Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,886 --> 00:00:14,097
โช Stop me on the corner โช
2
00:00:14,180 --> 00:00:16,141
โช I swear you hit
me like a vision โช
3
00:00:16,224 --> 00:00:19,060
โช I... I... I wasn't expectin' โช
4
00:00:19,144 --> 00:00:21,771
โช But who am I to tell fate โช
5
00:00:21,896 --> 00:00:23,732
โช Where it's supposed
to go with it? โช
6
00:00:23,815 --> 00:00:27,152
โช Don't you think you
might miss it... โช
7
00:00:27,235 --> 00:00:28,653
Nice work, nice work.
8
00:00:28,737 --> 00:00:30,780
Behind! Behind!
9
00:00:30,905 --> 00:00:33,616
โช ...Guess it ain't every day
you get the chance to say โช
10
00:00:33,742 --> 00:00:36,369
โช Oh, this is how it starts โช
11
00:00:36,453 --> 00:00:39,080
โช Lightning strikes
the heart... โช
12
00:00:39,164 --> 00:00:40,749
Looks a touch heavy on
the crรยจme fraรยฎche.
13
00:00:40,832 --> 00:00:41,875
Hmm. Your langoustines
14
00:00:41,958 --> 00:00:43,543
are dangerously
close to overcooking.
15
00:00:45,003 --> 00:00:46,588
Table 22 at the pass!
16
00:00:46,671 --> 00:00:48,923
โช ...Falling from the sky โช
17
00:00:49,007 --> 00:00:51,009
โช Shining how we want it โช
18
00:00:51,092 --> 00:00:53,094
โช Brighter than the sun โช
19
00:00:55,889 --> 00:00:58,600
Everything's so
fantastic tonight, Chef.
20
00:00:58,683 --> 00:00:59,726
Thank you, Evelyn.
21
00:01:04,439 --> 00:01:05,439
Hi.
22
00:01:06,483 --> 00:01:07,984
William!
23
00:01:08,109 --> 00:01:09,277
-Are you getting reception?
-Have you checked the Internet?
24
00:01:09,360 --> 00:01:10,111
It might be their
connectivity, I don't know.
25
00:01:10,195 --> 00:01:11,279
Still nothing?
26
00:01:11,362 --> 00:01:13,365
I must've hit refresh
at least 50 times.
27
00:01:13,448 --> 00:01:15,158
I'm sure the review
will post any minute.
28
00:01:15,283 --> 00:01:16,618
What's taking so long?
29
00:01:17,786 --> 00:01:18,828
Can I say something?
30
00:01:21,289 --> 00:01:22,415
Speak...
31
00:01:22,499 --> 00:01:23,708
Sophie.
32
00:01:25,293 --> 00:01:27,003
Dining here
33
00:01:27,128 --> 00:01:30,256
is like going to an
award-winning play.
34
00:01:30,340 --> 00:01:32,592
The anticipation
when the lights dim
35
00:01:32,675 --> 00:01:35,720
is like how our aromas
tantalize before the first bite.
36
00:01:35,804 --> 00:01:37,222
Every dish is a plot twist
37
00:01:37,305 --> 00:01:39,224
that your palate
didn't see coming...
38
00:01:39,307 --> 00:01:42,393
from our kampachi crudo to
our buttermilk panna cotta.
39
00:01:42,477 --> 00:01:45,647
Abingdon Park is worthy
of a standing ovation,
40
00:01:45,730 --> 00:01:47,190
and if The Times can't see that,
41
00:01:47,315 --> 00:01:50,235
then they should be reviewing
hot dog carts in Central Park.
42
00:01:55,865 --> 00:01:57,117
Let me know if you
hear something.
43
00:01:57,200 --> 00:01:58,493
Absolutely.
44
00:01:59,744 --> 00:02:00,995
Show's over everyone.
45
00:02:01,079 --> 00:02:02,664
Back to work. Table eight...
46
00:02:02,747 --> 00:02:04,583
one tuna, one tilefish...
Julie. Sophie?
47
00:02:04,666 --> 00:02:05,750
Yeah?
48
00:02:05,834 --> 00:02:08,586
Petite fillet with
bรยฉarnaise, on two.
49
00:02:08,670 --> 00:02:09,838
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
50
00:02:15,718 --> 00:02:17,512
Welcome back.
How'd you make out?
51
00:02:17,595 --> 00:02:20,431
Ah, we got around 500 pounds
of tilefish here, Cam.
52
00:02:20,515 --> 00:02:22,267
Nice work, Jon.
53
00:02:22,350 --> 00:02:23,768
Okay. Let's get
you unloaded, ASAP,
54
00:02:23,852 --> 00:02:25,145
so you guys can head home.
55
00:02:25,228 --> 00:02:26,229
I'm sure your wife's gonna
be happy to have you back
56
00:02:26,312 --> 00:02:27,397
for a couple days, huh?
57
00:02:27,480 --> 00:02:28,439
Oh, she just wants me home
58
00:02:28,523 --> 00:02:30,066
so I can finish
her honey-do list.
59
00:02:30,150 --> 00:02:31,734
Happy wife, happy life...
60
00:02:31,818 --> 00:02:33,111
or so I've heard.
61
00:02:35,363 --> 00:02:36,906
All right...
62
00:02:36,990 --> 00:02:38,575
what are we thinking?
63
00:02:38,658 --> 00:02:40,535
A big fish like this,
64
00:02:40,618 --> 00:02:41,995
it always get my attention,
65
00:02:42,078 --> 00:02:43,705
but as you know, Cam,
66
00:02:43,788 --> 00:02:46,249
I look for diamonds...
67
00:02:46,332 --> 00:02:47,500
not stones.
68
00:02:49,627 --> 00:02:51,170
Well, diamonds are forever...
69
00:02:52,380 --> 00:02:53,923
But...
70
00:02:54,007 --> 00:02:57,343
500-pound tuna makes one heck
of a sushi party, Ms. Suzuki.
71
00:02:59,179 --> 00:03:01,347
Sorry, that was, uh...
72
00:03:04,100 --> 00:03:07,854
Lucky for us, we've
caught a real gem.
73
00:03:09,939 --> 00:03:11,357
Okay.
74
00:03:11,441 --> 00:03:14,068
Uh, well, I'll make sure
I get the tuna to JFK
75
00:03:14,152 --> 00:03:15,612
for the flight to Tokyo tonight.
76
00:03:15,737 --> 00:03:19,240
$40 to $50 a pound...
77
00:03:19,324 --> 00:03:22,035
this guy deserves First Class!
78
00:03:24,621 --> 00:03:26,456
Thank you very much.
Watch your step.
79
00:03:26,581 --> 00:03:27,666
Yup! Thanks.
80
00:03:27,749 --> 00:03:29,500
Cam...
81
00:03:29,584 --> 00:03:31,419
we got a problem.
82
00:03:31,502 --> 00:03:33,004
Ed just quit.
83
00:03:33,087 --> 00:03:34,881
Montauk is too
expensive for him now.
84
00:03:34,964 --> 00:03:36,549
Wait. S-So he
can't work tonight?
85
00:03:36,633 --> 00:03:37,717
Mm-mm.
86
00:03:41,054 --> 00:03:42,055
All right, all right,
87
00:03:42,138 --> 00:03:43,223
I'll get on finding
his replacement,
88
00:03:43,306 --> 00:03:44,391
but right now we
need to find someone
89
00:03:44,474 --> 00:03:45,851
to do the drop in
the city tonight.
90
00:03:45,934 --> 00:03:48,394
I'd do it, but my
kid's got a late game.
91
00:03:48,478 --> 00:03:50,480
Okay. All right.
All right. Um...
92
00:03:53,441 --> 00:03:55,652
Okay. I'll take the tuna to JFK,
93
00:03:55,735 --> 00:03:57,988
and then I'll do the drops in
the city at the restaurants,
94
00:03:58,071 --> 00:03:59,865
and that should give me
enough time to get to Fulton
95
00:03:59,948 --> 00:04:01,407
for the market opening at 2 a.m.
96
00:04:01,491 --> 00:04:04,827
I'll have my cell phone
on me... just in case.
97
00:04:04,911 --> 00:04:05,912
It's all right.
98
00:04:05,995 --> 00:04:07,455
-Godspeed!
-Thanks, man.
99
00:04:11,542 --> 00:04:13,302
The review is in.
The review is in.
100
00:04:15,964 --> 00:04:17,882
"Abingdon Park
elevates the craft,
101
00:04:17,966 --> 00:04:20,134
carrying the flag for
classic French technique,
102
00:04:20,218 --> 00:04:21,970
exquisitely-handled seafood,
103
00:04:22,053 --> 00:04:23,513
and pure pleasure.
104
00:04:23,596 --> 00:04:25,056
"Four stars."
105
00:04:25,139 --> 00:04:27,016
Four stars!
106
00:04:27,100 --> 00:04:28,309
Four stars!
107
00:04:30,728 --> 00:04:32,814
Okay, we are now
108
00:04:32,897 --> 00:04:35,525
one of just four
restaurants in New York
109
00:04:35,650 --> 00:04:37,652
that has four stars and...
110
00:04:37,735 --> 00:04:39,237
thank you... I say "we,"
111
00:04:39,320 --> 00:04:42,490
because this is an honor
bestowed onto all of you.
112
00:04:42,573 --> 00:04:44,200
I'd like to thank
every one of you
113
00:04:44,283 --> 00:04:45,702
for the parts you play,
114
00:04:45,785 --> 00:04:46,869
but...
115
00:04:46,953 --> 00:04:48,413
I'd be remiss
116
00:04:48,496 --> 00:04:50,290
not to give a special shout out.
117
00:04:50,373 --> 00:04:51,541
Sophie...
118
00:04:51,624 --> 00:04:54,293
your skill is a gift.
119
00:04:54,377 --> 00:04:56,129
I'd like to elevate
you to be my sous chef.
120
00:04:59,632 --> 00:05:01,259
And, of course...
121
00:05:01,342 --> 00:05:03,344
thank you to my accomplice,
122
00:05:03,428 --> 00:05:05,221
my partner in chow...
123
00:05:05,305 --> 00:05:06,973
the formidable Evelyn James.
124
00:05:10,018 --> 00:05:12,937
To the best kitchen
in the city...
125
00:05:13,021 --> 00:05:14,355
tonight...
126
00:05:14,439 --> 00:05:15,565
we celebrate.
127
00:05:15,690 --> 00:05:17,233
Hear, hear.
128
00:05:19,610 --> 00:05:20,695
Sophie...
129
00:05:20,778 --> 00:05:23,740
that speech earlier?
130
00:05:24,866 --> 00:05:26,909
I appreciate your dedication.
131
00:05:30,455 --> 00:05:31,789
Cheers.
132
00:05:33,499 --> 00:05:34,499
Cheers!
133
00:05:41,382 --> 00:05:44,677
Abigail! Hey! I have great news.
134
00:05:44,761 --> 00:05:46,929
Okay. We've got a big problem!
135
00:05:47,013 --> 00:05:48,097
Oh? What's wrong?
136
00:05:48,222 --> 00:05:49,348
We are under water!
137
00:05:51,225 --> 00:05:52,560
Sorry. Okay, Sophie.
I've gotta go.
138
00:05:52,643 --> 00:05:53,728
I'm trying to get a hold of a...
139
00:05:53,811 --> 00:05:54,980
I'm trying to get a
hold of a plumber!
140
00:05:55,063 --> 00:05:56,189
-Okay?
-Of course. Yeah, yeah.
141
00:05:56,272 --> 00:05:57,315
No. We can... We
can talk tomorrow.
142
00:05:57,398 --> 00:05:58,775
Bye!
143
00:05:58,858 --> 00:06:00,443
Bye.
144
00:06:16,876 --> 00:06:19,712
Good morning.
145
00:06:19,796 --> 00:06:22,256
You wanna finish
yawning before we talk?
146
00:06:23,424 --> 00:06:25,426
It's my silent
scream for coffee.
147
00:06:25,510 --> 00:06:27,678
I'm sorry. I'm up.
I'm up. What's up?
148
00:06:27,762 --> 00:06:29,014
Oh, did the plumber
come last night?
149
00:06:29,097 --> 00:06:30,223
Yeah.
150
00:06:30,306 --> 00:06:33,893
It's gonna be $3,000 to
fix the pipe, Sophie.
151
00:06:33,976 --> 00:06:35,020
Okay, well, it's summertime.
152
00:06:35,103 --> 00:06:37,146
It's gonna pick up, right?
153
00:06:37,230 --> 00:06:38,940
We had a bad
Memorial Day Weekend,
154
00:06:39,023 --> 00:06:40,358
and a lot of the new restaurants
155
00:06:40,441 --> 00:06:42,610
are having big Fourth
of July parties.
156
00:06:42,693 --> 00:06:44,612
Oh, and the woman from
"Hungry for Montauk"
157
00:06:44,695 --> 00:06:45,822
posted that video.
158
00:06:45,947 --> 00:06:46,906
What video?
159
00:06:46,989 --> 00:06:47,866
Oh, check your texts.
160
00:06:49,200 --> 00:06:51,202
Marissa here, from
Hungry for Montauk...
161
00:06:51,285 --> 00:06:53,079
the award for Most
Downhill Restaurant
162
00:06:53,162 --> 00:06:55,498
goes to... The Slack Tide.
163
00:06:55,581 --> 00:06:57,375
This used to be the best
family-owned restaurant
164
00:06:57,458 --> 00:06:58,960
on all of Long Island.
165
00:06:59,043 --> 00:07:01,337
This fish is straight
outta the Ice Age,
166
00:07:01,420 --> 00:07:03,005
and not even thawed properly.
167
00:07:06,509 --> 00:07:09,053
Is it frozen, Abigail?
168
00:07:09,137 --> 00:07:10,179
What was that, uh,
169
00:07:10,263 --> 00:07:11,306
that good news you
were talking about?
170
00:07:11,389 --> 00:07:14,267
Well, we got four stars and...
171
00:07:14,350 --> 00:07:16,769
I got promoted to sous chef.
172
00:07:16,853 --> 00:07:17,812
Sophie!
173
00:07:17,895 --> 00:07:19,439
Oh, my goodness! I'm
so happy for you.
174
00:07:19,522 --> 00:07:20,940
Abigail!
175
00:07:21,023 --> 00:07:22,817
The milk delivery
didn't show again.
176
00:07:22,900 --> 00:07:23,943
You know, I don't
think they grasp
177
00:07:24,026 --> 00:07:25,528
the "delivery"
part of their job.
178
00:07:25,611 --> 00:07:26,779
Can you just...
179
00:07:26,863 --> 00:07:28,948
like, figure it
out, Javi, please?
180
00:07:30,575 --> 00:07:32,702
Sophie, I don't know if I
can handle this anymore.
181
00:07:32,785 --> 00:07:34,203
Oh, I'm sorry. I didn't...
182
00:07:34,328 --> 00:07:35,371
It's been really hard,
183
00:07:35,496 --> 00:07:37,039
with Dad gone these
past few years,
184
00:07:37,123 --> 00:07:38,291
and the competition is insane.
185
00:07:38,374 --> 00:07:39,626
There are so many new
restaurants in town.
186
00:07:39,709 --> 00:07:40,752
And it's almost
empty every night,
187
00:07:40,835 --> 00:07:42,295
and I don't know if I can afford
188
00:07:42,378 --> 00:07:43,838
to keep Javi on
full-time anymore.
189
00:07:45,214 --> 00:07:47,466
So, what do you want to do?
190
00:07:47,550 --> 00:07:49,051
I get calls almost every day
191
00:07:49,135 --> 00:07:50,928
from developers wanting
to buy this place.
192
00:07:53,347 --> 00:07:54,515
Oh, so, you want to sell?
193
00:07:54,599 --> 00:07:56,392
Okay, well...
194
00:07:56,517 --> 00:07:58,269
I don't know, maybe it is time.
195
00:07:58,352 --> 00:08:00,438
I don't know. Maybe it is?
196
00:08:00,521 --> 00:08:02,398
You know, Mom's not ready.
197
00:08:02,482 --> 00:08:03,357
She said it's the glue
198
00:08:03,441 --> 00:08:04,734
that holds the family together,
199
00:08:04,817 --> 00:08:06,152
it's our memories of Dad,
200
00:08:06,235 --> 00:08:08,279
but if we're gonna
hold onto it...
201
00:08:08,362 --> 00:08:10,031
something's gotta change.
202
00:08:10,114 --> 00:08:11,616
Okay, well...
203
00:08:11,699 --> 00:08:13,492
let me mull it over.
204
00:08:13,576 --> 00:08:14,869
No, no, no, Sophie.
205
00:08:14,952 --> 00:08:16,871
There's no time for mulling.
No "mulling," all right?
206
00:08:16,954 --> 00:08:18,414
The Fourth of July's
just around the corner.
207
00:08:18,497 --> 00:08:19,957
Okay, so what can I do?
208
00:08:20,041 --> 00:08:21,500
I was thinking...
209
00:08:21,584 --> 00:08:23,377
maybe...
210
00:08:23,461 --> 00:08:25,671
you come to Montauk for a bit.
211
00:08:25,755 --> 00:08:27,590
You know? Like, three weeks?
212
00:08:27,673 --> 00:08:28,883
Help us get over
the holiday hump
213
00:08:28,966 --> 00:08:30,176
with some new recipes?
214
00:08:31,219 --> 00:08:34,430
Abigail, I-I... I can't.
215
00:08:34,514 --> 00:08:35,848
Sophie, you are literally
216
00:08:35,932 --> 00:08:38,267
the last resort
for The Slack Tide.
217
00:08:46,651 --> 00:08:47,693
Three weeks?
218
00:08:47,777 --> 00:08:49,654
We just got our fourth star,
219
00:08:49,737 --> 00:08:51,364
and you just got your promotion.
220
00:08:51,447 --> 00:08:52,406
Mm-hmm.
221
00:08:52,490 --> 00:08:55,076
I haven't asked
for time off in...
222
00:08:56,410 --> 00:08:58,163
I haven't actually ever
really asked for time off.
223
00:08:58,246 --> 00:08:59,538
Who am I
224
00:08:59,622 --> 00:09:00,874
supposed to get to fill
your shoes for that long?
225
00:09:00,957 --> 00:09:02,458
We're going into
the summer season.
226
00:09:02,542 --> 00:09:05,127
And I would not ask if it
wasn't a family emergency.
227
00:09:05,253 --> 00:09:06,629
Is someone sick?
228
00:09:08,089 --> 00:09:09,966
Not... exactly.
229
00:09:10,091 --> 00:09:11,592
Hey. Sorry to interrupt.
230
00:09:11,676 --> 00:09:13,094
William...
231
00:09:13,177 --> 00:09:15,337
it seems your new sous chef
would like three weeks off.
232
00:09:43,541 --> 00:09:45,293
What are you doing?
233
00:09:46,502 --> 00:09:48,754
Working?
234
00:09:48,838 --> 00:09:50,798
Well, you better get packing.
235
00:09:50,881 --> 00:09:51,881
Clock's ticking.
236
00:09:54,135 --> 00:09:57,305
I got you 10 days. That's it.
237
00:09:58,472 --> 00:10:00,349
Seriously?
238
00:10:03,894 --> 00:10:05,813
How did you get her
to change her mind?
239
00:10:05,896 --> 00:10:07,857
Well, you'll need to do
Evelyn a little favor
240
00:10:07,982 --> 00:10:09,400
while you're in Montauk.
241
00:10:09,483 --> 00:10:10,735
She's entertaining
some investors
242
00:10:10,818 --> 00:10:12,111
at her house out there.
243
00:10:12,194 --> 00:10:13,279
You're cooking them dinner.
244
00:10:13,362 --> 00:10:15,239
Oh. Okay.
245
00:10:15,323 --> 00:10:16,615
Yeah, I can do that.
246
00:10:16,699 --> 00:10:19,077
Are you gonna be
okay without me?
247
00:10:19,160 --> 00:10:22,371
Evelyn wants Julie to step in
as Sous Chef while you're gone.
248
00:10:22,496 --> 00:10:24,040
Oh, and uh...
