All language subtitles for Catch of the Day 2025 1080p WB-DL H264 AAC2.0 SNAKE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,886 --> 00:00:14,097 โ™ช Stop me on the corner โ™ช 2 00:00:14,180 --> 00:00:16,141 โ™ช I swear you hit me like a vision โ™ช 3 00:00:16,224 --> 00:00:19,060 โ™ช I... I... I wasn't expectin' โ™ช 4 00:00:19,144 --> 00:00:21,771 โ™ช But who am I to tell fate โ™ช 5 00:00:21,896 --> 00:00:23,732 โ™ช Where it's supposed to go with it? โ™ช 6 00:00:23,815 --> 00:00:27,152 โ™ช Don't you think you might miss it... โ™ช 7 00:00:27,235 --> 00:00:28,653 Nice work, nice work. 8 00:00:28,737 --> 00:00:30,780 Behind! Behind! 9 00:00:30,905 --> 00:00:33,616 โ™ช ...Guess it ain't every day you get the chance to say โ™ช 10 00:00:33,742 --> 00:00:36,369 โ™ช Oh, this is how it starts โ™ช 11 00:00:36,453 --> 00:00:39,080 โ™ช Lightning strikes the heart... โ™ช 12 00:00:39,164 --> 00:00:40,749 Looks a touch heavy on the crรƒยจme fraรƒยฎche. 13 00:00:40,832 --> 00:00:41,875 Hmm. Your langoustines 14 00:00:41,958 --> 00:00:43,543 are dangerously close to overcooking. 15 00:00:45,003 --> 00:00:46,588 Table 22 at the pass! 16 00:00:46,671 --> 00:00:48,923 โ™ช ...Falling from the sky โ™ช 17 00:00:49,007 --> 00:00:51,009 โ™ช Shining how we want it โ™ช 18 00:00:51,092 --> 00:00:53,094 โ™ช Brighter than the sun โ™ช 19 00:00:55,889 --> 00:00:58,600 Everything's so fantastic tonight, Chef. 20 00:00:58,683 --> 00:00:59,726 Thank you, Evelyn. 21 00:01:04,439 --> 00:01:05,439 Hi. 22 00:01:06,483 --> 00:01:07,984 William! 23 00:01:08,109 --> 00:01:09,277 -Are you getting reception? -Have you checked the Internet? 24 00:01:09,360 --> 00:01:10,111 It might be their connectivity, I don't know. 25 00:01:10,195 --> 00:01:11,279 Still nothing? 26 00:01:11,362 --> 00:01:13,365 I must've hit refresh at least 50 times. 27 00:01:13,448 --> 00:01:15,158 I'm sure the review will post any minute. 28 00:01:15,283 --> 00:01:16,618 What's taking so long? 29 00:01:17,786 --> 00:01:18,828 Can I say something? 30 00:01:21,289 --> 00:01:22,415 Speak... 31 00:01:22,499 --> 00:01:23,708 Sophie. 32 00:01:25,293 --> 00:01:27,003 Dining here 33 00:01:27,128 --> 00:01:30,256 is like going to an award-winning play. 34 00:01:30,340 --> 00:01:32,592 The anticipation when the lights dim 35 00:01:32,675 --> 00:01:35,720 is like how our aromas tantalize before the first bite. 36 00:01:35,804 --> 00:01:37,222 Every dish is a plot twist 37 00:01:37,305 --> 00:01:39,224 that your palate didn't see coming... 38 00:01:39,307 --> 00:01:42,393 from our kampachi crudo to our buttermilk panna cotta. 39 00:01:42,477 --> 00:01:45,647 Abingdon Park is worthy of a standing ovation, 40 00:01:45,730 --> 00:01:47,190 and if The Times can't see that, 41 00:01:47,315 --> 00:01:50,235 then they should be reviewing hot dog carts in Central Park. 42 00:01:55,865 --> 00:01:57,117 Let me know if you hear something. 43 00:01:57,200 --> 00:01:58,493 Absolutely. 44 00:01:59,744 --> 00:02:00,995 Show's over everyone. 45 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 Back to work. Table eight... 46 00:02:02,747 --> 00:02:04,583 one tuna, one tilefish... Julie. Sophie? 47 00:02:04,666 --> 00:02:05,750 Yeah? 48 00:02:05,834 --> 00:02:08,586 Petite fillet with bรƒยฉarnaise, on two. 49 00:02:08,670 --> 00:02:09,838 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 50 00:02:15,718 --> 00:02:17,512 Welcome back. How'd you make out? 51 00:02:17,595 --> 00:02:20,431 Ah, we got around 500 pounds of tilefish here, Cam. 52 00:02:20,515 --> 00:02:22,267 Nice work, Jon. 53 00:02:22,350 --> 00:02:23,768 Okay. Let's get you unloaded, ASAP, 54 00:02:23,852 --> 00:02:25,145 so you guys can head home. 55 00:02:25,228 --> 00:02:26,229 I'm sure your wife's gonna be happy to have you back 56 00:02:26,312 --> 00:02:27,397 for a couple days, huh? 57 00:02:27,480 --> 00:02:28,439 Oh, she just wants me home 58 00:02:28,523 --> 00:02:30,066 so I can finish her honey-do list. 59 00:02:30,150 --> 00:02:31,734 Happy wife, happy life... 60 00:02:31,818 --> 00:02:33,111 or so I've heard. 61 00:02:35,363 --> 00:02:36,906 All right... 62 00:02:36,990 --> 00:02:38,575 what are we thinking? 63 00:02:38,658 --> 00:02:40,535 A big fish like this, 64 00:02:40,618 --> 00:02:41,995 it always get my attention, 65 00:02:42,078 --> 00:02:43,705 but as you know, Cam, 66 00:02:43,788 --> 00:02:46,249 I look for diamonds... 67 00:02:46,332 --> 00:02:47,500 not stones. 68 00:02:49,627 --> 00:02:51,170 Well, diamonds are forever... 69 00:02:52,380 --> 00:02:53,923 But... 70 00:02:54,007 --> 00:02:57,343 500-pound tuna makes one heck of a sushi party, Ms. Suzuki. 71 00:02:59,179 --> 00:03:01,347 Sorry, that was, uh... 72 00:03:04,100 --> 00:03:07,854 Lucky for us, we've caught a real gem. 73 00:03:09,939 --> 00:03:11,357 Okay. 74 00:03:11,441 --> 00:03:14,068 Uh, well, I'll make sure I get the tuna to JFK 75 00:03:14,152 --> 00:03:15,612 for the flight to Tokyo tonight. 76 00:03:15,737 --> 00:03:19,240 $40 to $50 a pound... 77 00:03:19,324 --> 00:03:22,035 this guy deserves First Class! 78 00:03:24,621 --> 00:03:26,456 Thank you very much. Watch your step. 79 00:03:26,581 --> 00:03:27,666 Yup! Thanks. 80 00:03:27,749 --> 00:03:29,500 Cam... 81 00:03:29,584 --> 00:03:31,419 we got a problem. 82 00:03:31,502 --> 00:03:33,004 Ed just quit. 83 00:03:33,087 --> 00:03:34,881 Montauk is too expensive for him now. 84 00:03:34,964 --> 00:03:36,549 Wait. S-So he can't work tonight? 85 00:03:36,633 --> 00:03:37,717 Mm-mm. 86 00:03:41,054 --> 00:03:42,055 All right, all right, 87 00:03:42,138 --> 00:03:43,223 I'll get on finding his replacement, 88 00:03:43,306 --> 00:03:44,391 but right now we need to find someone 89 00:03:44,474 --> 00:03:45,851 to do the drop in the city tonight. 90 00:03:45,934 --> 00:03:48,394 I'd do it, but my kid's got a late game. 91 00:03:48,478 --> 00:03:50,480 Okay. All right. All right. Um... 92 00:03:53,441 --> 00:03:55,652 Okay. I'll take the tuna to JFK, 93 00:03:55,735 --> 00:03:57,988 and then I'll do the drops in the city at the restaurants, 94 00:03:58,071 --> 00:03:59,865 and that should give me enough time to get to Fulton 95 00:03:59,948 --> 00:04:01,407 for the market opening at 2 a.m. 96 00:04:01,491 --> 00:04:04,827 I'll have my cell phone on me... just in case. 97 00:04:04,911 --> 00:04:05,912 It's all right. 98 00:04:05,995 --> 00:04:07,455 -Godspeed! -Thanks, man. 99 00:04:11,542 --> 00:04:13,302 The review is in. The review is in. 100 00:04:15,964 --> 00:04:17,882 "Abingdon Park elevates the craft, 101 00:04:17,966 --> 00:04:20,134 carrying the flag for classic French technique, 102 00:04:20,218 --> 00:04:21,970 exquisitely-handled seafood, 103 00:04:22,053 --> 00:04:23,513 and pure pleasure. 104 00:04:23,596 --> 00:04:25,056 "Four stars." 105 00:04:25,139 --> 00:04:27,016 Four stars! 106 00:04:27,100 --> 00:04:28,309 Four stars! 107 00:04:30,728 --> 00:04:32,814 Okay, we are now 108 00:04:32,897 --> 00:04:35,525 one of just four restaurants in New York 109 00:04:35,650 --> 00:04:37,652 that has four stars and... 110 00:04:37,735 --> 00:04:39,237 thank you... I say "we," 111 00:04:39,320 --> 00:04:42,490 because this is an honor bestowed onto all of you. 112 00:04:42,573 --> 00:04:44,200 I'd like to thank every one of you 113 00:04:44,283 --> 00:04:45,702 for the parts you play, 114 00:04:45,785 --> 00:04:46,869 but... 115 00:04:46,953 --> 00:04:48,413 I'd be remiss 116 00:04:48,496 --> 00:04:50,290 not to give a special shout out. 117 00:04:50,373 --> 00:04:51,541 Sophie... 118 00:04:51,624 --> 00:04:54,293 your skill is a gift. 119 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 I'd like to elevate you to be my sous chef. 120 00:04:59,632 --> 00:05:01,259 And, of course... 121 00:05:01,342 --> 00:05:03,344 thank you to my accomplice, 122 00:05:03,428 --> 00:05:05,221 my partner in chow... 123 00:05:05,305 --> 00:05:06,973 the formidable Evelyn James. 124 00:05:10,018 --> 00:05:12,937 To the best kitchen in the city... 125 00:05:13,021 --> 00:05:14,355 tonight... 126 00:05:14,439 --> 00:05:15,565 we celebrate. 127 00:05:15,690 --> 00:05:17,233 Hear, hear. 128 00:05:19,610 --> 00:05:20,695 Sophie... 129 00:05:20,778 --> 00:05:23,740 that speech earlier? 130 00:05:24,866 --> 00:05:26,909 I appreciate your dedication. 131 00:05:30,455 --> 00:05:31,789 Cheers. 132 00:05:33,499 --> 00:05:34,499 Cheers! 133 00:05:41,382 --> 00:05:44,677 Abigail! Hey! I have great news. 134 00:05:44,761 --> 00:05:46,929 Okay. We've got a big problem! 135 00:05:47,013 --> 00:05:48,097 Oh? What's wrong? 136 00:05:48,222 --> 00:05:49,348 We are under water! 137 00:05:51,225 --> 00:05:52,560 Sorry. Okay, Sophie. I've gotta go. 138 00:05:52,643 --> 00:05:53,728 I'm trying to get a hold of a... 139 00:05:53,811 --> 00:05:54,980 I'm trying to get a hold of a plumber! 140 00:05:55,063 --> 00:05:56,189 -Okay? -Of course. Yeah, yeah. 141 00:05:56,272 --> 00:05:57,315 No. We can... We can talk tomorrow. 142 00:05:57,398 --> 00:05:58,775 Bye! 143 00:05:58,858 --> 00:06:00,443 Bye. 144 00:06:16,876 --> 00:06:19,712 Good morning. 145 00:06:19,796 --> 00:06:22,256 You wanna finish yawning before we talk? 146 00:06:23,424 --> 00:06:25,426 It's my silent scream for coffee. 147 00:06:25,510 --> 00:06:27,678 I'm sorry. I'm up. I'm up. What's up? 148 00:06:27,762 --> 00:06:29,014 Oh, did the plumber come last night? 149 00:06:29,097 --> 00:06:30,223 Yeah. 150 00:06:30,306 --> 00:06:33,893 It's gonna be $3,000 to fix the pipe, Sophie. 151 00:06:33,976 --> 00:06:35,020 Okay, well, it's summertime. 152 00:06:35,103 --> 00:06:37,146 It's gonna pick up, right? 153 00:06:37,230 --> 00:06:38,940 We had a bad Memorial Day Weekend, 154 00:06:39,023 --> 00:06:40,358 and a lot of the new restaurants 155 00:06:40,441 --> 00:06:42,610 are having big Fourth of July parties. 156 00:06:42,693 --> 00:06:44,612 Oh, and the woman from "Hungry for Montauk" 157 00:06:44,695 --> 00:06:45,822 posted that video. 158 00:06:45,947 --> 00:06:46,906 What video? 159 00:06:46,989 --> 00:06:47,866 Oh, check your texts. 160 00:06:49,200 --> 00:06:51,202 Marissa here, from Hungry for Montauk... 161 00:06:51,285 --> 00:06:53,079 the award for Most Downhill Restaurant 162 00:06:53,162 --> 00:06:55,498 goes to... The Slack Tide. 163 00:06:55,581 --> 00:06:57,375 This used to be the best family-owned restaurant 164 00:06:57,458 --> 00:06:58,960 on all of Long Island. 165 00:06:59,043 --> 00:07:01,337 This fish is straight outta the Ice Age, 166 00:07:01,420 --> 00:07:03,005 and not even thawed properly. 167 00:07:06,509 --> 00:07:09,053 Is it frozen, Abigail? 168 00:07:09,137 --> 00:07:10,179 What was that, uh, 169 00:07:10,263 --> 00:07:11,306 that good news you were talking about? 170 00:07:11,389 --> 00:07:14,267 Well, we got four stars and... 171 00:07:14,350 --> 00:07:16,769 I got promoted to sous chef. 172 00:07:16,853 --> 00:07:17,812 Sophie! 173 00:07:17,895 --> 00:07:19,439 Oh, my goodness! I'm so happy for you. 174 00:07:19,522 --> 00:07:20,940 Abigail! 175 00:07:21,023 --> 00:07:22,817 The milk delivery didn't show again. 176 00:07:22,900 --> 00:07:23,943 You know, I don't think they grasp 177 00:07:24,026 --> 00:07:25,528 the "delivery" part of their job. 178 00:07:25,611 --> 00:07:26,779 Can you just... 179 00:07:26,863 --> 00:07:28,948 like, figure it out, Javi, please? 180 00:07:30,575 --> 00:07:32,702 Sophie, I don't know if I can handle this anymore. 181 00:07:32,785 --> 00:07:34,203 Oh, I'm sorry. I didn't... 182 00:07:34,328 --> 00:07:35,371 It's been really hard, 183 00:07:35,496 --> 00:07:37,039 with Dad gone these past few years, 184 00:07:37,123 --> 00:07:38,291 and the competition is insane. 185 00:07:38,374 --> 00:07:39,626 There are so many new restaurants in town. 186 00:07:39,709 --> 00:07:40,752 And it's almost empty every night, 187 00:07:40,835 --> 00:07:42,295 and I don't know if I can afford 188 00:07:42,378 --> 00:07:43,838 to keep Javi on full-time anymore. 189 00:07:45,214 --> 00:07:47,466 So, what do you want to do? 190 00:07:47,550 --> 00:07:49,051 I get calls almost every day 191 00:07:49,135 --> 00:07:50,928 from developers wanting to buy this place. 192 00:07:53,347 --> 00:07:54,515 Oh, so, you want to sell? 193 00:07:54,599 --> 00:07:56,392 Okay, well... 194 00:07:56,517 --> 00:07:58,269 I don't know, maybe it is time. 195 00:07:58,352 --> 00:08:00,438 I don't know. Maybe it is? 196 00:08:00,521 --> 00:08:02,398 You know, Mom's not ready. 197 00:08:02,482 --> 00:08:03,357 She said it's the glue 198 00:08:03,441 --> 00:08:04,734 that holds the family together, 199 00:08:04,817 --> 00:08:06,152 it's our memories of Dad, 200 00:08:06,235 --> 00:08:08,279 but if we're gonna hold onto it... 201 00:08:08,362 --> 00:08:10,031 something's gotta change. 202 00:08:10,114 --> 00:08:11,616 Okay, well... 203 00:08:11,699 --> 00:08:13,492 let me mull it over. 204 00:08:13,576 --> 00:08:14,869 No, no, no, Sophie. 205 00:08:14,952 --> 00:08:16,871 There's no time for mulling. No "mulling," all right? 206 00:08:16,954 --> 00:08:18,414 The Fourth of July's just around the corner. 207 00:08:18,497 --> 00:08:19,957 Okay, so what can I do? 208 00:08:20,041 --> 00:08:21,500 I was thinking... 