 00:37:36,120 On cue. 805 00:37:38,720 --> 00:37:39,720 Evelyn, hi. 806 00:37:39,920 --> 00:37:42,000 Cooking for another restaurant is a first. 807 00:37:42,480 --> 00:37:42,620 Right. 808 00:37:43,020 --> 00:37:43,920 And I'm so sorry. 809 00:37:44,000 --> 00:37:47,080 I should have told you that my family owns the Slack Tide and that I... 810 00:37:47,081 --> 00:37:49,961 I shouldn't have to find out what you're doing from a small town blogger. 811 00:37:50,050 --> 00:37:51,640 You know, I should fire you. 812 00:37:52,240 --> 00:37:53,440 No, no, no, no. 813 00:37:53,460 --> 00:37:55,580 You don't... You don't have to do that. 814 00:37:55,840 --> 00:37:56,420 I've got this. 815 00:37:56,500 --> 00:37:57,060 Okay, I promise. 816 00:37:57,240 --> 00:37:57,640 I promise. 817 00:37:57,860 --> 00:37:58,860 I've got it. 818 00:37:58,960 --> 00:37:59,960 Hello? 819 00:38:07,695 --> 00:38:09,980 You know, some of these people look promising. 820 00:38:10,680 --> 00:38:11,720 I mean, at least on paper. 821 00:38:12,365 --> 00:38:13,880 Sounds just like the dating world. 822 00:38:14,280 --> 00:38:15,280 Could we help? 823 00:38:21,370 --> 00:38:23,850 I see you've had a lot of restaurant jobs over the years. 824 00:38:24,155 --> 00:38:25,155 I like to move around. 825 00:38:27,595 --> 00:38:29,470 I ran a snack cart last summer. 826 00:38:29,950 --> 00:38:31,290 Not everyone gets my passion. 827 00:38:31,670 --> 00:38:33,050 I'm an ideas guy. 828 00:38:34,010 --> 00:38:34,630 What kind of ideas? 829 00:38:34,930 --> 00:38:38,730 Diners order cryptic dish names and they don't find out what they're getting until 830 00:38:38,880 --> 00:38:39,880 the food arrives. 831 00:38:40,010 --> 00:38:40,250 Great. 832 00:38:40,970 --> 00:38:41,970 How did that go? 833 00:38:42,130 --> 00:38:44,750 It was awesome until I got hit three times. 834 00:38:45,280 --> 00:38:47,190 Like, damn, damn, damn. 835 00:38:47,950 --> 00:38:50,347 I choked the snack cart a little too close to the 836 00:38:50,348 --> 00:38:52,971 driving range and got pegged by some golf balls. 837 00:38:54,970 --> 00:38:55,530 Ouch. 838 00:38:55,531 --> 00:38:56,531 Ouch. 839 00:38:58,810 --> 00:39:03,590 Or we could choreograph dance routines for the wait staff during busy dinner hours. 840 00:39:04,450 --> 00:39:05,930 And my recipe ideas. 841 00:39:06,570 --> 00:39:08,730 My coconut shrimp ice cream is to die for. 842 00:39:11,070 --> 00:39:12,070 It's fusion. 843 00:39:13,470 --> 00:39:14,470 Thank you. 844 00:39:15,610 --> 00:39:16,250 Thank you. 845 00:39:16,510 --> 00:39:17,650 We got one left. 846 00:39:18,830 --> 00:39:19,830 One chance. 847 00:39:22,350 --> 00:39:23,850 Hi, I'm Louis D'Angelo's. 848 00:39:25,020 --> 00:39:26,710 You have a very impressive resume, Louis. 849 00:39:26,830 --> 00:39:28,330 Why do you want to work here? 850 00:39:28,470 --> 00:39:29,970 Well, I used to come here as a kid. 851 00:39:30,650 --> 00:39:31,650 The food was amazing. 852 00:39:32,710 --> 00:39:34,210 I still remember your mom and dad. 853 00:39:34,310 --> 00:39:36,350 They were the best. 854 00:39:38,500 --> 00:39:40,030 Are you interviewing anywhere else? 855 00:39:40,530 --> 00:39:43,589 Yeah, there's lots of positions open in town, but I'd 856 00:39:43,590 --> 00:39:46,210 love to make this a permanent thing if it works out. 857 00:39:55,410 --> 00:39:58,090 It's been really fun having you back home and reconnecting. 858 00:39:58,590 --> 00:39:59,590 How did it go today? 859 00:39:59,630 --> 00:40:00,630 We found a manager. 860 00:40:01,170 --> 00:40:01,470 Really? 861 00:40:01,850 --> 00:40:04,970 Yeah, I can now return to the city guilt -free, knowing that Abigail has help. 862 00:40:05,510 --> 00:40:05,910 Guilt-free? 863 00:40:05,970 --> 00:40:06,970 What do you mean? 864 00:40:07,970 --> 00:40:13,010 I'm kind of rolling in here for birthdays and holidays and not really paying 865 00:40:13,011 --> 00:40:15,131 attention to the fact that she's been pretty stressed. 866 00:40:15,510 --> 00:40:16,510 I've been a bad sister. 867 00:40:16,730 --> 00:40:17,350 No, stop. 868 00:40:17,550 --> 00:40:17,850 No, you haven't. 869 00:40:17,970 --> 00:40:19,126 It's really hard running your own business. 870 00:40:19,150 --> 00:40:20,590 That's why I haven't done it myself. 871 00:40:20,730 --> 00:40:22,850 So it looks like everything's going to work out, yeah? 872 00:40:23,520 --> 00:40:25,446 Had you asked me this morning, I would have said no. 873 00:40:25,470 --> 00:40:29,750 But yeah, with Louis, I feel like it's all coming together. 874 00:40:30,390 --> 00:40:30,870 Louis? 875 00:40:31,210 --> 00:40:32,210 Oh, it's Abigail. 876 00:40:33,170 --> 00:40:34,170 Hi. 877 00:40:36,250 --> 00:40:37,250 What? 878 00:40:39,770 --> 00:40:40,770 Really? 879 00:40:42,670 --> 00:40:43,670 Okay. 880 00:40:44,070 --> 00:40:45,070 Thanks. 881 00:40:46,190 --> 00:40:47,190 Bye. 882 00:40:47,650 --> 00:40:48,650 What was that about? 883 00:40:49,430 --> 00:40:50,430 You stole Louis. 884 00:40:51,300 --> 00:40:54,670 You offered him so much money that he turned our job offer down. 885 00:40:54,710 --> 00:40:55,330 No, no, no, no. 886 00:40:55,331 --> 00:40:56,190 I had no idea. 887 00:40:56,191 --> 00:40:59,471 Okay, well then why don't you call him and tell him that your job offer is no more? 888 00:41:00,560 --> 00:41:03,450 I have a big business that needs this to work out. 889 00:41:03,550 --> 00:41:05,690 It's so hard to find any help on this island. 890 00:41:05,870 --> 00:41:06,090 Really? 891 00:41:06,190 --> 00:41:06,750 I didn't know that. 892 00:41:06,950 --> 00:41:07,530 I didn't know that. 893 00:41:07,710 --> 00:41:08,350 It's not personal. 894 00:41:08,470 --> 00:41:09,250 It's just business. 895 00:41:09,490 --> 00:41:10,610 Okay, well, I beg to differ. 896 00:41:11,470 --> 00:41:11,810 You know what? 897 00:41:11,811 --> 00:41:12,886 This is getting complicated. 898 00:41:12,910 --> 00:41:14,110 What, us or the restaurant? 899 00:41:14,190 --> 00:41:14,730 All of it. 900 00:41:15,110 --> 00:41:16,110 Everything. 901 00:41:26,300 --> 00:41:27,701 I mean, do you think I overreacted? 902 00:41:28,900 --> 00:41:30,410 No, Louis did seem great. 903 00:41:30,870 --> 00:41:33,490 But I have a feeling it's more than just about the manager. 904 00:41:37,600 --> 00:41:38,600 Abigail, I'm sorry. 905 00:41:38,860 --> 00:41:39,020 No. 906 00:41:39,520 --> 00:41:40,520 It's not your fault. 907 00:41:40,820 --> 00:41:42,740 I'm sorry that I haven't been here to help you. 908 00:41:43,340 --> 00:41:44,700 That I wasn't here when Dad died. 909 00:41:48,710 --> 00:41:50,920 I'm... I'm missing seeing the girls grow up. 910 00:41:53,860 --> 00:41:56,141 Sophie, I think maybe we should talk to Mom about selling. 911 00:41:57,740 --> 00:42:00,140 Just think about what we should do with all that money and... 912 00:42:01,420 --> 00:42:03,701 financially, the pressure it's been putting on Rick and I. 913 00:42:03,840 --> 00:42:05,980 Well, we can use some of my savings. 914 00:42:06,140 --> 00:42:06,280 What? 915 00:42:06,540 --> 00:42:06,800 Yeah. 916 00:42:06,900 --> 00:42:07,120 No. 917 00:42:07,660 --> 00:42:11,120 Sophie, if this is about you feeling guilty, you gotta know that Dad, 918 00:42:11,220 --> 00:42:13,760 he didn't fault you for going after your dreams. 919 00:42:14,170 --> 00:42:15,440 He was so proud of you. 920 00:42:15,520 --> 00:42:18,440 He would brag about you to everyone from Montauk to Patch Hawk. 921 00:42:19,210 --> 00:42:21,780 I mean, my daughter, the big New York City chef. 922 00:42:24,170 --> 00:42:25,170 Thank you for that. 923 00:42:28,990 --> 00:42:32,370 You know how when somebody tells me I can't have something I wanted even more? 924 00:42:32,690 --> 00:42:33,690 Yeah. 925 00:42:33,810 --> 00:42:34,810 I'm there. 