249
00:10:24,123 --> 00:10:26,083
be at the downtown
heliport in an hour.
250
00:10:26,167 --> 00:10:28,377
I got you a ride to Montauk.
251
00:10:28,461 --> 00:10:30,212
You're welcome.
252
00:10:32,048 --> 00:10:33,466
Yes... Chef!
253
00:10:35,092 --> 00:10:36,261
Thank you, Chef.
254
00:10:36,344 --> 00:10:38,054
Go.
255
00:10:42,058 --> 00:10:43,684
I did that.
256
00:10:47,355 --> 00:10:49,148
This dinner has to
be perfect, Sophie.
257
00:10:49,231 --> 00:10:52,151
I want to open a new location,
258
00:10:52,234 --> 00:10:54,028
and you could be one of
my new executive chefs,
259
00:10:54,111 --> 00:10:55,613
sooner than you think...
260
00:10:55,696 --> 00:10:58,991
so don't go getting
homesick on me now.
261
00:10:59,075 --> 00:10:59,992
Yeah.
262
00:11:00,076 --> 00:11:01,119
I won't.
263
00:11:01,202 --> 00:11:02,620
Yeah.
264
00:11:02,703 --> 00:11:04,455
Thank you for this, Evelyn.
265
00:11:14,382 --> 00:11:16,467
You know why locals call
Montauk "The End," right?
266
00:11:16,550 --> 00:11:17,677
Yeah.
267
00:11:17,760 --> 00:11:19,178
It's the eastern-most
point of Long Island.
268
00:11:19,261 --> 00:11:21,514
And it'll also be the
end of the line with me
269
00:11:21,597 --> 00:11:23,599
if you take one minute
longer than 10 days.
270
00:11:26,352 --> 00:11:27,853
โช Lift up your head โช
271
00:11:27,937 --> 00:11:30,272
โช Let it all start โช
272
00:11:34,068 --> 00:11:39,532
โช Today is the day you
return to your heart โช
273
00:11:42,493 --> 00:11:44,537
โช Open your eyes โช
274
00:11:44,620 --> 00:11:46,997
โช Let it begin โช
275
00:11:50,626 --> 00:11:55,423
โช Today is the day
we let the light in โช
276
00:11:58,843 --> 00:12:03,722
โช Take my hand
We're going home โช
277
00:12:06,976 --> 00:12:08,895
Well, I mean, we have
to try something new.
278
00:12:08,978 --> 00:12:10,813
I'm bursting with ideas, okay,
279
00:12:10,896 --> 00:12:12,690
but I think the most
important priority
280
00:12:12,773 --> 00:12:14,150
is that we find you a line cook.
281
00:12:14,275 --> 00:12:16,026
I agree, but...
282
00:12:16,110 --> 00:12:17,820
we're closed today.
283
00:12:17,903 --> 00:12:19,989
What do you mean, you
guys are closed today?
284
00:12:20,072 --> 00:12:21,449
Yeah, we've been closing
Mondays, Tuesdays,
285
00:12:21,532 --> 00:12:22,532
to save money.
286
00:12:23,576 --> 00:12:24,785
Abigail, why aren't you
287
00:12:24,869 --> 00:12:26,245
telling me about these
problems as they come up?
288
00:12:26,328 --> 00:12:29,081
Ah, I don't want to burden
you. You got your own life.
289
00:12:29,165 --> 00:12:31,250
Mia! Charlotte?
290
00:12:32,460 --> 00:12:33,627
-Hi, Aunt Sophie!
-Hi.
291
00:12:33,711 --> 00:12:37,840
Hi. Oh, my goodness!
When did you get so tall?
292
00:12:37,965 --> 00:12:39,133
Yeah, it's been a while
293
00:12:39,216 --> 00:12:41,469
since we've seen Aunt
Sophie, hasn't it?
294
00:12:41,552 --> 00:12:43,471
What's it been,
since... Christmas?
295
00:12:43,554 --> 00:12:46,515
Long Island Railroad
runs west, too, you know?
296
00:12:46,599 --> 00:12:47,641
Rick.
297
00:12:47,725 --> 00:12:49,935
-Good to see you!
-You too.
298
00:12:52,772 --> 00:12:55,066
Oh... let me see my baby girl.
299
00:12:55,149 --> 00:12:56,025
Oh.
300
00:12:56,150 --> 00:12:57,193
Mm.
301
00:12:57,318 --> 00:12:58,194
How are you?
302
00:12:58,277 --> 00:13:00,738
Oh, I'm good.
303
00:13:00,821 --> 00:13:04,325
I am just so proud
of you, honey.
304
00:13:04,408 --> 00:13:05,784
Four stars.
305
00:13:05,868 --> 00:13:07,828
Hey, did you see that the
girls have a pet frog?
306
00:13:07,912 --> 00:13:08,996
No.
307
00:13:09,079 --> 00:13:10,248
Do you want to see
a picture of Hoppy?
308
00:13:10,331 --> 00:13:12,708
So much.
309
00:13:12,833 --> 00:13:14,376
They are cute.
310
00:13:14,460 --> 00:13:15,503
Mm.
311
00:13:15,586 --> 00:13:16,587
I gotta run.
312
00:13:16,670 --> 00:13:17,922
I took that gazebo
job for the town.
313
00:13:18,005 --> 00:13:19,423
-You did?
-Yeah. I'll be home late.
314
00:13:19,507 --> 00:13:21,342
I'm gonna swing by
the house after.
315
00:13:21,425 --> 00:13:23,177
Rick's flipping a
house in Amagansett.
316
00:13:23,260 --> 00:13:24,095
Mm!
317
00:13:24,178 --> 00:13:25,930
We're on a bit of a limb, but...
318
00:13:26,013 --> 00:13:27,765
I think it's gonna pay off.
319
00:13:27,848 --> 00:13:29,350
Yeah! With your
carpentry skills?
320
00:13:29,433 --> 00:13:31,144
It's gonna be a work of art
by the time that you're done.
321
00:13:31,227 --> 00:13:32,102
-Thank you.
-Mm-hmm.
322
00:13:32,186 --> 00:13:32,978
All right.
323
00:13:33,062 --> 00:13:35,105
'Kay. Bye.
324
00:13:35,189 --> 00:13:38,275
I will go watch the girls.
325
00:14:13,269 --> 00:14:16,564
Whew! When did it
get so... tired?
326
00:14:19,567 --> 00:14:22,069
Well, it didn't
happen overnight.
327
00:14:22,152 --> 00:14:25,030
Never realized how much Dad
did to keep this place running
328
00:14:25,114 --> 00:14:26,824
until I tried to fill his shoes.
329
00:14:28,242 --> 00:14:30,119
I guess, little by
little, it just...
330
00:14:30,202 --> 00:14:32,371
...Changed.
331
00:14:32,454 --> 00:14:33,706
Yeah.
332
00:14:34,999 --> 00:14:36,917
I mean, I guess
none of us noticed.
333
00:14:39,086 --> 00:14:40,879
I don't know if I'm
cut out for this.
334
00:14:40,963 --> 00:14:41,797
I'm not Dad.
335
00:14:41,922 --> 00:14:43,382
Oh, love...
336
00:14:43,465 --> 00:14:44,717
nobody is.
337
00:14:44,800 --> 00:14:47,970
Okay? You are doing
the best you can.
338
00:14:48,095 --> 00:14:50,306
I was thinking we
should hire a manager.
339
00:14:50,389 --> 00:14:52,391
You know, that'll take some
of the pressure off of you.
340
00:14:52,474 --> 00:14:54,351
Who's gonna wanna step
into an aging restaurant
341
00:14:54,435 --> 00:14:56,103
in the middle of
Long Island luxury?
342
00:14:56,186 --> 00:14:58,272
If we do it right...
343
00:14:58,355 --> 00:14:59,565
they'll wanna come.
344
00:15:08,824 --> 00:15:11,452
Okay.
345
00:15:11,535 --> 00:15:13,078
I can work with this.
346
00:15:13,162 --> 00:15:14,747
I was hoping you would say that.
347
00:15:14,830 --> 00:15:17,625
I mean, it's gonna
take some elbow grease.
348
00:15:21,879 --> 00:15:22,963
What is it?
349
00:15:26,800 --> 00:15:29,011
Just thinking about Dad...
350
00:15:31,055 --> 00:15:32,932
...always right
here in this spot...
351
00:15:33,891 --> 00:15:35,267
...wearing his blue bandana.
352
00:15:35,351 --> 00:15:36,810
And you, standing
right next to him,
353
00:15:36,894 --> 00:15:37,895
every chance you got.
354
00:15:37,978 --> 00:15:39,605
I can almost smell that...
355
00:15:39,688 --> 00:15:40,856
stock,
356
00:15:40,940 --> 00:15:43,150
in a pot, on the back burner.
357
00:15:50,741 --> 00:15:52,159
I have some new recipes.
358
00:15:52,242 --> 00:15:54,453
I'd love to teach them to you.
359
00:15:57,081 --> 00:15:58,666
All right.
360
00:15:58,749 --> 00:15:59,917
Afraid to ask,
361
00:16:00,000 --> 00:16:01,627
but how is the walk-in looking?
362
00:16:01,710 --> 00:16:03,379
Um...
363
00:16:03,504 --> 00:16:05,384
you know, we're just gonna
deal with that later.
364
00:16:05,506 --> 00:16:06,826
Why? What are you
hiding in there?
365
00:16:12,846 --> 00:16:15,516
There is... frozen fish.
366
00:16:15,599 --> 00:16:17,810
Abigail... Monahan.
367
00:16:17,893 --> 00:16:19,937
How can you serve frozen fish
368
00:16:20,020 --> 00:16:21,188
when you live in one of
the greatest seaports
369
00:16:21,271 --> 00:16:22,481
on the Eastern seaboard?
370
00:16:22,564 --> 00:16:24,108
Because it's cheaper!
371
00:16:24,191 --> 00:16:25,818
Besides, who can
tell the difference,
372
00:16:25,901 --> 00:16:27,111
once it's battered
and deep-fried?
373
00:16:27,194 --> 00:16:28,737
Uh, that blogger, for one!
374
00:16:28,862 --> 00:16:29,697
She's not even local!
375
00:16:29,780 --> 00:16:31,282
Well... Dad was,
376
00:16:31,365 --> 00:16:33,367
and he is rolling in
his grave right now.
377
00:16:33,450 --> 00:16:34,368
You know what I'm gonna do?
378
00:16:34,451 --> 00:16:35,703
I'm gonna go down to the docks
379
00:16:35,786 --> 00:16:37,496
and I'm gonna buy
us some fresh fish.
380
00:16:37,579 --> 00:16:39,415
No, you're just gonna
come to the house first.
381
00:16:39,540 --> 00:16:40,749
We'll get you settled.
382
00:16:40,874 --> 00:16:42,209
You promised the girls
you would meet their frog!
383
00:16:42,292 --> 00:16:43,502
Well...
384
00:16:43,585 --> 00:16:44,670
I now have work to do.
385
00:16:44,753 --> 00:16:46,964
Can we have one
night to catch up
386
00:16:47,047 --> 00:16:49,258
before you go into
full-on chef mode?
387
00:16:49,383 --> 00:16:51,503
I promise... our problems
will still be here tomorrow.
388
00:16:54,221 --> 00:16:57,057
Fine. Fine!
389
00:16:57,141 --> 00:16:59,101
First thing tomorrow,
I'm going to the docks.
390
00:16:59,184 --> 00:17:00,602
Great.
391
00:17:14,783 --> 00:17:16,910
Oh! Oh...
392
00:17:18,454 --> 00:17:19,830
Hey, hey!
393
00:17:19,913 --> 00:17:21,540
-You okay?
-I'm stuck!
394
00:17:21,623 --> 00:17:22,833
Okay.
395
00:17:22,916 --> 00:17:23,792
-You all right?
-Yes!
396
00:17:23,876 --> 00:17:25,210
This is a... public dock!
397
00:17:25,294 --> 00:17:27,421
Tell your people to watch out!
398
00:17:27,504 --> 00:17:28,964
I mean...
399
00:17:29,089 --> 00:17:30,549
it's also a working dock.
400
00:17:30,632 --> 00:17:32,926
You have... You have to
look out where you're going.
401
00:17:33,010 --> 00:17:34,136
Sophie?
402
00:17:35,471 --> 00:17:38,265
Sophie... Monahan.
403
00:17:39,516 --> 00:17:40,851
Cam?
404
00:17:40,934 --> 00:17:42,394
What are you doing?
405
00:17:42,478 --> 00:17:47,274
I'm h... I-I'm here for
the, uh, catch of the day.
406
00:17:47,357 --> 00:17:49,777
I, um, got some fluke.
407
00:17:49,860 --> 00:17:50,945
I can get that ready
for you in a second.
408
00:17:51,028 --> 00:17:52,571
That would be lovely.
Thank you so much.
409
00:17:52,654 --> 00:17:54,532
Gosh. I haven't
spoken to you in...
410
00:17:54,615 --> 00:17:56,492
Since you kissed me
in the seventh grade?
411
00:18:03,957 --> 00:18:05,000
Sure you're all right?
412
00:18:05,084 --> 00:18:07,252
-Yeah, I'm fine.
-Okay.
413
00:18:07,336 --> 00:18:08,754
All right.
414
00:18:08,837 --> 00:18:11,465
Hey, could you please pack
up some of that fluke for me?
415
00:18:11,548 --> 00:18:13,300
Thank you.
416
00:18:17,679 --> 00:18:19,098
You must've been thinking
about me a lot, huh?
417
00:18:19,181 --> 00:18:20,182
What?
418
00:18:20,265 --> 00:18:21,558
I mean, that kiss was...
419
00:18:21,642 --> 00:18:23,519
that was ages ago!
420
00:18:23,644 --> 00:18:25,771
Yeah, uh, that would mean
421
00:18:25,854 --> 00:18:27,648
I would've been thinking
about you for decades,
422
00:18:27,731 --> 00:18:29,608
so... tch, no.
423
00:18:29,691 --> 00:18:31,276
-Okay.
-You did,
424
00:18:31,360 --> 00:18:33,612
like, stop talking to me
after that dance, though.
425
00:18:33,695 --> 00:18:35,405
We just ran with
different crowds.
426
00:18:35,489 --> 00:18:36,907
We were into different things.
427
00:18:36,990 --> 00:18:38,408
"Out of sight,
out of mind," huh?
428
00:18:38,492 --> 00:18:40,327
How's New York City doing?
429
00:18:40,410 --> 00:18:42,121
You couldn't get out
of here fast enough.
430
00:18:42,204 --> 00:18:44,164
Well... what's
wrong with New York?
431
00:18:44,248 --> 00:18:45,624
I mean, clearly, it worked
out really well for you.
432
00:18:45,707 --> 00:18:46,751
You're a... You're
a chef there, right?
433
00:18:46,834 --> 00:18:49,294
Uh, I'm a sous chef...
at Abingdon Park.
434
00:18:50,337 --> 00:18:51,422
That's funny.
435
00:18:51,505 --> 00:18:53,090
I just had a delivery
there the other night.
436
00:18:53,173 --> 00:18:55,092
That's one of our new contracts.
437
00:18:55,175 --> 00:18:58,178
So, you, uh, you still
work for your dad?
438
00:18:58,262 --> 00:19:00,431
Yup. This is it.
439
00:19:00,514 --> 00:19:01,807
Mm.
440
00:19:01,890 --> 00:19:04,143
Started the, uh, the
fall after senior year,
441
00:19:04,226 --> 00:19:06,186
and never looked back.
442
00:19:06,270 --> 00:19:07,688
What was that thing
you had? You had a...
443
00:19:07,771 --> 00:19:09,982
Oh, what was it called?
Come on, come on! Wh...
444
00:19:10,065 --> 00:19:10,983
"Cam's Crawlers!"
445
00:19:12,401 --> 00:19:15,112
"Best worms in Montauk."
446
00:19:15,195 --> 00:19:17,281
Cam's... Creepy Crawlers.
447
00:19:17,364 --> 00:19:18,657
Creepy! Creepy Crawlers, right.
448
00:19:18,740 --> 00:19:19,909
Sorry I was such a
disappointment to you.
449
00:19:19,992 --> 00:19:21,410
No!
450
00:19:21,535 --> 00:19:24,204
No, my, uh, my dad wants me to
take over this place someday.
451
00:19:24,288 --> 00:19:26,331
That's great.
452
00:19:26,415 --> 00:19:28,000
So, what... what
brings you back home?
453
00:19:28,083 --> 00:19:29,209
Oh! Just, you know,
454
00:19:29,293 --> 00:19:30,753
back helping a little
bit with the restaurant.
455
00:19:30,836 --> 00:19:32,546
Oh, I bet Abby's relieved.
456
00:19:33,589 --> 00:19:35,299
Yeah. I mean, not...
457
00:19:35,382 --> 00:19:37,259
You know, Montauk's
changed, so...
458
00:19:37,342 --> 00:19:38,719
for the better!
459
00:19:38,802 --> 00:19:39,636
Wait, really?
460
00:19:39,720 --> 00:19:41,346
Chi-chi tourists...
461
00:19:41,430 --> 00:19:43,056
trading seashells
for champagne flutes?
462
00:19:43,140 --> 00:19:45,309
-Okay...
-Our cozy little beach town's
463
00:19:45,392 --> 00:19:46,644
more like a glossy
coffee-table book now.
464
00:19:46,727 --> 00:19:47,978
Change can be good, Cam.
465
00:19:49,438 --> 00:19:50,731
Excellent! Thanks.
466
00:19:52,399 --> 00:19:53,567
-Thank you.
-All set.
467
00:19:54,735 --> 00:19:55,861
Yeah. Great. Thank you.
468
00:19:55,944 --> 00:19:57,237
I'll, um...
469
00:19:57,321 --> 00:19:58,864
I'm gonna go.
470
00:19:58,947 --> 00:19:59,865
Yeah, it was, uh...
471
00:19:59,948 --> 00:20:01,491
Oh. Uh, if you know
any good people,
472
00:20:01,575 --> 00:20:02,451
we're looking for a manager.
473
00:20:02,576 --> 00:20:03,576
Join the club.
474
00:20:04,703 --> 00:20:07,998
I'm looking for one, too.
It's... not easy out here.
475
00:20:08,081 --> 00:20:09,834
Oh.
476
00:20:09,917 --> 00:20:12,044
Okay, well, good luck with that.
477
00:20:12,127 --> 00:20:13,128
See ya.
478
00:20:13,211 --> 00:20:15,422
Enjoy your fluke.
479
00:20:28,227 --> 00:20:30,479
With her mighty spatula
480
00:20:30,604 --> 00:20:33,106
and her heart full of flavor...
481
00:20:33,190 --> 00:20:35,901
Sophie Monahan is
here to save the day!
482
00:20:35,984 --> 00:20:37,277
Javi!
483
00:20:37,361 --> 00:20:38,696
So good to see you.
484
00:20:38,779 --> 00:20:39,988
You too. We've missed you.
485
00:20:40,072 --> 00:20:40,989
A lot!
486
00:20:41,073 --> 00:20:42,532
Okay, you two.
487
00:20:42,616 --> 00:20:44,159
It's not that bad.
488
00:20:44,284 --> 00:20:45,953
I saw that.
489
00:20:47,120 --> 00:20:49,164
I... I brought some fresh fluke!
490
00:20:49,248 --> 00:20:50,415
What is that?
491
00:20:50,499 --> 00:20:52,626
It's a white fish...
delicate, mild in flavor.
492
00:20:52,709 --> 00:20:54,545
Good for people who don't like
their fish to taste like...
493
00:20:54,628 --> 00:20:56,129
No, I meant what is "fresh"?
494
00:20:56,213 --> 00:20:58,924
Uh, I've never heard
that word in here before.
495
00:20:59,007 --> 00:21:00,301
That is way out of
our price range...
496
00:21:00,384 --> 00:21:02,219
that's what it is!
497
00:21:02,302 --> 00:21:04,513
Our scaly friends...
498
00:21:04,596 --> 00:21:05,514
cost more than my rent.