209 00:08:21,584 --> 00:08:23,377 maybe... 210 00:08:23,461 --> 00:08:25,671 you come to Montauk for a bit. 211 00:08:25,755 --> 00:08:27,590 You know? Like, three weeks? 212 00:08:27,673 --> 00:08:28,883 Help us get over the holiday hump 213 00:08:28,966 --> 00:08:30,176 with some new recipes? 214 00:08:31,219 --> 00:08:34,430 Abigail, I-I... I can't. 215 00:08:34,514 --> 00:08:35,848 Sophie, you are literally 216 00:08:35,932 --> 00:08:38,267 the last resort for The Slack Tide. 217 00:08:46,651 --> 00:08:47,693 Three weeks? 218 00:08:47,777 --> 00:08:49,654 We just got our fourth star, 219 00:08:49,737 --> 00:08:51,364 and you just got your promotion. 220 00:08:51,447 --> 00:08:52,406 Mm-hmm. 221 00:08:52,490 --> 00:08:55,076 I haven't asked for time off in... 222 00:08:56,410 --> 00:08:58,163 I haven't actually ever really asked for time off. 223 00:08:58,246 --> 00:08:59,538 Who am I 224 00:08:59,622 --> 00:09:00,874 supposed to get to fill your shoes for that long? 225 00:09:00,957 --> 00:09:02,458 We're going into the summer season. 226 00:09:02,542 --> 00:09:05,127 And I would not ask if it wasn't a family emergency. 227 00:09:05,253 --> 00:09:06,629 Is someone sick? 228 00:09:08,089 --> 00:09:09,966 Not... exactly. 229 00:09:10,091 --> 00:09:11,592 Hey. Sorry to interrupt. 230 00:09:11,676 --> 00:09:13,094 William... 231 00:09:13,177 --> 00:09:15,337 it seems your new sous chef would like three weeks off. 232 00:09:43,541 --> 00:09:45,293 What are you doing? 233 00:09:46,502 --> 00:09:48,754 Working? 234 00:09:48,838 --> 00:09:50,798 Well, you better get packing. 235 00:09:50,881 --> 00:09:51,881 Clock's ticking. 236 00:09:54,135 --> 00:09:57,305 I got you 10 days. That's it. 237 00:09:58,472 --> 00:10:00,349 Seriously? 238 00:10:03,894 --> 00:10:05,813 How did you get her to change her mind? 239 00:10:05,896 --> 00:10:07,857 Well, you'll need to do Evelyn a little favor 240 00:10:07,982 --> 00:10:09,400 while you're in Montauk. 241 00:10:09,483 --> 00:10:10,735 She's entertaining some investors 242 00:10:10,818 --> 00:10:12,111 at her house out there. 243 00:10:12,194 --> 00:10:13,279 You're cooking them dinner. 244 00:10:13,362 --> 00:10:15,239 Oh. Okay. 245 00:10:15,323 --> 00:10:16,615 Yeah, I can do that. 246 00:10:16,699 --> 00:10:19,077 Are you gonna be okay without me? 247 00:10:19,160 --> 00:10:22,371 Evelyn wants Julie to step in as Sous Chef while you're gone. 248 00:10:22,496 --> 00:10:24,040 Oh, and uh... 249 00:10:24,123 --> 00:10:26,083 be at the downtown heliport in an hour. 250 00:10:26,167 --> 00:10:28,377 I got you a ride to Montauk. 251 00:10:28,461 --> 00:10:30,212 You're welcome. 252 00:10:32,048 --> 00:10:33,466 Yes... Chef! 253 00:10:35,092 --> 00:10:36,261 Thank you, Chef. 254 00:10:36,344 --> 00:10:38,054 Go. 255 00:10:42,058 --> 00:10:43,684 I did that. 256 00:10:47,355 --> 00:10:49,148 This dinner has to be perfect, Sophie. 257 00:10:49,231 --> 00:10:52,151 I want to open a new location, 258 00:10:52,234 --> 00:10:54,028 and you could be one of my new executive chefs, 259 00:10:54,111 --> 00:10:55,613 sooner than you think... 260 00:10:55,696 --> 00:10:58,991 so don't go getting homesick on me now. 261 00:10:59,075 --> 00:10:59,992 Yeah. 262 00:11:00,076 --> 00:11:01,119 I won't. 263 00:11:01,202 --> 00:11:02,620 Yeah. 264 00:11:02,703 --> 00:11:04,455 Thank you for this, Evelyn. 265 00:11:14,382 --> 00:11:16,467 You know why locals call Montauk "The End," right? 266 00:11:16,550 --> 00:11:17,677 Yeah. 267 00:11:17,760 --> 00:11:19,178 It's the eastern-most point of Long Island. 268 00:11:19,261 --> 00:11:21,514 And it'll also be the end of the line with me 269 00:11:21,597 --> 00:11:23,599 if you take one minute longer than 10 days. 270 00:11:26,352 --> 00:11:27,853 โ™ช Lift up your head โ™ช 271 00:11:27,937 --> 00:11:30,272 โ™ช Let it all start โ™ช 272 00:11:34,068 --> 00:11:39,532 โ™ช Today is the day you return to your heart โ™ช 273 00:11:42,493 --> 00:11:44,537 โ™ช Open your eyes โ™ช 274 00:11:44,620 --> 00:11:46,997 โ™ช Let it begin โ™ช 275 00:11:50,626 --> 00:11:55,423 โ™ช Today is the day we let the light in โ™ช 276 00:11:58,843 --> 00:12:03,722 โ™ช Take my hand We're going home โ™ช 277 00:12:06,976 --> 00:12:08,895 Well, I mean, we have to try something new. 278 00:12:08,978 --> 00:12:10,813 I'm bursting with ideas, okay, 279 00:12:10,896 --> 00:12:12,690 but I think the most important priority 280 00:12:12,773 --> 00:12:14,150 is that we find you a line cook. 281 00:12:14,275 --> 00:12:16,026 I agree, but... 282 00:12:16,110 --> 00:12:17,820 we're closed today. 283 00:12:17,903 --> 00:12:19,989 What do you mean, you guys are closed today? 284 00:12:20,072 --> 00:12:21,449 Yeah, we've been closing Mondays, Tuesdays, 285 00:12:21,532 --> 00:12:22,532 to save money. 286 00:12:23,576 --> 00:12:24,785 Abigail, why aren't you 287 00:12:24,869 --> 00:12:26,245 telling me about these problems as they come up? 288 00:12:26,328 --> 00:12:29,081 Ah, I don't want to burden you. You got your own life. 289 00:12:29,165 --> 00:12:31,250 Mia! Charlotte? 290 00:12:32,460 --> 00:12:33,627 -Hi, Aunt Sophie! -Hi. 291 00:12:33,711 --> 00:12:37,840 Hi. Oh, my goodness! When did you get so tall? 292 00:12:37,965 --> 00:12:39,133 Yeah, it's been a while 293 00:12:39,216 --> 00:12:41,469 since we've seen Aunt Sophie, hasn't it? 294 00:12:41,552 --> 00:12:43,471 What's it been, since... Christmas? 295 00:12:43,554 --> 00:12:46,515 Long Island Railroad runs west, too, you know? 296 00:12:46,599 --> 00:12:47,641 Rick. 297 00:12:47,725 --> 00:12:49,935 -Good to see you! -You too. 298 00:12:52,772 --> 00:12:55,066 Oh... let me see my baby girl. 299 00:12:55,149 --> 00:12:56,025 Oh. 300 00:12:56,150 --> 00:12:57,193 Mm. 301 00:12:57,318 --> 00:12:58,194 How are you? 302 00:12:58,277 --> 00:13:00,738 Oh, I'm good. 303 00:13:00,821 --> 00:13:04,325 I am just so proud of you, honey. 304 00:13:04,408 --> 00:13:05,784 Four stars. 305 00:13:05,868 --> 00:13:07,828 Hey, did you see that the girls have a pet frog? 306 00:13:07,912 --> 00:13:08,996 No. 307 00:13:09,079 --> 00:13:10,248 Do you want to see a picture of Hoppy? 308 00:13:10,331 --> 00:13:12,708 So much. 309 00:13:12,833 --> 00:13:14,376 They are cute. 310 00:13:14,460 --> 00:13:15,503 Mm. 311 00:13:15,586 --> 00:13:16,587 I gotta run. 312 00:13:16,670 --> 00:13:17,922 I took that gazebo job for the town. 313 00:13:18,005 --> 00:13:19,423 -You did? -Yeah. I'll be home late. 314 00:13:19,507 --> 00:13:21,342 I'm gonna swing by the house after. 315 00:13:21,425 --> 00:13:23,177 Rick's flipping a house in Amagansett. 316 00:13:23,260 --> 00:13:24,095 Mm! 317 00:13:24,178 --> 00:13:25,930 We're on a bit of a limb, but... 318 00:13:26,013 --> 00:13:27,765 I think it's gonna pay off. 319 00:13:27,848 --> 00:13:29,350 Yeah! With your carpentry skills? 320 00:13:29,433 --> 00:13:31,144 It's gonna be a work of art by the time that you're done. 321 00:13:31,227 --> 00:13:32,102 -Thank you. -Mm-hmm. 322 00:13:32,186 --> 00:13:32,978 All right. 323 00:13:33,062 --> 00:13:35,105 'Kay. Bye. 324 00:13:35,189 --> 00:13:38,275 I will go watch the girls. 325 00:14:13,269 --> 00:14:16,564 Whew! When did it get so... tired? 326 00:14:19,567 --> 00:14:22,069 Well, it didn't happen overnight. 327 00:14:22,152 --> 00:14:25,030 Never realized how much Dad did to keep this place running 328 00:14:25,114 --> 00:14:26,824 until I tried to fill his shoes. 329 00:14:28,242 --> 00:14:30,119 I guess, little by little, it just... 330 00:14:30,202 --> 00:14:32,371 ...Changed. 331 00:14:32,454 --> 00:14:33,706 Yeah. 332 00:14:34,999 --> 00:14:36,917 I mean, I guess none of us noticed. 333 00:14:39,086 --> 00:14:40,879 I don't know if I'm cut out for this. 334 00:14:40,963 --> 00:14:41,797 I'm not Dad. 335 00:14:41,922 --> 00:14:43,382 Oh, love... 336 00:14:43,465 --> 00:14:44,717 nobody is. 337 00:14:44,800 --> 00:14:47,970 Okay? You are doing the best you can. 338 00:14:48,095 --> 00:14:50,306 I was thinking we should hire a manager. 339 00:14:50,389 --> 00:14:52,391 You know, that'll take some of the pressure off of you. 340 00:14:52,474 --> 00:14:54,351 Who's gonna wanna step into an aging restaurant 341 00:14:54,435 --> 00:14:56,103 in the middle of Long Island luxury? 342 00:14:56,186 --> 00:14:58,272 If we do it right... 343 00:14:58,355 --> 00:14:59,565 they'll wanna come. 344 00:15:08,824 --> 00:15:11,452 Okay. 345 00:15:11,535 --> 00:15:13,078 I can work with this. 346 00:15:13,162 --> 00:15:14,747 I was hoping you would say that. 347 00:15:14,830 --> 00:15:17,625 I mean, it's gonna take some elbow grease. 348 00:15:21,879 --> 00:15:22,963 What is it? 349 00:15:26,800 --> 00:15:29,011 Just thinking about Dad... 350 00:15:31,055 --> 00:15:32,932 ...always right here in this spot... 351 00:15:33,891 --> 00:15:35,267 ...wearing his blue bandana. 352 00:15:35,351 --> 00:15:36,810 And you, standing right next to him, 353 00:15:36,894 --> 00:15:37,895 every chance you got. 354 00:15:37,978 --> 00:15:39,605 I can almost smell that... 355 00:15:39,688 --> 00:15:40,856 stock, 356 00:15:40,940 --> 00:15:43,150 in a pot, on the back burner. 357 00:15:50,741 --> 00:15:52,159 I have some new recipes. 358 00:15:52,242 --> 00:15:54,453 I'd love to teach them to you. 359 00:15:57,081 --> 00:15:58,666 All right. 360 00:15:58,749 --> 00:15:59,917 Afraid to ask, 361 00:16:00,000 --> 00:16:01,627 but how is the walk-in looking? 362 00:16:01,710 --> 00:16:03,379 Um... 363 00:16:03,504 --> 00:16:05,384 you know, we're just gonna deal with that later. 364 00:16:05,506 --> 00:16:06,826 Why? What are you hiding in there? 365 00:16:12,846 --> 00:16:15,516 There is... frozen fish. 366 00:16:15,599 --> 00:16:17,810 Abigail... Monahan. 367 00:16:17,893 --> 00:16:19,937 How can you serve frozen fish 368 00:16:20,020 --> 00:16:21,188 when you live in one of the greatest seaports 369 00:16:21,271 --> 00:16:22,481 on the Eastern seaboard? 370 00:16:22,564 --> 00:16:24,108 Because it's cheaper! 371 00:16:24,191 --> 00:16:25,818 Besides, who can tell the difference, 372 00:16:25,901 --> 00:16:27,111 once it's battered and deep-fried? 373 00:16:27,194 --> 00:16:28,737 Uh, that blogger, for one! 374 00:16:28,862 --> 00:16:29,697 She's not even local! 375 00:16:29,780 --> 00:16:31,282 Well... Dad was, 376 00:16:31,365 --> 00:16:33,367 and he is rolling in his grave right now. 377 00:16:33,450 --> 00:16:34,368 You know what I'm gonna do? 378 00:16:34,451 --> 00:16:35,703 I'm gonna go down to the docks 379 00:16:35,786 --> 00:16:37,496 and I'm gonna buy us some fresh fish. 380 00:16:37,579 --> 00:16:39,415 No, you're just gonna come to the house first. 381 00:16:39,540 --> 00:16:40,749 We'll get you settled. 382 00:16:40,874 --> 00:16:42,209 You promised the girls you would meet their frog! 383 00:16:42,292 --> 00:16:43,502 Well... 384 00:16:43,585 --> 00:16:44,670 I now have work to do. 385 00:16:44,753 --> 00:16:46,964 Can we have one night to catch up 386 00:16:47,047 --> 00:16:49,258 before you go into full-on chef mode? 387 00:16:49,383 --> 00:16:51,503 I promise... our problems will still be here tomorrow. 388 00:16:54,221 --> 00:16:57,057 Fine. Fine! 389 00:16:57,141 --> 00:16:59,101 First thing tomorrow, I'm going to the docks. 390 00:16:59,184 --> 00:17:00,602 Great. 391 00:17:14,783 --> 00:17:16,910 Oh! Oh... 392 00:17:18,454 --> 00:17:19,830 Hey, hey! 393 00:17:19,913 --> 00:17:21,540 -You okay? -I'm stuck! 394 00:17:21,623 --> 00:17:22,833 Okay. 395 00:17:22,916 --> 00:17:23,792 -You all right? -Yes! 396 00:17:23,876 --> 00:17:25,210 This is a... public dock! 397 00:17:25,294 --> 00:17:27,421 Tell your people to watch out! 398 00:17:27,504 --> 00:17:28,964 I mean... 399 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 it's also a working dock. 400 00:17:30,632 --> 00:17:32,926 You have... You have to look out where you're going. 401 00:17:33,010 --> 00:17:34,136 Sophie? 402 00:17:35,471 --> 00:17:38,265 Sophie... Monahan. 403 00:17:39,516 --> 00:17:40,851 Cam? 404 00:17:40,934 --> 00:17:42,394 What are you doing? 405 00:17:42,478 --> 00:17:47,274 I'm h... I-I'm here for the, uh, catch of the day. 406 00:17:47,357 --> 00:17:49,777 I, um, got some fluke. 407 00:17:49,860 --> 00:17:50,945 I can get that ready for you in a second. 408 00:17:51,028 --> 00:17:52,571 That would be lovely. Thank you so much. 409 00:17:52,654 --> 00:17:54,532 Gosh. I haven't spoken to you in... 410 00:17:54,615 --> 00:17:56,492 Since you kissed me in the seventh grade? 411 00:18:03,957 --> 00:18:05,000 Sure you're all right? 412 00:18:05,084 --> 00:18:07,252 -Yeah, I'm fine. -Okay. 413 00:18:07,336 --> 00:18:08,754 All right. 414 00:18:08,837 --> 00:18:11,465 Hey, could you please pack up some of that fluke for me? 415 00:18:11,548 --> 00:18:13,300 Thank you. 416 00:18:17,679 --> 00:18:19,098 You must've been thinking about me a lot, huh? 417 00:18:19,181 --> 00:18:20,182 What? 418 00:18:20,265 --> 00:18:21,558 I mean, that kiss was... 419 00:18:21,642 --> 00:18:23,519 that was ages ago! 420 00:18:23,644 --> 00:18:25,771 Yeah, uh, that would mean 421 00:18:25,854 --> 00:18:27,648 I would've been thinking about you for decades, 422 00:18:27,731 --> 00:18:29,608 so... tch, no. 423 00:18:29,691 --> 00:18:31,276 -Okay. -You did, 424 00:18:31,360 --> 00:18:33,612 like, stop talking to me after that dance, though. 