926 00:42:36,570 --> 00:42:38,730 I'm there with this and I think it's worth it. 927 00:42:38,930 --> 00:42:40,550 It's worth saving for the family. 928 00:42:42,210 --> 00:42:43,210 Sink or swim. 929 00:42:44,190 --> 00:42:45,190 But if we sink... 930 00:42:46,670 --> 00:42:47,670 we sell. 931 00:43:02,110 --> 00:43:05,250 Rick, can we do white instead of ocean breeze? 932 00:43:05,730 --> 00:43:09,750 Whites are for persnickety chefs in the Montauk Shores racket club. 933 00:43:11,030 --> 00:43:12,030 What's persnickety? 934 00:43:12,495 --> 00:43:15,210 People who pay attention to detail, honey. 935 00:43:15,490 --> 00:43:17,290 It's for perfectionists like your aunt. 936 00:43:18,090 --> 00:43:21,401 Ladies, as much as I appreciate your help, which is very 937 00:43:21,402 --> 00:43:23,986 much, I actually think the fewer people in here, the better. 938 00:43:24,010 --> 00:43:25,150 Just for today. 939 00:43:25,450 --> 00:43:28,230 And these paint fumes probably aren't great for the girls either. 940 00:43:28,670 --> 00:43:29,846 White is the final answer though? 941 00:43:29,870 --> 00:43:30,870 She's the boss. 942 00:43:31,190 --> 00:43:32,910 Let's go to the beach and have a gansett. 943 00:43:33,250 --> 00:43:34,250 Yes! 944 00:43:34,350 --> 00:43:35,050 Are you kidding? 945 00:43:35,170 --> 00:43:36,410 We don't have time for that. 946 00:43:36,570 --> 00:43:39,050 Well, I want to go to Jack's salt farm and I can pack a picnic. 947 00:43:39,330 --> 00:43:41,190 We do have a giant box of salt. 948 00:43:41,290 --> 00:43:42,610 We've got multiple boxes of salt. 949 00:43:42,830 --> 00:43:44,310 Every ingredient counts. 950 00:43:44,670 --> 00:43:46,630 And you say you don't spend enough time with the girls. 951 00:43:46,631 --> 00:43:48,710 This will be a wonderful thing to do before I leave. 952 00:43:48,870 --> 00:43:49,966 Three hours, that's it, okay? 953 00:43:49,990 --> 00:43:50,990 Please, mom? 954 00:43:51,030 --> 00:43:51,630 Yeah, please? 955 00:43:51,990 --> 00:43:52,990 Yeah, go have fun. 956 00:43:53,235 --> 00:43:54,350 Okay, okay, fine. 957 00:43:55,040 --> 00:43:56,970 Fine, I haven't seen Jack since he moved home. 958 00:43:57,790 --> 00:43:58,790 Let's do it. 959 00:43:59,230 --> 00:44:00,230 Love it. 960 00:44:09,980 --> 00:44:11,080 Cam is here. 961 00:44:11,340 --> 00:44:12,340 Don't cut him out. 962 00:44:12,840 --> 00:44:13,880 It's one of the good ones. 963 00:44:19,050 --> 00:44:20,390 Hey, hey, Jack! 964 00:44:21,250 --> 00:44:22,530 Oh, hey, Sophie. 965 00:44:22,730 --> 00:44:22,910 Hey! 966 00:44:23,430 --> 00:44:23,650 It's time to go. 967 00:44:23,830 --> 00:44:25,150 I've been too long, Jack. 968 00:44:26,650 --> 00:44:27,650 Hey. 969 00:44:28,210 --> 00:44:30,450 Hey, Cam. 970 00:44:31,130 --> 00:44:31,490 Hi. 971 00:44:31,730 --> 00:44:32,050 Hey there. 972 00:44:32,230 --> 00:44:33,030 Hey, what are you doing here? 973 00:44:33,250 --> 00:44:35,030 I came to grab some salt for the market. 974 00:44:35,260 --> 00:44:37,100 And I needed some more of my new secret weapon. 975 00:44:37,740 --> 00:44:39,861 You know this guy makes the best lures on Long Island. 976 00:44:40,270 --> 00:44:41,550 Jack, have you met my daughters? 977 00:44:41,950 --> 00:44:44,110 No, this is Mia and Charlotte. 978 00:44:44,250 --> 00:44:46,890 Hey, I hear you're my new salt farming crew for the day. 979 00:44:47,090 --> 00:44:47,690 Come on, girls. 980 00:44:48,050 --> 00:44:49,270 All right, put them to work. 981 00:44:50,110 --> 00:44:52,830 Fresh ocean salt, driving right here beach-side. 982 00:44:53,380 --> 00:44:55,390 Well, I, um, I've got to take off. 983 00:44:55,470 --> 00:44:56,170 I've got to run back to the dock. 984 00:44:56,270 --> 00:44:57,150 Have fun today. 985 00:44:57,270 --> 00:44:57,950 It's a beautiful day. 986 00:44:57,970 --> 00:44:58,970 Hey, Cam. 987 00:45:01,615 --> 00:45:03,930 Um, I'm sorry about the restaurant. 988 00:45:03,970 --> 00:45:04,430 You don't have to. 989 00:45:04,470 --> 00:45:05,670 No, I would like to apologize. 990 00:45:05,810 --> 00:45:07,050 He was completely uncalled for. 991 00:45:07,710 --> 00:45:08,710 It's business. 992 00:45:09,300 --> 00:45:13,010 And I don't know why, you know, it just doesn't matter. 993 00:45:13,290 --> 00:45:14,290 I'm sorry. 994 00:45:14,510 --> 00:45:15,510 Got it. 995 00:45:15,650 --> 00:45:16,650 Thanks. 996 00:45:17,570 --> 00:45:18,290 You should stay. 997 00:45:18,510 --> 00:45:19,050 No, no, no. 998 00:45:19,090 --> 00:45:19,470 You're with your family. 999 00:45:19,490 --> 00:45:20,930 Come on, dude, love for you to stay. 1000 00:45:21,350 --> 00:45:21,970 It'll be fun. 1001 00:45:21,971 --> 00:45:23,890 Okay, all right. 1002 00:45:28,560 --> 00:45:29,980 No, don't, don't. 1003 00:45:30,460 --> 00:45:31,940 Are you guys... We said no! 1004 00:45:32,200 --> 00:45:32,940 You said no! 1005 00:45:33,020 --> 00:45:34,020 You said mercy! 1006 00:45:34,080 --> 00:45:35,080 You said mercy! 1007 00:45:36,860 --> 00:45:37,880 Hey, you okay? 1008 00:45:39,080 --> 00:45:40,080 Yeah. 1009 00:45:42,670 --> 00:45:43,711 I'm thinking about my dad. 1010 00:45:50,880 --> 00:45:51,960 He would have loved this. 1011 00:45:53,960 --> 00:45:54,960 The ocean. 1012 00:45:57,240 --> 00:45:58,240 His grandkids. 1013 00:46:02,150 --> 00:46:03,940 So much here that reminds me of him. 1014 00:46:05,020 --> 00:46:06,020 Just to have this regret. 1015 00:46:10,520 --> 00:46:12,801 I feel like I didn't spend enough time with him, you know? 1016 00:46:16,280 --> 00:46:21,640 I was really close with my grandpa, and after he passed, I had to force myself 1017 00:46:22,615 --> 00:46:23,700 to focus on the now. 1018 00:46:26,020 --> 00:46:29,780 Because I... I found I just kept getting swept away by... 1019 00:46:32,000 --> 00:46:33,000 similar feelings. 1020 00:46:34,290 --> 00:46:35,836 Like, here we are on this beautiful beach. 1021 00:46:35,860 --> 00:46:37,640 It's the cracker of a day. 1022 00:46:37,940 --> 00:46:38,260 Yeah. 1023 00:46:38,700 --> 00:46:41,202 Your adorable nieces are over there having 1024 00:46:41,203 --> 00:46:45,121 the time of their lives, and that's the now. 1025 00:46:47,050 --> 00:46:47,840 I might be wrong. 1026 00:46:47,980 --> 00:46:50,940 I don't know if that's helpful or if that's what you need to be careful. 1027 00:46:51,060 --> 00:46:53,160 I think that that's, um... 1028 00:46:54,780 --> 00:46:55,840 Yeah, thank you. 1029 00:46:57,560 --> 00:46:58,560 Okay. 1030 00:47:00,850 --> 00:47:02,131 You know what else my dad loved? 1031 00:47:04,040 --> 00:47:04,400 What? 1032 00:47:04,820 --> 00:47:05,820 Messing with us? 1033 00:47:06,460 --> 00:47:07,700 Oh no, you didn't. 1034 00:47:20,610 --> 00:47:20,970 Guys... 1035 00:47:20,971 --> 00:47:22,870 Rick needs me to pick up some supplies for the 1036 00:47:22,871 --> 00:47:25,771 restaurant, so are they okay with you for a bit? 1037 00:47:26,550 --> 00:47:26,750 Yeah? 1038 00:47:27,350 --> 00:47:27,670 You good? 1039 00:47:28,030 --> 00:47:29,110 Yeah, I can take them. 1040 00:47:29,190 --> 00:47:29,790 We can drive them home. 1041 00:47:29,930 --> 00:47:30,250 Yeah, okay. 1042 00:47:30,810 --> 00:47:31,130 Sunscreen. 1043 00:47:31,650 --> 00:47:31,870 Bye! 1044 00:47:32,410 --> 00:47:32,770 Sunscreen! 1045 00:47:33,170 --> 00:47:33,450 We're good. 1046 00:47:33,690 --> 00:47:34,110 Thank you. 1047 00:47:34,170 --> 00:47:34,670 Yeah, we got it. 1048 00:47:35,030 --> 00:47:35,490 Bug spray. 1049 00:47:35,830 --> 00:47:36,490 Yeah, we can try it. 1050 00:47:36,570 --> 00:47:36,930 Let's try that. 1051 00:47:37,130 --> 00:47:37,330 There's wasps. 1052 00:47:37,810 --> 00:47:38,310 Are you guys good? 1053 00:47:38,710 --> 00:47:40,850 Yeah, I spilled bubble juice on my watermelon. 