499
00:21:09,393 --> 00:21:11,687
I saw Cam at the fish market.
500
00:21:12,813 --> 00:21:14,022
So, how is Cam?
501
00:21:14,106 --> 00:21:15,899
He looks good.
502
00:21:15,983 --> 00:21:17,067
Oh, he looks good?
503
00:21:18,443 --> 00:21:20,278
I asked how he's doing.
504
00:21:20,362 --> 00:21:23,323
Yeah, he... I meant,
he seems good.
505
00:21:23,407 --> 00:21:24,408
What is this look?
506
00:21:24,491 --> 00:21:25,742
-What look?
-It's the same look
507
00:21:25,826 --> 00:21:27,244
that you had after
he kissed you.
508
00:21:27,327 --> 00:21:29,871
No. No! Just excited about
this new recipe I'm gonna try.
509
00:21:29,955 --> 00:21:31,206
Okay? Do we have any
white wine vinegar?
510
00:21:31,289 --> 00:21:32,583
I don't think so.
511
00:21:32,666 --> 00:21:33,875
Classic.
512
00:21:38,672 --> 00:21:40,549
Ahem, ahem, ahem.
513
00:21:40,674 --> 00:21:42,092
Oh.
514
00:21:43,427 --> 00:21:45,095
Fluke crudo is served.
515
00:21:47,097 --> 00:21:49,057
Where's the rest of the fish?
516
00:21:49,141 --> 00:21:50,308
Did it swim away?
517
00:21:50,392 --> 00:21:51,810
Very funny. Just try it.
518
00:22:00,944 --> 00:22:02,779
It's good.
519
00:22:02,863 --> 00:22:05,157
It's really good.
520
00:22:05,240 --> 00:22:07,075
But...
521
00:22:07,159 --> 00:22:08,827
Well...
522
00:22:08,910 --> 00:22:10,579
Do you want to put
it on the menu?
523
00:22:10,662 --> 00:22:13,415
Come on! Has the New York
smog fogged your brain?
524
00:22:13,498 --> 00:22:15,709
Our regular customers expect
way bigger portions than this...
525
00:22:15,792 --> 00:22:17,336
affordable portions.
526
00:22:17,419 --> 00:22:19,337
Right, and by "affordable,"
527
00:22:19,421 --> 00:22:20,672
you mean frozen fish,
528
00:22:20,756 --> 00:22:23,759
and by "customers,"
you mean locals?
529
00:22:23,884 --> 00:22:25,969
30,000 people
530
00:22:26,053 --> 00:22:28,138
come to this little
town every summer.
531
00:22:28,221 --> 00:22:30,724
Most of those people
are from the city, okay?
532
00:22:30,807 --> 00:22:33,226
We have to tap into that market
like everybody else here.
533
00:22:33,310 --> 00:22:34,227
Why?
534
00:22:34,311 --> 00:22:35,729
This is a family restaurant!
535
00:22:35,812 --> 00:22:37,105
It's Dad's restaurant.
536
00:22:37,189 --> 00:22:39,524
Okay? Not everybody wants
to have this gourmet food
537
00:22:39,608 --> 00:22:40,818
when they're on summer vacation.
538
00:22:40,901 --> 00:22:42,695
Mm-hmm, right, and how's
that working for you?
539
00:22:42,778 --> 00:22:44,571
Honestly, I've been
working my tail off
540
00:22:44,654 --> 00:22:45,906
while I'm trying to
raise two daughters
541
00:22:45,989 --> 00:22:49,076
who I barely ever get
to tuck in at night, so.
542
00:22:53,830 --> 00:22:55,582
I'm sorry.
543
00:22:57,084 --> 00:22:58,877
I shouldn't have said that.
544
00:22:58,960 --> 00:23:01,004
That was way out
of line. I'm sorry.
545
00:23:01,088 --> 00:23:03,840
Let me at least close for
you while I'm here, okay?
546
00:23:03,924 --> 00:23:05,967
That's the least I can do.
547
00:23:07,511 --> 00:23:09,346
Yeah, that'd be nice.
548
00:23:21,316 --> 00:23:22,609
Crudo! Table two!
549
00:23:39,209 --> 00:23:41,711
I'm so happy you
enjoyed the special.
550
00:23:48,301 --> 00:23:50,637
What are you smiling about?
551
00:23:50,720 --> 00:23:53,348
They really like the special!
552
00:23:53,473 --> 00:23:55,059
Well, have you seen how
many people are out there?
553
00:23:55,142 --> 00:23:56,184
That's nothing special.
554
00:23:56,268 --> 00:23:58,019
Come on. It's gonna take time.
555
00:23:58,145 --> 00:24:00,313
Well, we don't have time.
556
00:24:01,731 --> 00:24:03,984
You know, Mom is right.
There's a feeling here.
557
00:24:04,067 --> 00:24:06,194
Our family history is here.
558
00:24:06,278 --> 00:24:08,238
You know, if we can make
enough money by the Fourth,
559
00:24:08,321 --> 00:24:09,948
like, just enough to hold on...
560
00:24:10,031 --> 00:24:12,451
we should not sell.
561
00:24:16,872 --> 00:24:18,331
Yeah!
562
00:24:29,718 --> 00:24:30,718
Sophie!
563
00:24:32,345 --> 00:24:33,221
Hey!
564
00:24:33,346 --> 00:24:35,640
Hi.
565
00:24:35,724 --> 00:24:39,060
Uh... are they biting?
566
00:24:39,144 --> 00:24:40,896
Nope.
567
00:24:40,979 --> 00:24:43,523
But we are in the window.
568
00:24:43,607 --> 00:24:45,567
Two hours before high
tide, one hour after,
569
00:24:45,650 --> 00:24:47,068
is when they should be.
570
00:24:47,152 --> 00:24:48,987
My life revolves around
571
00:24:49,070 --> 00:24:51,323
the gravitational
forces of the moon.
572
00:24:51,406 --> 00:24:53,575
Mm, mine revolves around
how late I can sleep in.
573
00:24:54,784 --> 00:24:56,077
Wait, will you, um...
574
00:24:56,203 --> 00:24:57,996
sorry, will you just hold
that for me for a second?
575
00:24:58,079 --> 00:25:00,707
Careful.
576
00:25:00,790 --> 00:25:02,250
Wow, that's beautiful.
577
00:25:02,334 --> 00:25:04,211
That's "the Codfather."
578
00:25:05,837 --> 00:25:07,297
Carved it myself.
579
00:25:07,380 --> 00:25:08,924
Really? That's amazing.
580
00:25:09,007 --> 00:25:10,175
My grandfather taught me.
581
00:25:10,258 --> 00:25:11,552
We'd try out different
types of scrap cedar,
582
00:25:11,635 --> 00:25:12,803
see which one worked the best.
583
00:25:12,886 --> 00:25:13,845
Oh, sounds just
like me and my dad,
584
00:25:13,929 --> 00:25:14,763
trying out different recipes.
585
00:25:14,888 --> 00:25:16,056
We'd feed 'em to my mom,
586
00:25:16,139 --> 00:25:18,558
and if she lightly rested
her fork on the plate,
587
00:25:18,642 --> 00:25:20,894
that would mean it
was not a success.
588
00:25:21,937 --> 00:25:24,606
Pat. He made the
best food in town.
589
00:25:24,689 --> 00:25:27,067
I can't believe he's been
gone three years already.
590
00:25:30,654 --> 00:25:31,905
Thank you.
591
00:25:33,073 --> 00:25:34,741
-Sure.
-Um, I should go close up,
592
00:25:34,824 --> 00:25:36,076
but, um...
593
00:25:37,410 --> 00:25:39,913
I have faith in that...
594
00:25:39,996 --> 00:25:41,122
Codfather.
595
00:25:41,206 --> 00:25:42,624
Oops! Eh, oh...
596
00:26:22,455 --> 00:26:24,291
Okay. Coffee time.
597
00:26:25,792 --> 00:26:28,461
-Mm.
-All right, what have we got?
598
00:26:30,213 --> 00:26:32,132
What was that?
599
00:26:32,215 --> 00:26:33,216
Cleaning crew?
600
00:26:40,724 --> 00:26:41,975
We need to call the police!
601
00:26:42,058 --> 00:26:42,684
We need to call someone.
602
00:26:42,809 --> 00:26:43,977
No!
603
00:26:48,231 --> 00:26:49,566
What are you guys doing?
604
00:26:49,649 --> 00:26:50,859
What are you doing?
605
00:26:50,942 --> 00:26:52,444
Cooking!
606
00:26:52,527 --> 00:26:54,446
Cleaning.
607
00:26:54,529 --> 00:26:56,489
Take this.
608
00:26:59,784 --> 00:27:00,952
I made Dad's cioppino.
609
00:27:01,036 --> 00:27:02,370
-Cioppino?
-Yeah!
610
00:27:02,495 --> 00:27:03,913
I thought you were
still sleeping.
611
00:27:03,997 --> 00:27:05,415
Your door was still closed.
612
00:27:05,498 --> 00:27:07,667
Guys, I know what we need to do.
613
00:27:09,002 --> 00:27:10,045
We need to close the restaurant.
614
00:27:10,128 --> 00:27:12,589
Oh...
615
00:27:19,429 --> 00:27:20,430
Really? So, you want to close?
616
00:27:20,513 --> 00:27:21,848
Yes.
617
00:27:21,931 --> 00:27:24,184
I thought that you were just
kinda getting into this?
618
00:27:24,267 --> 00:27:26,227
Okay, we'll talk to Mom today.
619
00:27:26,311 --> 00:27:27,729
She's not gonna be happy
about it, but if both of us...
620
00:27:27,812 --> 00:27:29,481
No, no, no. I don't
mean "close" close.
621
00:27:29,564 --> 00:27:31,191
I've only been here two
days. Okay, hear me out.
622
00:27:31,274 --> 00:27:33,193
If we really wanna
give this a shot,
623
00:27:33,276 --> 00:27:35,779
we have to close the
restaurant, okay?
624
00:27:35,862 --> 00:27:37,614
But just until the Fourth.
625
00:27:37,697 --> 00:27:39,741
We gotta modernize the menu.
We have to spruce the place up.
626
00:27:39,824 --> 00:27:41,076
Okay? We gotta get a
social media presence.
627
00:27:41,159 --> 00:27:42,619
Okay? We gotta spend
money to make money.
628
00:27:42,702 --> 00:27:44,996
Have ya won the lotto
since you got here?
629
00:27:45,080 --> 00:27:46,456
Because we have
big bills to pay.
630
00:27:46,539 --> 00:27:47,916
We've got customers
to keep happy.
631
00:27:47,999 --> 00:27:49,250
What customers?
632
00:27:49,376 --> 00:27:50,919
There were two two-tops
and a four-top last night,
633
00:27:51,002 --> 00:27:52,212
and even fewer for lunch!
634
00:27:52,295 --> 00:27:54,297
Okay? It costs us
more to stay open.
635
00:27:54,381 --> 00:27:56,257
With the food costs,
636
00:27:56,341 --> 00:27:57,801
and paying our staff,
637
00:27:57,884 --> 00:27:58,843
who basically has
nothing to do...
638
00:27:58,927 --> 00:27:59,886
sorry, Javi.
639
00:28:01,429 --> 00:28:03,264
Sorry, Javi!
640
00:28:06,893 --> 00:28:09,396
What's, uh... what's happening?
641
00:28:09,479 --> 00:28:10,897
She wants to close down
the restaurant for a bit.
642
00:28:10,980 --> 00:28:12,065
To make improvements!
643
00:28:12,148 --> 00:28:13,858
Okay, take the dining
room, for example.
644
00:28:13,942 --> 00:28:15,152
What's wrong with
the dining room?
645
00:28:15,235 --> 00:28:16,903
The paint is peeling
like our potatoes,
646
00:28:16,986 --> 00:28:18,696
the tables wobble
more than a rowboat,
647
00:28:18,780 --> 00:28:20,365
and I'm pretty
sure that those...
648
00:28:20,448 --> 00:28:22,117
what are they, fake?
649
00:28:22,200 --> 00:28:25,120
Flowers are older than the
Montauk Point Lighthouse.
650
00:28:25,245 --> 00:28:27,872
Okay. Uh, I can help
with some of that,
651
00:28:27,956 --> 00:28:30,834
but, you know, I am
pretty busy at the house,
652
00:28:30,917 --> 00:28:33,753
and, financially,
we're strapped.
653
00:28:33,837 --> 00:28:35,172
Yeah, Rick's been taking
money from his business
654
00:28:35,255 --> 00:28:36,923
and putting it into
the restaurant.
655
00:28:37,006 --> 00:28:38,466
Oh, my goodness!
656
00:28:38,550 --> 00:28:42,387
I haven't tasted
anything this good
657
00:28:42,470 --> 00:28:44,556
since we got cell
service in town.
658
00:28:44,639 --> 00:28:46,808
This might be better
than your dad's!
659
00:28:46,891 --> 00:28:48,393
Abigail, I can teach you.
660
00:28:48,476 --> 00:28:50,812
Honestly, what else do you
have to prove at this point?
661
00:28:50,937 --> 00:28:53,857
If her other ideas are as
good as this cioppino...
662
00:28:53,940 --> 00:28:57,277
Okay, we have just over a
week, and then we open again,
663
00:28:57,360 --> 00:28:58,820
because everybody knows
this is the best place
664
00:28:58,903 --> 00:29:00,196
to watch the fireworks.
665
00:29:00,280 --> 00:29:01,360
Can I borrow your car keys?
666
00:29:02,490 --> 00:29:03,616
For what?
667
00:29:03,700 --> 00:29:05,243
Thank you!
668
00:29:05,326 --> 00:29:07,579
You may want to stop
by a mirror first.
669
00:29:08,788 --> 00:29:10,457
Point taken. Good note.
670
00:29:10,540 --> 00:29:11,958
Yes.
671
00:29:17,630 --> 00:29:19,007
I'll take two pounds of fluke,
672
00:29:19,132 --> 00:29:20,175
three 2-pound lobsters,
673
00:29:20,300 --> 00:29:22,760
and a pound of the
striped bass, please?
674
00:29:22,844 --> 00:29:25,013
Doesn't sound like enough
food for a hungry restaurant.
675
00:29:25,138 --> 00:29:26,556
Uh, it's not.
676
00:29:26,639 --> 00:29:28,641
No, uh, we closed
The Slack Tide.
677
00:29:28,725 --> 00:29:30,894
Tch. Aw...
678
00:29:30,977 --> 00:29:32,854
I'm sorry to hear that.
679
00:29:32,937 --> 00:29:34,481
I was really hoping you
guys could turn it around.
680
00:29:34,564 --> 00:29:35,773
Oh, no, no! No, no.
681
00:29:35,857 --> 00:29:37,609
We didn't, like... we
didn't "close it" close it.
682
00:29:37,692 --> 00:29:39,111
We're just doing a
restaurant reboot.
683
00:29:39,194 --> 00:29:41,654
Okay, good! See that? Great.
684
00:29:41,738 --> 00:29:43,323
And look... I'm still
putting my foot in my mouth.
685
00:29:43,406 --> 00:29:46,159
Kinda like when you told
Mrs. Murphy that her dress
686
00:29:46,242 --> 00:29:48,661
looked like your
grandmother's couch?
687
00:29:48,745 --> 00:29:50,038
Second grade was a rough one.
688
00:29:50,121 --> 00:29:51,248
Yeah.
689
00:29:51,331 --> 00:29:52,582
Um, hey.
690
00:29:52,665 --> 00:29:54,545
Who has the best produce
around here these days?
691
00:29:55,668 --> 00:29:57,587
Green Room Farms, for sure.
692
00:29:57,670 --> 00:29:59,881
I'm actually headed there today
to grab some stuff for my mom.
693
00:29:59,964 --> 00:30:01,382
I can take you, if you want.
694
00:30:01,508 --> 00:30:04,177
Oh, no, you know, I don't have
a cooler for my fish, so...
695
00:30:04,260 --> 00:30:06,096
Yeah, you do.
696
00:30:06,179 --> 00:30:08,139
Yeah, I do. I...
I don't have a...
697
00:30:08,223 --> 00:30:10,725
I mean, I have my sister's
car, is what I meant.
698
00:30:10,808 --> 00:30:11,768
I'm going there anyway,
699
00:30:11,851 --> 00:30:13,561
so if you want to
drop the car off,
700
00:30:13,686 --> 00:30:14,729
I can drive.
701
00:30:18,358 --> 00:30:20,402
You know what, no, I... it
would actually be really nice.
702
00:30:20,485 --> 00:30:22,445
It'd be lovely. I'd
love to. I'd love to.
703
00:30:22,529 --> 00:30:23,738
-Okay. Let's do it.
-Thank you.
704
00:30:23,821 --> 00:30:26,199
Yeah. Okay.
705
00:30:42,090 --> 00:30:44,217
Mm, I forgot how
good this feels...
706
00:30:44,300 --> 00:30:46,928
that warm sea air.
707
00:30:47,011 --> 00:30:49,931
Takes me back to senior year...
driving out to Ditch Plains.
708
00:30:50,014 --> 00:30:51,683
Soph?
709
00:30:51,766 --> 00:30:53,518
I'm sorry.
710
00:30:53,601 --> 00:30:54,602
About high school.
711
00:30:55,728 --> 00:30:57,981
Everything happens for a reason.
712
00:30:58,064 --> 00:31:01,985
You find me some good
produce, and all is forgotten.
713
00:31:02,068 --> 00:31:03,903
Okay.
714
00:31:09,576 --> 00:31:11,203
What do you and your
city friends do,
715
00:31:11,286 --> 00:31:12,412
for fun?
716
00:31:12,495 --> 00:31:14,539
Well, uh...
717
00:31:14,622 --> 00:31:17,417
most of my friends work
in restaurants, so...
718
00:31:17,500 --> 00:31:19,627
you know, we do
pretty crazy hours.
719
00:31:19,711 --> 00:31:20,795
Kind of hard to get out.
720
00:31:20,920 --> 00:31:22,839
Right, that makes sense. Yeah.
721
00:31:24,424 --> 00:31:27,635
So, why aren't you married?
722
00:31:27,760 --> 00:31:29,304
-Wow, you just...
-Well!
723
00:31:29,429 --> 00:31:30,430
...Dove right in, huh?
724
00:31:30,513 --> 00:31:31,931
You know,
725
00:31:32,015 --> 00:31:34,434
it's not that I don't want
those kinds of things in life.
726
00:31:34,517 --> 00:31:36,894
I just figured it would happen
when it happens, you know?
727
00:31:36,978 --> 00:31:38,354
And it turns out,
728
00:31:38,438 --> 00:31:40,440
smelling like a tackle box
729
00:31:40,523 --> 00:31:43,067
isn't as charming as
I hoped it would be.
730
00:31:44,360 --> 00:31:45,570
Oh, peaches.
731
00:31:45,653 --> 00:31:47,447
My mom needs me to get peaches.
732
00:31:47,530 --> 00:31:49,574
Uh, she's making peach
cobbler. My favorite.
733
00:31:49,657 --> 00:31:52,369
Okay, well, on a
warm summer day,
734
00:31:52,452 --> 00:31:54,037
you should be able to
smell them from here.
735
00:31:54,120 --> 00:31:55,163
Oh, really?
736
00:31:56,414 --> 00:31:57,582
Yeah.
737
00:31:57,665 --> 00:31:59,292
-Oh, yeah.
-And...
738
00:32:00,501 --> 00:32:02,962
If they are too
firm, like this...
739
00:32:09,677 --> 00:32:11,388
That it... it's not ready.
740
00:32:11,471 --> 00:32:13,348
Um...
741
00:32:15,141 --> 00:32:16,559
You should come
to Abingdon Park.
742
00:32:16,643 --> 00:32:20,104
We... or, the pastry chef
makes a great peach clafoutis.
743
00:32:20,188 --> 00:32:21,230
Yeah, I don't know.
744
00:32:21,314 --> 00:32:22,482
I got everything I need here.
745
00:32:22,565 --> 00:32:24,445
I got my friends, my
family... my one true love.
746
00:32:26,319 --> 00:32:27,737
Oh, right...