425 00:18:33,695 --> 00:18:35,405 We just ran with different crowds. 426 00:18:35,489 --> 00:18:36,907 We were into different things. 427 00:18:36,990 --> 00:18:38,408 "Out of sight, out of mind," huh? 428 00:18:38,492 --> 00:18:40,327 How's New York City doing? 429 00:18:40,410 --> 00:18:42,121 You couldn't get out of here fast enough. 430 00:18:42,204 --> 00:18:44,164 Well... what's wrong with New York? 431 00:18:44,248 --> 00:18:45,624 I mean, clearly, it worked out really well for you. 432 00:18:45,707 --> 00:18:46,751 You're a... You're a chef there, right? 433 00:18:46,834 --> 00:18:49,294 Uh, I'm a sous chef... at Abingdon Park. 434 00:18:50,337 --> 00:18:51,422 That's funny. 435 00:18:51,505 --> 00:18:53,090 I just had a delivery there the other night. 436 00:18:53,173 --> 00:18:55,092 That's one of our new contracts. 437 00:18:55,175 --> 00:18:58,178 So, you, uh, you still work for your dad? 438 00:18:58,262 --> 00:19:00,431 Yup. This is it. 439 00:19:00,514 --> 00:19:01,807 Mm. 440 00:19:01,890 --> 00:19:04,143 Started the, uh, the fall after senior year, 441 00:19:04,226 --> 00:19:06,186 and never looked back. 442 00:19:06,270 --> 00:19:07,688 What was that thing you had? You had a... 443 00:19:07,771 --> 00:19:09,982 Oh, what was it called? Come on, come on! Wh... 444 00:19:10,065 --> 00:19:10,983 "Cam's Crawlers!" 445 00:19:12,401 --> 00:19:15,112 "Best worms in Montauk." 446 00:19:15,195 --> 00:19:17,281 Cam's... Creepy Crawlers. 447 00:19:17,364 --> 00:19:18,657 Creepy! Creepy Crawlers, right. 448 00:19:18,740 --> 00:19:19,909 Sorry I was such a disappointment to you. 449 00:19:19,992 --> 00:19:21,410 No! 450 00:19:21,535 --> 00:19:24,204 No, my, uh, my dad wants me to take over this place someday. 451 00:19:24,288 --> 00:19:26,331 That's great. 452 00:19:26,415 --> 00:19:28,000 So, what... what brings you back home? 453 00:19:28,083 --> 00:19:29,209 Oh! Just, you know, 454 00:19:29,293 --> 00:19:30,753 back helping a little bit with the restaurant. 455 00:19:30,836 --> 00:19:32,546 Oh, I bet Abby's relieved. 456 00:19:33,589 --> 00:19:35,299 Yeah. I mean, not... 457 00:19:35,382 --> 00:19:37,259 You know, Montauk's changed, so... 458 00:19:37,342 --> 00:19:38,719 for the better! 459 00:19:38,802 --> 00:19:39,636 Wait, really? 460 00:19:39,720 --> 00:19:41,346 Chi-chi tourists... 461 00:19:41,430 --> 00:19:43,056 trading seashells for champagne flutes? 462 00:19:43,140 --> 00:19:45,309 -Okay... -Our cozy little beach town's 463 00:19:45,392 --> 00:19:46,644 more like a glossy coffee-table book now. 464 00:19:46,727 --> 00:19:47,978 Change can be good, Cam. 465 00:19:49,438 --> 00:19:50,731 Excellent! Thanks. 466 00:19:52,399 --> 00:19:53,567 -Thank you. -All set. 467 00:19:54,735 --> 00:19:55,861 Yeah. Great. Thank you. 468 00:19:55,944 --> 00:19:57,237 I'll, um... 469 00:19:57,321 --> 00:19:58,864 I'm gonna go. 470 00:19:58,947 --> 00:19:59,865 Yeah, it was, uh... 471 00:19:59,948 --> 00:20:01,491 Oh. Uh, if you know any good people, 472 00:20:01,575 --> 00:20:02,451 we're looking for a manager. 473 00:20:02,576 --> 00:20:03,576 Join the club. 474 00:20:04,703 --> 00:20:07,998 I'm looking for one, too. It's... not easy out here. 475 00:20:08,081 --> 00:20:09,834 Oh. 476 00:20:09,917 --> 00:20:12,044 Okay, well, good luck with that. 477 00:20:12,127 --> 00:20:13,128 See ya. 478 00:20:13,211 --> 00:20:15,422 Enjoy your fluke. 479 00:20:28,227 --> 00:20:30,479 With her mighty spatula 480 00:20:30,604 --> 00:20:33,106 and her heart full of flavor... 481 00:20:33,190 --> 00:20:35,901 Sophie Monahan is here to save the day! 482 00:20:35,984 --> 00:20:37,277 Javi! 483 00:20:37,361 --> 00:20:38,696 So good to see you. 484 00:20:38,779 --> 00:20:39,988 You too. We've missed you. 485 00:20:40,072 --> 00:20:40,989 A lot! 486 00:20:41,073 --> 00:20:42,532 Okay, you two. 487 00:20:42,616 --> 00:20:44,159 It's not that bad. 488 00:20:44,284 --> 00:20:45,953 I saw that. 489 00:20:47,120 --> 00:20:49,164 I... I brought some fresh fluke! 490 00:20:49,248 --> 00:20:50,415 What is that? 491 00:20:50,499 --> 00:20:52,626 It's a white fish... delicate, mild in flavor. 492 00:20:52,709 --> 00:20:54,545 Good for people who don't like their fish to taste like... 493 00:20:54,628 --> 00:20:56,129 No, I meant what is "fresh"? 494 00:20:56,213 --> 00:20:58,924 Uh, I've never heard that word in here before. 495 00:20:59,007 --> 00:21:00,301 That is way out of our price range... 496 00:21:00,384 --> 00:21:02,219 that's what it is! 497 00:21:02,302 --> 00:21:04,513 Our scaly friends... 498 00:21:04,596 --> 00:21:05,514 cost more than my rent. 499 00:21:09,393 --> 00:21:11,687 I saw Cam at the fish market. 500 00:21:12,813 --> 00:21:14,022 So, how is Cam? 501 00:21:14,106 --> 00:21:15,899 He looks good. 502 00:21:15,983 --> 00:21:17,067 Oh, he looks good? 503 00:21:18,443 --> 00:21:20,278 I asked how he's doing. 504 00:21:20,362 --> 00:21:23,323 Yeah, he... I meant, he seems good. 505 00:21:23,407 --> 00:21:24,408 What is this look? 506 00:21:24,491 --> 00:21:25,742 -What look? -It's the same look 507 00:21:25,826 --> 00:21:27,244 that you had after he kissed you. 508 00:21:27,327 --> 00:21:29,871 No. No! Just excited about this new recipe I'm gonna try. 509 00:21:29,955 --> 00:21:31,206 Okay? Do we have any white wine vinegar? 510 00:21:31,289 --> 00:21:32,583 I don't think so. 511 00:21:32,666 --> 00:21:33,875 Classic. 512 00:21:38,672 --> 00:21:40,549 Ahem, ahem, ahem. 513 00:21:40,674 --> 00:21:42,092 Oh. 514 00:21:43,427 --> 00:21:45,095 Fluke crudo is served. 515 00:21:47,097 --> 00:21:49,057 Where's the rest of the fish? 516 00:21:49,141 --> 00:21:50,308 Did it swim away? 517 00:21:50,392 --> 00:21:51,810 Very funny. Just try it. 518 00:22:00,944 --> 00:22:02,779 It's good. 519 00:22:02,863 --> 00:22:05,157 It's really good. 520 00:22:05,240 --> 00:22:07,075 But... 521 00:22:07,159 --> 00:22:08,827 Well... 522 00:22:08,910 --> 00:22:10,579 Do you want to put it on the menu? 523 00:22:10,662 --> 00:22:13,415 Come on! Has the New York smog fogged your brain? 524 00:22:13,498 --> 00:22:15,709 Our regular customers expect way bigger portions than this... 525 00:22:15,792 --> 00:22:17,336 affordable portions. 526 00:22:17,419 --> 00:22:19,337 Right, and by "affordable," 527 00:22:19,421 --> 00:22:20,672 you mean frozen fish, 528 00:22:20,756 --> 00:22:23,759 and by "customers," you mean locals? 529 00:22:23,884 --> 00:22:25,969 30,000 people 530 00:22:26,053 --> 00:22:28,138 come to this little town every summer. 531 00:22:28,221 --> 00:22:30,724 Most of those people are from the city, okay? 532 00:22:30,807 --> 00:22:33,226 We have to tap into that market like everybody else here. 533 00:22:33,310 --> 00:22:34,227 Why? 534 00:22:34,311 --> 00:22:35,729 This is a family restaurant! 535 00:22:35,812 --> 00:22:37,105 It's Dad's restaurant. 536 00:22:37,189 --> 00:22:39,524 Okay? Not everybody wants to have this gourmet food 537 00:22:39,608 --> 00:22:40,818 when they're on summer vacation. 538 00:22:40,901 --> 00:22:42,695 Mm-hmm, right, and how's that working for you? 539 00:22:42,778 --> 00:22:44,571 Honestly, I've been working my tail off 540 00:22:44,654 --> 00:22:45,906 while I'm trying to raise two daughters 541 00:22:45,989 --> 00:22:49,076 who I barely ever get to tuck in at night, so. 542 00:22:53,830 --> 00:22:55,582 I'm sorry. 543 00:22:57,084 --> 00:22:58,877 I shouldn't have said that. 544 00:22:58,960 --> 00:23:01,004 That was way out of line. I'm sorry. 545 00:23:01,088 --> 00:23:03,840 Let me at least close for you while I'm here, okay? 546 00:23:03,924 --> 00:23:05,967 That's the least I can do. 547 00:23:07,511 --> 00:23:09,346 Yeah, that'd be nice. 548 00:23:21,316 --> 00:23:22,609 Crudo! Table two! 549 00:23:39,209 --> 00:23:41,711 I'm so happy you enjoyed the special. 550 00:23:48,301 --> 00:23:50,637 What are you smiling about? 551 00:23:50,720 --> 00:23:53,348 They really like the special! 552 00:23:53,473 --> 00:23:55,059 Well, have you seen how many people are out there? 553 00:23:55,142 --> 00:23:56,184 That's nothing special. 554 00:23:56,268 --> 00:23:58,019 Come on. It's gonna take time. 555 00:23:58,145 --> 00:24:00,313 Well, we don't have time. 556 00:24:01,731 --> 00:24:03,984 You know, Mom is right. There's a feeling here. 557 00:24:04,067 --> 00:24:06,194 Our family history is here. 558 00:24:06,278 --> 00:24:08,238 You know, if we can make enough money by the Fourth, 559 00:24:08,321 --> 00:24:09,948 like, just enough to hold on... 560 00:24:10,031 --> 00:24:12,451 we should not sell. 561 00:24:16,872 --> 00:24:18,331 Yeah! 562 00:24:29,718 --> 00:24:30,718 Sophie! 563 00:24:32,345 --> 00:24:33,221 Hey! 564 00:24:33,346 --> 00:24:35,640 Hi. 565 00:24:35,724 --> 00:24:39,060 Uh... are they biting? 566 00:24:39,144 --> 00:24:40,896 Nope. 567 00:24:40,979 --> 00:24:43,523 But we are in the window. 568 00:24:43,607 --> 00:24:45,567 Two hours before high tide, one hour after, 569 00:24:45,650 --> 00:24:47,068 is when they should be. 570 00:24:47,152 --> 00:24:48,987 My life revolves around 571 00:24:49,070 --> 00:24:51,323 the gravitational forces of the moon. 572 00:24:51,406 --> 00:24:53,575 Mm, mine revolves around how late I can sleep in. 573 00:24:54,784 --> 00:24:56,077 Wait, will you, um... 574 00:24:56,203 --> 00:24:57,996 sorry, will you just hold that for me for a second? 575 00:24:58,079 --> 00:25:00,707 Careful. 576 00:25:00,790 --> 00:25:02,250 Wow, that's beautiful. 577 00:25:02,334 --> 00:25:04,211 That's "the Codfather." 578 00:25:05,837 --> 00:25:07,297 Carved it myself. 579 00:25:07,380 --> 00:25:08,924 Really? That's amazing. 580 00:25:09,007 --> 00:25:10,175 My grandfather taught me. 581 00:25:10,258 --> 00:25:11,552 We'd try out different types of scrap cedar, 582 00:25:11,635 --> 00:25:12,803 see which one worked the best. 583 00:25:12,886 --> 00:25:13,845 Oh, sounds just like me and my dad, 584 00:25:13,929 --> 00:25:14,763 trying out different recipes. 585 00:25:14,888 --> 00:25:16,056 We'd feed 'em to my mom, 586 00:25:16,139 --> 00:25:18,558 and if she lightly rested her fork on the plate, 587 00:25:18,642 --> 00:25:20,894 that would mean it was not a success. 588 00:25:21,937 --> 00:25:24,606 Pat. He made the best food in town. 589 00:25:24,689 --> 00:25:27,067 I can't believe he's been gone three years already. 590 00:25:30,654 --> 00:25:31,905 Thank you. 591 00:25:33,073 --> 00:25:34,741 -Sure. -Um, I should go close up, 592 00:25:34,824 --> 00:25:36,076 but, um... 593 00:25:37,410 --> 00:25:39,913 I have faith in that... 594 00:25:39,996 --> 00:25:41,122 Codfather. 595 00:25:41,206 --> 00:25:42,624 Oops! Eh, oh... 596 00:26:22,455 --> 00:26:24,291 Okay. Coffee time. 597 00:26:25,792 --> 00:26:28,461 -Mm. -All right, what have we got? 598 00:26:30,213 --> 00:26:32,132 What was that? 599 00:26:32,215 --> 00:26:33,216 Cleaning crew? 600 00:26:40,724 --> 00:26:41,975 We need to call the police! 601 00:26:42,058 --> 00:26:42,684 We need to call someone. 602 00:26:42,809 --> 00:26:43,977 No! 603 00:26:48,231 --> 00:26:49,566 What are you guys doing? 604 00:26:49,649 --> 00:26:50,859 What are you doing? 605 00:26:50,942 --> 00:26:52,444 Cooking! 606 00:26:52,527 --> 00:26:54,446 Cleaning. 607 00:26:54,529 --> 00:26:56,489 Take this. 608 00:26:59,784 --> 00:27:00,952 I made Dad's cioppino. 609 00:27:01,036 --> 00:27:02,370 -Cioppino? -Yeah! 610 00:27:02,495 --> 00:27:03,913 I thought you were still sleeping. 611 00:27:03,997 --> 00:27:05,415 Your door was still closed. 612 00:27:05,498 --> 00:27:07,667 Guys, I know what we need to do. 613 00:27:09,002 --> 00:27:10,045 We need to close the restaurant. 614 00:27:10,128 --> 00:27:12,589 Oh... 615 00:27:19,429 --> 00:27:20,430 Really? So, you want to close? 616 00:27:20,513 --> 00:27:21,848 Yes. 617 00:27:21,931 --> 00:27:24,184 I thought that you were just kinda getting into this? 618 00:27:24,267 --> 00:27:26,227 Okay, we'll talk to Mom today. 619 00:27:26,311 --> 00:27:27,729 She's not gonna be happy about it, but if both of us... 620 00:27:27,812 --> 00:27:29,481 No, no, no. I don't mean "close" close. 621 00:27:29,564 --> 00:27:31,191 I've only been here two days. Okay, hear me out. 622 00:27:31,274 --> 00:27:33,193 If we really wanna give this a shot, 623 00:27:33,276 --> 00:27:35,779 we have to close the restaurant, okay? 624 00:27:35,862 --> 00:27:37,614 But just until the Fourth. 625 00:27:37,697 --> 00:27:39,741 We gotta modernize the menu. We have to spruce the place up. 626 00:27:39,824 --> 00:27:41,076 Okay? We gotta get a social media presence. 627 00:27:41,159 --> 00:27:42,619 Okay? We gotta spend money to make money. 628 00:27:42,702 --> 00:27:44,996 Have ya won the lotto since you got here? 629 00:27:45,080 --> 00:27:46,456 Because we have big bills to pay. 630 00:27:46,539 --> 00:27:47,916 We've got customers to keep happy. 631 00:27:47,999 --> 00:27:49,250 What customers? 632 00:27:49,376 --> 00:27:50,919 There were two two-tops and a four-top last night, 633 00:27:51,002 --> 00:27:52,212 and even fewer for lunch! 