1054 00:47:40,900 --> 00:47:41,900 Oh, you know what? 1055 00:47:42,090 --> 00:47:43,291 It's a good thing we got more. 1056 00:47:45,600 --> 00:47:46,801 Want to try your luck fishing? 1057 00:47:46,935 --> 00:47:48,470 I still got loads to show the girls. 1058 00:47:48,730 --> 00:47:49,770 Wait, do you like fishing? 1059 00:47:50,230 --> 00:47:51,230 I... will see. 1060 00:47:51,490 --> 00:47:51,770 Okay. 1061 00:47:52,030 --> 00:47:53,030 Here we go. 1062 00:47:54,730 --> 00:47:55,150 Let it rip. 1063 00:47:55,530 --> 00:47:55,650 Two. 1064 00:47:55,910 --> 00:47:56,910 Go on two. 1065 00:47:59,770 --> 00:48:00,770 It worked! 1066 00:48:00,830 --> 00:48:01,590 That was really good. 1067 00:48:01,690 --> 00:48:02,330 Wait, okay. 1068 00:48:02,610 --> 00:48:03,610 No, that was really good. 1069 00:48:03,930 --> 00:48:04,210 Now what? 1070 00:48:04,250 --> 00:48:05,150 I mean, you're a professional. 1071 00:48:05,210 --> 00:48:05,470 I locked it. 1072 00:48:05,510 --> 00:48:06,510 You're doing it all. 1073 00:48:06,690 --> 00:48:07,690 Okay. 1074 00:48:07,730 --> 00:48:08,730 You've never done this before, huh? 1075 00:48:08,731 --> 00:48:09,250 No. 1076 00:48:09,570 --> 00:48:10,570 Okay. 1077 00:48:11,970 --> 00:48:12,970 Well, that was fun. 1078 00:48:13,590 --> 00:48:15,070 Well, you made that look really easy. 1079 00:48:16,330 --> 00:48:17,490 You look good with the girls. 1080 00:48:18,390 --> 00:48:19,390 Thanks. 1081 00:48:20,090 --> 00:48:21,090 You want kids someday? 1082 00:48:21,680 --> 00:48:23,650 Haven't really thought about that in a long time. 1083 00:48:23,710 --> 00:48:26,430 Yeah, I mean, I've always seen myself with the family. 1084 00:48:26,530 --> 00:48:27,530 I just... 1085 00:48:28,720 --> 00:48:30,361 I don't really know what that looks like. 1086 00:48:31,650 --> 00:48:32,650 You? 1087 00:48:33,630 --> 00:48:36,790 Being a father is one of the only things that I've always known that I wanted. 1088 00:48:37,570 --> 00:48:37,730 Yeah. 1089 00:48:38,170 --> 00:48:40,190 Well, then you just have to find the perfect woman. 1090 00:48:41,670 --> 00:48:43,110 Just need to find the perfect woman. 1091 00:48:43,250 --> 00:48:44,250 Who is that? 1092 00:48:45,090 --> 00:48:46,090 Is that Fisherwoman? 1093 00:48:50,310 --> 00:48:52,850 I think she definitely has a sense of humor, for sure. 1094 00:48:53,150 --> 00:48:54,390 Yeah, she doesn't have to fish. 1095 00:48:54,970 --> 00:48:55,970 That's my thing, right? 1096 00:48:57,010 --> 00:48:59,910 I think it'd be nice if she liked that I fish. 1097 00:49:01,340 --> 00:49:03,370 But, yeah, no, I want her to have her own hobbies. 1098 00:49:03,670 --> 00:49:07,830 And dreams, and passions, and ambitions. 1099 00:49:07,910 --> 00:49:11,370 And I want her to chase those things and go after them with abandon. 1100 00:49:12,410 --> 00:49:13,410 Like you. 1101 00:49:40,320 --> 00:49:42,420 Oh, uh... It's Evelyn, I gotta take it. 1102 00:49:42,580 --> 00:49:43,580 Hi, Evelyn! 1103 00:49:45,420 --> 00:49:46,220 Yeah, uh... 1104 00:49:46,221 --> 00:49:50,680 Well, I'm with a friend and my niece is right now, but I could drop the... 1105 00:49:50,681 --> 00:49:51,460 No, right now? 1106 00:49:51,600 --> 00:49:52,600 Okay. 1107 00:49:53,010 --> 00:49:54,220 Sure, I'll be right there. 1108 00:49:57,220 --> 00:49:58,440 She needs to see me right now. 1109 00:49:58,500 --> 00:49:58,800 Okay. 1110 00:49:59,100 --> 00:49:59,560 I'm gonna get the girls. 1111 00:49:59,561 --> 00:50:01,420 Tell the girls and I'll pack all this up. 1112 00:50:05,480 --> 00:50:06,480 I'm really thirsty. 1113 00:50:06,620 --> 00:50:07,040 I know, love. 1114 00:50:07,420 --> 00:50:09,060 I'm gonna ask Evelyn for some water, okay? 1115 00:50:09,140 --> 00:50:10,140 Hello, Sophie! 1116 00:50:10,200 --> 00:50:11,240 Hi, Evelyn! 1117 00:50:11,580 --> 00:50:12,580 These are my nieces. 1118 00:50:12,581 --> 00:50:15,560 This is Mia, this is Charlotte, and my friend Kim. 1119 00:50:15,760 --> 00:50:16,120 Oh. 1120 00:50:16,780 --> 00:50:17,720 They're all here. 1121 00:50:17,780 --> 00:50:18,900 Yeah, I know, I'm sorry. 1122 00:50:19,040 --> 00:50:21,940 My sister was, um... It doesn't matter. 1123 00:50:22,280 --> 00:50:23,800 Uh, Mia's thirsty. 1124 00:50:24,100 --> 00:50:25,260 Any chance we get some water? 1125 00:50:26,200 --> 00:50:27,200 Yes. 1126 00:50:27,400 --> 00:50:27,820 Come in. 1127 00:50:27,880 --> 00:50:28,880 Thank you. 1128 00:50:29,300 --> 00:50:30,300 Liza! 1129 00:50:31,300 --> 00:50:31,720 Oh! 1130 00:50:32,240 --> 00:50:34,500 Mia, we don't... Stop, stop, stop, stop. 1131 00:50:34,520 --> 00:50:35,520 I'm sorry. 1132 00:50:35,700 --> 00:50:39,480 If I can find her, I'll get my housekeeper to bring us some lemonade. 1133 00:50:39,540 --> 00:50:39,940 Thank you. 1134 00:50:40,040 --> 00:50:40,420 Out back. 1135 00:50:41,000 --> 00:50:42,000 Liza! 1136 00:50:42,290 --> 00:50:43,140 I'll take that inside. 1137 00:50:43,260 --> 00:50:44,260 Okay, thank you. 1138 00:50:45,100 --> 00:50:46,100 Alright. 1139 00:50:46,420 --> 00:50:47,420 Okay. 1140 00:50:50,740 --> 00:50:51,760 Julie, you're here. 1141 00:50:52,360 --> 00:50:53,360 Sophie. 1142 00:51:01,180 --> 00:51:04,240 I knew you'd resist, but I brought Julie to help with the cooking. 1143 00:51:04,900 --> 00:51:05,900 Happy to do it, Evelyn. 1144 00:51:06,060 --> 00:51:08,700 I mean, you can't have too many cooks in the kitchen. 1145 00:51:09,280 --> 00:51:09,680 Wonderful. 1146 00:51:10,080 --> 00:51:11,120 Let's talk about the menu. 1147 00:51:11,380 --> 00:51:17,020 Yeah, um... Well, I was thinking of doing spaghetti with clams, maybe a cioppino. 1148 00:51:17,460 --> 00:51:20,841 That sounds a little... pedestrian. 1149 00:51:21,480 --> 00:51:21,880 Okay. 1150 00:51:22,320 --> 00:51:24,120 Well, I can think of something else. 1151 00:51:24,240 --> 00:51:25,240 Julie! 1152 00:51:25,380 --> 00:51:26,380 Do you have any ideas? 1153 00:51:26,680 --> 00:51:27,680 I'm so glad you asked. 1154 00:51:28,180 --> 00:51:31,700 We can start with albion of Pearl tapioca and island creek oysters. 1155 00:51:32,100 --> 00:51:35,115 Then fluke, paired with local lobster, topped with 1156 00:51:35,116 --> 00:51:37,861 wilted arrow leaf spinach and clam de chapeรฑon. 1157 00:51:38,380 --> 00:51:41,233 And for dessert, tropical mango and coconut 1158 00:51:41,234 --> 00:51:43,740 panna cotta with fresh passion fruit slices. 1159 00:51:44,000 --> 00:51:45,040 Excellent, Julie. 1160 00:51:48,080 --> 00:51:49,740 Evelyn, um... I'm sorry. 1161 00:51:50,140 --> 00:51:53,742 I have clearly been a little distracted, but I promise 1162 00:51:53,762 --> 00:51:56,800 you, from now on, this is my top priority moving forward. 1163 00:51:57,180 --> 00:51:57,460 Good. 1164 00:51:58,115 --> 00:52:00,780 Because as I told you before, what they think matters. 1165 00:52:01,750 --> 00:52:07,961 If this goes well, you might end up as my executive chef... in Vegas. 1166 00:52:09,360 --> 00:52:09,900 Vegas? 1167 00:52:10,140 --> 00:52:11,240 That's your next location? 1168 00:52:11,300 --> 00:52:12,900 I love Vegas. 1169 00:52:13,480 --> 00:52:14,240 So... Yeah? 1170 00:52:14,265 --> 00:52:15,265 Sorry to bother you. 1171 00:52:15,580 --> 00:52:16,780 Mia needs to use the bathroom. 1172 00:52:16,940 --> 00:52:17,940 Oh. 1173 00:52:18,280 --> 00:52:19,820 She can use the one in the pool house. 1174 00:52:20,420 --> 00:52:21,420 All right, um... 1175 00:52:29,205 --> 00:52:30,610 All right, Julie, you're saying... 1176 00:52:31,850 --> 00:52:32,850 Okay. 1177 00:52:33,250 --> 00:52:34,950 Oh, hey, cuties. 