747
00:32:27,820 --> 00:32:30,198
with the amazing
lures made out of...
748
00:32:30,323 --> 00:32:31,658
oh, cheese!
749
00:32:31,741 --> 00:32:33,826
Cheese is actually good for
catching freshwater fish.
750
00:32:35,411 --> 00:32:36,411
Oh.
751
00:32:38,039 --> 00:32:39,290
You... You walked away.
752
00:32:39,374 --> 00:32:40,875
I'm over there
talking to myself.
753
00:32:41,000 --> 00:32:42,293
Well... cheese.
754
00:32:42,377 --> 00:32:45,922
Okay. Made from Jersey cows
right here on the farm.
755
00:32:46,005 --> 00:32:47,340
So good.
756
00:32:47,423 --> 00:32:49,008
-Mm.
-Homegrown is the best.
757
00:32:49,092 --> 00:32:51,678
Homegrown is the best.
758
00:32:54,055 --> 00:32:55,932
For...
759
00:32:56,015 --> 00:32:57,475
locally-sourced...
760
00:32:57,558 --> 00:32:58,518
produce.
761
00:32:58,601 --> 00:33:00,770
Can I have two pounds?
762
00:33:02,105 --> 00:33:03,105
Thank you.
763
00:33:05,233 --> 00:33:07,819
So, your boss doesn't
need you in the city?
764
00:33:07,902 --> 00:33:08,945
Yeah, she does.
765
00:33:09,028 --> 00:33:10,363
I had to shamelessly
beg for time off,
766
00:33:10,446 --> 00:33:11,864
and I might not have told her
767
00:33:11,948 --> 00:33:13,241
that the family emergency
was a restaurant,
768
00:33:13,324 --> 00:33:14,617
as opposed to a person.
769
00:33:14,701 --> 00:33:15,993
-Ooh.
-Yeah.
770
00:33:16,077 --> 00:33:17,162
So I have to cook a big dinner
771
00:33:17,245 --> 00:33:18,538
for her investors
while I'm here.
772
00:33:18,621 --> 00:33:20,415
She has a place on Cliff Drive.
773
00:33:20,540 --> 00:33:22,792
Oh... well, that's fancy.
774
00:33:22,875 --> 00:33:24,711
Yeah.
775
00:33:24,794 --> 00:33:25,794
What's, um...
776
00:33:28,256 --> 00:33:31,259
What's the endgame for you?
777
00:33:31,384 --> 00:33:32,552
Losing the "sous" in sous chef?
778
00:33:32,635 --> 00:33:34,262
Well... executive chef by 40.
779
00:33:34,345 --> 00:33:35,930
Mm.
780
00:33:36,013 --> 00:33:37,724
"Executive chef by 40."
781
00:33:37,807 --> 00:33:39,142
Why 40?
782
00:33:39,225 --> 00:33:42,061
Figure, by then, I'll be
ready to be the one in charge.
783
00:33:42,145 --> 00:33:43,813
You know, I'll have
traveled the world,
784
00:33:43,896 --> 00:33:45,231
and worked at the
best restaurants,
785
00:33:45,314 --> 00:33:48,609
and it'll be time to
cultivate my own menu.
786
00:33:48,693 --> 00:33:50,194
-Hmm!
-Yeah.
787
00:33:50,278 --> 00:33:52,530
Did you ever think
of doing all that
788
00:33:52,613 --> 00:33:54,073
at The Slack Tide?
789
00:33:54,157 --> 00:33:55,533
I'm just asking,
790
00:33:55,616 --> 00:33:56,660
because, when we were kids,
791
00:33:56,743 --> 00:33:57,953
you said you would
never leave Montauk.
792
00:33:58,036 --> 00:34:00,663
Yeah, but then I grew up.
793
00:34:00,747 --> 00:34:02,957
I happen to still think
it's a pretty special place.
794
00:34:03,040 --> 00:34:04,334
Mm.
795
00:34:04,417 --> 00:34:06,961
Oh.
796
00:34:07,045 --> 00:34:08,421
Sorry. Oh, it's, um...
797
00:34:10,298 --> 00:34:11,549
Evelyn. Hi.
798
00:34:11,632 --> 00:34:13,134
Mm-hmm.
799
00:34:13,217 --> 00:34:14,886
Yup.
800
00:34:14,969 --> 00:34:17,221
The... It's going well. The
menu's coming along well.
801
00:34:17,305 --> 00:34:19,265
I-I just... I need
a few more days.
802
00:34:19,348 --> 00:34:20,558
Mm-hmm.
803
00:34:20,641 --> 00:34:23,686
I do realize how
important this is.
804
00:34:23,770 --> 00:34:25,438
Of course.
805
00:34:25,521 --> 00:34:26,981
Okay, bye.
806
00:34:27,106 --> 00:34:28,525
Hey, there. That your boss?
807
00:34:28,608 --> 00:34:30,068
Yeah.
808
00:34:30,151 --> 00:34:31,695
Sounds like you've got a lot
riding on this dinner, huh?
809
00:34:31,778 --> 00:34:33,738
Oh... just my whole future.
810
00:34:33,821 --> 00:34:35,072
Is that it?
811
00:34:35,156 --> 00:34:36,199
Yeah.
812
00:34:36,282 --> 00:34:37,282
-Hi.
-Thank you.
813
00:34:40,620 --> 00:34:44,123
Sophie Monahan!
You are into Cam.
814
00:34:44,207 --> 00:34:45,500
It's written all over your face.
815
00:34:45,583 --> 00:34:47,001
What? No! I'm...
816
00:34:47,126 --> 00:34:49,837
He gave me a ride to the farm,
not a ride into the sunset.
817
00:34:49,921 --> 00:34:50,880
Can we focus on dinner?
818
00:34:50,963 --> 00:34:52,548
Mom! Mia's wearing my sweater!
819
00:34:52,632 --> 00:34:54,634
Okay, okay. It's...
820
00:34:54,717 --> 00:34:56,219
It doesn't even fit you!
821
00:34:56,302 --> 00:34:58,262
Girls, can I teach you
how to clean clams?
822
00:34:58,346 --> 00:34:59,597
They smell.
823
00:34:59,680 --> 00:35:01,265
I know. I know.
But you know what?
824
00:35:01,349 --> 00:35:02,809
You're just gonna run
them under some water,
825
00:35:02,892 --> 00:35:04,310
then you're gonna give 'em a
little scrub with the brush,
826
00:35:04,393 --> 00:35:06,271
and then you put them in a
bowl with a pinch of flour...
827
00:35:06,354 --> 00:35:07,980
...And they spit
out all the sand.
828
00:35:08,064 --> 00:35:09,190
It's like magic.
829
00:35:09,315 --> 00:35:10,567
-Clam spit?
-Yeah.
830
00:35:10,650 --> 00:35:11,692
Ew.
831
00:35:11,776 --> 00:35:12,777
I believe in you.
832
00:35:12,860 --> 00:35:14,195
Give it...
833
00:35:14,278 --> 00:35:15,196
Give it a go!
834
00:35:15,279 --> 00:35:16,989
And we need wine.
835
00:35:17,073 --> 00:35:18,616
I don't feel
comfortable, but I will.
836
00:35:18,699 --> 00:35:20,201
-Yeah, okay.
-You see? You see how it's...
837
00:35:20,284 --> 00:35:21,202
They're so gross!
838
00:35:21,285 --> 00:35:22,453
Still grosses me out.
839
00:35:22,537 --> 00:35:23,788
...always really
hard to get off.
840
00:35:23,871 --> 00:35:25,623
If you take your knife,
and you just, like...
841
00:35:25,706 --> 00:35:26,541
Delicious!
842
00:35:26,666 --> 00:35:27,792
-Mm.
-Mm-hmm.
843
00:35:27,875 --> 00:35:30,086
And the toasted breadcrumbs...
844
00:35:30,169 --> 00:35:32,046
nice extra texture.
845
00:35:32,130 --> 00:35:33,464
Thank you, Mom.
846
00:35:37,135 --> 00:35:38,719
How's it going?
847
00:35:38,845 --> 00:35:40,096
Hey!
848
00:35:40,179 --> 00:35:42,890
Ah... seafood slump, sadly.
849
00:35:43,015 --> 00:35:44,267
Oh.
850
00:35:44,350 --> 00:35:46,644
But, please, step
into my office,
851
00:35:46,727 --> 00:35:47,895
if you're up for it.
852
00:35:47,979 --> 00:35:49,981
I think you'll bring
me a little luck.
853
00:35:51,065 --> 00:35:52,275
How were the clams last night?
854
00:35:52,358 --> 00:35:54,068
Oh, amazing. Thank
you, Easton's.
855
00:35:54,152 --> 00:35:55,611
You bet.
856
00:35:55,695 --> 00:35:58,739
Yeah, it actually inspired
the menu for my boss's dinner.
857
00:35:58,865 --> 00:36:00,741
-Oh?
-Working on it right now.
858
00:36:00,867 --> 00:36:02,243
I do my best work when I run.
859
00:36:03,744 --> 00:36:06,539
Feeling a little, uh...
overcrowded up there right now.
860
00:36:06,622 --> 00:36:08,207
Hmm.
861
00:36:08,291 --> 00:36:10,168
Well, this might put a
little wind in your sails.
862
00:36:10,251 --> 00:36:11,752
This just posted.
863
00:36:11,836 --> 00:36:13,171
Fresh catch of the day...
864
00:36:13,254 --> 00:36:15,047
I've got it on good authority
865
00:36:15,131 --> 00:36:16,466
that an Abingdon Park alum
866
00:36:16,549 --> 00:36:18,467
is taking the lead
at The Slack Tide.
867
00:36:18,551 --> 00:36:21,888
Things might be looking up
for the O.G. of Montauk.
868
00:36:21,971 --> 00:36:24,056
And hey, it's the best
sunset on Long Island.
869
00:36:24,140 --> 00:36:25,475
We're here for it.
870
00:36:25,558 --> 00:36:26,810
It's great, right?
871
00:36:26,893 --> 00:36:28,436
Well, well, well.
872
00:36:28,561 --> 00:36:30,688
My boss is gonna lose
it if she sees that.
873
00:36:30,771 --> 00:36:31,731
Oh...
874
00:36:33,190 --> 00:36:34,609
As if this day
couldn't get any worse,
875
00:36:34,692 --> 00:36:36,694
I'm also interviewing managers.
876
00:36:36,777 --> 00:36:38,446
Yeah, I haven't
found mine either.
877
00:36:38,571 --> 00:36:39,656
I feel like interviewing
878
00:36:39,739 --> 00:36:41,282
is about as bad as
going on a blind date.
879
00:36:41,365 --> 00:36:42,867
-Pretty much.
-Yeah.
880
00:36:42,950 --> 00:36:44,535
If you need rescuing,
881
00:36:44,619 --> 00:36:47,371
you can text me...
code word "sashimi"...
882
00:36:47,455 --> 00:36:49,624
and then I'll call you
with some big emergency.
883
00:36:49,707 --> 00:36:51,751
It's got me out of more
than a couple jams.
884
00:36:51,834 --> 00:36:54,128
Oh? Like, what kind of jams?
885
00:36:54,253 --> 00:36:55,421
Dating jams?
886
00:36:56,839 --> 00:36:57,924
Hey.
887
00:36:58,007 --> 00:36:59,247
You want to get dinner tonight?
888
00:37:00,259 --> 00:37:01,719
Uh, you know what? I'm so busy.
889
00:37:01,802 --> 00:37:03,054
I don't...
890
00:37:03,137 --> 00:37:05,431
you know?
891
00:37:05,514 --> 00:37:08,309
After the interviews,
you're gonna see today...
892
00:37:08,392 --> 00:37:09,769
you're gonna need a break.
893
00:37:09,852 --> 00:37:10,853
Trust me.
894
00:37:12,480 --> 00:37:15,358
You are probably not
wrong about that.
895
00:37:15,441 --> 00:37:16,817
Okay.
896
00:37:16,901 --> 00:37:18,235
-Yeah?
-Yes.
897
00:37:18,319 --> 00:37:19,904
-Tonight, I'll see you then.
-Okay.
898
00:37:19,987 --> 00:37:21,113
Good luck!
899
00:37:21,197 --> 00:37:23,783
See ya.
900
00:37:24,951 --> 00:37:27,078
You know, I doubt
someone like Evelyn James
901
00:37:27,161 --> 00:37:28,913
even follows "Hungry
for Montauk."
902
00:37:28,996 --> 00:37:30,665
Mm, right.
903
00:37:31,916 --> 00:37:33,501
And yet, here she is.
904
00:37:33,584 --> 00:37:34,585
Oh.
905
00:37:34,669 --> 00:37:36,295
On cue.
906
00:37:37,838 --> 00:37:39,883
Evelyn, hi.
907
00:37:39,966 --> 00:37:42,343
Cooking for another
restaurant is a first.
908
00:37:42,426 --> 00:37:44,136
Right, and I'm so sorry.
909
00:37:44,220 --> 00:37:46,347
I should have told you that
my family owns The Slack Tide,
910
00:37:46,430 --> 00:37:47,682
and that I...
911
00:37:47,807 --> 00:37:48,641
I shouldn't have to find
out what you're doing
912
00:37:48,724 --> 00:37:49,934
from a small-town blogger.
913
00:37:50,017 --> 00:37:52,687
You know, I should
fire you for this.
914
00:37:52,770 --> 00:37:54,397
No! No, no, no, you
don't... Mm-mm. Y-Y...
915
00:37:54,480 --> 00:37:55,439
You don't have to do that.
916
00:37:55,523 --> 00:37:57,108
I've got this, okay? I promise.
917
00:37:57,191 --> 00:37:58,359
I promise I've got it.
918
00:37:58,442 --> 00:38:00,444
Hello?
919
00:38:08,077 --> 00:38:10,579
You know, some of these
people look promising.
920
00:38:10,663 --> 00:38:12,248
Anyway, at least on paper.
921
00:38:12,331 --> 00:38:13,874
Sounds just like
the dating world.
922
00:38:14,000 --> 00:38:15,668
Could we help?
923
00:38:19,005 --> 00:38:21,465
Ahh.
924
00:38:21,549 --> 00:38:24,051
I see you've had a lot of
restaurant jobs over the years.
925
00:38:24,135 --> 00:38:25,386
I like to move around.
926
00:38:27,680 --> 00:38:29,974
I ran a snack cart last summer.
927
00:38:30,057 --> 00:38:33,352
Not everyone gets my passion.
I'm... I'm an "ideas" guy.
928
00:38:33,436 --> 00:38:35,021
What kind of ideas?
929
00:38:35,104 --> 00:38:36,856
Diners order cryptic
dish names...
930
00:38:36,939 --> 00:38:38,399
and they don't find out
what they're getting
931
00:38:38,482 --> 00:38:39,734
until the food arrives.
932
00:38:39,817 --> 00:38:40,860
Great.
933
00:38:40,943 --> 00:38:42,194
How did that go?
934
00:38:42,278 --> 00:38:44,739
It was awesome, until
I got hit three times,
935
00:38:44,864 --> 00:38:46,407
like, bam, bam...
936
00:38:46,490 --> 00:38:47,867
Bam!
937
00:38:47,950 --> 00:38:49,285
I drove the snack cart
938
00:38:49,368 --> 00:38:50,995
a little too close
to the driving range,
939
00:38:51,078 --> 00:38:52,705
and got pegged by
some golf balls.
940
00:38:52,788 --> 00:38:54,415
Oh.
941
00:38:54,498 --> 00:38:56,000
Ouch.
942
00:38:59,336 --> 00:39:00,838
Or... we could choreograph...
943
00:39:00,921 --> 00:39:02,131
...dance routines
for the wait staff
944
00:39:02,214 --> 00:39:03,966
during busy dinner hours.
945
00:39:05,468 --> 00:39:06,594
And my recipe ideas...
946
00:39:06,677 --> 00:39:08,304
my coconut-shrimp ice
cream is to die for.
947
00:39:08,387 --> 00:39:09,263
Mm!
948
00:39:11,599 --> 00:39:13,267
It's fusion.
949
00:39:13,392 --> 00:39:15,478
Thank you...
950
00:39:15,561 --> 00:39:16,395
Thank you.
951
00:39:16,479 --> 00:39:18,064
We got one left.
952
00:39:18,147 --> 00:39:19,732
One chance.
953
00:39:22,068 --> 00:39:24,111
Hi. I'm Louis D'Angelis.
954
00:39:25,488 --> 00:39:26,990
You have a very
impressive resume, Louis.
955
00:39:27,073 --> 00:39:28,491
Why... do you want to work here?
956
00:39:28,574 --> 00:39:30,201
Well, I used to
come here as a kid.
957
00:39:30,284 --> 00:39:31,952
The food was amazing.
958
00:39:32,078 --> 00:39:33,954
I still remember
your mom and dad.
959
00:39:34,080 --> 00:39:35,373
They were...
960
00:39:35,456 --> 00:39:36,540
the best.
961
00:39:38,125 --> 00:39:40,044
Are you interviewing
anywhere else?
962
00:39:40,127 --> 00:39:41,128
Uh, yeah.
963
00:39:41,253 --> 00:39:43,297
There's lots of
positions open in town,
964
00:39:43,380 --> 00:39:44,924
but I'd love to make
this a permanent thing,
965
00:39:45,007 --> 00:39:46,092
if it works out.
966
00:39:52,765 --> 00:39:54,642
You were right.
967
00:39:54,725 --> 00:39:55,976
I needed a break.
968
00:39:56,060 --> 00:39:56,936
It's been really fun
having you back home,
969
00:39:57,019 --> 00:39:58,437
reconnecting.
970
00:39:58,521 --> 00:39:59,438
How did it go today?
971
00:39:59,522 --> 00:40:00,689
We found a manager!
972
00:40:00,773 --> 00:40:01,941
-Really?
-Yeah.
973
00:40:02,024 --> 00:40:03,860
I can now return to
the city guilt-free,
974
00:40:03,943 --> 00:40:05,028
knowing that Abigail has help.
975
00:40:05,111 --> 00:40:06,529
Guilt-free? What do you mean?
976
00:40:08,030 --> 00:40:11,826
I'm kind of rolling in here
for birthdays and holidays,
977
00:40:11,951 --> 00:40:13,411
and not really paying attention
978
00:40:13,494 --> 00:40:15,329
to the fact that she's
been pretty stressed.
979
00:40:15,413 --> 00:40:16,705
I've been a bad sister.
980
00:40:16,789 --> 00:40:18,041
No, stop. No, you haven't.
981
00:40:18,124 --> 00:40:19,417
It's really hard running
your own business.
982
00:40:19,500 --> 00:40:20,835
That's why I haven't
done it myself.
983
00:40:20,918 --> 00:40:23,212
So, it looks like everything's
gonna work out, yeah?
984
00:40:23,295 --> 00:40:25,714
Had you asked me this morning,
I would've said no, but yeah,
985
00:40:25,798 --> 00:40:27,967
with... with Louis,
986
00:40:28,050 --> 00:40:29,593
I feel like it's
all coming together.
987
00:40:29,677 --> 00:40:30,845
"Louis"?
988
00:40:30,928 --> 00:40:31,929
Oh, it's Abigail.
989
00:40:32,972 --> 00:40:35,599
Hi.
990
00:40:35,683 --> 00:40:37,643
What?
991
00:40:39,895 --> 00:40:41,147
Really?
992
00:40:42,565 --> 00:40:44,775
Okay. Thanks.
993
00:40:45,985 --> 00:40:47,736
Bye.
994
00:40:47,820 --> 00:40:49,655
What was that about?
995
00:40:49,738 --> 00:40:50,823
You stole Louis.
996
00:40:50,906 --> 00:40:52,616
You offered him so much money
997
00:40:52,700 --> 00:40:54,744
that he turned our
job offer down.
998
00:40:54,827 --> 00:40:56,495
No, no, no, no. I had no idea...
999
00:40:56,579 --> 00:40:57,705
Okay, well then, why
don't you call him,
1000
00:40:57,788 --> 00:40:59,508
and tell him that your
job offer is no more?