634 00:27:52,295 --> 00:27:54,297 Okay? It costs us more to stay open. 635 00:27:54,381 --> 00:27:56,257 With the food costs, 636 00:27:56,341 --> 00:27:57,801 and paying our staff, 637 00:27:57,884 --> 00:27:58,843 who basically has nothing to do... 638 00:27:58,927 --> 00:27:59,886 sorry, Javi. 639 00:28:01,429 --> 00:28:03,264 Sorry, Javi! 640 00:28:06,893 --> 00:28:09,396 What's, uh... what's happening? 641 00:28:09,479 --> 00:28:10,897 She wants to close down the restaurant for a bit. 642 00:28:10,980 --> 00:28:12,065 To make improvements! 643 00:28:12,148 --> 00:28:13,858 Okay, take the dining room, for example. 644 00:28:13,942 --> 00:28:15,152 What's wrong with the dining room? 645 00:28:15,235 --> 00:28:16,903 The paint is peeling like our potatoes, 646 00:28:16,986 --> 00:28:18,696 the tables wobble more than a rowboat, 647 00:28:18,780 --> 00:28:20,365 and I'm pretty sure that those... 648 00:28:20,448 --> 00:28:22,117 what are they, fake? 649 00:28:22,200 --> 00:28:25,120 Flowers are older than the Montauk Point Lighthouse. 650 00:28:25,245 --> 00:28:27,872 Okay. Uh, I can help with some of that, 651 00:28:27,956 --> 00:28:30,834 but, you know, I am pretty busy at the house, 652 00:28:30,917 --> 00:28:33,753 and, financially, we're strapped. 653 00:28:33,837 --> 00:28:35,172 Yeah, Rick's been taking money from his business 654 00:28:35,255 --> 00:28:36,923 and putting it into the restaurant. 655 00:28:37,006 --> 00:28:38,466 Oh, my goodness! 656 00:28:38,550 --> 00:28:42,387 I haven't tasted anything this good 657 00:28:42,470 --> 00:28:44,556 since we got cell service in town. 658 00:28:44,639 --> 00:28:46,808 This might be better than your dad's! 659 00:28:46,891 --> 00:28:48,393 Abigail, I can teach you. 660 00:28:48,476 --> 00:28:50,812 Honestly, what else do you have to prove at this point? 661 00:28:50,937 --> 00:28:53,857 If her other ideas are as good as this cioppino... 662 00:28:53,940 --> 00:28:57,277 Okay, we have just over a week, and then we open again, 663 00:28:57,360 --> 00:28:58,820 because everybody knows this is the best place 664 00:28:58,903 --> 00:29:00,196 to watch the fireworks. 665 00:29:00,280 --> 00:29:01,360 Can I borrow your car keys? 666 00:29:02,490 --> 00:29:03,616 For what? 667 00:29:03,700 --> 00:29:05,243 Thank you! 668 00:29:05,326 --> 00:29:07,579 You may want to stop by a mirror first. 669 00:29:08,788 --> 00:29:10,457 Point taken. Good note. 670 00:29:10,540 --> 00:29:11,958 Yes. 671 00:29:17,630 --> 00:29:19,007 I'll take two pounds of fluke, 672 00:29:19,132 --> 00:29:20,175 three 2-pound lobsters, 673 00:29:20,300 --> 00:29:22,760 and a pound of the striped bass, please? 674 00:29:22,844 --> 00:29:25,013 Doesn't sound like enough food for a hungry restaurant. 675 00:29:25,138 --> 00:29:26,556 Uh, it's not. 676 00:29:26,639 --> 00:29:28,641 No, uh, we closed The Slack Tide. 677 00:29:28,725 --> 00:29:30,894 Tch. Aw... 678 00:29:30,977 --> 00:29:32,854 I'm sorry to hear that. 679 00:29:32,937 --> 00:29:34,481 I was really hoping you guys could turn it around. 680 00:29:34,564 --> 00:29:35,773 Oh, no, no! No, no. 681 00:29:35,857 --> 00:29:37,609 We didn't, like... we didn't "close it" close it. 682 00:29:37,692 --> 00:29:39,111 We're just doing a restaurant reboot. 683 00:29:39,194 --> 00:29:41,654 Okay, good! See that? Great. 684 00:29:41,738 --> 00:29:43,323 And look... I'm still putting my foot in my mouth. 685 00:29:43,406 --> 00:29:46,159 Kinda like when you told Mrs. Murphy that her dress 686 00:29:46,242 --> 00:29:48,661 looked like your grandmother's couch? 687 00:29:48,745 --> 00:29:50,038 Second grade was a rough one. 688 00:29:50,121 --> 00:29:51,248 Yeah. 689 00:29:51,331 --> 00:29:52,582 Um, hey. 690 00:29:52,665 --> 00:29:54,545 Who has the best produce around here these days? 691 00:29:55,668 --> 00:29:57,587 Green Room Farms, for sure. 692 00:29:57,670 --> 00:29:59,881 I'm actually headed there today to grab some stuff for my mom. 693 00:29:59,964 --> 00:30:01,382 I can take you, if you want. 694 00:30:01,508 --> 00:30:04,177 Oh, no, you know, I don't have a cooler for my fish, so... 695 00:30:04,260 --> 00:30:06,096 Yeah, you do. 696 00:30:06,179 --> 00:30:08,139 Yeah, I do. I... I don't have a... 697 00:30:08,223 --> 00:30:10,725 I mean, I have my sister's car, is what I meant. 698 00:30:10,808 --> 00:30:11,768 I'm going there anyway, 699 00:30:11,851 --> 00:30:13,561 so if you want to drop the car off, 700 00:30:13,686 --> 00:30:14,729 I can drive. 701 00:30:18,358 --> 00:30:20,402 You know what, no, I... it would actually be really nice. 702 00:30:20,485 --> 00:30:22,445 It'd be lovely. I'd love to. I'd love to. 703 00:30:22,529 --> 00:30:23,738 -Okay. Let's do it. -Thank you. 704 00:30:23,821 --> 00:30:26,199 Yeah. Okay. 705 00:30:42,090 --> 00:30:44,217 Mm, I forgot how good this feels... 706 00:30:44,300 --> 00:30:46,928 that warm sea air. 707 00:30:47,011 --> 00:30:49,931 Takes me back to senior year... driving out to Ditch Plains. 708 00:30:50,014 --> 00:30:51,683 Soph? 709 00:30:51,766 --> 00:30:53,518 I'm sorry. 710 00:30:53,601 --> 00:30:54,602 About high school. 711 00:30:55,728 --> 00:30:57,981 Everything happens for a reason. 712 00:30:58,064 --> 00:31:01,985 You find me some good produce, and all is forgotten. 713 00:31:02,068 --> 00:31:03,903 Okay. 714 00:31:09,576 --> 00:31:11,203 What do you and your city friends do, 715 00:31:11,286 --> 00:31:12,412 for fun? 716 00:31:12,495 --> 00:31:14,539 Well, uh... 717 00:31:14,622 --> 00:31:17,417 most of my friends work in restaurants, so... 718 00:31:17,500 --> 00:31:19,627 you know, we do pretty crazy hours. 719 00:31:19,711 --> 00:31:20,795 Kind of hard to get out. 720 00:31:20,920 --> 00:31:22,839 Right, that makes sense. Yeah. 721 00:31:24,424 --> 00:31:27,635 So, why aren't you married? 722 00:31:27,760 --> 00:31:29,304 -Wow, you just... -Well! 723 00:31:29,429 --> 00:31:30,430 ...Dove right in, huh? 724 00:31:30,513 --> 00:31:31,931 You know, 725 00:31:32,015 --> 00:31:34,434 it's not that I don't want those kinds of things in life. 726 00:31:34,517 --> 00:31:36,894 I just figured it would happen when it happens, you know? 727 00:31:36,978 --> 00:31:38,354 And it turns out, 728 00:31:38,438 --> 00:31:40,440 smelling like a tackle box 729 00:31:40,523 --> 00:31:43,067 isn't as charming as I hoped it would be. 730 00:31:44,360 --> 00:31:45,570 Oh, peaches. 731 00:31:45,653 --> 00:31:47,447 My mom needs me to get peaches. 732 00:31:47,530 --> 00:31:49,574 Uh, she's making peach cobbler. My favorite. 733 00:31:49,657 --> 00:31:52,369 Okay, well, on a warm summer day, 734 00:31:52,452 --> 00:31:54,037 you should be able to smell them from here. 735 00:31:54,120 --> 00:31:55,163 Oh, really? 736 00:31:56,414 --> 00:31:57,582 Yeah. 737 00:31:57,665 --> 00:31:59,292 -Oh, yeah. -And... 738 00:32:00,501 --> 00:32:02,962 If they are too firm, like this... 739 00:32:09,677 --> 00:32:11,388 That it... it's not ready. 740 00:32:11,471 --> 00:32:13,348 Um... 741 00:32:15,141 --> 00:32:16,559 You should come to Abingdon Park. 742 00:32:16,643 --> 00:32:20,104 We... or, the pastry chef makes a great peach clafoutis. 743 00:32:20,188 --> 00:32:21,230 Yeah, I don't know. 744 00:32:21,314 --> 00:32:22,482 I got everything I need here. 745 00:32:22,565 --> 00:32:24,445 I got my friends, my family... my one true love. 746 00:32:26,319 --> 00:32:27,737 Oh, right... 747 00:32:27,820 --> 00:32:30,198 with the amazing lures made out of... 748 00:32:30,323 --> 00:32:31,658 oh, cheese! 749 00:32:31,741 --> 00:32:33,826 Cheese is actually good for catching freshwater fish. 750 00:32:35,411 --> 00:32:36,411 Oh. 751 00:32:38,039 --> 00:32:39,290 You... You walked away. 752 00:32:39,374 --> 00:32:40,875 I'm over there talking to myself. 753 00:32:41,000 --> 00:32:42,293 Well... cheese. 754 00:32:42,377 --> 00:32:45,922 Okay. Made from Jersey cows right here on the farm. 755 00:32:46,005 --> 00:32:47,340 So good. 756 00:32:47,423 --> 00:32:49,008 -Mm. -Homegrown is the best. 757 00:32:49,092 --> 00:32:51,678 Homegrown is the best. 758 00:32:54,055 --> 00:32:55,932 For... 759 00:32:56,015 --> 00:32:57,475 locally-sourced... 760 00:32:57,558 --> 00:32:58,518 produce. 761 00:32:58,601 --> 00:33:00,770 Can I have two pounds? 762 00:33:02,105 --> 00:33:03,105 Thank you. 763 00:33:05,233 --> 00:33:07,819 So, your boss doesn't need you in the city? 764 00:33:07,902 --> 00:33:08,945 Yeah, she does. 765 00:33:09,028 --> 00:33:10,363 I had to shamelessly beg for time off, 766 00:33:10,446 --> 00:33:11,864 and I might not have told her 767 00:33:11,948 --> 00:33:13,241 that the family emergency was a restaurant, 768 00:33:13,324 --> 00:33:14,617 as opposed to a person. 769 00:33:14,701 --> 00:33:15,993 -Ooh. -Yeah. 770 00:33:16,077 --> 00:33:17,162 So I have to cook a big dinner 771 00:33:17,245 --> 00:33:18,538 for her investors while I'm here. 772 00:33:18,621 --> 00:33:20,415 She has a place on Cliff Drive. 773 00:33:20,540 --> 00:33:22,792 Oh... well, that's fancy. 774 00:33:22,875 --> 00:33:24,711 Yeah. 775 00:33:24,794 --> 00:33:25,794 What's, um... 776 00:33:28,256 --> 00:33:31,259 What's the endgame for you? 777 00:33:31,384 --> 00:33:32,552 Losing the "sous" in sous chef? 778 00:33:32,635 --> 00:33:34,262 Well... executive chef by 40. 779 00:33:34,345 --> 00:33:35,930 Mm. 780 00:33:36,013 --> 00:33:37,724 "Executive chef by 40." 781 00:33:37,807 --> 00:33:39,142 Why 40? 782 00:33:39,225 --> 00:33:42,061 Figure, by then, I'll be ready to be the one in charge. 783 00:33:42,145 --> 00:33:43,813 You know, I'll have traveled the world, 784 00:33:43,896 --> 00:33:45,231 and worked at the best restaurants, 785 00:33:45,314 --> 00:33:48,609 and it'll be time to cultivate my own menu. 786 00:33:48,693 --> 00:33:50,194 -Hmm! -Yeah. 787 00:33:50,278 --> 00:33:52,530 Did you ever think of doing all that 788 00:33:52,613 --> 00:33:54,073 at The Slack Tide? 789 00:33:54,157 --> 00:33:55,533 I'm just asking, 790 00:33:55,616 --> 00:33:56,660 because, when we were kids, 791 00:33:56,743 --> 00:33:57,953 you said you would never leave Montauk. 792 00:33:58,036 --> 00:34:00,663 Yeah, but then I grew up. 793 00:34:00,747 --> 00:34:02,957 I happen to still think it's a pretty special place. 794 00:34:03,040 --> 00:34:04,334 Mm. 795 00:34:04,417 --> 00:34:06,961 Oh. 796 00:34:07,045 --> 00:34:08,421 Sorry. Oh, it's, um... 797 00:34:10,298 --> 00:34:11,549 Evelyn. Hi. 798 00:34:11,632 --> 00:34:13,134 Mm-hmm. 799 00:34:13,217 --> 00:34:14,886 Yup. 800 00:34:14,969 --> 00:34:17,221 The... It's going well. The menu's coming along well. 801 00:34:17,305 --> 00:34:19,265 I-I just... I need a few more days. 802 00:34:19,348 --> 00:34:20,558 Mm-hmm. 803 00:34:20,641 --> 00:34:23,686 I do realize how important this is. 804 00:34:23,770 --> 00:34:25,438 Of course. 805 00:34:25,521 --> 00:34:26,981 Okay, bye. 806 00:34:27,106 --> 00:34:28,525 Hey, there. That your boss? 807 00:34:28,608 --> 00:34:30,068 Yeah. 808 00:34:30,151 --> 00:34:31,695 Sounds like you've got a lot riding on this dinner, huh? 809 00:34:31,778 --> 00:34:33,738 Oh... just my whole future. 810 00:34:33,821 --> 00:34:35,072 Is that it? 811 00:34:35,156 --> 00:34:36,199 Yeah. 812 00:34:36,282 --> 00:34:37,282 -Hi. -Thank you. 813 00:34:40,620 --> 00:34:44,123 Sophie Monahan! You are into Cam. 814 00:34:44,207 --> 00:34:45,500 It's written all over your face. 815 00:34:45,583 --> 00:34:47,001 What? No! I'm... 816 00:34:47,126 --> 00:34:49,837 He gave me a ride to the farm, not a ride into the sunset. 817 00:34:49,921 --> 00:34:50,880 Can we focus on dinner? 818 00:34:50,963 --> 00:34:52,548 Mom! Mia's wearing my sweater! 819 00:34:52,632 --> 00:34:54,634 Okay, okay. It's... 820 00:34:54,717 --> 00:34:56,219 It doesn't even fit you! 821 00:34:56,302 --> 00:34:58,262 Girls, can I teach you how to clean clams? 822 00:34:58,346 --> 00:34:59,597 They smell. 823 00:34:59,680 --> 00:35:01,265 I know. I know. But you know what? 824 00:35:01,349 --> 00:35:02,809 You're just gonna run them under some water, 825 00:35:02,892 --> 00:35:04,310 then you're gonna give 'em a little scrub with the brush, 826 00:35:04,393 --> 00:35:06,271 and then you put them in a bowl with a pinch of flour... 827 00:35:06,354 --> 00:35:07,980 ...And they spit out all the sand. 828 00:35:08,064 --> 00:35:09,190 It's like magic. 829 00:35:09,315 --> 00:35:10,567 -Clam spit? -Yeah. 830 00:35:10,650 --> 00:35:11,692 Ew. 831 00:35:11,776 --> 00:35:12,777 I believe in you. 832 00:35:12,860 --> 00:35:14,195 Give it... 833 00:35:14,278 --> 00:35:15,196 Give it a go! 834 00:35:15,279 --> 00:35:16,989 And we need wine. 835 00:35:17,073 --> 00:35:18,616 I don't feel comfortable, but I will. 836 00:35:18,699 --> 00:35:20,201 -Yeah, okay. -You see? You see how it's... 837 00:35:20,284 --> 00:35:21,202 They're so gross! 838 00:35:21,285 --> 00:35:22,453 Still grosses me out. 839 00:35:22,537 --> 00:35:23,788 ...always really hard to get off. 840 00:35:23,871 --> 00:35:25,623 If you take your knife, and you just, like... 841 00:35:25,706 --> 00:35:26,541 Delicious! 842 00:35:26,666 --> 00:35:27,792 -Mm. -Mm-hmm. 843 00:35:27,875 --> 00:35:30,086 And the toasted breadcrumbs... 