1178 00:52:35,330 --> 00:52:36,330 Oh, did you have fun? 1179 00:52:36,490 --> 00:52:37,190 It's a little much fun. 1180 00:52:37,270 --> 00:52:37,790 We brought you salt. 1181 00:52:37,810 --> 00:52:39,310 Oh, thank you. 1182 00:52:39,590 --> 00:52:41,170 It's the best salt, too. 1183 00:52:41,171 --> 00:52:41,770 It's the best salt. 1184 00:52:41,970 --> 00:52:44,030 Well, what do you say to Aunt Sophie and Mr. Easton? 1185 00:52:44,130 --> 00:52:44,710 Thank you. 1186 00:52:44,711 --> 00:52:46,610 Oh, thank you. 1187 00:52:46,790 --> 00:52:47,830 I love you, Aunt Sophie. 1188 00:52:48,030 --> 00:52:48,470 Me too. 1189 00:52:48,690 --> 00:52:49,690 I love you guys. 1190 00:52:51,390 --> 00:52:52,390 Oh. 1191 00:52:53,370 --> 00:52:54,370 That was fun, right? 1192 00:52:54,830 --> 00:52:57,110 Okay, should we go get cleaned up before dinner? 1193 00:52:57,770 --> 00:52:57,930 Yes? 1194 00:52:58,690 --> 00:52:59,690 See you, man. 1195 00:53:00,325 --> 00:53:03,350 I mean, your girls are... they're special. 1196 00:53:03,730 --> 00:53:04,730 Aw, thanks. 1197 00:53:04,790 --> 00:53:05,790 They're the best. 1198 00:53:06,390 --> 00:53:07,710 I should, uh, I should get going. 1199 00:53:07,890 --> 00:53:08,890 Girls! 1200 00:53:09,480 --> 00:53:12,430 I met this wonderful gentleman at the market. 1201 00:53:13,470 --> 00:53:14,470 Stefan. 1202 00:53:14,970 --> 00:53:15,570 Where's Stefan? 1203 00:53:15,910 --> 00:53:16,910 I'm back! 1204 00:53:17,435 --> 00:53:21,090 I realized I never told you I have more than just recipe ideas. 1205 00:53:21,910 --> 00:53:22,910 I can cook. 1206 00:53:23,050 --> 00:53:24,810 Your mom says you're looking for a line cook. 1207 00:53:25,000 --> 00:53:26,792 He could help you with your recipes, Sophie, 1208 00:53:26,793 --> 00:53:28,730 and he could take the burden off you, Abigail. 1209 00:53:28,850 --> 00:53:31,270 You know what, I think that's actually a great idea, Mom. 1210 00:53:31,750 --> 00:53:32,750 Mmm. 1211 00:53:33,660 --> 00:53:36,430 Sasha, no, why... I'll get the deep fryer started. 1212 00:53:36,710 --> 00:53:38,670 Don't touch anything... yet. 1213 00:53:39,510 --> 00:53:42,851 Why will you... what did you... You haven't found me a line cook yet. 1214 00:53:46,920 --> 00:53:48,140 Pepper, say no more. 1215 00:53:48,180 --> 00:53:48,920 That's great, thank you. 1216 00:53:48,921 --> 00:53:49,220 Gotcha. 1217 00:53:49,480 --> 00:53:49,920 Right here. 1218 00:53:50,300 --> 00:53:50,860 There we go. 1219 00:53:51,180 --> 00:53:52,180 What's hot beside? 1220 00:53:53,460 --> 00:53:55,940 Okay, and final part of the staging is just that. 1221 00:53:55,980 --> 00:53:56,640 On top. 1222 00:53:56,740 --> 00:53:56,980 Okay. 1223 00:53:57,300 --> 00:53:58,300 I don't like the color. 1224 00:53:58,660 --> 00:54:00,300 I'm sorry, you don't. 1225 00:54:00,520 --> 00:54:03,920 Right, just ever so gently wipe the outside. 1226 00:54:04,220 --> 00:54:05,020 Gotta work on that. 1227 00:54:05,140 --> 00:54:05,600 Wonderful. 1228 00:54:05,800 --> 00:54:06,800 And you put it here. 1229 00:54:06,920 --> 00:54:07,460 Spin it out. 1230 00:54:07,900 --> 00:54:08,420 Order up! 1231 00:54:08,820 --> 00:54:10,400 Do we have mandolin slicers? 1232 00:54:16,540 --> 00:54:20,700 Sashimi Steve is winging his way into the city as we speak. 1233 00:54:21,280 --> 00:54:22,580 Thank you for the lifeline. 1234 00:54:22,940 --> 00:54:25,840 I really didn't even know to drive her into the city, so it worked out. 1235 00:54:26,660 --> 00:54:29,220 I think Steve will at least be able to handle that. 1236 00:54:29,360 --> 00:54:30,360 That is questionable. 1237 00:54:31,970 --> 00:54:33,280 But thank you, I owe you one. 1238 00:54:33,580 --> 00:54:33,860 Again. 1239 00:54:34,420 --> 00:54:35,420 Come to some dinner. 1240 00:54:35,560 --> 00:54:36,560 I'm starving. 1241 00:54:37,220 --> 00:54:37,560 Okay. 1242 00:54:37,561 --> 00:54:39,580 If you don't mind helping. 1243 00:54:40,355 --> 00:54:43,841 Oh, I was thinking we... you wanna... Yeah. 1244 00:54:44,160 --> 00:54:45,400 Yes, that's a much better idea. 1245 00:54:47,660 --> 00:54:48,760 Grilled swordfish piccata? 1246 00:54:48,980 --> 00:54:49,980 Yes. 1247 00:54:50,020 --> 00:54:51,020 Okay. 1248 00:54:51,540 --> 00:54:52,540 Baked lobster? 1249 00:54:52,640 --> 00:54:53,640 Yes. 1250 00:54:53,920 --> 00:54:54,920 Is it everything's a yes? 1251 00:54:55,935 --> 00:54:57,220 Your dad's crab cakes. 1252 00:54:57,580 --> 00:54:59,080 He made amazing crab cakes. 1253 00:55:00,120 --> 00:55:01,120 He did. 1254 00:55:02,300 --> 00:55:03,421 They're good, they're basic. 1255 00:55:03,780 --> 00:55:05,180 We could change it up a bit. 1256 00:55:05,555 --> 00:55:06,380 You know, but not too much. 1257 00:55:06,440 --> 00:55:07,940 Or Abigail's gonna flip. 1258 00:55:08,340 --> 00:55:09,340 Give him a little kick. 1259 00:55:09,720 --> 00:55:10,720 Oh. 1260 00:55:10,810 --> 00:55:13,040 Yeah, like a spicy kick. 1261 00:55:13,680 --> 00:55:14,040 A band of juice? 1262 00:55:14,660 --> 00:55:14,980 An orange? 1263 00:55:15,440 --> 00:55:17,320 I mean, I know I'm a fisherman, but I'm not a... 1264 00:55:18,020 --> 00:55:19,020 Come to an idiot. 1265 00:55:19,940 --> 00:55:20,940 Cilantro fridge. 1266 00:55:21,100 --> 00:55:21,280 Yes. 1267 00:55:21,580 --> 00:55:22,240 Cilantro fridge. 1268 00:55:22,520 --> 00:55:22,960 We got it. 1269 00:55:23,380 --> 00:55:24,380 Okay. 1270 00:55:25,940 --> 00:55:27,220 I saw it right now, man. 1271 00:55:27,280 --> 00:55:27,820 You saw something. 1272 00:55:27,980 --> 00:55:29,080 What did you ask me for? 1273 00:55:29,260 --> 00:55:30,980 It's a beautiful crab cake. 1274 00:55:31,440 --> 00:55:32,440 I'm so hungry. 1275 00:55:32,580 --> 00:55:32,900 I'm so hungry. 1276 00:55:32,901 --> 00:55:34,181 We're gonna dip in some flowers. 1277 00:55:34,340 --> 00:55:35,340 We're gonna grab a spoon. 1278 00:55:39,460 --> 00:55:44,460 Crab cakes are served. 1279 00:55:49,460 --> 00:55:50,460 Wow. 1280 00:55:50,740 --> 00:55:51,740 Your first. 1281 00:56:01,200 --> 00:56:02,200 Wow. 1282 00:56:04,820 --> 00:56:06,621 I have never had a crab cake that good before. 1283 00:56:07,240 --> 00:56:10,260 I wish I could serve this as an appetizer at my boss's dinner. 1284 00:56:10,660 --> 00:56:13,280 What was that thing about Vegas at your boss's place today? 1285 00:56:13,940 --> 00:56:15,783 Evelyn is opening up a restaurant in Vegas, and 1286 00:56:15,784 --> 00:56:18,161 she's considering me to be her executive chef. 1287 00:56:20,920 --> 00:56:21,400 Considering? 1288 00:56:21,820 --> 00:56:22,820 Yeah, well... 1289 00:56:24,080 --> 00:56:26,420 Guess it depends how this dinner with her investors goes. 1290 00:56:27,320 --> 00:56:28,320 Whew. 1291 00:56:28,360 --> 00:56:29,600 Your whole life is in New York. 1292 00:56:29,960 --> 00:56:33,060 You'd be 2,500 miles away from home. 1293 00:56:33,140 --> 00:56:34,140 Mm-hmm. 1294 00:56:34,560 --> 00:56:35,560 Landlocked. 1295 00:56:36,420 --> 00:56:40,580 Being an executive chef at one of Evelyn's restaurants is... a big deal. 1296 00:56:41,220 --> 00:56:42,440 Like, life-changing big. 1297 00:56:44,130 --> 00:56:46,800 And her doesn't want to live in a large, overpriced mansion like she does, huh? 1298 00:56:46,820 --> 00:56:47,820 Right? 1299 00:56:48,220 --> 00:56:48,620 Sure. 1300 00:56:49,140 --> 00:56:53,261 No, but... to be clear... Yeah. 1301 00:56:53,440 --> 00:56:54,560 You gotta chase your dreams. 1302 00:56:55,460 --> 00:56:55,820 Thank you. 1303 00:56:55,900 --> 00:56:57,140 It's a long shot, you know? 1304 00:56:58,670 --> 00:57:01,540 I'm more into bridge than Blackjack anyway, so... Yeah? 1305 00:57:02,080 --> 00:57:02,400 You any good? 1306 00:57:02,740 --> 00:57:04,260 Well, I can... 1307 00:57:05,280 --> 00:57:06,760 always tell when somebody's bluffing. 