1001
00:41:00,749 --> 00:41:03,627
I have a big business that
needs this to work out.
1002
00:41:03,711 --> 00:41:06,005
It's so hard to find
any help on this island.
1003
00:41:06,088 --> 00:41:07,757
Really? I didn't know
that. Didn't know that.
1004
00:41:07,840 --> 00:41:09,467
It's not personal.
It's just business.
1005
00:41:09,550 --> 00:41:11,260
Okay, well, I beg to differ.
1006
00:41:11,343 --> 00:41:12,804
You know what? This is
getting complicated.
1007
00:41:12,887 --> 00:41:14,096
What, us?
1008
00:41:14,180 --> 00:41:15,860
-Or the restaurant?
-All of it. Everything.
1009
00:41:26,400 --> 00:41:28,819
I mean, do you
think I overreacted?
1010
00:41:28,903 --> 00:41:30,529
Well, Louis did seem great,
1011
00:41:30,613 --> 00:41:32,323
but I have a feeling
1012
00:41:32,406 --> 00:41:33,886
it's more than just
about the manager.
1013
00:41:37,453 --> 00:41:38,746
Abigail, I'm sorry.
1014
00:41:38,829 --> 00:41:40,706
No. It's not your fault.
1015
00:41:40,789 --> 00:41:43,125
I'm sorry that I haven't
been here to help you,
1016
00:41:43,209 --> 00:41:46,212
that I wasn't here
when Dad died...
1017
00:41:46,295 --> 00:41:48,714
and I'm...
1018
00:41:48,797 --> 00:41:50,674
I'm missing seeing
the girls grow up.
1019
00:41:53,177 --> 00:41:54,303
Sophie, I think
1020
00:41:54,386 --> 00:41:56,026
maybe we should talk
to Mom about selling.
1021
00:41:57,681 --> 00:42:00,267
Just think about what we
could do with all that money,
1022
00:42:00,351 --> 00:42:02,061
and... and... financially,
1023
00:42:02,144 --> 00:42:03,855
the pressure it's been
putting on Rick and I.
1024
00:42:03,938 --> 00:42:06,148
Well, we can use
some of my savings.
1025
00:42:06,232 --> 00:42:07,316
-What? No.
-Yeah.
1026
00:42:07,399 --> 00:42:08,525
Yes!
1027
00:42:08,609 --> 00:42:10,069
Sophie, if this is about
you feeling guilty,
1028
00:42:10,152 --> 00:42:12,196
you gotta know that Dad,
he-he didn't fault you
1029
00:42:12,279 --> 00:42:14,114
for going after your dreams.
1030
00:42:14,198 --> 00:42:15,616
He was so proud of you.
1031
00:42:15,699 --> 00:42:16,867
He would brag about you
1032
00:42:16,951 --> 00:42:19,328
to everyone from Montauk
to Patchogue, I mean...
1033
00:42:19,411 --> 00:42:21,997
"My daughter, the big
New York City chef."
1034
00:42:23,999 --> 00:42:25,125
Thank you for that.
1035
00:42:28,504 --> 00:42:29,922
You know how,
1036
00:42:30,005 --> 00:42:31,424
when somebody tells me
I can't have something,
1037
00:42:31,507 --> 00:42:32,383
I want it even more?
1038
00:42:32,466 --> 00:42:33,884
Yeah?
1039
00:42:33,968 --> 00:42:36,178
I'm there.
1040
00:42:36,262 --> 00:42:38,681
I'm there with this, and
I think it's worth it.
1041
00:42:38,764 --> 00:42:41,642
It's worth saving
for the family.
1042
00:42:41,725 --> 00:42:43,811
"Sink or swim."
1043
00:42:43,894 --> 00:42:46,522
But if we sink...
1044
00:42:46,605 --> 00:42:47,773
we sell.
1045
00:43:02,246 --> 00:43:04,665
Rick, can we do white
instead of, um, whatever...
1046
00:43:04,748 --> 00:43:05,874
"Ocean Breeze"?
1047
00:43:05,958 --> 00:43:07,960
Whites are for persnickety chefs
1048
00:43:08,043 --> 00:43:10,170
and the Montauk
Shores Racquet Club.
1049
00:43:10,296 --> 00:43:12,256
What's "persnackety"?
1050
00:43:12,339 --> 00:43:15,342
It's people who pay
attention to detail, honey.
1051
00:43:15,467 --> 00:43:18,095
It's for perfectionists,
like your aunt.
1052
00:43:18,178 --> 00:43:20,639
Ladies! As much as I
appreciate your help...
1053
00:43:20,723 --> 00:43:21,932
which is very much...
1054
00:43:22,016 --> 00:43:23,601
I actually think the
fewer people in here,
1055
00:43:23,684 --> 00:43:25,144
the better... just for today,
1056
00:43:25,227 --> 00:43:26,770
and these paint fumes
1057
00:43:26,854 --> 00:43:28,481
probably aren't great
for the girls, either.
1058
00:43:28,564 --> 00:43:29,898
White is final answer, though?
1059
00:43:29,982 --> 00:43:31,233
She's the boss.
1060
00:43:31,317 --> 00:43:33,068
Let's go to the
beach in Amagansett.
1061
00:43:33,152 --> 00:43:34,612
-Yes!
-Yeah.
1062
00:43:34,695 --> 00:43:36,739
Are you kidding? We don't...
We don't have time for that.
1063
00:43:36,822 --> 00:43:37,865
Well, I want to go
to Jack's Salt Farm,
1064
00:43:37,948 --> 00:43:39,033
and I can pack a picnic.
1065
00:43:39,158 --> 00:43:41,077
We do have a giant box of salt.
1066
00:43:41,160 --> 00:43:42,828
We've got multiple
boxes of salt.
1067
00:43:42,911 --> 00:43:44,455
Every ingredient counts,
1068
00:43:44,538 --> 00:43:46,832
and you say you don't spend
enough time with the girls...
1069
00:43:46,915 --> 00:43:48,626
this'll be a wonderful
thing to do before I leave.
1070
00:43:48,709 --> 00:43:49,543
Three hours.
1071
00:43:49,668 --> 00:43:51,045
-That's it, okay?
-Please, Mom?
1072
00:43:51,170 --> 00:43:52,254
Yeah, please?
1073
00:43:52,338 --> 00:43:53,255
Yeah, go. Have fun.
1074
00:43:53,339 --> 00:43:54,548
Okay. Okay, fine.
1075
00:43:54,673 --> 00:43:56,967
Fine! I-I haven't seen
Jack since he moved home.
1076
00:43:57,051 --> 00:43:58,802
Let's do it.
1077
00:43:58,886 --> 00:44:00,596
Love it!
1078
00:44:09,730 --> 00:44:11,106
Cam's here.
1079
00:44:11,190 --> 00:44:12,274
Don't count him out.
1080
00:44:12,358 --> 00:44:14,234
He's one of the good ones.
1081
00:44:19,323 --> 00:44:21,158
Hey, hey! Jack!
1082
00:44:21,241 --> 00:44:22,618
Oh, ho! Hey, Sophie!
1083
00:44:22,701 --> 00:44:24,036
-Hey!
-Abigail.
1084
00:44:24,119 --> 00:44:25,621
-It's been too long, Jack.
-Great to see you, too. Aww!
1085
00:44:25,704 --> 00:44:27,290
Hi!
1086
00:44:27,373 --> 00:44:29,166
Oh!
1087
00:44:29,249 --> 00:44:30,709
Hi, Cam.
1088
00:44:30,793 --> 00:44:32,169
-Hi.
-Hey, there.
1089
00:44:32,252 --> 00:44:33,504
Hey, what are you doing here?
1090
00:44:33,587 --> 00:44:35,339
Oh, I, um, I came to grab
some salt for the market.
1091
00:44:35,422 --> 00:44:37,299
And I needed some more
of my new secret weapon.
1092
00:44:37,383 --> 00:44:39,802
You know this guy makes the
best lures on Long Island?
1093
00:44:39,885 --> 00:44:41,720
Jack, have you met my daughters?
1094
00:44:41,804 --> 00:44:44,140
No? This is Mia and Charlotte.
1095
00:44:44,223 --> 00:44:45,557
Hey!
1096
00:44:45,641 --> 00:44:46,809
I hear you're my new
salt-farming crew for the day.
1097
00:44:46,892 --> 00:44:47,810
Come on, girls!
1098
00:44:47,893 --> 00:44:49,686
All right. Put 'em to work!
1099
00:44:49,770 --> 00:44:53,440
Fresh ocean salt... dried
right here, beach-side.
1100
00:44:53,565 --> 00:44:56,693
Well, I, um, I gotta take off.
I gotta run back to the dock.
1101
00:44:56,777 --> 00:44:58,029
Have fun today. It's
a beautiful day.
1102
00:44:58,112 --> 00:44:59,279
Hey, Cam?
1103
00:44:59,363 --> 00:45:01,448
Um...
1104
00:45:01,573 --> 00:45:03,742
I'm sorry about the restaurant.
1105
00:45:03,826 --> 00:45:05,369
You don't have to...
1106
00:45:05,452 --> 00:45:07,246
No, I would like to apologize.
It was completely uncalled for.
1107
00:45:07,329 --> 00:45:08,664
It's business,
1108
00:45:08,747 --> 00:45:11,125
and I don't know
why... you know?
1109
00:45:11,208 --> 00:45:12,918
It just... doesn't matter.
1110
00:45:13,001 --> 00:45:13,961
I'm sorry.
1111
00:45:14,044 --> 00:45:16,463
Got it. Thanks.
1112
00:45:16,547 --> 00:45:18,215
You should stay.
1113
00:45:18,298 --> 00:45:19,175
No, no, no.
1114
00:45:19,258 --> 00:45:20,426
-You're with your family.
-Come on.
1115
00:45:20,509 --> 00:45:21,927
-It's all right.
-They'd love for you to stay.
1116
00:45:22,010 --> 00:45:24,304
-It'll be fun.
-Okay. All right.
1117
00:45:24,388 --> 00:45:26,098
Okay.
1118
00:45:28,475 --> 00:45:30,144
No, don't... don't...
1119
00:45:30,269 --> 00:45:31,145
Oh, you guys, please...
1120
00:45:31,270 --> 00:45:32,813
We said no! You said no!
1121
00:45:32,896 --> 00:45:34,189
You said mercy.
1122
00:45:34,273 --> 00:45:35,357
You said mercy!
1123
00:45:36,733 --> 00:45:38,402
Hey, you okay?
1124
00:45:38,485 --> 00:45:39,862
Yeah.
1125
00:45:42,030 --> 00:45:44,700
Thinking about my dad.
1126
00:45:50,581 --> 00:45:51,957
He would've loved this...
1127
00:45:54,126 --> 00:45:55,961
...the ocean...
1128
00:45:57,087 --> 00:45:58,922
...his grandkids.
1129
00:46:01,717 --> 00:46:04,136
So much here that
reminds me of him.
1130
00:46:04,219 --> 00:46:07,264
I just have this regret...
1131
00:46:10,309 --> 00:46:12,728
I feel like I didn't spend
enough time with him, you know?
1132
00:46:15,814 --> 00:46:17,816
I was really close
with my grandpa,
1133
00:46:17,900 --> 00:46:19,943
and after he passed,
1134
00:46:20,027 --> 00:46:25,199
I had to force myself
to focus on the now...
1135
00:46:25,324 --> 00:46:26,950
because I...
1136
00:46:27,034 --> 00:46:31,789
I found I just kept
getting swept away by...
1137
00:46:31,872 --> 00:46:32,872
similar feelings.
1138
00:46:33,999 --> 00:46:35,834
But here we are, on
this beautiful beach...
1139
00:46:35,918 --> 00:46:38,295
-it's a cracker of a day.
-Yeah.
1140
00:46:38,378 --> 00:46:41,465
Your adorable nieces
are over there,
1141
00:46:41,548 --> 00:46:43,133
having the time of their lives,
1142
00:46:43,217 --> 00:46:45,385
and that's the "now."
1143
00:46:46,678 --> 00:46:48,013
I don't know, I might be wrong.
1144
00:46:48,096 --> 00:46:49,640
I don't know if that's helpful
1145
00:46:49,723 --> 00:46:51,475
or if that's what
you need to hear.
1146
00:46:51,558 --> 00:46:53,101
I think that's...
1147
00:46:54,228 --> 00:46:55,896
...yeah, thank you.
1148
00:46:57,147 --> 00:46:58,398
You're welcome.
1149
00:47:00,859 --> 00:47:02,653
You know what else my dad left?
1150
00:47:03,820 --> 00:47:05,239
What?
1151
00:47:05,322 --> 00:47:06,824
Messing with us!
1152
00:47:06,907 --> 00:47:08,450
-Oh, no, you didn't!
-Okay.
1153
00:47:08,534 --> 00:47:10,035
Get him. Get him. Get him!
1154
00:47:19,253 --> 00:47:20,504
Guys...
1155
00:47:20,587 --> 00:47:22,840
um, Rick needs me to
pick up some supplies
1156
00:47:22,923 --> 00:47:23,840
for the restaurant,
1157
00:47:23,924 --> 00:47:25,324
so are they okay
with you for a bit?
1158
00:47:26,426 --> 00:47:28,387
-Yeah? That work?
-You good?
1159
00:47:28,470 --> 00:47:29,597
Yeah, I can take them.
We can drive them home.
1160
00:47:29,680 --> 00:47:30,514
-Yeah.
-Okay.
1161
00:47:30,597 --> 00:47:31,431
-Bye.
-Sunscreen.
1162
00:47:31,557 --> 00:47:32,683
Bye!
1163
00:47:32,766 --> 00:47:33,851
-Sunscreen!
-We're good.
1164
00:47:33,934 --> 00:47:34,893
-Thank you.
-We got it.
1165
00:47:34,977 --> 00:47:36,061
Bug spray!
1166
00:47:36,144 --> 00:47:37,188
Yeah, we could try
it. Let's try that.
1167
00:47:37,271 --> 00:47:38,689
-There's wasps.
-You guys good?
1168
00:47:38,772 --> 00:47:40,858
Yeah. I spilled bubble
juice on my watermelon.
1169
00:47:40,941 --> 00:47:41,942
Aw, you know what?
1170
00:47:42,025 --> 00:47:43,235
It's a good thing we got more.
1171
00:47:45,904 --> 00:47:47,155
You wanna try our luck fishing?
1172
00:47:47,239 --> 00:47:48,782
I still got loads
to show the girls.
1173
00:47:48,865 --> 00:47:49,575
Wait. Do you like fishing?
1174
00:47:49,658 --> 00:47:51,201
I... will see?
1175
00:47:51,285 --> 00:47:52,327
Okay.
1176
00:47:52,411 --> 00:47:53,871
-Here we go!
-Let's do it.
1177
00:47:53,954 --> 00:47:55,038
One...
1178
00:47:55,122 --> 00:47:56,331
-Let it rip.
-Two! Go on two.
1179
00:47:56,415 --> 00:47:58,917
Whoo!
1180
00:47:59,001 --> 00:48:00,794
It worked.
1181
00:48:00,919 --> 00:48:01,962
That was really good.
1182
00:48:02,087 --> 00:48:03,339
-Wait, wait...
-No, that was really good.
1183
00:48:03,422 --> 00:48:05,007
-Now what?
-I mean, you're a professional.
1184
00:48:05,090 --> 00:48:06,383
-I locked it.
-You're doing it all.
1185
00:48:06,466 --> 00:48:07,593
Great.
1186
00:48:07,676 --> 00:48:08,969
Never done this before, huh?
1187
00:48:09,094 --> 00:48:11,013
-No!
-Okay.
1188
00:48:11,096 --> 00:48:13,265
Well, that was fun.
1189
00:48:13,348 --> 00:48:14,975
Well, you made that
look really easy.
1190
00:48:16,143 --> 00:48:18,270
You're really good
with the girls.
1191
00:48:18,353 --> 00:48:19,563
Thanks.
1192
00:48:19,646 --> 00:48:21,481
You want kids someday?
1193
00:48:21,565 --> 00:48:23,775
Haven't really thought
about that in a long time.
1194
00:48:23,859 --> 00:48:26,486
Yeah, I... I mean, I've always
seen myself with a family.
1195
00:48:26,570 --> 00:48:28,322
I just...
1196
00:48:28,405 --> 00:48:31,408
I don't really know
what that looks like.
1197
00:48:31,491 --> 00:48:33,577
Do you?
1198
00:48:33,660 --> 00:48:35,245
Being a father is one
of the only things
1199
00:48:35,329 --> 00:48:37,080
that I've always
known that I wanted.
1200
00:48:37,164 --> 00:48:38,498
Yeah.
1201
00:48:38,582 --> 00:48:40,582
Well, then you just have
to find the perfect woman.
1202
00:48:42,002 --> 00:48:43,254
"Just need to find
the perfect woman."
1203
00:48:43,337 --> 00:48:44,463
Who is that?
1204
00:48:44,546 --> 00:48:45,922
Is that a fisherwoman?
1205
00:48:50,969 --> 00:48:53,055
Um, I think she definitely has
a sense of humor, for sure.
1206
00:48:53,138 --> 00:48:54,514
I mean, she doesn't
have to fish.
1207
00:48:54,598 --> 00:48:57,142
That's my thing, right?
1208
00:48:57,225 --> 00:49:00,312
Do I think it'd be nice
if she liked that I fish?
1209
00:49:00,395 --> 00:49:03,357
But, yeah, no, I want her
to have her own hobbies.
1210
00:49:03,440 --> 00:49:04,608
Mm.
1211
00:49:04,691 --> 00:49:07,945
And dreams, and passions,
and ambitions...
1212
00:49:08,028 --> 00:49:09,821
and I want her to
chase those things,
1213
00:49:09,905 --> 00:49:11,490
and go after them with abandon.
1214
00:49:11,573 --> 00:49:12,324
Mm.
1215
00:49:12,407 --> 00:49:14,034
Like you.
1216
00:49:36,765 --> 00:49:38,183
I'm sorry.
1217
00:49:39,685 --> 00:49:42,187
Oh, uh, it's Evelyn. I
gotta... I gotta take it.
1218
00:49:42,270 --> 00:49:44,564
Hi, Evelyn.
1219
00:49:44,648 --> 00:49:46,024
Yeah, uh...
1220
00:49:46,108 --> 00:49:49,111
well, I'm-I'm with a friend
and-and my nieces right now,
1221
00:49:49,194 --> 00:49:50,612
but I could drop...
1222
00:49:50,696 --> 00:49:52,072
No? Right now? Okay.
1223
00:49:52,155 --> 00:49:54,199
Sure. I'll be right there.
1224
00:49:55,617 --> 00:49:58,454
Um... she needs to
see me right now.
1225
00:49:58,537 --> 00:49:59,788
-Okay.
-I'm gonna get the girls.
1226
00:49:59,871 --> 00:50:02,416
Go tell the girls... and
I'll pack all this up.
1227
00:50:05,210 --> 00:50:06,420
I'm really thirsty.
1228
00:50:06,503 --> 00:50:07,671
I know, love.
1229
00:50:07,754 --> 00:50:08,756
We're gonna ask Evelyn
for some water, okay?
1230
00:50:08,839 --> 00:50:10,173
Hello, Sophie.
1231
00:50:10,257 --> 00:50:11,800
Hi, Evelyn.
1232
00:50:11,883 --> 00:50:12,801
These are my nieces.
1233
00:50:12,884 --> 00:50:14,053
Um, this is Mia,
this is Charlotte,
1234
00:50:14,136 --> 00:50:15,095
and my friend, Cam.
1235
00:50:15,178 --> 00:50:17,931
Oh. They're all here.
1236
00:50:18,056 --> 00:50:19,057
Yeah, I know. I'm sorry.
1237
00:50:19,141 --> 00:50:20,684
My sister was, um...
1238
00:50:20,767 --> 00:50:21,852
doesn't matter.
1239
00:50:21,935 --> 00:50:23,687
Uh, Mia's thirsty.
1240
00:50:23,770 --> 00:50:25,272
Any chance we can
get some water?
1241
00:50:25,397 --> 00:50:28,066
Yes. Come in.