844 00:35:30,169 --> 00:35:32,046 nice extra texture. 845 00:35:32,130 --> 00:35:33,464 Thank you, Mom. 846 00:35:37,135 --> 00:35:38,719 How's it going? 847 00:35:38,845 --> 00:35:40,096 Hey! 848 00:35:40,179 --> 00:35:42,890 Ah... seafood slump, sadly. 849 00:35:43,015 --> 00:35:44,267 Oh. 850 00:35:44,350 --> 00:35:46,644 But, please, step into my office, 851 00:35:46,727 --> 00:35:47,895 if you're up for it. 852 00:35:47,979 --> 00:35:49,981 I think you'll bring me a little luck. 853 00:35:51,065 --> 00:35:52,275 How were the clams last night? 854 00:35:52,358 --> 00:35:54,068 Oh, amazing. Thank you, Easton's. 855 00:35:54,152 --> 00:35:55,611 You bet. 856 00:35:55,695 --> 00:35:58,739 Yeah, it actually inspired the menu for my boss's dinner. 857 00:35:58,865 --> 00:36:00,741 -Oh? -Working on it right now. 858 00:36:00,867 --> 00:36:02,243 I do my best work when I run. 859 00:36:03,744 --> 00:36:06,539 Feeling a little, uh... overcrowded up there right now. 860 00:36:06,622 --> 00:36:08,207 Hmm. 861 00:36:08,291 --> 00:36:10,168 Well, this might put a little wind in your sails. 862 00:36:10,251 --> 00:36:11,752 This just posted. 863 00:36:11,836 --> 00:36:13,171 Fresh catch of the day... 864 00:36:13,254 --> 00:36:15,047 I've got it on good authority 865 00:36:15,131 --> 00:36:16,466 that an Abingdon Park alum 866 00:36:16,549 --> 00:36:18,467 is taking the lead at The Slack Tide. 867 00:36:18,551 --> 00:36:21,888 Things might be looking up for the O.G. of Montauk. 868 00:36:21,971 --> 00:36:24,056 And hey, it's the best sunset on Long Island. 869 00:36:24,140 --> 00:36:25,475 We're here for it. 870 00:36:25,558 --> 00:36:26,810 It's great, right? 871 00:36:26,893 --> 00:36:28,436 Well, well, well. 872 00:36:28,561 --> 00:36:30,688 My boss is gonna lose it if she sees that. 873 00:36:30,771 --> 00:36:31,731 Oh... 874 00:36:33,190 --> 00:36:34,609 As if this day couldn't get any worse, 875 00:36:34,692 --> 00:36:36,694 I'm also interviewing managers. 876 00:36:36,777 --> 00:36:38,446 Yeah, I haven't found mine either. 877 00:36:38,571 --> 00:36:39,656 I feel like interviewing 878 00:36:39,739 --> 00:36:41,282 is about as bad as going on a blind date. 879 00:36:41,365 --> 00:36:42,867 -Pretty much. -Yeah. 880 00:36:42,950 --> 00:36:44,535 If you need rescuing, 881 00:36:44,619 --> 00:36:47,371 you can text me... code word "sashimi"... 882 00:36:47,455 --> 00:36:49,624 and then I'll call you with some big emergency. 883 00:36:49,707 --> 00:36:51,751 It's got me out of more than a couple jams. 884 00:36:51,834 --> 00:36:54,128 Oh? Like, what kind of jams? 885 00:36:54,253 --> 00:36:55,421 Dating jams? 886 00:36:56,839 --> 00:36:57,924 Hey. 887 00:36:58,007 --> 00:36:59,247 You want to get dinner tonight? 888 00:37:00,259 --> 00:37:01,719 Uh, you know what? I'm so busy. 889 00:37:01,802 --> 00:37:03,054 I don't... 890 00:37:03,137 --> 00:37:05,431 you know? 891 00:37:05,514 --> 00:37:08,309 After the interviews, you're gonna see today... 892 00:37:08,392 --> 00:37:09,769 you're gonna need a break. 893 00:37:09,852 --> 00:37:10,853 Trust me. 894 00:37:12,480 --> 00:37:15,358 You are probably not wrong about that. 895 00:37:15,441 --> 00:37:16,817 Okay. 896 00:37:16,901 --> 00:37:18,235 -Yeah? -Yes. 897 00:37:18,319 --> 00:37:19,904 -Tonight, I'll see you then. -Okay. 898 00:37:19,987 --> 00:37:21,113 Good luck! 899 00:37:21,197 --> 00:37:23,783 See ya. 900 00:37:24,951 --> 00:37:27,078 You know, I doubt someone like Evelyn James 901 00:37:27,161 --> 00:37:28,913 even follows "Hungry for Montauk." 902 00:37:28,996 --> 00:37:30,665 Mm, right. 903 00:37:31,916 --> 00:37:33,501 And yet, here she is. 904 00:37:33,584 --> 00:37:34,585 Oh. 905 00:37:34,669 --> 00:37:36,295 On cue. 906 00:37:37,838 --> 00:37:39,883 Evelyn, hi. 907 00:37:39,966 --> 00:37:42,343 Cooking for another restaurant is a first. 908 00:37:42,426 --> 00:37:44,136 Right, and I'm so sorry. 909 00:37:44,220 --> 00:37:46,347 I should have told you that my family owns The Slack Tide, 910 00:37:46,430 --> 00:37:47,682 and that I... 911 00:37:47,807 --> 00:37:48,641 I shouldn't have to find out what you're doing 912 00:37:48,724 --> 00:37:49,934 from a small-town blogger. 913 00:37:50,017 --> 00:37:52,687 You know, I should fire you for this. 914 00:37:52,770 --> 00:37:54,397 No! No, no, no, you don't... Mm-mm. Y-Y... 915 00:37:54,480 --> 00:37:55,439 You don't have to do that. 916 00:37:55,523 --> 00:37:57,108 I've got this, okay? I promise. 917 00:37:57,191 --> 00:37:58,359 I promise I've got it. 918 00:37:58,442 --> 00:38:00,444 Hello? 919 00:38:08,077 --> 00:38:10,579 You know, some of these people look promising. 920 00:38:10,663 --> 00:38:12,248 Anyway, at least on paper. 921 00:38:12,331 --> 00:38:13,874 Sounds just like the dating world. 922 00:38:14,000 --> 00:38:15,668 Could we help? 923 00:38:19,005 --> 00:38:21,465 Ahh. 924 00:38:21,549 --> 00:38:24,051 I see you've had a lot of restaurant jobs over the years. 925 00:38:24,135 --> 00:38:25,386 I like to move around. 926 00:38:27,680 --> 00:38:29,974 I ran a snack cart last summer. 927 00:38:30,057 --> 00:38:33,352 Not everyone gets my passion. I'm... I'm an "ideas" guy. 928 00:38:33,436 --> 00:38:35,021 What kind of ideas? 929 00:38:35,104 --> 00:38:36,856 Diners order cryptic dish names... 930 00:38:36,939 --> 00:38:38,399 and they don't find out what they're getting 931 00:38:38,482 --> 00:38:39,734 until the food arrives. 932 00:38:39,817 --> 00:38:40,860 Great. 933 00:38:40,943 --> 00:38:42,194 How did that go? 934 00:38:42,278 --> 00:38:44,739 It was awesome, until I got hit three times, 935 00:38:44,864 --> 00:38:46,407 like, bam, bam... 936 00:38:46,490 --> 00:38:47,867 Bam! 937 00:38:47,950 --> 00:38:49,285 I drove the snack cart 938 00:38:49,368 --> 00:38:50,995 a little too close to the driving range, 939 00:38:51,078 --> 00:38:52,705 and got pegged by some golf balls. 940 00:38:52,788 --> 00:38:54,415 Oh. 941 00:38:54,498 --> 00:38:56,000 Ouch. 942 00:38:59,336 --> 00:39:00,838 Or... we could choreograph... 943 00:39:00,921 --> 00:39:02,131 ...dance routines for the wait staff 944 00:39:02,214 --> 00:39:03,966 during busy dinner hours. 945 00:39:05,468 --> 00:39:06,594 And my recipe ideas... 946 00:39:06,677 --> 00:39:08,304 my coconut-shrimp ice cream is to die for. 947 00:39:08,387 --> 00:39:09,263 Mm! 948 00:39:11,599 --> 00:39:13,267 It's fusion. 949 00:39:13,392 --> 00:39:15,478 Thank you... 950 00:39:15,561 --> 00:39:16,395 Thank you. 951 00:39:16,479 --> 00:39:18,064 We got one left. 952 00:39:18,147 --> 00:39:19,732 One chance. 953 00:39:22,068 --> 00:39:24,111 Hi. I'm Louis D'Angelis. 954 00:39:25,488 --> 00:39:26,990 You have a very impressive resume, Louis. 955 00:39:27,073 --> 00:39:28,491 Why... do you want to work here? 956 00:39:28,574 --> 00:39:30,201 Well, I used to come here as a kid. 957 00:39:30,284 --> 00:39:31,952 The food was amazing. 958 00:39:32,078 --> 00:39:33,954 I still remember your mom and dad. 959 00:39:34,080 --> 00:39:35,373 They were... 960 00:39:35,456 --> 00:39:36,540 the best. 961 00:39:38,125 --> 00:39:40,044 Are you interviewing anywhere else? 962 00:39:40,127 --> 00:39:41,128 Uh, yeah. 963 00:39:41,253 --> 00:39:43,297 There's lots of positions open in town, 964 00:39:43,380 --> 00:39:44,924 but I'd love to make this a permanent thing, 965 00:39:45,007 --> 00:39:46,092 if it works out. 966 00:39:52,765 --> 00:39:54,642 You were right. 967 00:39:54,725 --> 00:39:55,976 I needed a break. 968 00:39:56,060 --> 00:39:56,936 It's been really fun having you back home, 969 00:39:57,019 --> 00:39:58,437 reconnecting. 970 00:39:58,521 --> 00:39:59,438 How did it go today? 971 00:39:59,522 --> 00:40:00,689 We found a manager! 972 00:40:00,773 --> 00:40:01,941 -Really? -Yeah. 973 00:40:02,024 --> 00:40:03,860 I can now return to the city guilt-free, 974 00:40:03,943 --> 00:40:05,028 knowing that Abigail has help. 975 00:40:05,111 --> 00:40:06,529 Guilt-free? What do you mean? 976 00:40:08,030 --> 00:40:11,826 I'm kind of rolling in here for birthdays and holidays, 977 00:40:11,951 --> 00:40:13,411 and not really paying attention 978 00:40:13,494 --> 00:40:15,329 to the fact that she's been pretty stressed. 979 00:40:15,413 --> 00:40:16,705 I've been a bad sister. 980 00:40:16,789 --> 00:40:18,041 No, stop. No, you haven't. 981 00:40:18,124 --> 00:40:19,417 It's really hard running your own business. 982 00:40:19,500 --> 00:40:20,835 That's why I haven't done it myself. 983 00:40:20,918 --> 00:40:23,212 So, it looks like everything's gonna work out, yeah? 984 00:40:23,295 --> 00:40:25,714 Had you asked me this morning, I would've said no, but yeah, 985 00:40:25,798 --> 00:40:27,967 with... with Louis, 986 00:40:28,050 --> 00:40:29,593 I feel like it's all coming together. 987 00:40:29,677 --> 00:40:30,845 "Louis"? 988 00:40:30,928 --> 00:40:31,929 Oh, it's Abigail. 989 00:40:32,972 --> 00:40:35,599 Hi. 990 00:40:35,683 --> 00:40:37,643 What? 991 00:40:39,895 --> 00:40:41,147 Really? 992 00:40:42,565 --> 00:40:44,775 Okay. Thanks. 993 00:40:45,985 --> 00:40:47,736 Bye. 994 00:40:47,820 --> 00:40:49,655 What was that about? 995 00:40:49,738 --> 00:40:50,823 You stole Louis. 996 00:40:50,906 --> 00:40:52,616 You offered him so much money 997 00:40:52,700 --> 00:40:54,744 that he turned our job offer down. 998 00:40:54,827 --> 00:40:56,495 No, no, no, no. I had no idea... 999 00:40:56,579 --> 00:40:57,705 Okay, well then, why don't you call him, 1000 00:40:57,788 --> 00:40:59,508 and tell him that your job offer is no more? 1001 00:41:00,749 --> 00:41:03,627 I have a big business that needs this to work out. 1002 00:41:03,711 --> 00:41:06,005 It's so hard to find any help on this island. 1003 00:41:06,088 --> 00:41:07,757 Really? I didn't know that. Didn't know that. 1004 00:41:07,840 --> 00:41:09,467 It's not personal. It's just business. 1005 00:41:09,550 --> 00:41:11,260 Okay, well, I beg to differ. 1006 00:41:11,343 --> 00:41:12,804 You know what? This is getting complicated. 1007 00:41:12,887 --> 00:41:14,096 What, us? 1008 00:41:14,180 --> 00:41:15,860 -Or the restaurant? -All of it. Everything. 1009 00:41:26,400 --> 00:41:28,819 I mean, do you think I overreacted? 1010 00:41:28,903 --> 00:41:30,529 Well, Louis did seem great, 1011 00:41:30,613 --> 00:41:32,323 but I have a feeling 1012 00:41:32,406 --> 00:41:33,886 it's more than just about the manager. 1013 00:41:37,453 --> 00:41:38,746 Abigail, I'm sorry. 1014 00:41:38,829 --> 00:41:40,706 No. It's not your fault. 1015 00:41:40,789 --> 00:41:43,125 I'm sorry that I haven't been here to help you, 1016 00:41:43,209 --> 00:41:46,212 that I wasn't here when Dad died... 1017 00:41:46,295 --> 00:41:48,714 and I'm... 1018 00:41:48,797 --> 00:41:50,674 I'm missing seeing the girls grow up. 1019 00:41:53,177 --> 00:41:54,303 Sophie, I think 1020 00:41:54,386 --> 00:41:56,026 maybe we should talk to Mom about selling. 1021 00:41:57,681 --> 00:42:00,267 Just think about what we could do with all that money, 1022 00:42:00,351 --> 00:42:02,061 and... and... financially, 1023 00:42:02,144 --> 00:42:03,855 the pressure it's been putting on Rick and I. 1024 00:42:03,938 --> 00:42:06,148 Well, we can use some of my savings. 1025 00:42:06,232 --> 00:42:07,316 -What? No. -Yeah. 1026 00:42:07,399 --> 00:42:08,525 Yes! 1027 00:42:08,609 --> 00:42:10,069 Sophie, if this is about you feeling guilty, 1028 00:42:10,152 --> 00:42:12,196 you gotta know that Dad, he-he didn't fault you 1029 00:42:12,279 --> 00:42:14,114 for going after your dreams. 1030 00:42:14,198 --> 00:42:15,616 He was so proud of you. 1031 00:42:15,699 --> 00:42:16,867 He would brag about you 1032 00:42:16,951 --> 00:42:19,328 to everyone from Montauk to Patchogue, I mean... 1033 00:42:19,411 --> 00:42:21,997 "My daughter, the big New York City chef." 1034 00:42:23,999 --> 00:42:25,125 Thank you for that. 1035 00:42:28,504 --> 00:42:29,922 You know how, 1036 00:42:30,005 --> 00:42:31,424 when somebody tells me I can't have something, 1037 00:42:31,507 --> 00:42:32,383 I want it even more? 1038 00:42:32,466 --> 00:42:33,884 Yeah? 1039 00:42:33,968 --> 00:42:36,178 I'm there. 1040 00:42:36,262 --> 00:42:38,681 I'm there with this, and I think it's worth it. 1041 00:42:38,764 --> 00:42:41,642 It's worth saving for the family. 1042 00:42:41,725 --> 00:42:43,811 "Sink or swim." 1043 00:42:43,894 --> 00:42:46,522 But if we sink... 1044 00:42:46,605 --> 00:42:47,773 we sell. 1045 00:43:02,246 --> 00:43:04,665 Rick, can we do white instead of, um, whatever... 1046 00:43:04,748 --> 00:43:05,874 "Ocean Breeze"? 1047 00:43:05,958 --> 00:43:07,960 Whites are for persnickety chefs 1048 00:43:08,043 --> 00:43:10,170 and the Montauk Shores Racquet Club. 1049 00:43:10,296 --> 00:43:12,256 What's "persnackety"? 1050 00:43:12,339 --> 00:43:15,342 It's people who pay attention to detail, honey. 1051 00:43:15,467 --> 00:43:18,095 It's for perfectionists, like your aunt. 1052 00:43:18,178 --> 00:43:20,639 Ladies! As much as I appreciate your help... 1053 00:43:20,723 --> 00:43:21,932 which is very much... 1054 00:43:22,016 --> 00:43:23,601 I actually think the fewer people in here, 1055 00:43:23,684 --> 00:43:25,144 the better... just for today, 1056 00:43:25,227 --> 00:43:26,770 and these paint fumes 1057 00:43:26,854 --> 00:43:28,481 probably aren't great for the girls, either. 