1308 00:57:08,610 --> 00:57:11,611 The forced smile you gave me back there when you said you were happy for me? 1309 00:57:11,680 --> 00:57:13,320 Always your tell, even when we were kids. 1310 00:57:13,500 --> 00:57:14,340 Was that obvious, huh? 1311 00:57:14,500 --> 00:57:14,820 Yeah. 1312 00:57:15,220 --> 00:57:16,220 Sorry. 1313 00:57:19,050 --> 00:57:20,400 I'm actually envious of you. 1314 00:57:21,520 --> 00:57:22,520 A little bit. 1315 00:57:22,900 --> 00:57:24,700 I mean, you've got so much to look forward to. 1316 00:57:25,950 --> 00:57:27,136 You've seen so much of the world. 1317 00:57:27,160 --> 00:57:29,540 Yeah, but you have a great life here. 1318 00:57:29,700 --> 00:57:31,400 I mean... 1319 00:57:32,340 --> 00:57:33,340 Yeah, I do. 1320 00:57:34,140 --> 00:57:35,700 My work keeps me on my toes, and... 1321 00:57:36,900 --> 00:57:37,900 sometimes I just think... 1322 00:57:39,820 --> 00:57:40,820 something's missing. 1323 00:57:44,265 --> 00:57:46,626 Have you ever thought about starting something for yourself? 1324 00:57:47,600 --> 00:57:49,680 Like... I don't know. 1325 00:57:50,380 --> 00:57:51,421 Could you sell your lures? 1326 00:57:51,520 --> 00:57:52,520 Could that be a business? 1327 00:57:53,960 --> 00:57:54,960 I... 1328 00:57:55,130 --> 00:57:57,360 I don't think I can juggle that and the fish market. 1329 00:57:57,640 --> 00:57:58,640 Come on. 1330 00:57:59,315 --> 00:58:03,360 That summer we lost touch, I saw you all over Montauk washing boats. 1331 00:58:03,361 --> 00:58:06,780 You were selling your creepy crawlers, and you were working at the fish market. 1332 00:58:07,000 --> 00:58:09,460 You are a multitasker. 1333 00:58:09,940 --> 00:58:11,220 No, it was just kid stuff. 1334 00:58:12,780 --> 00:58:13,780 Thank you. 1335 00:58:16,840 --> 00:58:18,140 And thanks for... for dinner. 1336 00:58:18,360 --> 00:58:20,381 This is... It's just tremendous. 1337 00:58:22,925 --> 00:58:24,366 You're really talented, only you do. 1338 00:58:33,760 --> 00:58:34,760 I'm... 1339 00:58:36,900 --> 00:58:37,900 I'm sorry. 1340 00:58:38,720 --> 00:58:39,801 I think I should get going. 1341 00:58:48,470 --> 00:58:51,170 Why did you kiss me at the salt farm? 1342 00:58:52,110 --> 00:58:53,110 Salt. 1343 00:58:54,240 --> 00:58:55,410 You're chasing your dreams. 1344 00:58:55,870 --> 00:58:56,870 And you should be. 1345 00:58:59,950 --> 00:59:00,950 My link is here. 1346 00:59:06,380 --> 00:59:07,380 Good night, son. 1347 00:59:09,480 --> 00:59:10,480 Good night, Ken. 1348 00:59:28,010 --> 00:59:30,170 Blueberry scone from the bake shop. 1349 00:59:31,580 --> 00:59:32,580 My favorite. 1350 00:59:34,270 --> 00:59:35,530 What are you working on? 1351 00:59:37,550 --> 00:59:41,910 I'm gonna train the kitchen crew in the new recipes today. 1352 00:59:42,490 --> 00:59:43,750 I think you should sit in. 1353 00:59:44,010 --> 00:59:45,691 Just in case we don't find a new line cook. 1354 00:59:46,070 --> 00:59:47,070 What about... 1355 00:59:47,450 --> 00:59:48,090 Never mind. 1356 00:59:48,210 --> 00:59:52,570 Yeah, no, Stephen was a complete disaster, which reminds me, Mom is never, 1357 00:59:52,880 --> 00:59:56,790 ever, ever, ever allowed to bring home potential kitchen crew again. 1358 00:59:56,970 --> 00:59:58,630 Okay, he put sugar in the stew. 1359 00:59:58,930 --> 00:59:59,930 No. 1360 01:00:00,250 --> 01:00:01,570 I had to text Cam for a lifeline. 1361 01:00:01,810 --> 01:00:02,850 Oh, so Cam came over. 1362 01:00:03,905 --> 01:00:05,786 I thought it wasn't working out between you two. 1363 01:00:06,930 --> 01:00:08,370 No, I mean, I'm leaving soon, so... 1364 01:00:10,540 --> 01:00:11,930 People do long distance. 1365 01:00:12,630 --> 01:00:14,391 Yeah, I don't think he's one of those people. 1366 01:00:15,150 --> 01:00:16,150 I'm sorry. 1367 01:00:16,810 --> 01:00:17,810 Thank you. 1368 01:00:19,610 --> 01:00:20,610 You know what? 1369 01:00:21,940 --> 01:00:23,930 We're just gonna do whatever we can today. 1370 01:00:24,985 --> 01:00:29,731 And then tonight we're gonna blow off some steam, because there is a bonfire at Ditch. 1371 01:00:30,615 --> 01:00:32,150 Okay, that sounds like fun. 1372 01:00:33,170 --> 01:00:35,130 Oh, and maybe we could find a new line cook there. 1373 01:00:35,770 --> 01:00:36,770 Yeah, maybe. 1374 01:00:37,450 --> 01:00:38,990 Oh, wow. 1375 01:00:39,510 --> 01:00:41,850 It is just like it used to be. 1376 01:00:42,310 --> 01:00:44,510 Yeah, lots of your old friends come to these bonfires. 1377 01:00:45,680 --> 01:00:46,680 We're gonna grab a drink. 1378 01:00:46,770 --> 01:00:47,850 Sure, yeah, thank you. 1379 01:00:51,010 --> 01:00:52,010 Wow. 1380 01:00:54,650 --> 01:00:55,650 Thank you. 1381 01:00:55,930 --> 01:00:56,930 Cheers. 1382 01:00:59,690 --> 01:01:00,990 Any future line cook sightings? 1383 01:01:01,780 --> 01:01:02,780 No, not a one. 1384 01:01:03,600 --> 01:01:05,597 You know, I was serious about you spending time in 1385 01:01:05,598 --> 01:01:07,871 the kitchen with me so I could teach you some stuff. 1386 01:01:08,230 --> 01:01:09,750 I mean, just enough for you to get by. 1387 01:01:13,025 --> 01:01:14,790 Abigail, are you happy you stayed in Montauk? 1388 01:01:15,690 --> 01:01:18,133 I mean, I have moments where I think about you 1389 01:01:18,134 --> 01:01:21,451 in the big city and I feel jealous a little. 1390 01:01:22,650 --> 01:01:28,030 But then I see the girls looking for clowns on the beach or writing their names 1391 01:01:28,031 --> 01:01:31,081 in the sky with sparklers and I think I'm really 1392 01:01:31,082 --> 01:01:33,991 proud to give them the life that Mom and Dad gave us. 1393 01:01:34,090 --> 01:01:34,210 You know? 1394 01:01:34,450 --> 01:01:35,450 Yeah. 1395 01:01:35,650 --> 01:01:36,650 Yeah. 1396 01:01:37,400 --> 01:01:38,410 It was an amazing life. 1397 01:01:41,230 --> 01:01:42,350 I took it all for granted. 1398 01:01:47,620 --> 01:01:52,250 I'm really wondering if I'm just letting life pass me by. 1399 01:01:54,770 --> 01:01:57,470 Like I spend six days a week, 14 hour days at that restaurant. 1400 01:01:58,490 --> 01:02:01,490 You have no idea the pressure we're under. 1401 01:02:02,670 --> 01:02:02,870 Really? 1402 01:02:03,210 --> 01:02:04,210 Yeah. 1403 01:02:04,540 --> 01:02:06,530 I have no idea about pressure? 1404 01:02:10,150 --> 01:02:11,910 Sophie, you've been here for a week, right? 1405 01:02:11,950 --> 01:02:13,718 And you're feeling all nostalgic and you think that suddenly 1406 01:02:13,719 --> 01:02:16,870 I'm just going to step in and become this instant master chef. 1407 01:02:17,110 --> 01:02:17,710 Okay, Abigail. 1408 01:02:17,890 --> 01:02:18,410 No, no, no. 1409 01:02:18,570 --> 01:02:21,810 Pressure is trying to run a restaurant when you don't actually like to cook. 1410 01:02:22,150 --> 01:02:22,470 All right? 1411 01:02:22,471 --> 01:02:25,226 And how about trying to make decisions that actually affect people's lives? 1412 01:02:25,250 --> 01:02:25,990 That's always fun. 1413 01:02:25,991 --> 01:02:28,270 Abigail, I didn't mean that it was... I'm sorry. 1414 01:02:28,370 --> 01:02:28,750 I'm sorry. 1415 01:02:29,070 --> 01:02:30,430 I'm really tired. 1416 01:02:32,570 --> 01:02:33,170 You know what? 1417 01:02:33,171 --> 01:02:34,171 I think I'm going to go. 1418 01:02:34,310 --> 01:02:35,270 We just got here. 1419 01:02:35,271 --> 01:02:36,386 Rick can find you guys a ride, okay? 1420 01:02:36,410 --> 01:02:37,410 Are you serious? 1421 01:02:37,750 --> 01:02:38,150 Come on. 1422 01:02:38,410 --> 01:02:39,410 Abigail! 1423 01:02:57,390 --> 01:02:58,390 Everything okay? 1424 01:02:59,650 --> 01:03:00,650 Just sister stuff. 1425 01:03:02,490 --> 01:03:04,051 Oh, you've seen my sisters, aren't you? 1426 01:03:04,830 --> 01:03:05,830 I get it. 1427 01:03:06,230 --> 01:03:07,230 Is it okay if I sit? 1428 01:03:07,950 --> 01:03:08,950 Yeah, of course. 