1242
00:50:28,150 --> 00:50:29,359
Thank you.
1243
00:50:29,443 --> 00:50:31,194
Liza!
1244
00:50:31,278 --> 00:50:33,697
Oh, Mia! We don't...
We don't do that.
1245
00:50:33,780 --> 00:50:35,615
Stop, stop, stop,
stop. I'm sorry.
1246
00:50:35,699 --> 00:50:37,868
If I can find her,
I'll get my housekeeper
1247
00:50:37,951 --> 00:50:40,036
to bring us some
lemonade out back.
1248
00:50:40,120 --> 00:50:42,372
-Thank you.
-Liza!
1249
00:50:42,456 --> 00:50:43,290
I'll take them outside.
1250
00:50:43,415 --> 00:50:45,625
Okay, thank you so much.
1251
00:50:45,751 --> 00:50:47,461
Okay.
1252
00:50:50,422 --> 00:50:51,882
Julie, you're here?
1253
00:50:51,965 --> 00:50:53,759
Sophie.
1254
00:51:02,100 --> 00:51:03,226
I knew you'd resist,
1255
00:51:03,310 --> 00:51:04,853
but I brought Julie to
help with the cooking.
1256
00:51:04,936 --> 00:51:06,396
Happy to do it, Evelyn.
1257
00:51:06,480 --> 00:51:09,274
I mean, you... you can't have
too many cooks in the kitchen.
1258
00:51:09,357 --> 00:51:11,443
Wonderful! Let's
talk about the menu.
1259
00:51:11,526 --> 00:51:14,613
Yeah. Um, well, I was
thinking of doing, uh,
1260
00:51:14,696 --> 00:51:15,614
spaghetti with clams,
1261
00:51:15,697 --> 00:51:17,157
maybe a-a cioppino?
1262
00:51:17,240 --> 00:51:18,909
That sounds a little...
1263
00:51:18,992 --> 00:51:20,077
pedestrian.
1264
00:51:21,536 --> 00:51:24,081
Okay. Um, well... I can
think of something else.
1265
00:51:24,164 --> 00:51:25,123
Julie!
1266
00:51:25,207 --> 00:51:26,458
Do you have any ideas?
1267
00:51:26,541 --> 00:51:27,959
I'm so glad you asked.
1268
00:51:28,043 --> 00:51:30,545
We can start with a
bay on of pearl tapioca
1269
00:51:30,629 --> 00:51:31,672
and Island Creek oysters...
1270
00:51:31,755 --> 00:51:34,299
then, fluke, paired
with local lobster,
1271
00:51:34,382 --> 00:51:36,593
topped with wilted
arrow leaf spinach
1272
00:51:36,676 --> 00:51:37,928
and crรยจme de champignons...
1273
00:51:38,011 --> 00:51:40,472
and, for dessert...
1274
00:51:40,555 --> 00:51:42,432
tropical mango and
coconut panna cotta
1275
00:51:42,516 --> 00:51:43,684
with fresh passion fruit slices.
1276
00:51:43,767 --> 00:51:45,310
Excellent, Julie.
1277
00:51:46,770 --> 00:51:48,271
Mm, Evelyn, um...
1278
00:51:48,355 --> 00:51:50,399
I'm sorry.
1279
00:51:50,482 --> 00:51:52,526
I have clearly been
a little distracted,
1280
00:51:52,651 --> 00:51:54,653
but I promise you, from now on,
1281
00:51:54,736 --> 00:51:56,780
this is my top priority
moving forward.
1282
00:51:56,863 --> 00:51:58,281
Good.
1283
00:51:58,365 --> 00:52:00,743
Because, as I told you before...
what they think matters.
1284
00:52:00,826 --> 00:52:01,785
Yup.
1285
00:52:01,868 --> 00:52:02,953
If those goes well,
1286
00:52:03,036 --> 00:52:05,997
you might end up as
my executive chef...
1287
00:52:06,081 --> 00:52:08,417
in Vegas.
1288
00:52:08,500 --> 00:52:10,085
Vegas?
1289
00:52:10,168 --> 00:52:11,420
That's your next location?
1290
00:52:11,503 --> 00:52:14,047
-I love Vegas!
-Soph?
1291
00:52:14,130 --> 00:52:15,465
-Yeah?
-Sorry to bother you.
1292
00:52:15,549 --> 00:52:16,759
Um, Mia needs to
use the bathroom.
1293
00:52:16,842 --> 00:52:17,884
Oh.
1294
00:52:17,968 --> 00:52:20,011
She can use the one
in the pool house.
1295
00:52:20,095 --> 00:52:22,556
All right, um...
1296
00:52:28,895 --> 00:52:30,355
All right. Julie,
you were saying...?
1297
00:52:33,859 --> 00:52:36,611
Oh! Hey, cuties!
Did you have fun?
1298
00:52:36,695 --> 00:52:38,405
So much fun. We
brought you salt!
1299
00:52:38,488 --> 00:52:39,698
Oh, thank you!
1300
00:52:39,781 --> 00:52:41,617
-It's the best salt, too.
-It is the best salt.
1301
00:52:41,700 --> 00:52:43,702
Well, what do you say to
Aunt Sophie and Mr. Easton?
1302
00:52:43,785 --> 00:52:45,454
-Thank you.
-Thank you.
1303
00:52:45,537 --> 00:52:46,789
-Aw. You're welcome.
-Thank you!
1304
00:52:46,872 --> 00:52:48,540
-I love you, Aunt Sophie.
-Me too.
1305
00:52:48,623 --> 00:52:50,459
I love you guys.
1306
00:52:50,542 --> 00:52:51,835
Oh!
1307
00:52:51,918 --> 00:52:53,253
Uh...
1308
00:52:53,378 --> 00:52:54,880
-That was fun, right?
-Yeah.
1309
00:52:54,963 --> 00:52:57,382
Okay, should we go get
cleaned up before dinner?
1310
00:52:57,465 --> 00:52:58,550
Yes. See ya.
1311
00:52:58,633 --> 00:52:59,885
See ya.
1312
00:52:59,968 --> 00:53:03,639
I mean, your girls
are... they're special.
1313
00:53:03,722 --> 00:53:05,849
-Aw, thanks.
-They're the best.
1314
00:53:05,932 --> 00:53:07,893
I should, uh, I
should get going.
1315
00:53:07,976 --> 00:53:09,853
โช Girls! โช
1316
00:53:09,936 --> 00:53:12,564
I met this wonderful
gentleman at the market.
1317
00:53:12,647 --> 00:53:14,357
Stephan...
1318
00:53:14,441 --> 00:53:15,942
"Steven"?
1319
00:53:16,067 --> 00:53:17,235
I'm back! Ha-ha!
1320
00:53:17,319 --> 00:53:19,029
I realized I never told you,
1321
00:53:19,112 --> 00:53:21,281
I have more than
just recipe ideas.
1322
00:53:21,364 --> 00:53:22,908
I can cook!
1323
00:53:22,991 --> 00:53:24,951
Your mom says you're
looking for a line cook.
1324
00:53:25,035 --> 00:53:26,870
He could help you with
your recipes, Sophie,
1325
00:53:26,953 --> 00:53:28,788
and he could take the
burden off you, Abigail.
1326
00:53:28,914 --> 00:53:30,081
You know what?
1327
00:53:30,165 --> 00:53:31,250
I-I-I think that's
actually a great idea, Mom.
1328
00:53:31,333 --> 00:53:32,959
Mm!
1329
00:53:33,084 --> 00:53:34,961
-"Sashimi".
-What?
1330
00:53:35,086 --> 00:53:36,671
I'll get the deep fryer started.
1331
00:53:36,755 --> 00:53:39,299
Don't touch anything... yet.
1332
00:53:39,424 --> 00:53:41,051
Why would you...?
What did you...?
1333
00:53:41,134 --> 00:53:43,929
You haven't found
me a line cook yet.
1334
00:53:47,307 --> 00:53:49,017
-Peppers? Say no more!
-That's great. Thank y...
1335
00:53:49,100 --> 00:53:50,310
Gotcha, right here.
1336
00:53:50,393 --> 00:53:51,144
There we go.
1337
00:53:51,228 --> 00:53:53,355
Hot beside!
1338
00:53:53,438 --> 00:53:56,775
And final part of the
staging is just that, on top.
1339
00:53:56,858 --> 00:53:58,443
Okay. I don't like the color.
1340
00:53:58,526 --> 00:54:00,612
-I only eat beige foods.
-I'm sorry, you don't...?
1341
00:54:00,695 --> 00:54:02,739
And we just, ever so gently...
1342
00:54:02,822 --> 00:54:04,282
wipe the outside.
1343
00:54:04,366 --> 00:54:05,200
Gotta work on that.
1344
00:54:05,283 --> 00:54:06,242
Wonderful.
1345
00:54:06,326 --> 00:54:07,411
And you put it here
and spin it out.
1346
00:54:07,494 --> 00:54:08,703
"Order up!"
1347
00:54:08,787 --> 00:54:10,830
Do we have mandolin slicers?
1348
00:54:16,586 --> 00:54:18,088
"Sashimi Steve"
1349
00:54:18,171 --> 00:54:21,049
is winging his way into
the city as we speak.
1350
00:54:21,132 --> 00:54:22,884
Thank you for the lifeline.
1351
00:54:22,968 --> 00:54:24,720
I really did need another
driver into the city,
1352
00:54:24,803 --> 00:54:26,513
so, it worked out.
1353
00:54:26,596 --> 00:54:29,224
I think Steve will at least
be able to handle that.
1354
00:54:29,307 --> 00:54:31,685
That is questionable...
1355
00:54:31,810 --> 00:54:33,020
but thank you, I owe you one...
1356
00:54:33,103 --> 00:54:34,312
again.
1357
00:54:34,396 --> 00:54:37,023
How about some
dinner? I'm starving.
1358
00:54:37,107 --> 00:54:38,233
Okay.
1359
00:54:38,316 --> 00:54:40,360
If you don't mind helping?
1360
00:54:40,485 --> 00:54:41,695
Oh, I was thinking we...
1361
00:54:41,820 --> 00:54:42,738
you wanna...
1362
00:54:42,821 --> 00:54:43,989
Yeah!
1363
00:54:44,072 --> 00:54:45,615
Yes! That's a much better idea.
1364
00:54:45,699 --> 00:54:47,075
Yeah.
1365
00:54:47,158 --> 00:54:48,952
Grilled swordfish piccata?
1366
00:54:49,035 --> 00:54:50,912
-Yes.
-Okay.
1367
00:54:50,996 --> 00:54:52,497
Uh, baked lobster?
1368
00:54:52,580 --> 00:54:53,498
Yes.
1369
00:54:53,581 --> 00:54:55,125
Is it "everything's a yes"?
1370
00:54:55,208 --> 00:54:57,335
Ah... your dad's crab cakes.
1371
00:54:57,419 --> 00:55:00,171
He made amazing crab cakes!
1372
00:55:00,255 --> 00:55:02,215
He did.
1373
00:55:02,298 --> 00:55:03,508
They're good... they're basic.
1374
00:55:03,591 --> 00:55:05,427
We could... We could
change it up a bit.
1375
00:55:05,510 --> 00:55:06,553
You know, but not too much,
1376
00:55:06,636 --> 00:55:08,221
or Abigail's gonna flip.
1377
00:55:08,304 --> 00:55:09,222
Give 'em a little kick?
1378
00:55:09,306 --> 00:55:10,473
Ooh!
1379
00:55:10,557 --> 00:55:13,685
Yeah, like a... spicy kick.
1380
00:55:13,768 --> 00:55:15,645
Bit of juice? An orange?
1381
00:55:15,729 --> 00:55:16,939
I mean, I know I'm a fisherman,
1382
00:55:17,022 --> 00:55:18,982
but I'm not a complete idiot.
1383
00:55:20,150 --> 00:55:21,151
Cilantro. Fridge.
1384
00:55:21,234 --> 00:55:23,320
Yes. Cilantro,
fridge. You got it.
1385
00:55:23,403 --> 00:55:24,487
Okay...
1386
00:55:26,614 --> 00:55:28,241
Sorry. Mango salsa.
1387
00:55:28,324 --> 00:55:29,451
What did you ask for?
1388
00:55:31,953 --> 00:55:33,455
I'm so hungry, I just wanna...
1389
00:55:33,538 --> 00:55:35,040
We're gonna do...
1390
00:55:42,338 --> 00:55:43,590
Crab cakes...
1391
00:55:43,673 --> 00:55:44,966
are served.
1392
00:55:49,054 --> 00:55:50,513
Wow.
1393
00:55:50,597 --> 00:55:51,931
You first.
1394
00:55:58,855 --> 00:56:00,315
Mm.
1395
00:56:00,398 --> 00:56:04,194
Oh... wow.
1396
00:56:04,277 --> 00:56:06,905
I have never had a crab
cake that good before.
1397
00:56:06,988 --> 00:56:09,240
I wish I could serve
this as an appetizer
1398
00:56:09,324 --> 00:56:10,825
at my boss' dinner.
1399
00:56:10,909 --> 00:56:12,410
What was that thing about Vegas
1400
00:56:12,494 --> 00:56:13,787
at your boss's place today?
1401
00:56:13,870 --> 00:56:15,747
Evelyn is opening up
a restaurant in Vegas,
1402
00:56:15,830 --> 00:56:18,124
and she's considering me
to be her executive chef.
1403
00:56:20,668 --> 00:56:21,753
"Considering"?
1404
00:56:21,836 --> 00:56:23,797
Yeah, well...
1405
00:56:23,880 --> 00:56:26,549
guess it depends how this
dinner with her investors goes.
1406
00:56:26,633 --> 00:56:28,093
Whoo!
1407
00:56:28,176 --> 00:56:29,803
Your whole life is in New York.
1408
00:56:29,886 --> 00:56:33,389
You'd be... 2,500
miles away from home.
1409
00:56:33,473 --> 00:56:34,474
Mm-hmm.
1410
00:56:34,557 --> 00:56:35,892
Landlocked.
1411
00:56:35,975 --> 00:56:38,478
Being an executive chef at
one of Evelyn's restaurants
1412
00:56:38,561 --> 00:56:40,814
is... a big deal.
1413
00:56:40,939 --> 00:56:42,816
Like... like, life-changing big.
1414
00:56:44,317 --> 00:56:46,194
And who doesn't want to live
in a large, overpriced mansion
1415
00:56:46,277 --> 00:56:47,153
like she does, huh?
1416
00:56:47,237 --> 00:56:48,988
Right?
-Sure.
1417
00:56:49,114 --> 00:56:52,909
No, but to be clear...
1418
00:56:52,992 --> 00:56:54,994
yeah, you gotta
chase your dreams.
1419
00:56:55,078 --> 00:56:56,996
Thank you. It's a
long shot, you know?
1420
00:56:57,080 --> 00:57:01,251
And I'm more into bridge
than blackjack anyways, so.
1421
00:57:01,334 --> 00:57:02,836
Yeah? You any good?
1422
00:57:02,961 --> 00:57:07,006
Well, I can always tell
when somebody's bluffing.
1423
00:57:08,800 --> 00:57:10,260
The forced smile you
gave me back there
1424
00:57:10,343 --> 00:57:11,720
when you said you
were happy for me?
1425
00:57:11,803 --> 00:57:13,013
Always your tell, even
when we were kids.
1426
00:57:13,096 --> 00:57:14,472
It's that obvious, huh?
1427
00:57:14,556 --> 00:57:17,475
Yeah! Sorry.
1428
00:57:19,144 --> 00:57:21,354
I'm actually envious of you.
1429
00:57:21,479 --> 00:57:23,106
A little bit.
1430
00:57:23,189 --> 00:57:24,774
You've got so much
to look forward to.
1431
00:57:24,858 --> 00:57:27,068
You've seen so
much of the world.
1432
00:57:27,152 --> 00:57:29,779
Yeah, but you have
a great life here!
1433
00:57:29,863 --> 00:57:31,531
I mean...
1434
00:57:31,656 --> 00:57:33,575
Yeah, I do.
1435
00:57:33,658 --> 00:57:36,411
My work keeps me
on my toes and...
1436
00:57:36,494 --> 00:57:39,414
sometimes, I just think...
1437
00:57:39,497 --> 00:57:40,832
something's missing.
1438
00:57:40,915 --> 00:57:43,793
Huh.
1439
00:57:43,877 --> 00:57:46,337
You ever thought about starting
something for yourself?
1440
00:57:46,421 --> 00:57:48,214
Like...
1441
00:57:48,339 --> 00:57:50,216
I don't know...
1442
00:57:50,341 --> 00:57:52,381
could you sell your lures,
could that be a business?
1443
00:57:53,970 --> 00:57:55,931
I-I don't think
1444
00:57:56,014 --> 00:57:57,724
I could juggle that
and the fish market.
1445
00:57:57,807 --> 00:57:59,392
Come on!
1446
00:57:59,476 --> 00:58:00,602
That summer we lost touch,
1447
00:58:00,685 --> 00:58:03,521
I saw you all over
Montauk, washing boats.
1448
00:58:03,605 --> 00:58:04,940
You were selling
your Creepy Crawlers,
1449
00:58:05,023 --> 00:58:06,608
and you were working
at the fish market.
1450
00:58:06,691 --> 00:58:09,360
You... are a multi-tasker.
1451
00:58:09,444 --> 00:58:11,946
Oh, that was just
kid's stuff, but...
1452
00:58:13,114 --> 00:58:13,782
Thank you.
1453
00:58:13,865 --> 00:58:15,867
Mm.
1454
00:58:15,950 --> 00:58:18,620
And thanks for... for dinner.
1455
00:58:18,703 --> 00:58:20,705
This is... it's just tremendous.
1456
00:58:22,582 --> 00:58:24,334
You're really talented
at what you do.
1457
00:58:32,342 --> 00:58:34,302
I'm...
1458
00:58:36,804 --> 00:58:38,556
I'm sorry.
1459
00:58:38,640 --> 00:58:39,974
I think I should get going.
1460
00:58:48,233 --> 00:58:51,694
Why did you kiss me
at the s... salt farm?
1461
00:58:51,778 --> 00:58:54,030
Soph...
1462
00:58:54,113 --> 00:58:56,157
you're chasing your dreams...
1463
00:58:56,241 --> 00:58:57,909
and you should be.
1464
00:58:59,869 --> 00:59:01,454
My life is here.
1465
00:59:06,584 --> 00:59:08,294
Goodnight, Soph.
1466
00:59:09,420 --> 00:59:11,339
Goodnight, Cam.
1467
00:59:28,106 --> 00:59:30,233
Blueberry scone
from the bake shop.
1468
00:59:30,316 --> 00:59:32,610
My favorite.
1469
00:59:33,945 --> 00:59:36,489
What are ya... What
are you working on?
1470
00:59:36,572 --> 00:59:38,032
Um...
1471
00:59:38,116 --> 00:59:42,161
I'm gonna train the kitchen
crew on the new recipes today.
1472
00:59:42,245 --> 00:59:43,705
I think you should sit in,
1473
00:59:43,788 --> 00:59:45,832
just in case we don't
find any line cook.
1474
00:59:45,957 --> 00:59:47,083
What about...?
1475
00:59:47,166 --> 00:59:48,293
Mm, never mind.
1476
00:59:48,376 --> 00:59:50,920
Yeah, no. Steven was
a complete disaster.
1477
00:59:51,004 --> 00:59:54,507
Which reminds me... Mom is
never, ever, ever, ever allowed
1478
00:59:54,632 --> 00:59:57,010
to bring home potential
kitchen crew again, okay?
1479
00:59:57,093 --> 00:59:58,970
He put sugar in the stew!
1480
01:00:00,138 --> 01:00:01,597
I had to text Cam
for a lifeline.
1481
01:00:01,681 --> 01:00:03,182
Oh, so Cam came over?
1482
01:00:03,266 --> 01:00:05,768
I thought it wasn't working
out between you two.
1483
01:00:05,852 --> 01:00:09,439
No, I mean, I'm
leaving soon, so.
1484
01:00:09,522 --> 01:00:12,275
Mm. People do long distance.