1058 00:43:28,564 --> 00:43:29,898 White is final answer, though? 1059 00:43:29,982 --> 00:43:31,233 She's the boss. 1060 00:43:31,317 --> 00:43:33,068 Let's go to the beach in Amagansett. 1061 00:43:33,152 --> 00:43:34,612 -Yes! -Yeah. 1062 00:43:34,695 --> 00:43:36,739 Are you kidding? We don't... We don't have time for that. 1063 00:43:36,822 --> 00:43:37,865 Well, I want to go to Jack's Salt Farm, 1064 00:43:37,948 --> 00:43:39,033 and I can pack a picnic. 1065 00:43:39,158 --> 00:43:41,077 We do have a giant box of salt. 1066 00:43:41,160 --> 00:43:42,828 We've got multiple boxes of salt. 1067 00:43:42,911 --> 00:43:44,455 Every ingredient counts, 1068 00:43:44,538 --> 00:43:46,832 and you say you don't spend enough time with the girls... 1069 00:43:46,915 --> 00:43:48,626 this'll be a wonderful thing to do before I leave. 1070 00:43:48,709 --> 00:43:49,543 Three hours. 1071 00:43:49,668 --> 00:43:51,045 -That's it, okay? -Please, Mom? 1072 00:43:51,170 --> 00:43:52,254 Yeah, please? 1073 00:43:52,338 --> 00:43:53,255 Yeah, go. Have fun. 1074 00:43:53,339 --> 00:43:54,548 Okay. Okay, fine. 1075 00:43:54,673 --> 00:43:56,967 Fine! I-I haven't seen Jack since he moved home. 1076 00:43:57,051 --> 00:43:58,802 Let's do it. 1077 00:43:58,886 --> 00:44:00,596 Love it! 1078 00:44:09,730 --> 00:44:11,106 Cam's here. 1079 00:44:11,190 --> 00:44:12,274 Don't count him out. 1080 00:44:12,358 --> 00:44:14,234 He's one of the good ones. 1081 00:44:19,323 --> 00:44:21,158 Hey, hey! Jack! 1082 00:44:21,241 --> 00:44:22,618 Oh, ho! Hey, Sophie! 1083 00:44:22,701 --> 00:44:24,036 -Hey! -Abigail. 1084 00:44:24,119 --> 00:44:25,621 -It's been too long, Jack. -Great to see you, too. Aww! 1085 00:44:25,704 --> 00:44:27,290 Hi! 1086 00:44:27,373 --> 00:44:29,166 Oh! 1087 00:44:29,249 --> 00:44:30,709 Hi, Cam. 1088 00:44:30,793 --> 00:44:32,169 -Hi. -Hey, there. 1089 00:44:32,252 --> 00:44:33,504 Hey, what are you doing here? 1090 00:44:33,587 --> 00:44:35,339 Oh, I, um, I came to grab some salt for the market. 1091 00:44:35,422 --> 00:44:37,299 And I needed some more of my new secret weapon. 1092 00:44:37,383 --> 00:44:39,802 You know this guy makes the best lures on Long Island? 1093 00:44:39,885 --> 00:44:41,720 Jack, have you met my daughters? 1094 00:44:41,804 --> 00:44:44,140 No? This is Mia and Charlotte. 1095 00:44:44,223 --> 00:44:45,557 Hey! 1096 00:44:45,641 --> 00:44:46,809 I hear you're my new salt-farming crew for the day. 1097 00:44:46,892 --> 00:44:47,810 Come on, girls! 1098 00:44:47,893 --> 00:44:49,686 All right. Put 'em to work! 1099 00:44:49,770 --> 00:44:53,440 Fresh ocean salt... dried right here, beach-side. 1100 00:44:53,565 --> 00:44:56,693 Well, I, um, I gotta take off. I gotta run back to the dock. 1101 00:44:56,777 --> 00:44:58,029 Have fun today. It's a beautiful day. 1102 00:44:58,112 --> 00:44:59,279 Hey, Cam? 1103 00:44:59,363 --> 00:45:01,448 Um... 1104 00:45:01,573 --> 00:45:03,742 I'm sorry about the restaurant. 1105 00:45:03,826 --> 00:45:05,369 You don't have to... 1106 00:45:05,452 --> 00:45:07,246 No, I would like to apologize. It was completely uncalled for. 1107 00:45:07,329 --> 00:45:08,664 It's business, 1108 00:45:08,747 --> 00:45:11,125 and I don't know why... you know? 1109 00:45:11,208 --> 00:45:12,918 It just... doesn't matter. 1110 00:45:13,001 --> 00:45:13,961 I'm sorry. 1111 00:45:14,044 --> 00:45:16,463 Got it. Thanks. 1112 00:45:16,547 --> 00:45:18,215 You should stay. 1113 00:45:18,298 --> 00:45:19,175 No, no, no. 1114 00:45:19,258 --> 00:45:20,426 -You're with your family. -Come on. 1115 00:45:20,509 --> 00:45:21,927 -It's all right. -They'd love for you to stay. 1116 00:45:22,010 --> 00:45:24,304 -It'll be fun. -Okay. All right. 1117 00:45:24,388 --> 00:45:26,098 Okay. 1118 00:45:28,475 --> 00:45:30,144 No, don't... don't... 1119 00:45:30,269 --> 00:45:31,145 Oh, you guys, please... 1120 00:45:31,270 --> 00:45:32,813 We said no! You said no! 1121 00:45:32,896 --> 00:45:34,189 You said mercy. 1122 00:45:34,273 --> 00:45:35,357 You said mercy! 1123 00:45:36,733 --> 00:45:38,402 Hey, you okay? 1124 00:45:38,485 --> 00:45:39,862 Yeah. 1125 00:45:42,030 --> 00:45:44,700 Thinking about my dad. 1126 00:45:50,581 --> 00:45:51,957 He would've loved this... 1127 00:45:54,126 --> 00:45:55,961 ...the ocean... 1128 00:45:57,087 --> 00:45:58,922 ...his grandkids. 1129 00:46:01,717 --> 00:46:04,136 So much here that reminds me of him. 1130 00:46:04,219 --> 00:46:07,264 I just have this regret... 1131 00:46:10,309 --> 00:46:12,728 I feel like I didn't spend enough time with him, you know? 1132 00:46:15,814 --> 00:46:17,816 I was really close with my grandpa, 1133 00:46:17,900 --> 00:46:19,943 and after he passed, 1134 00:46:20,027 --> 00:46:25,199 I had to force myself to focus on the now... 1135 00:46:25,324 --> 00:46:26,950 because I... 1136 00:46:27,034 --> 00:46:31,789 I found I just kept getting swept away by... 1137 00:46:31,872 --> 00:46:32,872 similar feelings. 1138 00:46:33,999 --> 00:46:35,834 But here we are, on this beautiful beach... 1139 00:46:35,918 --> 00:46:38,295 -it's a cracker of a day. -Yeah. 1140 00:46:38,378 --> 00:46:41,465 Your adorable nieces are over there, 1141 00:46:41,548 --> 00:46:43,133 having the time of their lives, 1142 00:46:43,217 --> 00:46:45,385 and that's the "now." 1143 00:46:46,678 --> 00:46:48,013 I don't know, I might be wrong. 1144 00:46:48,096 --> 00:46:49,640 I don't know if that's helpful 1145 00:46:49,723 --> 00:46:51,475 or if that's what you need to hear. 1146 00:46:51,558 --> 00:46:53,101 I think that's... 1147 00:46:54,228 --> 00:46:55,896 ...yeah, thank you. 1148 00:46:57,147 --> 00:46:58,398 You're welcome. 1149 00:47:00,859 --> 00:47:02,653 You know what else my dad left? 1150 00:47:03,820 --> 00:47:05,239 What? 1151 00:47:05,322 --> 00:47:06,824 Messing with us! 1152 00:47:06,907 --> 00:47:08,450 -Oh, no, you didn't! -Okay. 1153 00:47:08,534 --> 00:47:10,035 Get him. Get him. Get him! 1154 00:47:19,253 --> 00:47:20,504 Guys... 1155 00:47:20,587 --> 00:47:22,840 um, Rick needs me to pick up some supplies 1156 00:47:22,923 --> 00:47:23,840 for the restaurant, 1157 00:47:23,924 --> 00:47:25,324 so are they okay with you for a bit? 1158 00:47:26,426 --> 00:47:28,387 -Yeah? That work? -You good? 1159 00:47:28,470 --> 00:47:29,597 Yeah, I can take them. We can drive them home. 1160 00:47:29,680 --> 00:47:30,514 -Yeah. -Okay. 1161 00:47:30,597 --> 00:47:31,431 -Bye. -Sunscreen. 1162 00:47:31,557 --> 00:47:32,683 Bye! 1163 00:47:32,766 --> 00:47:33,851 -Sunscreen! -We're good. 1164 00:47:33,934 --> 00:47:34,893 -Thank you. -We got it. 1165 00:47:34,977 --> 00:47:36,061 Bug spray! 1166 00:47:36,144 --> 00:47:37,188 Yeah, we could try it. Let's try that. 1167 00:47:37,271 --> 00:47:38,689 -There's wasps. -You guys good? 1168 00:47:38,772 --> 00:47:40,858 Yeah. I spilled bubble juice on my watermelon. 1169 00:47:40,941 --> 00:47:41,942 Aw, you know what? 1170 00:47:42,025 --> 00:47:43,235 It's a good thing we got more. 1171 00:47:45,904 --> 00:47:47,155 You wanna try our luck fishing? 1172 00:47:47,239 --> 00:47:48,782 I still got loads to show the girls. 1173 00:47:48,865 --> 00:47:49,575 Wait. Do you like fishing? 1174 00:47:49,658 --> 00:47:51,201 I... will see? 1175 00:47:51,285 --> 00:47:52,327 Okay. 1176 00:47:52,411 --> 00:47:53,871 -Here we go! -Let's do it. 1177 00:47:53,954 --> 00:47:55,038 One... 1178 00:47:55,122 --> 00:47:56,331 -Let it rip. -Two! Go on two. 1179 00:47:56,415 --> 00:47:58,917 Whoo! 1180 00:47:59,001 --> 00:48:00,794 It worked. 1181 00:48:00,919 --> 00:48:01,962 That was really good. 1182 00:48:02,087 --> 00:48:03,339 -Wait, wait... -No, that was really good. 1183 00:48:03,422 --> 00:48:05,007 -Now what? -I mean, you're a professional. 1184 00:48:05,090 --> 00:48:06,383 -I locked it. -You're doing it all. 1185 00:48:06,466 --> 00:48:07,593 Great. 1186 00:48:07,676 --> 00:48:08,969 Never done this before, huh? 1187 00:48:09,094 --> 00:48:11,013 -No! -Okay. 1188 00:48:11,096 --> 00:48:13,265 Well, that was fun. 1189 00:48:13,348 --> 00:48:14,975 Well, you made that look really easy. 1190 00:48:16,143 --> 00:48:18,270 You're really good with the girls. 1191 00:48:18,353 --> 00:48:19,563 Thanks. 1192 00:48:19,646 --> 00:48:21,481 You want kids someday? 1193 00:48:21,565 --> 00:48:23,775 Haven't really thought about that in a long time. 1194 00:48:23,859 --> 00:48:26,486 Yeah, I... I mean, I've always seen myself with a family. 1195 00:48:26,570 --> 00:48:28,322 I just... 1196 00:48:28,405 --> 00:48:31,408 I don't really know what that looks like. 1197 00:48:31,491 --> 00:48:33,577 Do you? 1198 00:48:33,660 --> 00:48:35,245 Being a father is one of the only things 1199 00:48:35,329 --> 00:48:37,080 that I've always known that I wanted. 1200 00:48:37,164 --> 00:48:38,498 Yeah. 1201 00:48:38,582 --> 00:48:40,582 Well, then you just have to find the perfect woman. 1202 00:48:42,002 --> 00:48:43,254 "Just need to find the perfect woman." 1203 00:48:43,337 --> 00:48:44,463 Who is that? 1204 00:48:44,546 --> 00:48:45,922 Is that a fisherwoman? 1205 00:48:50,969 --> 00:48:53,055 Um, I think she definitely has a sense of humor, for sure. 1206 00:48:53,138 --> 00:48:54,514 I mean, she doesn't have to fish. 1207 00:48:54,598 --> 00:48:57,142 That's my thing, right? 1208 00:48:57,225 --> 00:49:00,312 Do I think it'd be nice if she liked that I fish? 1209 00:49:00,395 --> 00:49:03,357 But, yeah, no, I want her to have her own hobbies. 1210 00:49:03,440 --> 00:49:04,608 Mm. 1211 00:49:04,691 --> 00:49:07,945 And dreams, and passions, and ambitions... 1212 00:49:08,028 --> 00:49:09,821 and I want her to chase those things, 1213 00:49:09,905 --> 00:49:11,490 and go after them with abandon. 1214 00:49:11,573 --> 00:49:12,324 Mm. 1215 00:49:12,407 --> 00:49:14,034 Like you. 1216 00:49:36,765 --> 00:49:38,183 I'm sorry. 1217 00:49:39,685 --> 00:49:42,187 Oh, uh, it's Evelyn. I gotta... I gotta take it. 1218 00:49:42,270 --> 00:49:44,564 Hi, Evelyn. 1219 00:49:44,648 --> 00:49:46,024 Yeah, uh... 1220 00:49:46,108 --> 00:49:49,111 well, I'm-I'm with a friend and-and my nieces right now, 1221 00:49:49,194 --> 00:49:50,612 but I could drop... 1222 00:49:50,696 --> 00:49:52,072 No? Right now? Okay. 1223 00:49:52,155 --> 00:49:54,199 Sure. I'll be right there. 1224 00:49:55,617 --> 00:49:58,454 Um... she needs to see me right now. 1225 00:49:58,537 --> 00:49:59,788 -Okay. -I'm gonna get the girls. 1226 00:49:59,871 --> 00:50:02,416 Go tell the girls... and I'll pack all this up. 1227 00:50:05,210 --> 00:50:06,420 I'm really thirsty. 1228 00:50:06,503 --> 00:50:07,671 I know, love. 1229 00:50:07,754 --> 00:50:08,756 We're gonna ask Evelyn for some water, okay? 1230 00:50:08,839 --> 00:50:10,173 Hello, Sophie. 1231 00:50:10,257 --> 00:50:11,800 Hi, Evelyn. 1232 00:50:11,883 --> 00:50:12,801 These are my nieces. 1233 00:50:12,884 --> 00:50:14,053 Um, this is Mia, this is Charlotte, 1234 00:50:14,136 --> 00:50:15,095 and my friend, Cam. 1235 00:50:15,178 --> 00:50:17,931 Oh. They're all here. 1236 00:50:18,056 --> 00:50:19,057 Yeah, I know. I'm sorry. 1237 00:50:19,141 --> 00:50:20,684 My sister was, um... 1238 00:50:20,767 --> 00:50:21,852 doesn't matter. 1239 00:50:21,935 --> 00:50:23,687 Uh, Mia's thirsty. 1240 00:50:23,770 --> 00:50:25,272 Any chance we can get some water? 1241 00:50:25,397 --> 00:50:28,066 Yes. Come in. 1242 00:50:28,150 --> 00:50:29,359 Thank you. 1243 00:50:29,443 --> 00:50:31,194 Liza! 1244 00:50:31,278 --> 00:50:33,697 Oh, Mia! We don't... We don't do that. 1245 00:50:33,780 --> 00:50:35,615 Stop, stop, stop, stop. I'm sorry. 1246 00:50:35,699 --> 00:50:37,868 If I can find her, I'll get my housekeeper 1247 00:50:37,951 --> 00:50:40,036 to bring us some lemonade out back. 1248 00:50:40,120 --> 00:50:42,372 -Thank you. -Liza! 1249 00:50:42,456 --> 00:50:43,290 I'll take them outside. 1250 00:50:43,415 --> 00:50:45,625 Okay, thank you so much. 1251 00:50:45,751 --> 00:50:47,461 Okay. 1252 00:50:50,422 --> 00:50:51,882 Julie, you're here? 1253 00:50:51,965 --> 00:50:53,759 Sophie. 1254 00:51:02,100 --> 00:51:03,226 I knew you'd resist, 1255 00:51:03,310 --> 00:51:04,853 but I brought Julie to help with the cooking. 1256 00:51:04,936 --> 00:51:06,396 Happy to do it, Evelyn. 1257 00:51:06,480 --> 00:51:09,274 I mean, you... you can't have too many cooks in the kitchen. 1258 00:51:09,357 --> 00:51:11,443 Wonderful! Let's talk about the menu. 1259 00:51:11,526 --> 00:51:14,613 Yeah. Um, well, I was thinking of doing, uh, 1260 00:51:14,696 --> 00:51:15,614 spaghetti with clams, 1261 00:51:15,697 --> 00:51:17,157 maybe a-a cioppino? 1262 00:51:17,240 --> 00:51:18,909 That sounds a little... 1263 00:51:18,992 --> 00:51:20,077 pedestrian. 1264 00:51:21,536 --> 00:51:24,081 Okay. Um, well... I can think of something else. 1265 00:51:24,164 --> 00:51:25,123 Julie! 1266 00:51:25,207 --> 00:51:26,458 Do you have any ideas? 1267 00:51:26,541 --> 00:51:27,959 I'm so glad you asked. 