1429 01:03:18,860 --> 01:03:21,820 There was a time when I couldn't wait to get out of here. 1430 01:03:24,120 --> 01:03:25,600 Now I find myself... 1431 01:03:28,480 --> 01:03:29,760 not wanting to say goodbye. 1432 01:03:33,200 --> 01:03:36,495 What did you mean when you said the other day about everything 1433 01:03:36,496 --> 01:03:38,901 happens for a reason, but us not talking in high school? 1434 01:03:42,020 --> 01:03:45,360 Well... after that summer... 1435 01:03:45,610 --> 01:03:49,600 I was so excited for the fall to get to hang out again. 1436 01:03:51,260 --> 01:03:52,260 That didn't happen. 1437 01:03:53,460 --> 01:03:57,900 So I threw myself into the restaurant and cooking, and I didn't know it at the time, 1438 01:03:57,901 --> 01:04:00,460 but that's what set me up to go to culinary school in Paris. 1439 01:04:02,400 --> 01:04:03,720 I meant it when I said I'm sorry. 1440 01:04:04,540 --> 01:04:05,540 In high school, I was... 1441 01:04:07,690 --> 01:04:09,771 I was so focused on hanging out with the right crowd. 1442 01:04:11,450 --> 01:04:13,131 I didn't see what was right in front of me. 1443 01:04:18,840 --> 01:04:22,140 Life is suddenly very complicated, and I don't like it. 1444 01:04:25,380 --> 01:04:26,400 It doesn't have to be. 1445 01:04:26,500 --> 01:04:27,440 Easy for you to say. 1446 01:04:27,500 --> 01:04:28,620 You have it all figured out. 1447 01:04:31,700 --> 01:04:34,580 No one has it all figured out. 1448 01:04:38,070 --> 01:04:39,070 There's an old saying. 1449 01:04:40,200 --> 01:04:41,560 Fish at your feet first. 1450 01:04:42,380 --> 01:04:45,980 Try to get the ones at your feet, instead of casting your line way out into 1451 01:04:45,981 --> 01:04:49,240 the sea and crossing your fingers and hoping it all works out. 1452 01:05:02,540 --> 01:05:03,540 Mimes. 1453 01:05:03,800 --> 01:05:04,800 Check. 1454 01:05:05,940 --> 01:05:06,940 Hey there. 1455 01:05:08,010 --> 01:05:09,010 Catch of the day. 1456 01:05:09,540 --> 01:05:10,180 Pressure off the boat. 1457 01:05:10,480 --> 01:05:13,380 My Easton's delivery, delivered by Mr. Easton himself. 1458 01:05:13,580 --> 01:05:14,580 I feel so VIP. 1459 01:05:15,200 --> 01:05:16,340 Reporting for duty, chef. 1460 01:05:17,305 --> 01:05:20,400 Ready to be the finest fine dining server in old Montauk. 1461 01:05:20,600 --> 01:05:21,060 Thank you. 1462 01:05:21,200 --> 01:05:22,200 Just packing up. 1463 01:05:22,500 --> 01:05:24,300 Have you guys seen the new Hungry for Montauk? 1464 01:05:24,780 --> 01:05:25,780 No. 1465 01:05:26,100 --> 01:05:27,420 Should I be scared? 1466 01:05:28,190 --> 01:05:29,540 No, it's... it's... no. 1467 01:05:30,390 --> 01:05:31,500 Well, no. 1468 01:05:31,960 --> 01:05:32,480 You... I don't know. 1469 01:05:32,620 --> 01:05:34,300 We're at the year from Hungry for Montauk. 1470 01:05:34,400 --> 01:05:37,640 Word is the slack tide will be back in action for the fourth. 1471 01:05:38,200 --> 01:05:40,160 Will it float, or will it flounder? 1472 01:05:40,455 --> 01:05:42,240 I'll be here to serve up all the dish. 1473 01:05:42,400 --> 01:05:42,940 Oh, that's great. 1474 01:05:43,080 --> 01:05:45,080 Now Marissa's gonna pounce if one thing goes wrong. 1475 01:05:45,280 --> 01:05:47,160 Can I... is there anything I can do to help? 1476 01:05:47,320 --> 01:05:49,500 Yeah, there's a box of platters in the basement. 1477 01:05:49,600 --> 01:05:50,956 Would you mind getting those for me? 1478 01:05:50,980 --> 01:05:51,420 Bring them up? 1479 01:05:51,480 --> 01:05:51,620 Sure. 1480 01:05:51,621 --> 01:05:52,956 Yeah, just to the left of the stairs. 1481 01:05:52,980 --> 01:05:53,980 Thank you. 1482 01:05:59,440 --> 01:06:01,056 Um... I don't think that's what he meant. 1483 01:06:01,080 --> 01:06:01,480 No, I know. 1484 01:06:01,640 --> 01:06:01,920 I know. 1485 01:06:01,960 --> 01:06:03,400 I just... I gotta stay focused here. 1486 01:06:05,120 --> 01:06:06,161 I'm sorry about yesterday. 1487 01:06:07,190 --> 01:06:10,000 If you can just give me today, I am all yours tomorrow. 1488 01:06:10,180 --> 01:06:11,180 I'm sorry, too. 1489 01:06:12,100 --> 01:06:13,100 Thank you. 1490 01:06:13,940 --> 01:06:14,940 I'm gonna go set up. 1491 01:07:02,440 --> 01:07:03,820 What's that thing called again? 1492 01:07:04,140 --> 01:07:04,300 Sous vide. 1493 01:07:05,040 --> 01:07:05,540 Su-fancy? 1494 01:07:05,880 --> 01:07:07,380 It's basically a sleeker slow cooker. 1495 01:07:07,520 --> 01:07:08,520 It keeps the fish juicy. 1496 01:07:08,620 --> 01:07:10,820 I just hope Evelyn handles the swordfish swap okay. 1497 01:07:11,120 --> 01:07:12,396 You know, I haven't even met her yet. 1498 01:07:12,420 --> 01:07:14,320 Marty getting icy boss vibes. 1499 01:07:14,380 --> 01:07:15,380 She is, um... 1500 01:07:17,830 --> 01:07:20,480 detail-oriented, which is what makes her a brilliant restaurateur. 1501 01:07:21,160 --> 01:07:22,160 Right. 1502 01:07:24,340 --> 01:07:25,340 What just happened? 1503 01:07:26,200 --> 01:07:27,200 Guys, what happened? 1504 01:07:29,020 --> 01:07:30,776 Please don't tell me the power just went out. 1505 01:07:30,800 --> 01:07:32,000 The power just went out. 1506 01:07:33,200 --> 01:07:34,300 What's going on? 1507 01:07:34,600 --> 01:07:37,880 Rick is hearing it could be midnight before they get the power back on. 1508 01:07:38,140 --> 01:07:39,140 Midnight? 1509 01:07:39,340 --> 01:07:41,660 Tonight is the last night my investors are in town. 1510 01:07:41,860 --> 01:07:42,540 Make it work. 1511 01:07:42,640 --> 01:07:45,540 I don't care if you have to buy every candle in Montauk. 1512 01:07:45,780 --> 01:07:46,780 I can use the grill. 1513 01:07:46,920 --> 01:07:47,920 The grill? 1514 01:07:47,980 --> 01:07:50,081 That's just so... Pedestrian. 1515 01:07:50,180 --> 01:07:50,620 Exactly. 1516 01:07:51,200 --> 01:07:53,600 I have a great recipe for my dad's grilled swordfish piccata. 1517 01:07:53,760 --> 01:07:55,560 Are we back to your family recipes again? 1518 01:07:56,560 --> 01:08:01,480 No offense, Sophie, but I want Abingdon Park, not Montauk Beach BBQ. 1519 01:08:01,760 --> 01:08:02,060 None taken. 1520 01:08:02,560 --> 01:08:03,560 I'll take it for you. 1521 01:08:03,660 --> 01:08:05,020 We can do it torch-seared, Evelyn. 1522 01:08:05,180 --> 01:08:07,500 It'll still keep some of the succulents from the sous vide. 1523 01:08:07,740 --> 01:08:08,740 Great idea, Julie. 1524 01:08:12,690 --> 01:08:13,690 All right, deep breaths. 1525 01:08:14,210 --> 01:08:15,010 You keep prepping. 1526 01:08:15,155 --> 01:08:18,970 I'm gonna go out and get candles and ice before they sell it everywhere. 1527 01:08:19,230 --> 01:08:20,230 Thank you, Abby. 1528 01:08:21,330 --> 01:08:22,330 Come on. 1529 01:08:26,230 --> 01:08:27,230 Julie, the swordfish. 1530 01:08:27,880 --> 01:08:30,560 I'm sorry, the bag was so... 1531 01:08:32,355 --> 01:08:33,355 What are we gonna do? 1532 01:08:35,360 --> 01:08:36,360 Sashimi? 1533 01:08:36,440 --> 01:08:38,400 Evelyn does not like sashimi, Sophie. 1534 01:08:41,320 --> 01:08:47,160 Hey, I come bearing crab meat and striped sea bass. 1535 01:08:47,460 --> 01:08:48,500 I sold out a swordfish. 1536 01:08:50,580 --> 01:08:51,580 Sorry. 1537 01:08:51,940 --> 01:08:52,940 It's okay. 1538 01:08:53,200 --> 01:08:54,880 It's another pivot, but we got this, right? 1539 01:08:55,100 --> 01:08:55,380 Thank you. 1540 01:08:55,480 --> 01:08:55,900 You're the best. 1541 01:08:56,320 --> 01:08:56,560 You're welcome. 1542 01:08:56,600 --> 01:08:57,600 How's it going? 1543 01:08:57,670 --> 01:08:59,096 I thought Abingdon Park was stressful. 1544 01:08:59,120 --> 01:09:01,760 This and the reopening, it's a lot. 1545 01:09:02,450 --> 01:09:03,860 I thought I made it clear. 1546 01:09:04,000 --> 01:09:05,000 No barbecue. 