1485
01:00:12,358 --> 01:00:14,569
Yeah, I don't think he's
one of those people.
1486
01:00:14,652 --> 01:00:16,446
I'm sorry.
1487
01:00:16,529 --> 01:00:18,031
Thank you.
1488
01:00:19,490 --> 01:00:21,868
You know what?
1489
01:00:21,951 --> 01:00:24,871
We're just gonna do
whatever we can today,
1490
01:00:24,954 --> 01:00:26,915
and then, tonight, we're
gonna blow off some steam,
1491
01:00:26,998 --> 01:00:29,917
'cause there is a
bonfire at Ditch.
1492
01:00:30,001 --> 01:00:31,961
Okay, that sounds like fun.
1493
01:00:32,045 --> 01:00:33,379
Right?
1494
01:00:33,463 --> 01:00:34,756
Oh, and maybe we could
find a new line cook there?
1495
01:00:34,839 --> 01:00:36,632
Mm... yeah, maybe.
1496
01:00:36,716 --> 01:00:37,675
Yeah.
1497
01:00:37,759 --> 01:00:39,469
Oh, ho, ho... wow.
1498
01:00:39,552 --> 01:00:42,430
It is just like it used to be.
1499
01:00:42,513 --> 01:00:44,933
Yeah, lots of your old friends
come to these bonfires.
1500
01:00:45,016 --> 01:00:46,517
-Ah...
-We're gonna grab a drink.
1501
01:00:46,601 --> 01:00:47,518
Sure, yeah.
1502
01:00:47,602 --> 01:00:49,520
Thank you.
1503
01:00:51,481 --> 01:00:52,648
Wow.
1504
01:00:54,442 --> 01:00:55,693
Thank you.
1505
01:00:55,777 --> 01:00:57,236
Cheers.
1506
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
Any future line-cook sightings?
1507
01:01:01,324 --> 01:01:02,575
Ha-ha, no. Not a one.
1508
01:01:02,659 --> 01:01:04,744
You know, I was serious about
1509
01:01:04,827 --> 01:01:06,621
you spending time in
the kitchen with me
1510
01:01:06,704 --> 01:01:08,206
so I could teach you some stuff.
1511
01:01:08,289 --> 01:01:09,832
I mean, just enough
for you to get by.
1512
01:01:13,086 --> 01:01:14,879
Abigail, are you happy
you stayed in Montauk?
1513
01:01:14,962 --> 01:01:16,381
I mean,
1514
01:01:16,464 --> 01:01:18,967
I have moments where I think
about you in the big city,
1515
01:01:19,050 --> 01:01:22,428
and I feel jealous, a little...
1516
01:01:22,553 --> 01:01:24,222
but then I see the girls
1517
01:01:24,305 --> 01:01:26,974
looking for clams
on the beach, or...
1518
01:01:27,058 --> 01:01:29,435
writing their names in
the sky with sparklers,
1519
01:01:29,560 --> 01:01:30,895
and I think...
1520
01:01:30,978 --> 01:01:32,397
I'm really proud
1521
01:01:32,480 --> 01:01:34,691
to give them the life that
Mom and Dad gave us, you know?
1522
01:01:34,774 --> 01:01:36,609
Yeah. Yeah.
1523
01:01:36,734 --> 01:01:38,486
It was an amazing life.
1524
01:01:38,569 --> 01:01:40,322
Mm.
1525
01:01:40,405 --> 01:01:42,448
I took it all for granted.
1526
01:01:47,578 --> 01:01:50,164
I'm really wondering if...
1527
01:01:50,248 --> 01:01:52,208
if I'm just letting
life pass me by.
1528
01:01:54,627 --> 01:01:56,421
Like, I spend six days
a week, 14-hour days,
1529
01:01:56,504 --> 01:01:57,672
at that restaurant.
1530
01:01:57,755 --> 01:01:59,382
Hmm, yeah.
1531
01:01:59,465 --> 01:02:01,425
I mean, you have no idea
the pressure we're under.
1532
01:02:02,552 --> 01:02:04,262
-Really?
-Yeah.
1533
01:02:04,345 --> 01:02:06,681
I have no idea about pressure?
1534
01:02:09,976 --> 01:02:11,769
Sophie, you've been
here for a week.
1535
01:02:11,853 --> 01:02:13,313
Right? And you're
feeling all nostalgic,
1536
01:02:13,396 --> 01:02:15,606
and you think that, suddenly,
I'm just gonna step in
1537
01:02:15,690 --> 01:02:16,983
and become this
instant master chef...
1538
01:02:17,066 --> 01:02:18,693
-Okay, Abigail...
-No, no. no. No.
1539
01:02:18,776 --> 01:02:20,445
"Pressure" is trying
to run a restaurant
1540
01:02:20,528 --> 01:02:22,113
when you don't
actually like to cook.
1541
01:02:22,196 --> 01:02:23,782
All right? And how about
trying to make decisions
1542
01:02:23,865 --> 01:02:25,200
that actually affect
people's lives?
1543
01:02:25,283 --> 01:02:26,284
That's always fun.
1544
01:02:26,367 --> 01:02:27,744
Abigail, I didn't mean that...
1545
01:02:27,827 --> 01:02:28,911
No, I'm sorry. I'm sorry.
1546
01:02:28,995 --> 01:02:32,123
I'm... I'm really tired.
1547
01:02:32,206 --> 01:02:33,833
You know what? I
think I'm gonna go.
1548
01:02:33,958 --> 01:02:36,210
-We just got here.
-Rick can find you guys a ride.
1549
01:02:36,294 --> 01:02:37,378
-Okay?
-Are you serious?
1550
01:02:37,462 --> 01:02:38,838
Come... Abigail!
1551
01:02:47,972 --> 01:02:52,060
โช Beauty's just a word โช
1552
01:02:52,143 --> 01:02:55,104
โช For the terror
that we see... โช
1553
01:02:57,064 --> 01:02:58,232
Everything okay?
1554
01:02:59,901 --> 01:03:01,194
Just sister stuff.
1555
01:03:01,277 --> 01:03:02,487
Ooh...
1556
01:03:02,570 --> 01:03:04,155
Used to see my sisters argue.
1557
01:03:04,238 --> 01:03:05,656
I get it.
1558
01:03:05,740 --> 01:03:07,700
Is it okay if I sit?
1559
01:03:07,784 --> 01:03:09,660
Yeah, of course.
1560
01:03:18,419 --> 01:03:19,587
There was a time
1561
01:03:19,670 --> 01:03:22,381
when I couldn't wait
to get out of here.
1562
01:03:23,883 --> 01:03:26,427
Now I find myself...
1563
01:03:28,429 --> 01:03:30,097
...not wanting to say goodbye.
1564
01:03:33,518 --> 01:03:36,229
What did you mean, when
you said, the other day,
1565
01:03:36,312 --> 01:03:37,522
about "everything
happens for a reason,"
1566
01:03:37,605 --> 01:03:39,065
about us not talking
in high school?
1567
01:03:40,566 --> 01:03:42,985
Well...
1568
01:03:43,069 --> 01:03:45,363
after that summer,
1569
01:03:45,446 --> 01:03:49,992
I was so excited for the fall,
to get to hang out again.
1570
01:03:51,452 --> 01:03:53,288
That didn't happen,
1571
01:03:53,371 --> 01:03:55,581
so I-I threw myself
into the restaurant,
1572
01:03:55,665 --> 01:03:56,791
and cooking,
1573
01:03:56,874 --> 01:03:58,417
and I didn't know
it at the time,
1574
01:03:58,501 --> 01:04:01,463
but that's what set me up to
go to culinary school in Paris.
1575
01:04:01,546 --> 01:04:04,173
I meant it when
I said I'm sorry.
1576
01:04:04,257 --> 01:04:06,092
In high school, I was...
1577
01:04:07,802 --> 01:04:11,180
I was so focused on hanging
out with the right crowd...
1578
01:04:11,264 --> 01:04:13,849
I didn't see what was
right in front of me.
1579
01:04:16,727 --> 01:04:18,437
Phew.
1580
01:04:18,563 --> 01:04:20,731
Life is suddenly
very complicated,
1581
01:04:20,815 --> 01:04:22,024
and I don't like it.
1582
01:04:24,986 --> 01:04:26,612
It doesn't have to be.
1583
01:04:26,696 --> 01:04:28,656
Easy for you to say... you
have it all figured out.
1584
01:04:28,739 --> 01:04:30,199
Ha!
1585
01:04:30,283 --> 01:04:33,327
No! Mm...
1586
01:04:33,411 --> 01:04:34,996
No one has it all figured out.
1587
01:04:37,915 --> 01:04:39,625
There's an old saying...
1588
01:04:39,709 --> 01:04:42,044
"Fish at your feet first."
1589
01:04:42,128 --> 01:04:43,880
Try to get the
ones at your feet,
1590
01:04:43,963 --> 01:04:46,966
instead of casting your
line way out into the sea
1591
01:04:47,049 --> 01:04:49,093
and crossing your fingers
and hoping it all works out.
1592
01:05:02,273 --> 01:05:05,026
Limes. Check.
1593
01:05:06,235 --> 01:05:07,445
Hey, there.
1594
01:05:07,528 --> 01:05:10,531
Catch of the day,
fresh off the boat.
1595
01:05:10,615 --> 01:05:13,326
My Easton's delivery delivered
by Mr. Easton himself...
1596
01:05:13,451 --> 01:05:14,994
I feel so V.I.P.
1597
01:05:15,119 --> 01:05:17,121
Reporting for duty, Chef.
1598
01:05:17,204 --> 01:05:19,415
Ready to be the finest
fine-dining server
1599
01:05:19,498 --> 01:05:20,583
in all of Montauk.
1600
01:05:20,666 --> 01:05:22,668
Thank you. Just packing up.
1601
01:05:22,752 --> 01:05:23,837
Have you guys seen the
new "Hungry for Montauk"?
1602
01:05:23,920 --> 01:05:25,755
No...
1603
01:05:25,838 --> 01:05:28,132
should I be scared?
1604
01:05:28,215 --> 01:05:29,675
No, it's... it's... no.
1605
01:05:29,759 --> 01:05:31,302
Okay. Well, no.
1606
01:05:31,385 --> 01:05:32,428
Y-You gotta... You watch it.
1607
01:05:32,511 --> 01:05:33,429
Marissa here,
1608
01:05:33,512 --> 01:05:35,264
from Hungry for Montauk. Word is
1609
01:05:35,348 --> 01:05:37,850
The Slack Tide will be back
in action for the Fourth.
1610
01:05:37,934 --> 01:05:40,895
Will it float? Or
will it flounder?
1611
01:05:40,978 --> 01:05:42,897
I'll be here to serve
up all the dish.
1612
01:05:42,980 --> 01:05:43,773
Oh, that's great, now
Marissa's gonna pounce
1613
01:05:43,856 --> 01:05:44,982
if one thing goes wrong.
1614
01:05:45,066 --> 01:05:46,067
Can I...
1615
01:05:46,150 --> 01:05:47,652
Is there anything
I can do to help?
1616
01:05:47,735 --> 01:05:49,487
You know, yeah, there's a box
of platters in the basement.
1617
01:05:49,570 --> 01:05:50,905
Would you mind
getting those for me?
1618
01:05:50,988 --> 01:05:52,281
-Bring them up here? Yeah.
-Yeah.
1619
01:05:52,365 --> 01:05:53,449
Just to the left of
the stairs. Thank you!
1620
01:05:53,532 --> 01:05:55,076
Mm-hmm.
1621
01:05:57,036 --> 01:05:59,497
Um...
1622
01:05:59,580 --> 01:06:01,248
I don't think that's
what he meant.
1623
01:06:01,332 --> 01:06:03,532
No, I know, I know. I just...
I gotta stay focused here.
1624
01:06:04,835 --> 01:06:06,879
I'm sorry about yesterday.
1625
01:06:06,963 --> 01:06:09,924
If you could just give me
today, I am all yours tomorrow.
1626
01:06:10,007 --> 01:06:11,467
I'm sorry, too.
1627
01:06:11,550 --> 01:06:13,344
Thank you.
1628
01:06:13,427 --> 01:06:14,887
I'm gonna go set up.
1629
01:06:14,971 --> 01:06:16,097
-Okay.
-'Kay.
1630
01:06:17,473 --> 01:06:19,392
Okay.
1631
01:07:02,309 --> 01:07:03,853
What's that thing
called again?
1632
01:07:03,936 --> 01:07:04,854
Sous vide.
1633
01:07:04,937 --> 01:07:06,063
So fancy!
1634
01:07:06,147 --> 01:07:07,523
It's basically a
sleeker slow cooker.
1635
01:07:07,606 --> 01:07:08,858
It keeps the fish juicy.
1636
01:07:08,941 --> 01:07:10,735
I just hope Evelyn handles
the swordfish swap okay.
1637
01:07:10,818 --> 01:07:12,153
You know, I haven't
even met her yet,
1638
01:07:12,236 --> 01:07:14,280
and I'm already
getting icy-boss vibes.
1639
01:07:14,363 --> 01:07:16,615
She is, um...
1640
01:07:17,742 --> 01:07:18,951
...detail-oriented,
1641
01:07:19,076 --> 01:07:20,703
which is what makes her
a brilliant restaurateur.
1642
01:07:20,786 --> 01:07:21,871
Right.
1643
01:07:24,915 --> 01:07:26,751
What just happened? Guys?
1644
01:07:26,834 --> 01:07:27,834
What happened?
1645
01:07:28,961 --> 01:07:30,463
Please don't tell me
the power just went out.
1646
01:07:30,546 --> 01:07:31,964
The power just went out.
1647
01:07:33,174 --> 01:07:34,300
What's going on?
1648
01:07:34,383 --> 01:07:36,010
Rick is hearing
1649
01:07:36,093 --> 01:07:37,720
it could be midnight before
they get the power back on.
1650
01:07:37,803 --> 01:07:39,388
Midnight?
1651
01:07:39,472 --> 01:07:41,307
Tonight is the last night
my investors are in town.
1652
01:07:41,390 --> 01:07:43,184
Make it work!
1653
01:07:43,267 --> 01:07:45,061
I don't care if you have to
buy every candle in Montauk!
1654
01:07:45,144 --> 01:07:46,437
I can use the grill.
1655
01:07:46,520 --> 01:07:47,480
The grill?
1656
01:07:47,563 --> 01:07:48,939
That's just so...
1657
01:07:49,023 --> 01:07:50,023
"Pedestrian?"
1658
01:07:50,107 --> 01:07:51,650
-Exactly!
-I have a great recipe
1659
01:07:51,776 --> 01:07:53,819
for my dad's grilled
swordfish piccata.
1660
01:07:53,903 --> 01:07:56,530
Are we back to your
family recipes again?
1661
01:07:56,614 --> 01:07:58,032
No offence, Sophie,
1662
01:07:58,115 --> 01:08:01,535
but I want Abingdon Park...
not "Montauk Beach barbecue."
1663
01:08:01,619 --> 01:08:03,412
-None taken.
-I'll take it for you.
1664
01:08:03,496 --> 01:08:05,039
We can do it
torch-seared, Evelyn.
1665
01:08:05,122 --> 01:08:06,416
It'll still keep some
of the succulence
1666
01:08:06,499 --> 01:08:07,458
from the sous vide.
1667
01:08:07,541 --> 01:08:09,293
Great idea, Julie.
1668
01:08:12,505 --> 01:08:13,714
All right, deep breaths.
1669
01:08:13,798 --> 01:08:15,257
You keep prepping.
1670
01:08:15,341 --> 01:08:17,718
I'm gonna go out and
get, uh, candles and ice
1671
01:08:17,802 --> 01:08:19,512
before they sell out everywhere.
1672
01:08:19,637 --> 01:08:20,888
Thank you, Javi.
1673
01:08:25,976 --> 01:08:27,728
Julie. The swordfish!
1674
01:08:27,812 --> 01:08:29,355
I-I'm... I'm sorry.
1675
01:08:29,480 --> 01:08:30,898
The... The bag was so...
1676
01:08:32,441 --> 01:08:33,526
What are we gonna do?
1677
01:08:35,027 --> 01:08:36,195
Sashimi.
1678
01:08:36,320 --> 01:08:38,113
Evelyn does not like
sashimi, Sophie.
1679
01:08:41,534 --> 01:08:42,910
Hey!
1680
01:08:42,993 --> 01:08:44,954
I come bearing crab meat...
1681
01:08:45,037 --> 01:08:47,039
and striped sea bass.
1682
01:08:47,164 --> 01:08:48,582
I sold out of swordfish.
1683
01:08:50,626 --> 01:08:51,669
Sorry.
1684
01:08:51,752 --> 01:08:53,504
It's okay. It's okay.
1685
01:08:53,587 --> 01:08:54,964
It's another pivot, but
we got this. All right?
1686
01:08:55,047 --> 01:08:56,257
Thank you. You're the best.
1687
01:08:56,340 --> 01:08:57,925
You're welcome. How's it going?
1688
01:08:58,008 --> 01:08:59,302
I thought Abingdon
Park was stressful.
1689
01:08:59,385 --> 01:09:01,220
This is, uh... this
and the reopening...
1690
01:09:01,303 --> 01:09:02,388
it's a lot, it's a lot!
1691
01:09:02,471 --> 01:09:05,140
I thought I made it
clear, no barbecue?
1692
01:09:07,643 --> 01:09:09,228
Yeah.
1693
01:09:09,353 --> 01:09:11,897
Um... Evelyn, I
ruined the swordfish.
1694
01:09:11,981 --> 01:09:13,149
Unbelievable...
1695
01:09:13,232 --> 01:09:14,275
So...
1696
01:09:14,358 --> 01:09:16,485
we don't have a lot of options,
1697
01:09:16,569 --> 01:09:17,820
but if you want
this dinner party,
1698
01:09:17,903 --> 01:09:19,263
then you're gonna
have to trust me.
1699
01:09:21,157 --> 01:09:22,408
Okay?
1700
01:09:23,492 --> 01:09:25,369
Okay, then.
1701
01:09:29,748 --> 01:09:31,375
Here's hoping I
don't 86 my career.
1702
01:09:38,299 --> 01:09:39,550
Get ready.
1703
01:09:39,633 --> 01:09:42,219
This is going to be
a fantastic meal.
1704
01:09:52,396 --> 01:09:53,981
For your first course...
1705
01:09:54,064 --> 01:09:55,274
a spicy crab cake,
1706
01:09:55,399 --> 01:09:58,152
with a finger lime
beurre blanc sauce,
1707
01:09:58,235 --> 01:10:01,572
and a local peach relish
with Fresno chilies.
1708
01:10:01,655 --> 01:10:03,198
-Enjoy.
-Enjoy.
1709
01:10:04,575 --> 01:10:06,076
Thank you. Thank you very much.
1710
01:10:07,411 --> 01:10:09,914
Cheers. Thank you
for being here.
1711
01:10:09,997 --> 01:10:11,832
-Thank you.
-Cheers.
1712
01:10:16,337 --> 01:10:17,755
Please.
1713
01:10:36,023 --> 01:10:38,442
More. Absolutely more to come.
1714
01:10:38,525 --> 01:10:40,486
I cannot wait...
1715
01:10:46,659 --> 01:10:49,078
Javi...
1716
01:10:49,161 --> 01:10:50,621
you were phenomenal tonight.
1717
01:10:50,704 --> 01:10:52,331
Thank you.
1718
01:10:52,414 --> 01:10:54,041
Anything for you, Sophie.
1719
01:10:55,292 --> 01:10:57,753
That was some
stunt you pulled...
1720
01:10:57,836 --> 01:11:00,047
changing up the menu like that?
1721
01:11:00,130 --> 01:11:01,840
I know we're in the
middle of a blackout,
1722
01:11:01,924 --> 01:11:04,343
but spicy crab cakes...
1723
01:11:04,426 --> 01:11:06,595
barbecued bass?
1724
01:11:07,596 --> 01:11:09,598
It was fantastic.
1725
01:11:11,266 --> 01:11:12,727
They loved it!