1268 00:51:28,043 --> 00:51:30,545 We can start with a bay on of pearl tapioca 1269 00:51:30,629 --> 00:51:31,672 and Island Creek oysters... 1270 00:51:31,755 --> 00:51:34,299 then, fluke, paired with local lobster, 1271 00:51:34,382 --> 00:51:36,593 topped with wilted arrow leaf spinach 1272 00:51:36,676 --> 00:51:37,928 and crรƒยจme de champignons... 1273 00:51:38,011 --> 00:51:40,472 and, for dessert... 1274 00:51:40,555 --> 00:51:42,432 tropical mango and coconut panna cotta 1275 00:51:42,516 --> 00:51:43,684 with fresh passion fruit slices. 1276 00:51:43,767 --> 00:51:45,310 Excellent, Julie. 1277 00:51:46,770 --> 00:51:48,271 Mm, Evelyn, um... 1278 00:51:48,355 --> 00:51:50,399 I'm sorry. 1279 00:51:50,482 --> 00:51:52,526 I have clearly been a little distracted, 1280 00:51:52,651 --> 00:51:54,653 but I promise you, from now on, 1281 00:51:54,736 --> 00:51:56,780 this is my top priority moving forward. 1282 00:51:56,863 --> 00:51:58,281 Good. 1283 00:51:58,365 --> 00:52:00,743 Because, as I told you before... what they think matters. 1284 00:52:00,826 --> 00:52:01,785 Yup. 1285 00:52:01,868 --> 00:52:02,953 If those goes well, 1286 00:52:03,036 --> 00:52:05,997 you might end up as my executive chef... 1287 00:52:06,081 --> 00:52:08,417 in Vegas. 1288 00:52:08,500 --> 00:52:10,085 Vegas? 1289 00:52:10,168 --> 00:52:11,420 That's your next location? 1290 00:52:11,503 --> 00:52:14,047 -I love Vegas! -Soph? 1291 00:52:14,130 --> 00:52:15,465 -Yeah? -Sorry to bother you. 1292 00:52:15,549 --> 00:52:16,759 Um, Mia needs to use the bathroom. 1293 00:52:16,842 --> 00:52:17,884 Oh. 1294 00:52:17,968 --> 00:52:20,011 She can use the one in the pool house. 1295 00:52:20,095 --> 00:52:22,556 All right, um... 1296 00:52:28,895 --> 00:52:30,355 All right. Julie, you were saying...? 1297 00:52:33,859 --> 00:52:36,611 Oh! Hey, cuties! Did you have fun? 1298 00:52:36,695 --> 00:52:38,405 So much fun. We brought you salt! 1299 00:52:38,488 --> 00:52:39,698 Oh, thank you! 1300 00:52:39,781 --> 00:52:41,617 -It's the best salt, too. -It is the best salt. 1301 00:52:41,700 --> 00:52:43,702 Well, what do you say to Aunt Sophie and Mr. Easton? 1302 00:52:43,785 --> 00:52:45,454 -Thank you. -Thank you. 1303 00:52:45,537 --> 00:52:46,789 -Aw. You're welcome. -Thank you! 1304 00:52:46,872 --> 00:52:48,540 -I love you, Aunt Sophie. -Me too. 1305 00:52:48,623 --> 00:52:50,459 I love you guys. 1306 00:52:50,542 --> 00:52:51,835 Oh! 1307 00:52:51,918 --> 00:52:53,253 Uh... 1308 00:52:53,378 --> 00:52:54,880 -That was fun, right? -Yeah. 1309 00:52:54,963 --> 00:52:57,382 Okay, should we go get cleaned up before dinner? 1310 00:52:57,465 --> 00:52:58,550 Yes. See ya. 1311 00:52:58,633 --> 00:52:59,885 See ya. 1312 00:52:59,968 --> 00:53:03,639 I mean, your girls are... they're special. 1313 00:53:03,722 --> 00:53:05,849 -Aw, thanks. -They're the best. 1314 00:53:05,932 --> 00:53:07,893 I should, uh, I should get going. 1315 00:53:07,976 --> 00:53:09,853 โ™ช Girls! โ™ช 1316 00:53:09,936 --> 00:53:12,564 I met this wonderful gentleman at the market. 1317 00:53:12,647 --> 00:53:14,357 Stephan... 1318 00:53:14,441 --> 00:53:15,942 "Steven"? 1319 00:53:16,067 --> 00:53:17,235 I'm back! Ha-ha! 1320 00:53:17,319 --> 00:53:19,029 I realized I never told you, 1321 00:53:19,112 --> 00:53:21,281 I have more than just recipe ideas. 1322 00:53:21,364 --> 00:53:22,908 I can cook! 1323 00:53:22,991 --> 00:53:24,951 Your mom says you're looking for a line cook. 1324 00:53:25,035 --> 00:53:26,870 He could help you with your recipes, Sophie, 1325 00:53:26,953 --> 00:53:28,788 and he could take the burden off you, Abigail. 1326 00:53:28,914 --> 00:53:30,081 You know what? 1327 00:53:30,165 --> 00:53:31,250 I-I-I think that's actually a great idea, Mom. 1328 00:53:31,333 --> 00:53:32,959 Mm! 1329 00:53:33,084 --> 00:53:34,961 -"Sashimi". -What? 1330 00:53:35,086 --> 00:53:36,671 I'll get the deep fryer started. 1331 00:53:36,755 --> 00:53:39,299 Don't touch anything... yet. 1332 00:53:39,424 --> 00:53:41,051 Why would you...? What did you...? 1333 00:53:41,134 --> 00:53:43,929 You haven't found me a line cook yet. 1334 00:53:47,307 --> 00:53:49,017 -Peppers? Say no more! -That's great. Thank y... 1335 00:53:49,100 --> 00:53:50,310 Gotcha, right here. 1336 00:53:50,393 --> 00:53:51,144 There we go. 1337 00:53:51,228 --> 00:53:53,355 Hot beside! 1338 00:53:53,438 --> 00:53:56,775 And final part of the staging is just that, on top. 1339 00:53:56,858 --> 00:53:58,443 Okay. I don't like the color. 1340 00:53:58,526 --> 00:54:00,612 -I only eat beige foods. -I'm sorry, you don't...? 1341 00:54:00,695 --> 00:54:02,739 And we just, ever so gently... 1342 00:54:02,822 --> 00:54:04,282 wipe the outside. 1343 00:54:04,366 --> 00:54:05,200 Gotta work on that. 1344 00:54:05,283 --> 00:54:06,242 Wonderful. 1345 00:54:06,326 --> 00:54:07,411 And you put it here and spin it out. 1346 00:54:07,494 --> 00:54:08,703 "Order up!" 1347 00:54:08,787 --> 00:54:10,830 Do we have mandolin slicers? 1348 00:54:16,586 --> 00:54:18,088 "Sashimi Steve" 1349 00:54:18,171 --> 00:54:21,049 is winging his way into the city as we speak. 1350 00:54:21,132 --> 00:54:22,884 Thank you for the lifeline. 1351 00:54:22,968 --> 00:54:24,720 I really did need another driver into the city, 1352 00:54:24,803 --> 00:54:26,513 so, it worked out. 1353 00:54:26,596 --> 00:54:29,224 I think Steve will at least be able to handle that. 1354 00:54:29,307 --> 00:54:31,685 That is questionable... 1355 00:54:31,810 --> 00:54:33,020 but thank you, I owe you one... 1356 00:54:33,103 --> 00:54:34,312 again. 1357 00:54:34,396 --> 00:54:37,023 How about some dinner? I'm starving. 1358 00:54:37,107 --> 00:54:38,233 Okay. 1359 00:54:38,316 --> 00:54:40,360 If you don't mind helping? 1360 00:54:40,485 --> 00:54:41,695 Oh, I was thinking we... 1361 00:54:41,820 --> 00:54:42,738 you wanna... 1362 00:54:42,821 --> 00:54:43,989 Yeah! 1363 00:54:44,072 --> 00:54:45,615 Yes! That's a much better idea. 1364 00:54:45,699 --> 00:54:47,075 Yeah. 1365 00:54:47,158 --> 00:54:48,952 Grilled swordfish piccata? 1366 00:54:49,035 --> 00:54:50,912 -Yes. -Okay. 1367 00:54:50,996 --> 00:54:52,497 Uh, baked lobster? 1368 00:54:52,580 --> 00:54:53,498 Yes. 1369 00:54:53,581 --> 00:54:55,125 Is it "everything's a yes"? 1370 00:54:55,208 --> 00:54:57,335 Ah... your dad's crab cakes. 1371 00:54:57,419 --> 00:55:00,171 He made amazing crab cakes! 1372 00:55:00,255 --> 00:55:02,215 He did. 1373 00:55:02,298 --> 00:55:03,508 They're good... they're basic. 1374 00:55:03,591 --> 00:55:05,427 We could... We could change it up a bit. 1375 00:55:05,510 --> 00:55:06,553 You know, but not too much, 1376 00:55:06,636 --> 00:55:08,221 or Abigail's gonna flip. 1377 00:55:08,304 --> 00:55:09,222 Give 'em a little kick? 1378 00:55:09,306 --> 00:55:10,473 Ooh! 1379 00:55:10,557 --> 00:55:13,685 Yeah, like a... spicy kick. 1380 00:55:13,768 --> 00:55:15,645 Bit of juice? An orange? 1381 00:55:15,729 --> 00:55:16,939 I mean, I know I'm a fisherman, 1382 00:55:17,022 --> 00:55:18,982 but I'm not a complete idiot. 1383 00:55:20,150 --> 00:55:21,151 Cilantro. Fridge. 1384 00:55:21,234 --> 00:55:23,320 Yes. Cilantro, fridge. You got it. 1385 00:55:23,403 --> 00:55:24,487 Okay... 1386 00:55:26,614 --> 00:55:28,241 Sorry. Mango salsa. 1387 00:55:28,324 --> 00:55:29,451 What did you ask for? 1388 00:55:31,953 --> 00:55:33,455 I'm so hungry, I just wanna... 1389 00:55:33,538 --> 00:55:35,040 We're gonna do... 1390 00:55:42,338 --> 00:55:43,590 Crab cakes... 1391 00:55:43,673 --> 00:55:44,966 are served. 1392 00:55:49,054 --> 00:55:50,513 Wow. 1393 00:55:50,597 --> 00:55:51,931 You first. 1394 00:55:58,855 --> 00:56:00,315 Mm. 1395 00:56:00,398 --> 00:56:04,194 Oh... wow. 1396 00:56:04,277 --> 00:56:06,905 I have never had a crab cake that good before. 1397 00:56:06,988 --> 00:56:09,240 I wish I could serve this as an appetizer 1398 00:56:09,324 --> 00:56:10,825 at my boss' dinner. 1399 00:56:10,909 --> 00:56:12,410 What was that thing about Vegas 1400 00:56:12,494 --> 00:56:13,787 at your boss's place today? 1401 00:56:13,870 --> 00:56:15,747 Evelyn is opening up a restaurant in Vegas, 1402 00:56:15,830 --> 00:56:18,124 and she's considering me to be her executive chef. 1403 00:56:20,668 --> 00:56:21,753 "Considering"? 1404 00:56:21,836 --> 00:56:23,797 Yeah, well... 1405 00:56:23,880 --> 00:56:26,549 guess it depends how this dinner with her investors goes. 1406 00:56:26,633 --> 00:56:28,093 Whoo! 1407 00:56:28,176 --> 00:56:29,803 Your whole life is in New York. 1408 00:56:29,886 --> 00:56:33,389 You'd be... 2,500 miles away from home. 1409 00:56:33,473 --> 00:56:34,474 Mm-hmm. 1410 00:56:34,557 --> 00:56:35,892 Landlocked. 1411 00:56:35,975 --> 00:56:38,478 Being an executive chef at one of Evelyn's restaurants 1412 00:56:38,561 --> 00:56:40,814 is... a big deal. 1413 00:56:40,939 --> 00:56:42,816 Like... like, life-changing big. 1414 00:56:44,317 --> 00:56:46,194 And who doesn't want to live in a large, overpriced mansion 1415 00:56:46,277 --> 00:56:47,153 like she does, huh? 1416 00:56:47,237 --> 00:56:48,988 Right? -Sure. 1417 00:56:49,114 --> 00:56:52,909 No, but to be clear... 1418 00:56:52,992 --> 00:56:54,994 yeah, you gotta chase your dreams. 1419 00:56:55,078 --> 00:56:56,996 Thank you. It's a long shot, you know? 1420 00:56:57,080 --> 00:57:01,251 And I'm more into bridge than blackjack anyways, so. 1421 00:57:01,334 --> 00:57:02,836 Yeah? You any good? 1422 00:57:02,961 --> 00:57:07,006 Well, I can always tell when somebody's bluffing. 1423 00:57:08,800 --> 00:57:10,260 The forced smile you gave me back there 1424 00:57:10,343 --> 00:57:11,720 when you said you were happy for me? 1425 00:57:11,803 --> 00:57:13,013 Always your tell, even when we were kids. 1426 00:57:13,096 --> 00:57:14,472 It's that obvious, huh? 1427 00:57:14,556 --> 00:57:17,475 Yeah! Sorry. 1428 00:57:19,144 --> 00:57:21,354 I'm actually envious of you. 1429 00:57:21,479 --> 00:57:23,106 A little bit. 1430 00:57:23,189 --> 00:57:24,774 You've got so much to look forward to. 1431 00:57:24,858 --> 00:57:27,068 You've seen so much of the world. 1432 00:57:27,152 --> 00:57:29,779 Yeah, but you have a great life here! 1433 00:57:29,863 --> 00:57:31,531 I mean... 1434 00:57:31,656 --> 00:57:33,575 Yeah, I do. 1435 00:57:33,658 --> 00:57:36,411 My work keeps me on my toes and... 1436 00:57:36,494 --> 00:57:39,414 sometimes, I just think... 1437 00:57:39,497 --> 00:57:40,832 something's missing. 1438 00:57:40,915 --> 00:57:43,793 Huh. 1439 00:57:43,877 --> 00:57:46,337 You ever thought about starting something for yourself? 1440 00:57:46,421 --> 00:57:48,214 Like... 1441 00:57:48,339 --> 00:57:50,216 I don't know... 1442 00:57:50,341 --> 00:57:52,381 could you sell your lures, could that be a business? 1443 00:57:53,970 --> 00:57:55,931 I-I don't think 1444 00:57:56,014 --> 00:57:57,724 I could juggle that and the fish market. 1445 00:57:57,807 --> 00:57:59,392 Come on! 1446 00:57:59,476 --> 00:58:00,602 That summer we lost touch, 1447 00:58:00,685 --> 00:58:03,521 I saw you all over Montauk, washing boats. 1448 00:58:03,605 --> 00:58:04,940 You were selling your Creepy Crawlers, 1449 00:58:05,023 --> 00:58:06,608 and you were working at the fish market. 1450 00:58:06,691 --> 00:58:09,360 You... are a multi-tasker. 1451 00:58:09,444 --> 00:58:11,946 Oh, that was just kid's stuff, but... 1452 00:58:13,114 --> 00:58:13,782 Thank you. 1453 00:58:13,865 --> 00:58:15,867 Mm. 1454 00:58:15,950 --> 00:58:18,620 And thanks for... for dinner. 1455 00:58:18,703 --> 00:58:20,705 This is... it's just tremendous. 1456 00:58:22,582 --> 00:58:24,334 You're really talented at what you do. 1457 00:58:32,342 --> 00:58:34,302 I'm... 1458 00:58:36,804 --> 00:58:38,556 I'm sorry. 1459 00:58:38,640 --> 00:58:39,974 I think I should get going. 1460 00:58:48,233 --> 00:58:51,694 Why did you kiss me at the s... salt farm? 1461 00:58:51,778 --> 00:58:54,030 Soph... 1462 00:58:54,113 --> 00:58:56,157 you're chasing your dreams... 1463 00:58:56,241 --> 00:58:57,909 and you should be. 1464 00:58:59,869 --> 00:59:01,454 My life is here. 1465 00:59:06,584 --> 00:59:08,294 Goodnight, Soph. 1466 00:59:09,420 --> 00:59:11,339 Goodnight, Cam. 1467 00:59:28,106 --> 00:59:30,233 Blueberry scone from the bake shop. 1468 00:59:30,316 --> 00:59:32,610 My favorite. 1469 00:59:33,945 --> 00:59:36,489 What are ya... What are you working on? 1470 00:59:36,572 --> 00:59:38,032 Um... 1471 00:59:38,116 --> 00:59:42,161 I'm gonna train the kitchen crew on the new recipes today. 1472 00:59:42,245 --> 00:59:43,705 I think you should sit in, 1473 00:59:43,788 --> 00:59:45,832 just in case we don't find any line cook. 1474 00:59:45,957 --> 00:59:47,083 What about...? 1475 00:59:47,166 --> 00:59:48,293 Mm, never mind. 1476 00:59:48,376 --> 00:59:50,920 Yeah, no. Steven was a complete disaster. 1477 00:59:51,004 --> 00:59:54,507 Which reminds me... Mom is never, ever, ever, ever allowed 1478 00:59:54,632 --> 00:59:57,010 to bring home potential kitchen crew again, okay? 1479 00:59:57,093 --> 00:59:58,970 He put sugar in the stew! 1480 01:00:00,138 --> 01:00:01,597 I had to text Cam for a lifeline. 