1547 01:09:08,080 --> 01:09:09,080 Yeah. 1548 01:09:10,435 --> 01:09:11,795 Evelyn and I ruined the swordfish. 1549 01:09:12,740 --> 01:09:13,060 Unbelievable. 1550 01:09:13,180 --> 01:09:16,830 So, we don't have a lot of options, but if you want 1551 01:09:16,910 --> 01:09:19,400 this dinner party, then you're gonna have to trust me. 1552 01:09:21,320 --> 01:09:22,320 Okay? 1553 01:09:23,400 --> 01:09:24,400 Okay, then. 1554 01:09:29,200 --> 01:09:31,210 Here's hoping I don't 86 my career. 1555 01:09:38,230 --> 01:09:39,430 Get ready. 1556 01:09:39,590 --> 01:09:41,910 This is going to be a fantastic meal. 1557 01:09:52,060 --> 01:09:55,040 For your first course, a spicy crab cake. 1558 01:09:55,060 --> 01:09:57,340 With a finger-lined beurre blanc sauce. 1559 01:09:58,405 --> 01:10:00,440 And a local peach relish with Fresno chilies. 1560 01:10:02,040 --> 01:10:03,040 Enjoy. 1561 01:10:07,280 --> 01:10:08,280 Cheers. 1562 01:10:08,440 --> 01:10:09,500 Thank you for being here. 1563 01:10:10,380 --> 01:10:11,380 Thank you. 1564 01:10:16,830 --> 01:10:17,830 Please. 1565 01:10:48,975 --> 01:10:50,500 You were phenomenal tonight. 1566 01:10:51,060 --> 01:10:52,060 Thank you. 1567 01:10:52,620 --> 01:10:53,620 Anything for you, Selvie. 1568 01:10:55,370 --> 01:10:56,820 That was some stunt you pulled. 1569 01:10:58,510 --> 01:10:59,751 Changing up the menu like that? 1570 01:11:00,160 --> 01:11:04,160 I know we're in the middle of a blackout, but... Spicy crab cakes. 1571 01:11:04,980 --> 01:11:05,980 Barbecued bass. 1572 01:11:08,000 --> 01:11:09,000 It was fantastic. 1573 01:11:11,600 --> 01:11:12,600 They loved it. 1574 01:11:12,700 --> 01:11:14,826 Not only do they want to invest in Vegas, but 1575 01:11:14,876 --> 01:11:17,870 they want to call the restaurant Bit of Montauk. 1576 01:11:19,100 --> 01:11:19,660 And... 1577 01:11:19,910 --> 01:11:21,500 I want you to be the executive chef. 1578 01:11:22,320 --> 01:11:23,320 Are you serious? 1579 01:11:23,730 --> 01:11:24,730 Is that a yes? 1580 01:11:25,040 --> 01:11:26,040 Yes! 1581 01:11:26,200 --> 01:11:26,500 Yes! 1582 01:11:26,960 --> 01:11:27,960 Thank you. 1583 01:11:28,120 --> 01:11:29,120 Take the win. 1584 01:11:31,870 --> 01:11:35,700 Sophie, be at the helipad on the 4th at 8 P.M. 1585 01:11:36,600 --> 01:11:39,000 Take the chopper to JFK for the red-eye to Vegas. 1586 01:11:39,260 --> 01:11:40,240 But the fireworks... 1587 01:11:40,241 --> 01:11:44,200 I realize the timing isn't great, but we have to seize this opportunity. 1588 01:11:45,820 --> 01:11:46,820 Of course. 1589 01:11:47,420 --> 01:11:48,420 Thank you. 1590 01:11:49,140 --> 01:11:50,140 You're welcome. 1591 01:11:54,340 --> 01:11:56,580 Award for best pivot goes to... 1592 01:11:59,350 --> 01:12:01,260 Thanks for not telling her it was me back there. 1593 01:12:02,260 --> 01:12:03,340 You didn't have to do that. 1594 01:12:03,780 --> 01:12:03,940 You're welcome. 1595 01:12:04,565 --> 01:12:06,206 You're really good at what you do, Sophie. 1596 01:12:07,480 --> 01:12:08,480 You saved the night. 1597 01:12:09,100 --> 01:12:10,100 Thank you. 1598 01:12:10,260 --> 01:12:11,260 That means a lot. 1599 01:12:11,980 --> 01:12:12,980 Congratulations. 1600 01:12:13,780 --> 01:12:16,540 Hey, if you ever need a sous, you know where to find me. 1601 01:12:18,820 --> 01:12:19,820 Congratulations. 1602 01:12:25,160 --> 01:12:27,821 Yeah, um... Evelyn offered me the job in Vegas. 1603 01:12:33,270 --> 01:12:35,511 That's what you always want, a ride executive ship by 40. 1604 01:12:36,790 --> 01:12:39,940 If you did it, you're gonna be amazing. 1605 01:12:41,440 --> 01:12:42,440 Thank you. 1606 01:12:45,050 --> 01:12:48,300 I'm gonna go collect my things, um... 1607 01:12:49,420 --> 01:12:51,120 but... Congrats. 1608 01:12:51,640 --> 01:12:52,640 Thank you. 1609 01:13:11,600 --> 01:13:12,600 Hi, Neil. 1610 01:13:12,800 --> 01:13:13,260 Happy fourth. 1611 01:13:13,480 --> 01:13:14,260 Happy fourth. 1612 01:13:14,280 --> 01:13:15,280 Hey. 1613 01:13:15,780 --> 01:13:17,380 Just checking in on our big order today. 1614 01:13:17,780 --> 01:13:19,280 It'll be delivered by noon. 1615 01:13:19,580 --> 01:13:20,580 Great. 1616 01:13:21,420 --> 01:13:23,600 Um, is Cam here by chance? 1617 01:13:23,980 --> 01:13:25,200 He's probably sleeping. 1618 01:13:25,760 --> 01:13:27,460 He's been working some long hours. 1619 01:13:27,900 --> 01:13:28,900 Oh. 1620 01:13:29,200 --> 01:13:29,540 Deliveries? 1621 01:13:30,220 --> 01:13:33,800 Actually, Cam has been selling his lures this week. 1622 01:13:33,960 --> 01:13:35,120 When did he start doing that? 1623 01:13:35,180 --> 01:13:36,500 A couple of days ago. 1624 01:13:37,300 --> 01:13:38,540 He even set up shop here. 1625 01:13:39,160 --> 01:13:40,160 Worms, too. 1626 01:13:40,820 --> 01:13:43,580 His lures have been flying off the shelves. 1627 01:13:44,680 --> 01:13:46,140 No word from him yet, huh? 1628 01:13:46,820 --> 01:13:47,760 Um... See you later. 1629 01:13:48,020 --> 01:13:48,200 Excuse me. 1630 01:13:48,220 --> 01:13:48,760 Thank you. 1631 01:13:48,940 --> 01:13:49,940 Bye. 1632 01:13:51,300 --> 01:13:52,720 Three days I've been calling him. 1633 01:13:54,360 --> 01:13:55,620 I hate leaving it like this. 1634 01:13:57,720 --> 01:14:01,580 There is so much I love about Cam, but our timing is terrible. 1635 01:14:01,720 --> 01:14:03,720 I mean, I've been waiting my entire career for... 1636 01:14:04,440 --> 01:14:04,920 Vegas? 1637 01:14:05,320 --> 01:14:06,320 Yeah. 1638 01:14:06,890 --> 01:14:08,371 Then why don't you seem that excited? 1639 01:14:10,920 --> 01:14:11,920 I am. 1640 01:14:13,480 --> 01:14:14,961 This is not your excited look, Sophie. 1641 01:14:15,020 --> 01:14:18,700 Your excited look was when... you won the fifth grade science fair. 1642 01:14:18,840 --> 01:14:19,300 You remember that? 1643 01:14:19,460 --> 01:14:19,560 Remember? 1644 01:14:20,200 --> 01:14:22,500 And then when you told Dad that you were going to Paris. 1645 01:14:22,900 --> 01:14:23,540 And your looks. 1646 01:14:23,860 --> 01:14:25,780 Okay, so maybe it's not exactly what I... 1647 01:14:27,130 --> 01:14:29,840 you know, was hoping for, but I'm sure I'll grow to love it. 1648 01:14:29,880 --> 01:14:30,880 It's the desert. 1649 01:14:31,320 --> 01:14:32,240 There's no ocean views. 1650 01:14:32,300 --> 01:14:33,220 Yeah, thank you so much. 1651 01:14:33,320 --> 01:14:34,320 I've heard. 1652 01:14:35,430 --> 01:14:37,260 All of the... Yeah, we're good. 1653 01:14:37,540 --> 01:14:38,580 Okay, we got it. 1654 01:14:41,560 --> 01:14:42,560 Did you do this? 1655 01:14:43,605 --> 01:14:45,540 No, I was going to ask you the same thing. 1656 01:14:50,700 --> 01:14:51,700 Maybe Rick? 1657 01:14:52,030 --> 01:14:53,030 No, Rick. 1658 01:14:53,880 --> 01:14:54,880 Rick would have told me. 1659 01:14:57,220 --> 01:14:57,840 You know what? 1660 01:14:57,841 --> 01:15:00,660 Cam did ask me for photos from the salt farm. 1661 01:15:03,710 --> 01:15:05,860 And I had him go down to the basement. 1662 01:15:06,320 --> 01:15:07,680 He's got it bad for you, Sophie. 1663 01:15:07,681 --> 01:15:08,681 Okay. 1664 01:15:12,680 --> 01:15:13,380 You know what? 1665 01:15:13,420 --> 01:15:15,400 I have something for you. 1666 01:15:23,980 --> 01:15:24,980 Thank you. 1667 01:15:26,060 --> 01:15:28,180 Yeah, I thought you could wear it today for good luck. 1668 01:15:30,600 --> 01:15:31,660 I will wear it. 1669 01:15:32,640 --> 01:15:33,880 We don't need luck. 1670 01:15:36,170 --> 01:15:37,540 He's going to be watching over us. 1671 01:15:42,380 --> 01:15:43,380 Come here. 1672 01:16:16,320 --> 01:16:17,600 This is for you. 1673 01:16:17,980 --> 01:16:18,980 Enjoy. 