1726
01:11:12,810 --> 01:11:15,562
Not only do they want
to invest in Vegas,
1727
01:11:15,646 --> 01:11:16,689
but they want to
call the restaurant
1728
01:11:16,772 --> 01:11:19,817
"Bit of Montauk" and...
1729
01:11:19,900 --> 01:11:21,819
and I want you to be
the executive chef.
1730
01:11:21,902 --> 01:11:23,654
Are you serious?
1731
01:11:23,737 --> 01:11:24,863
Is that a yes?
1732
01:11:24,947 --> 01:11:25,864
Yes!
1733
01:11:25,948 --> 01:11:27,116
Yes! Oh!
1734
01:11:27,199 --> 01:11:28,784
-Thank you.
-Okay.
1735
01:11:31,412 --> 01:11:33,497
Sophie...
1736
01:11:33,580 --> 01:11:37,001
be at the helipad on
the 4th at 8:00 P.M.
1737
01:11:37,084 --> 01:11:39,212
We'll take the chopper to
JFK for the red-eye to Vegas.
1738
01:11:39,295 --> 01:11:40,421
But the fireworks are...
1739
01:11:40,504 --> 01:11:42,464
I realize the
timing isn't great,
1740
01:11:42,548 --> 01:11:44,383
but we have to seize
this opportunity.
1741
01:11:45,426 --> 01:11:46,844
Of course.
1742
01:11:46,927 --> 01:11:47,970
Thank you.
1743
01:11:49,138 --> 01:11:50,597
You're welcome.
1744
01:11:54,143 --> 01:11:56,729
Award for Best Pivot goes to...
1745
01:11:59,523 --> 01:12:01,775
Thanks for not telling
her it was me, back there.
1746
01:12:01,859 --> 01:12:03,235
You didn't have to do that.
1747
01:12:03,319 --> 01:12:04,486
You're welcome.
1748
01:12:04,570 --> 01:12:07,031
You're really good at
what you do, Sophie.
1749
01:12:07,114 --> 01:12:08,866
You saved the night.
1750
01:12:08,949 --> 01:12:11,076
Thank you. That means a lot.
1751
01:12:11,201 --> 01:12:12,995
Congratulations.
1752
01:12:13,078 --> 01:12:15,289
And hey... if you
ever need a sous...
1753
01:12:15,372 --> 01:12:16,540
you know where to find me.
1754
01:12:18,167 --> 01:12:19,710
Congratulations.
1755
01:12:23,005 --> 01:12:24,173
Ahem. Yeah.
1756
01:12:24,256 --> 01:12:25,967
Um...
1757
01:12:26,050 --> 01:12:27,926
Evelyn offered me
the job in Vegas.
1758
01:12:32,473 --> 01:12:34,558
That's what you
always wanted, right?
1759
01:12:34,641 --> 01:12:35,642
Executive Chef by 40.
1760
01:12:36,643 --> 01:12:38,020
You did it.
1761
01:12:38,103 --> 01:12:40,481
You're gonna be amazing.
1762
01:12:41,565 --> 01:12:43,442
Thank you.
1763
01:12:44,943 --> 01:12:48,113
I'm gonna go collect
my things, um...
1764
01:12:48,197 --> 01:12:50,074
but...
1765
01:12:50,157 --> 01:12:51,325
congrats.
1766
01:12:51,408 --> 01:12:53,285
Thank you.
1767
01:13:10,761 --> 01:13:11,846
Whew.
1768
01:13:11,929 --> 01:13:13,389
Hi, Neil. Happy Fourth.
1769
01:13:13,472 --> 01:13:15,307
Happy Fourth! Happy Fourth.
1770
01:13:15,390 --> 01:13:17,393
Just checking in on
our big order today.
1771
01:13:17,476 --> 01:13:19,395
It'll be delivered by noon.
1772
01:13:19,478 --> 01:13:21,688
-Great.
-Nice.
1773
01:13:21,772 --> 01:13:23,649
Um, is Cam here, by chance?
1774
01:13:23,732 --> 01:13:25,275
He's probably sleeping.
1775
01:13:25,359 --> 01:13:27,694
He's been working
some long hours.
1776
01:13:27,778 --> 01:13:29,947
Oh. Deliveries?
1777
01:13:30,030 --> 01:13:33,575
Actually, Cam has been
selling his lures this week.
1778
01:13:33,659 --> 01:13:35,160
When did he start doing that?
1779
01:13:35,285 --> 01:13:36,662
Ah, a couple of days ago.
1780
01:13:36,745 --> 01:13:38,330
He even set up shop here.
1781
01:13:38,413 --> 01:13:40,791
Worms, too.
1782
01:13:40,874 --> 01:13:44,169
His lures have been
flying off the shelves.
1783
01:13:44,253 --> 01:13:46,421
No word from him yet, huh?
1784
01:13:46,505 --> 01:13:47,589
-Um...
-Oh...
1785
01:13:47,673 --> 01:13:48,632
-See you later!
-See you, Neil.
1786
01:13:48,715 --> 01:13:49,842
-Thank you!
-Bye.
1787
01:13:51,135 --> 01:13:53,971
Three days, I've
been calling him.
1788
01:13:54,054 --> 01:13:56,473
I hate leaving it like this.
1789
01:13:57,724 --> 01:13:59,726
There is so much
I love about Cam,
1790
01:13:59,810 --> 01:14:01,812
but our timing is terrible.
1791
01:14:01,895 --> 01:14:04,481
I mean, I've been waiting
my entire career for...
1792
01:14:04,565 --> 01:14:06,567
-Vegas?
-Yeah!
1793
01:14:06,650 --> 01:14:09,403
Then why don't you
seem that excited?
1794
01:14:10,529 --> 01:14:11,780
I am.
1795
01:14:11,864 --> 01:14:14,825
This... is not your
"excited" look, Sophie.
1796
01:14:14,908 --> 01:14:16,452
Your "excited" look was when...
1797
01:14:16,535 --> 01:14:18,954
you won the fifth-grade
science fair.
1798
01:14:19,037 --> 01:14:20,497
You remember that? Remember?
1799
01:14:20,581 --> 01:14:22,792
And then, when you told Dad
that you were going to Paris...
1800
01:14:22,875 --> 01:14:24,001
You and your "looks."
1801
01:14:24,084 --> 01:14:25,544
Okay, so maybe it's
not exactly what
1802
01:14:25,669 --> 01:14:28,589
I, you know... was hoping for,
1803
01:14:28,672 --> 01:14:30,257
but I'm sure I'll
grow to love it.
1804
01:14:30,340 --> 01:14:32,217
It's the desert!
There's no ocean view.
1805
01:14:32,342 --> 01:14:33,385
Yeah, thank you so much.
1806
01:14:33,510 --> 01:14:35,220
I've heard.
1807
01:14:36,722 --> 01:14:38,515
-Yeah, we're good.
-Okay, we got it.
1808
01:14:41,101 --> 01:14:42,686
Did you do this?
1809
01:14:42,769 --> 01:14:45,355
I was gonna ask
you the same thing.
1810
01:14:50,110 --> 01:14:51,653
Maybe Rick?
1811
01:14:51,737 --> 01:14:54,615
No. Rick... Rick
would have told me.
1812
01:14:56,992 --> 01:14:58,327
You know what?
1813
01:14:58,410 --> 01:15:01,288
Cam did ask me for photos
from the salt farm.
1814
01:15:03,540 --> 01:15:06,418
And I had him go down
to the basement...
1815
01:15:06,543 --> 01:15:08,295
He's got it bad for you, Sophie.
1816
01:15:12,466 --> 01:15:15,844
You know what? I, um, I
have something for you.
1817
01:15:24,061 --> 01:15:25,771
Thank you.
1818
01:15:25,854 --> 01:15:28,690
Yeah, I thought you could
wear it today for good luck.
1819
01:15:30,359 --> 01:15:32,694
I will wear it.
1820
01:15:32,778 --> 01:15:34,071
We don't need luck.
1821
01:15:36,490 --> 01:15:39,034
He's gonna be watching over us.
1822
01:15:39,117 --> 01:15:40,369
Yeah.
1823
01:15:54,174 --> 01:15:56,051
Thanks so much for
coming, you guys.
1824
01:15:56,134 --> 01:15:57,594
Welcome.
1825
01:15:57,678 --> 01:15:59,471
It's so good to see you!
1826
01:15:59,555 --> 01:16:01,223
-Hey, good job.
-Thank you.
1827
01:16:01,306 --> 01:16:02,432
Oh, hey, how are you?
1828
01:16:16,905 --> 01:16:18,615
This is for you. Enjoy.
1829
01:16:22,494 --> 01:16:24,913
Table six! Order up!
1830
01:16:24,997 --> 01:16:26,498
Sophie, they love everything.
1831
01:16:26,582 --> 01:16:27,708
Does this mean I can
get to be manager
1832
01:16:27,791 --> 01:16:28,834
for more than a day?
1833
01:16:28,917 --> 01:16:30,168
Seems that way!
1834
01:16:30,252 --> 01:16:31,212
Hey.
1835
01:16:31,295 --> 01:16:33,005
Thank you for being here.
1836
01:16:33,130 --> 01:16:34,381
Are you kidding?
1837
01:16:34,464 --> 01:16:36,008
I wouldn't have missed
these last 10 days
1838
01:16:36,091 --> 01:16:37,259
for anything in the world.
1839
01:16:37,342 --> 01:16:38,969
Marissa's going live!
1840
01:16:39,052 --> 01:16:40,387
-Oh? Oh, she's outside?
-She's here.
1841
01:16:40,470 --> 01:16:42,639
-Let's do it.
-Okay.
1842
01:16:42,723 --> 01:16:44,349
Marissa here, from
"Hungry for Montauk,"
1843
01:16:44,433 --> 01:16:45,600
at the new, and improved,
1844
01:16:45,684 --> 01:16:46,727
Slack Tide,
1845
01:16:46,810 --> 01:16:47,978
and when I say "improved,"
1846
01:16:48,061 --> 01:16:50,147
I mean this place is lit
up like the Fourth...
1847
01:16:50,230 --> 01:16:52,024
the cioppino, the
kickin' crab cakes...
1848
01:16:52,149 --> 01:16:53,609
it's all so delicious,
1849
01:16:53,692 --> 01:16:56,153
and it's not just the
food that got a makeover.
1850
01:16:56,236 --> 01:16:58,655
It's like a whole new
restaurant in here.
1851
01:16:58,739 --> 01:16:59,948
So, bring the family.
1852
01:17:00,032 --> 01:17:02,159
Come on down for the
food, the fireworks...
1853
01:17:02,242 --> 01:17:03,410
you won't regret it.
1854
01:17:09,416 --> 01:17:11,209
Hey!
1855
01:17:12,711 --> 01:17:14,212
Abby said it was an emergency.
1856
01:17:14,338 --> 01:17:15,380
You're out of flounder?
1857
01:17:15,464 --> 01:17:17,090
No.
1858
01:17:17,174 --> 01:17:19,009
You're not out of flounder?
1859
01:17:19,092 --> 01:17:20,552
I don't think so.
1860
01:17:20,636 --> 01:17:21,386
Did she...?
1861
01:17:21,470 --> 01:17:22,846
I think she did.
1862
01:17:28,518 --> 01:17:30,104
-Well, Happy Fourth.
-Happy Fourth.
1863
01:17:30,187 --> 01:17:32,814
And, uh, thank you so
much for the pictures.
1864
01:17:32,898 --> 01:17:34,399
They're... thank you.
1865
01:17:34,483 --> 01:17:35,567
Yeah.
1866
01:17:35,692 --> 01:17:37,069
I hope I didn't overstep.
1867
01:17:37,152 --> 01:17:39,112
No, no. They're beautiful.
1868
01:17:39,196 --> 01:17:41,573
And congratulations on
your... on your lure business!
1869
01:17:41,657 --> 01:17:43,116
-Oh...
-I love the name.
1870
01:17:43,200 --> 01:17:45,369
Yeah, well, we surveyed "creepy"
1871
01:17:45,452 --> 01:17:46,536
and it just wasn't landing,
1872
01:17:46,620 --> 01:17:48,372
so, this is the adult version.
1873
01:17:48,455 --> 01:17:50,165
All right.
1874
01:17:50,248 --> 01:17:51,500
Thank you for the inspiration.
1875
01:17:51,583 --> 01:17:53,335
Any time.
1876
01:17:57,714 --> 01:17:59,883
So, you're all... you're
all set with the new job?
1877
01:17:59,966 --> 01:18:02,761
Yup. Um, I leave
tonight for the city.
1878
01:18:02,844 --> 01:18:03,720
You did it.
1879
01:18:03,804 --> 01:18:04,888
Congrats.
1880
01:18:04,971 --> 01:18:05,972
Thank you.
1881
01:18:07,140 --> 01:18:08,892
Congrats.
1882
01:18:16,108 --> 01:18:17,401
Got some company.
1883
01:18:18,902 --> 01:18:20,529
Okay, girls. No spying.
1884
01:18:20,612 --> 01:18:21,612
Oh...
1885
01:18:23,115 --> 01:18:24,741
Uh...
1886
01:18:26,535 --> 01:18:27,661
Don't be a stranger, all right?
1887
01:18:27,744 --> 01:18:28,787
Okay.
1888
01:18:28,912 --> 01:18:30,163
-And, uh, that bandana?
-Hmm?
1889
01:18:31,289 --> 01:18:32,666
It's really working for ya.
1890
01:18:34,209 --> 01:18:36,128
Okay.
1891
01:18:40,257 --> 01:18:41,967
I like Cam, Aunt Sophie.
1892
01:18:43,385 --> 01:18:45,387
Yeah.
1893
01:18:45,470 --> 01:18:47,348
So do I.
1894
01:18:47,431 --> 01:18:48,765
Hey, we're gonna miss you.
1895
01:18:48,849 --> 01:18:51,518
I'm gonna miss you guys,
1896
01:18:51,601 --> 01:18:53,228
and I'm gonna make it my mission
1897
01:18:53,311 --> 01:18:54,855
to find you that
line cook, okay?
1898
01:18:54,938 --> 01:18:56,023
I'm gonna scour the Internet
1899
01:18:56,106 --> 01:18:58,692
for applicants from
East of Rockaway Beach.
1900
01:18:58,775 --> 01:19:00,735
I think I can hang
on until then.
1901
01:19:00,819 --> 01:19:02,446
I know you can.
1902
01:19:02,529 --> 01:19:04,364
I hope you come home
more often, Sophie.
1903
01:19:04,448 --> 01:19:05,848
Could you come to
my sailing regatta
1904
01:19:05,949 --> 01:19:06,783
next Saturday?
1905
01:19:06,867 --> 01:19:08,493
Lovey, I gotta work.
1906
01:19:08,618 --> 01:19:09,995
Send me lots a pictures?
1907
01:19:13,457 --> 01:19:15,083
All right.
1908
01:19:15,167 --> 01:19:17,294
Gotta go.
1909
01:19:17,377 --> 01:19:19,629
Gotta say bye to Rick
and Mom, and pack,
1910
01:19:19,713 --> 01:19:21,298
and get on that helicopter.
1911
01:19:22,382 --> 01:19:24,509
I love you.
1912
01:19:24,593 --> 01:19:25,594
You got this...
1913
01:19:25,677 --> 01:19:27,762
You got this.
1914
01:19:29,389 --> 01:19:31,099
You got this.
1915
01:19:31,183 --> 01:19:32,976
Bye.
1916
01:19:38,815 --> 01:19:40,692
Abby!
1917
01:19:40,775 --> 01:19:41,777
-Hey.
-Hey.
1918
01:19:41,860 --> 01:19:42,903
Hey, Rick. Hey, Susan.
1919
01:19:42,986 --> 01:19:44,738
Great job. It looks awesome.
1920
01:19:44,821 --> 01:19:46,698
Cam, I'm so glad you're here.
1921
01:19:46,823 --> 01:19:49,034
Best fireworks in Long Island.
1922
01:19:49,117 --> 01:19:50,202
Yeah.
1923
01:19:50,285 --> 01:19:53,455
I'm sorry. She's...
she's gone.
1924
01:19:54,789 --> 01:19:57,000
I just thought...
1925
01:19:57,083 --> 01:19:59,294
Tsk. I'm gonna go look
for a spot on the beach.
1926
01:19:59,377 --> 01:20:00,378
Okay.
1927
01:20:00,504 --> 01:20:02,506
-See ya.
-See ya later.
1928
01:20:06,259 --> 01:20:08,011
I'm glad you got
home out of your way,
1929
01:20:08,094 --> 01:20:09,846
because we have a
lot of work to do.
1930
01:20:14,226 --> 01:20:15,435
Sophie?
1931
01:20:17,562 --> 01:20:19,481
Get in.
1932
01:20:20,524 --> 01:20:23,318
I can't do this.
1933
01:20:23,401 --> 01:20:24,986
Evelyn, I'm sorry, I quit.
1934
01:20:26,404 --> 01:20:28,782
You're missing the boat on
an incredible opportunity.
1935
01:20:28,865 --> 01:20:32,118
I know. There are so many
other boats out there.
1936
01:20:32,202 --> 01:20:34,621
I found my Slack
Tide in Montauk.
1937
01:20:35,705 --> 01:20:37,666
Once I leave, the offer's gone.
1938
01:20:37,749 --> 01:20:39,125
Yeah.
1939
01:20:39,209 --> 01:20:42,045
I have never been more sure
of anything in my life.
1940
01:20:44,965 --> 01:20:47,300
Good luck, Sophie.
1941
01:20:47,384 --> 01:20:48,927
Follow your heart.
1942
01:21:29,759 --> 01:21:31,970
Way better!
1943
01:21:36,016 --> 01:21:38,602
I hear you're looking
for a line cook?
1944
01:21:39,811 --> 01:21:41,354
I'm a little over-qualified,
1945
01:21:41,438 --> 01:21:43,273
but I'll give you
the family discount.
1946
01:21:43,356 --> 01:21:44,899
Are you staying?
1947
01:21:46,568 --> 01:21:47,611
Oh!
1948
01:21:50,113 --> 01:21:52,365
She's staying. She's staying!
1949
01:21:55,118 --> 01:21:56,912
Um... actually, I think
1950
01:21:56,995 --> 01:21:58,788
there's somebody else
you might want to tell.
1951
01:22:05,128 --> 01:22:06,379
Yeah.
1952
01:22:25,273 --> 01:22:26,399
Did you miss the bus?
1953
01:22:26,483 --> 01:22:28,109
Shouldn't you be in
New York right now?
1954
01:22:29,527 --> 01:22:32,489
I want to be an executive
chef on my terms.
1955
01:22:32,572 --> 01:22:34,074
So, wait...
1956
01:22:34,157 --> 01:22:35,951
does this mean
you're staying here?
1957
01:22:36,034 --> 01:22:38,995
I want to watch the
sunsets with you.
1958
01:22:39,079 --> 01:22:40,538
I want to...
1959
01:22:40,622 --> 01:22:44,292
be with the people we love,
the people that matter.
1960
01:22:44,376 --> 01:22:46,753
You've reminded me
where my heart belongs.
1961
01:22:47,962 --> 01:22:51,049
Sophie Monahan...
1962
01:22:51,132 --> 01:22:53,885
I gotta tell you,
1963
01:22:53,969 --> 01:22:55,345
I got a great life here...
1964
01:22:55,428 --> 01:22:56,888
great job,
1965
01:22:57,013 --> 01:22:59,432
great friends...
1966
01:22:59,516 --> 01:23:01,184
great fishing spots.
1967
01:23:01,267 --> 01:23:03,853
It's a great town.
1968
01:23:05,522 --> 01:23:07,023
And now it's perfect.
1969
01:23:08,733 --> 01:23:11,903
โช All the pictures in my life โช
1970
01:23:12,028 --> 01:23:15,282
โช Trying to guess
what you look like โช
1971
01:23:15,365 --> 01:23:18,576
โช What a love this is My love โช
1972
01:23:18,702 --> 01:23:25,625
โช 10,000 days under the sun โช
1973
01:23:25,709 --> 01:23:28,336
โช This is gonna
be the best one โช
133522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.