1674 01:16:22,360 --> 01:16:23,820 Table six, order up. 1675 01:16:24,900 --> 01:16:26,200 Sophie, they love everything. 1676 01:16:26,520 --> 01:16:28,696 Does this mean I can get to be manager for more than a day? 1677 01:16:28,720 --> 01:16:29,740 Seems that way. 1678 01:16:31,080 --> 01:16:32,780 Hey, thank you for being here. 1679 01:16:33,380 --> 01:16:34,380 Are you kidding? 1680 01:16:34,700 --> 01:16:37,381 I wouldn't have missed these last 10 days for anything in the world. 1681 01:16:37,720 --> 01:16:38,720 Marissa's going live. 1682 01:16:38,960 --> 01:16:39,960 Oh, she's outside? 1683 01:16:40,040 --> 01:16:40,420 She's here. 1684 01:16:40,580 --> 01:16:40,980 Let's do it. 1685 01:16:40,981 --> 01:16:41,981 Okay. 1686 01:16:42,620 --> 01:16:46,560 Marissa here from Hungry for Montauk at the new and improved Slack Tide. 1687 01:16:46,820 --> 01:16:49,880 And when I say improved, I mean this place is lit up like the fourth. 1688 01:16:50,300 --> 01:16:53,320 The cioppino, the kick and crab cakes, it's all so delicious. 1689 01:16:53,745 --> 01:16:55,980 And it's not just the food that got a makeover. 1690 01:16:55,981 --> 01:16:58,340 It's like a whole new restaurant in here. 1691 01:16:58,900 --> 01:17:02,080 So bring the family, come on down for the food, the fireworks. 1692 01:17:02,340 --> 01:17:03,560 You won't regret it. 1693 01:17:10,070 --> 01:17:11,070 Hey. 1694 01:17:12,750 --> 01:17:13,951 Abby said it was an emergency. 1695 01:17:14,690 --> 01:17:15,690 You're out of flounder? 1696 01:17:16,170 --> 01:17:17,170 No. 1697 01:17:17,850 --> 01:17:18,931 You're not out of flounder. 1698 01:17:19,050 --> 01:17:20,050 I don't think so. 1699 01:17:20,630 --> 01:17:21,630 Did she? 1700 01:17:21,830 --> 01:17:22,830 I think she did. 1701 01:17:28,320 --> 01:17:29,160 Well, happy fourth. 1702 01:17:29,320 --> 01:17:30,320 Happy fourth. 1703 01:17:30,850 --> 01:17:32,800 And thank you so much for the pictures, sir. 1704 01:17:33,620 --> 01:17:34,260 Thank you. 1705 01:17:34,460 --> 01:17:35,460 Yeah. 1706 01:17:35,920 --> 01:17:36,920 Hope I didn't overstep. 1707 01:17:36,980 --> 01:17:38,360 Oh, those are beautiful. 1708 01:17:39,620 --> 01:17:41,620 And congratulations on your lure business. 1709 01:17:41,800 --> 01:17:42,140 No. 1710 01:17:42,141 --> 01:17:43,141 I love the name. 1711 01:17:43,500 --> 01:17:46,220 Yeah, well, we surveyed creepy and it just wasn't lending. 1712 01:17:46,580 --> 01:17:47,840 So this is the adult version. 1713 01:17:48,420 --> 01:17:49,440 All right. 1714 01:17:50,160 --> 01:17:51,361 Thank you for the inspiration. 1715 01:17:51,820 --> 01:17:52,820 Anytime. 1716 01:17:58,020 --> 01:17:59,760 So you're all set with the new job? 1717 01:17:59,900 --> 01:18:00,020 Yep. 1718 01:18:00,760 --> 01:18:02,420 I leave tonight for the city. 1719 01:18:03,060 --> 01:18:04,060 You did it. 1720 01:18:04,400 --> 01:18:04,720 Congrats. 1721 01:18:05,380 --> 01:18:06,380 Thank you. 1722 01:18:07,360 --> 01:18:08,360 Congrats. 1723 01:18:18,720 --> 01:18:20,380 Okay, girls, no spying. 1724 01:18:21,580 --> 01:18:22,580 Well... 1725 01:18:25,960 --> 01:18:26,380 Uh... 1726 01:18:26,630 --> 01:18:27,836 Don't be a stranger, all right? 1727 01:18:27,860 --> 01:18:28,100 Okay. 1728 01:18:28,240 --> 01:18:29,940 And, uh, that bandana? 1729 01:18:31,700 --> 01:18:32,821 It's really working for you. 1730 01:18:40,220 --> 01:18:41,450 I like Cam and Sophie. 1731 01:18:43,950 --> 01:18:44,950 Yeah. 1732 01:18:45,830 --> 01:18:46,830 So do I. 1733 01:18:47,430 --> 01:18:48,470 Hey, we're gonna miss you. 1734 01:18:49,590 --> 01:18:50,590 We'll miss you guys. 1735 01:18:52,230 --> 01:18:54,530 And I'm gonna make it my mission to find you that line cook, okay? 1736 01:18:54,531 --> 01:18:58,250 And I'm gonna scour the Internet for applicants from east of Rockaway Beach. 1737 01:18:58,850 --> 01:19:00,450 I think you're gonna hang on until then. 1738 01:19:00,890 --> 01:19:01,890 I know you can. 1739 01:19:02,490 --> 01:19:04,246 Well, I hope you come home more often, Sophie. 1740 01:19:04,270 --> 01:19:06,210 Can you come to my sailing regatta next Saturday? 1741 01:19:06,470 --> 01:19:07,470 Lovey, I gotta work. 1742 01:19:08,870 --> 01:19:09,870 Send me lots of pictures. 1743 01:19:14,200 --> 01:19:15,200 All right. 1744 01:19:15,500 --> 01:19:16,500 Gotta go. 1745 01:19:17,570 --> 01:19:20,860 Gotta say bye to Rick and Mom and Pac and get on that helicopter. 1746 01:19:22,440 --> 01:19:23,440 Okay, I love you. 1747 01:19:24,600 --> 01:19:25,600 You got this. 1748 01:19:26,350 --> 01:19:27,350 You got this. 1749 01:19:29,385 --> 01:19:30,385 You got this. 1750 01:19:31,660 --> 01:19:32,660 Bye. 1751 01:19:35,480 --> 01:19:36,480 Abby! 1752 01:19:40,420 --> 01:19:40,980 Hey. 1753 01:19:41,240 --> 01:19:41,900 Hey, Ray. 1754 01:19:42,040 --> 01:19:42,340 Hey, Susan. 1755 01:19:42,960 --> 01:19:43,400 Great job. 1756 01:19:43,760 --> 01:19:44,760 It was awesome. 1757 01:19:45,260 --> 01:19:46,480 Cam, I'm so glad you're here. 1758 01:19:47,300 --> 01:19:48,500 Best fireworks on Long Island. 1759 01:19:51,020 --> 01:19:52,020 I'm sorry. 1760 01:19:52,280 --> 01:19:53,340 She's gone. 1761 01:19:55,320 --> 01:19:56,320 I just thought... 1762 01:19:58,280 --> 01:19:59,416 I'm gonna look for a spot on the beach. 1763 01:19:59,440 --> 01:19:59,600 Okay. 1764 01:20:00,400 --> 01:20:00,620 See ya. 1765 01:20:00,740 --> 01:20:01,740 See ya later. 1766 01:20:06,320 --> 01:20:10,300 I'm glad you got home out of your way because we have a lot of work to do. 1767 01:20:14,520 --> 01:20:15,520 Sophie. 1768 01:20:17,840 --> 01:20:18,840 Get in. 1769 01:20:20,800 --> 01:20:21,960 I can't do this. 1770 01:20:23,660 --> 01:20:24,700 Evelyn, I'm sorry I quit. 1771 01:20:26,230 --> 01:20:28,300 You're missing the boat on an incredible opportunity. 1772 01:20:28,301 --> 01:20:28,880 I know. 1773 01:20:28,980 --> 01:20:30,940 There are so many other boats out there. 1774 01:20:32,120 --> 01:20:34,780 I found my slack tide in Montauk. 1775 01:20:36,180 --> 01:20:37,500 Once I leave, the offer's gone. 1776 01:20:37,800 --> 01:20:38,800 Yeah. 1777 01:20:39,270 --> 01:20:41,460 I have never been more sure of anything in my life. 1778 01:20:45,010 --> 01:20:46,120 Good luck, Sophie. 1779 01:20:47,460 --> 01:20:48,460 Follow your heart. 1780 01:21:35,420 --> 01:21:37,620 I hear you're looking for a lion cook. 1781 01:21:39,840 --> 01:21:42,780 I'm a little overqualified, but I'll give you the family discount. 1782 01:21:43,840 --> 01:21:44,840 Are you staying? 1783 01:21:49,520 --> 01:21:50,520 She's staying! 1784 01:21:50,980 --> 01:21:51,980 She's staying! 1785 01:21:55,280 --> 01:21:58,320 Actually, I think there's somebody else you might want to tell. 1786 01:22:24,800 --> 01:22:26,120 Did you miss the bus? 1787 01:22:26,760 --> 01:22:28,320 Shouldn't you be in New York right now? 1788 01:22:29,300 --> 01:22:32,420 I want to be an executive chef on my terms. 1789 01:22:32,421 --> 01:22:33,460 So wait. 1790 01:22:33,900 --> 01:22:35,880 Does this mean you're staying here? 1791 01:22:36,235 --> 01:22:37,756 I want to watch the sun sets with you. 1792 01:22:39,100 --> 01:22:42,640 I want to be with the people we love, the people that matter. 1793 01:22:44,500 --> 01:22:46,520 You've reminded me where my heart belongs. 1794 01:22:47,820 --> 01:22:48,920 Sophie, not Anne. 1795 01:22:51,020 --> 01:22:52,280 I got to tell you. 1796 01:22:54,150 --> 01:22:55,150 I got a great life here. 1797 01:22:55,940 --> 01:22:56,940 Great job. 1798 01:22:57,680 --> 01:22:58,680 Great friends. 1799 01:22:59,380 --> 01:23:00,380 Great fishing spots. 1800 01:23:01,000 --> 01:23:02,000 It's a great town. 1801 01:23:05,780 --> 01:23:06,780 But now it's perfect. 123272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.