1481 01:00:01,681 --> 01:00:03,182 Oh, so Cam came over? 1482 01:00:03,266 --> 01:00:05,768 I thought it wasn't working out between you two. 1483 01:00:05,852 --> 01:00:09,439 No, I mean, I'm leaving soon, so. 1484 01:00:09,522 --> 01:00:12,275 Mm. People do long distance. 1485 01:00:12,358 --> 01:00:14,569 Yeah, I don't think he's one of those people. 1486 01:00:14,652 --> 01:00:16,446 I'm sorry. 1487 01:00:16,529 --> 01:00:18,031 Thank you. 1488 01:00:19,490 --> 01:00:21,868 You know what? 1489 01:00:21,951 --> 01:00:24,871 We're just gonna do whatever we can today, 1490 01:00:24,954 --> 01:00:26,915 and then, tonight, we're gonna blow off some steam, 1491 01:00:26,998 --> 01:00:29,917 'cause there is a bonfire at Ditch. 1492 01:00:30,001 --> 01:00:31,961 Okay, that sounds like fun. 1493 01:00:32,045 --> 01:00:33,379 Right? 1494 01:00:33,463 --> 01:00:34,756 Oh, and maybe we could find a new line cook there? 1495 01:00:34,839 --> 01:00:36,632 Mm... yeah, maybe. 1496 01:00:36,716 --> 01:00:37,675 Yeah. 1497 01:00:37,759 --> 01:00:39,469 Oh, ho, ho... wow. 1498 01:00:39,552 --> 01:00:42,430 It is just like it used to be. 1499 01:00:42,513 --> 01:00:44,933 Yeah, lots of your old friends come to these bonfires. 1500 01:00:45,016 --> 01:00:46,517 -Ah... -We're gonna grab a drink. 1501 01:00:46,601 --> 01:00:47,518 Sure, yeah. 1502 01:00:47,602 --> 01:00:49,520 Thank you. 1503 01:00:51,481 --> 01:00:52,648 Wow. 1504 01:00:54,442 --> 01:00:55,693 Thank you. 1505 01:00:55,777 --> 01:00:57,236 Cheers. 1506 01:00:59,739 --> 01:01:01,240 Any future line-cook sightings? 1507 01:01:01,324 --> 01:01:02,575 Ha-ha, no. Not a one. 1508 01:01:02,659 --> 01:01:04,744 You know, I was serious about 1509 01:01:04,827 --> 01:01:06,621 you spending time in the kitchen with me 1510 01:01:06,704 --> 01:01:08,206 so I could teach you some stuff. 1511 01:01:08,289 --> 01:01:09,832 I mean, just enough for you to get by. 1512 01:01:13,086 --> 01:01:14,879 Abigail, are you happy you stayed in Montauk? 1513 01:01:14,962 --> 01:01:16,381 I mean, 1514 01:01:16,464 --> 01:01:18,967 I have moments where I think about you in the big city, 1515 01:01:19,050 --> 01:01:22,428 and I feel jealous, a little... 1516 01:01:22,553 --> 01:01:24,222 but then I see the girls 1517 01:01:24,305 --> 01:01:26,974 looking for clams on the beach, or... 1518 01:01:27,058 --> 01:01:29,435 writing their names in the sky with sparklers, 1519 01:01:29,560 --> 01:01:30,895 and I think... 1520 01:01:30,978 --> 01:01:32,397 I'm really proud 1521 01:01:32,480 --> 01:01:34,691 to give them the life that Mom and Dad gave us, you know? 1522 01:01:34,774 --> 01:01:36,609 Yeah. Yeah. 1523 01:01:36,734 --> 01:01:38,486 It was an amazing life. 1524 01:01:38,569 --> 01:01:40,322 Mm. 1525 01:01:40,405 --> 01:01:42,448 I took it all for granted. 1526 01:01:47,578 --> 01:01:50,164 I'm really wondering if... 1527 01:01:50,248 --> 01:01:52,208 if I'm just letting life pass me by. 1528 01:01:54,627 --> 01:01:56,421 Like, I spend six days a week, 14-hour days, 1529 01:01:56,504 --> 01:01:57,672 at that restaurant. 1530 01:01:57,755 --> 01:01:59,382 Hmm, yeah. 1531 01:01:59,465 --> 01:02:01,425 I mean, you have no idea the pressure we're under. 1532 01:02:02,552 --> 01:02:04,262 -Really? -Yeah. 1533 01:02:04,345 --> 01:02:06,681 I have no idea about pressure? 1534 01:02:09,976 --> 01:02:11,769 Sophie, you've been here for a week. 1535 01:02:11,853 --> 01:02:13,313 Right? And you're feeling all nostalgic, 1536 01:02:13,396 --> 01:02:15,606 and you think that, suddenly, I'm just gonna step in 1537 01:02:15,690 --> 01:02:16,983 and become this instant master chef... 1538 01:02:17,066 --> 01:02:18,693 -Okay, Abigail... -No, no. no. No. 1539 01:02:18,776 --> 01:02:20,445 "Pressure" is trying to run a restaurant 1540 01:02:20,528 --> 01:02:22,113 when you don't actually like to cook. 1541 01:02:22,196 --> 01:02:23,782 All right? And how about trying to make decisions 1542 01:02:23,865 --> 01:02:25,200 that actually affect people's lives? 1543 01:02:25,283 --> 01:02:26,284 That's always fun. 1544 01:02:26,367 --> 01:02:27,744 Abigail, I didn't mean that... 1545 01:02:27,827 --> 01:02:28,911 No, I'm sorry. I'm sorry. 1546 01:02:28,995 --> 01:02:32,123 I'm... I'm really tired. 1547 01:02:32,206 --> 01:02:33,833 You know what? I think I'm gonna go. 1548 01:02:33,958 --> 01:02:36,210 -We just got here. -Rick can find you guys a ride. 1549 01:02:36,294 --> 01:02:37,378 -Okay? -Are you serious? 1550 01:02:37,462 --> 01:02:38,838 Come... Abigail! 1551 01:02:47,972 --> 01:02:52,060 โ™ช Beauty's just a word โ™ช 1552 01:02:52,143 --> 01:02:55,104 โ™ช For the terror that we see... โ™ช 1553 01:02:57,064 --> 01:02:58,232 Everything okay? 1554 01:02:59,901 --> 01:03:01,194 Just sister stuff. 1555 01:03:01,277 --> 01:03:02,487 Ooh... 1556 01:03:02,570 --> 01:03:04,155 Used to see my sisters argue. 1557 01:03:04,238 --> 01:03:05,656 I get it. 1558 01:03:05,740 --> 01:03:07,700 Is it okay if I sit? 1559 01:03:07,784 --> 01:03:09,660 Yeah, of course. 1560 01:03:18,419 --> 01:03:19,587 There was a time 1561 01:03:19,670 --> 01:03:22,381 when I couldn't wait to get out of here. 1562 01:03:23,883 --> 01:03:26,427 Now I find myself... 1563 01:03:28,429 --> 01:03:30,097 ...not wanting to say goodbye. 1564 01:03:33,518 --> 01:03:36,229 What did you mean, when you said, the other day, 1565 01:03:36,312 --> 01:03:37,522 about "everything happens for a reason," 1566 01:03:37,605 --> 01:03:39,065 about us not talking in high school? 1567 01:03:40,566 --> 01:03:42,985 Well... 1568 01:03:43,069 --> 01:03:45,363 after that summer, 1569 01:03:45,446 --> 01:03:49,992 I was so excited for the fall, to get to hang out again. 1570 01:03:51,452 --> 01:03:53,288 That didn't happen, 1571 01:03:53,371 --> 01:03:55,581 so I-I threw myself into the restaurant, 1572 01:03:55,665 --> 01:03:56,791 and cooking, 1573 01:03:56,874 --> 01:03:58,417 and I didn't know it at the time, 1574 01:03:58,501 --> 01:04:01,463 but that's what set me up to go to culinary school in Paris. 1575 01:04:01,546 --> 01:04:04,173 I meant it when I said I'm sorry. 1576 01:04:04,257 --> 01:04:06,092 In high school, I was... 1577 01:04:07,802 --> 01:04:11,180 I was so focused on hanging out with the right crowd... 1578 01:04:11,264 --> 01:04:13,849 I didn't see what was right in front of me. 1579 01:04:16,727 --> 01:04:18,437 Phew. 1580 01:04:18,563 --> 01:04:20,731 Life is suddenly very complicated, 1581 01:04:20,815 --> 01:04:22,024 and I don't like it. 1582 01:04:24,986 --> 01:04:26,612 It doesn't have to be. 1583 01:04:26,696 --> 01:04:28,656 Easy for you to say... you have it all figured out. 1584 01:04:28,739 --> 01:04:30,199 Ha! 1585 01:04:30,283 --> 01:04:33,327 No! Mm... 1586 01:04:33,411 --> 01:04:34,996 No one has it all figured out. 1587 01:04:37,915 --> 01:04:39,625 There's an old saying... 1588 01:04:39,709 --> 01:04:42,044 "Fish at your feet first." 1589 01:04:42,128 --> 01:04:43,880 Try to get the ones at your feet, 1590 01:04:43,963 --> 01:04:46,966 instead of casting your line way out into the sea 1591 01:04:47,049 --> 01:04:49,093 and crossing your fingers and hoping it all works out. 1592 01:05:02,273 --> 01:05:05,026 Limes. Check. 1593 01:05:06,235 --> 01:05:07,445 Hey, there. 1594 01:05:07,528 --> 01:05:10,531 Catch of the day, fresh off the boat. 1595 01:05:10,615 --> 01:05:13,326 My Easton's delivery delivered by Mr. Easton himself... 1596 01:05:13,451 --> 01:05:14,994 I feel so V.I.P. 1597 01:05:15,119 --> 01:05:17,121 Reporting for duty, Chef. 1598 01:05:17,204 --> 01:05:19,415 Ready to be the finest fine-dining server 1599 01:05:19,498 --> 01:05:20,583 in all of Montauk. 1600 01:05:20,666 --> 01:05:22,668 Thank you. Just packing up. 1601 01:05:22,752 --> 01:05:23,837 Have you guys seen the new "Hungry for Montauk"? 1602 01:05:23,920 --> 01:05:25,755 No... 1603 01:05:25,838 --> 01:05:28,132 should I be scared? 1604 01:05:28,215 --> 01:05:29,675 No, it's... it's... no. 1605 01:05:29,759 --> 01:05:31,302 Okay. Well, no. 1606 01:05:31,385 --> 01:05:32,428 Y-You gotta... You watch it. 1607 01:05:32,511 --> 01:05:33,429 Marissa here, 1608 01:05:33,512 --> 01:05:35,264 from Hungry for Montauk. Word is 1609 01:05:35,348 --> 01:05:37,850 The Slack Tide will be back in action for the Fourth. 1610 01:05:37,934 --> 01:05:40,895 Will it float? Or will it flounder? 1611 01:05:40,978 --> 01:05:42,897 I'll be here to serve up all the dish. 1612 01:05:42,980 --> 01:05:43,773 Oh, that's great, now Marissa's gonna pounce 1613 01:05:43,856 --> 01:05:44,982 if one thing goes wrong. 1614 01:05:45,066 --> 01:05:46,067 Can I... 1615 01:05:46,150 --> 01:05:47,652 Is there anything I can do to help? 1616 01:05:47,735 --> 01:05:49,487 You know, yeah, there's a box of platters in the basement. 1617 01:05:49,570 --> 01:05:50,905 Would you mind getting those for me? 1618 01:05:50,988 --> 01:05:52,281 -Bring them up here? Yeah. -Yeah. 1619 01:05:52,365 --> 01:05:53,449 Just to the left of the stairs. Thank you! 1620 01:05:53,532 --> 01:05:55,076 Mm-hmm. 1621 01:05:57,036 --> 01:05:59,497 Um... 1622 01:05:59,580 --> 01:06:01,248 I don't think that's what he meant. 1623 01:06:01,332 --> 01:06:03,532 No, I know, I know. I just... I gotta stay focused here. 1624 01:06:04,835 --> 01:06:06,879 I'm sorry about yesterday. 1625 01:06:06,963 --> 01:06:09,924 If you could just give me today, I am all yours tomorrow. 1626 01:06:10,007 --> 01:06:11,467 I'm sorry, too. 1627 01:06:11,550 --> 01:06:13,344 Thank you. 1628 01:06:13,427 --> 01:06:14,887 I'm gonna go set up. 1629 01:06:14,971 --> 01:06:16,097 -Okay. -'Kay. 1630 01:06:17,473 --> 01:06:19,392 Okay. 1631 01:07:02,309 --> 01:07:03,853 What's that thing called again? 1632 01:07:03,936 --> 01:07:04,854 Sous vide. 1633 01:07:04,937 --> 01:07:06,063 So fancy! 1634 01:07:06,147 --> 01:07:07,523 It's basically a sleeker slow cooker. 1635 01:07:07,606 --> 01:07:08,858 It keeps the fish juicy. 1636 01:07:08,941 --> 01:07:10,735 I just hope Evelyn handles the swordfish swap okay. 1637 01:07:10,818 --> 01:07:12,153 You know, I haven't even met her yet, 1638 01:07:12,236 --> 01:07:14,280 and I'm already getting icy-boss vibes. 1639 01:07:14,363 --> 01:07:16,615 She is, um... 1640 01:07:17,742 --> 01:07:18,951 ...detail-oriented, 1641 01:07:19,076 --> 01:07:20,703 which is what makes her a brilliant restaurateur. 1642 01:07:20,786 --> 01:07:21,871 Right. 1643 01:07:24,915 --> 01:07:26,751 What just happened? Guys? 1644 01:07:26,834 --> 01:07:27,834 What happened? 1645 01:07:28,961 --> 01:07:30,463 Please don't tell me the power just went out. 1646 01:07:30,546 --> 01:07:31,964 The power just went out. 1647 01:07:33,174 --> 01:07:34,300 What's going on? 1648 01:07:34,383 --> 01:07:36,010 Rick is hearing 1649 01:07:36,093 --> 01:07:37,720 it could be midnight before they get the power back on. 1650 01:07:37,803 --> 01:07:39,388 Midnight? 1651 01:07:39,472 --> 01:07:41,307 Tonight is the last night my investors are in town. 1652 01:07:41,390 --> 01:07:43,184 Make it work! 1653 01:07:43,267 --> 01:07:45,061 I don't care if you have to buy every candle in Montauk! 1654 01:07:45,144 --> 01:07:46,437 I can use the grill. 1655 01:07:46,520 --> 01:07:47,480 The grill? 1656 01:07:47,563 --> 01:07:48,939 That's just so... 1657 01:07:49,023 --> 01:07:50,023 "Pedestrian?" 1658 01:07:50,107 --> 01:07:51,650 -Exactly! -I have a great recipe 1659 01:07:51,776 --> 01:07:53,819 for my dad's grilled swordfish piccata. 1660 01:07:53,903 --> 01:07:56,530 Are we back to your family recipes again? 1661 01:07:56,614 --> 01:07:58,032 No offence, Sophie, 1662 01:07:58,115 --> 01:08:01,535 but I want Abingdon Park... not "Montauk Beach barbecue." 1663 01:08:01,619 --> 01:08:03,412 -None taken. -I'll take it for you. 1664 01:08:03,496 --> 01:08:05,039 We can do it torch-seared, Evelyn. 1665 01:08:05,122 --> 01:08:06,416 It'll still keep some of the succulence 1666 01:08:06,499 --> 01:08:07,458 from the sous vide. 1667 01:08:07,541 --> 01:08:09,293 Great idea, Julie. 1668 01:08:12,505 --> 01:08:13,714 All right, deep breaths. 1669 01:08:13,798 --> 01:08:15,257 You keep prepping. 1670 01:08:15,341 --> 01:08:17,718 I'm gonna go out and get, uh, candles and ice 1671 01:08:17,802 --> 01:08:19,512 before they sell out everywhere. 1672 01:08:19,637 --> 01:08:20,888 Thank you, Javi. 1673 01:08:25,976 --> 01:08:27,728 Julie. The swordfish! 1674 01:08:27,812 --> 01:08:29,355 I-I'm... I'm sorry. 1675 01:08:29,480 --> 01:08:30,898 The... The bag was so... 1676 01:08:32,441 --> 01:08:33,526 What are we gonna do? 1677 01:08:35,027 --> 01:08:36,195 Sashimi. 1678 01:08:36,320 --> 01:08:38,113 Evelyn does not like sashimi, Sophie. 1679 01:08:41,534 --> 01:08:42,910 Hey! 1680 01:08:42,993 --> 01:08:44,954 I come bearing crab meat... 1681 01:08:45,037 --> 01:08:47,039 and striped sea bass. 1682 01:08:47,164 --> 01:08:48,582 I sold out of swordfish. 1683 01:08:50,626 --> 01:08:51,669 Sorry. 1684 01:08:51,752 --> 01:08:53,504 It's okay. It's okay. 1685 01:08:53,587 --> 01:08:54,964 It's another pivot, but we got this. All right? 1686 01:08:55,047 --> 01:08:56,257 Thank you. You're the best. 1687 01:08:56,340 --> 01:08:57,925 You're welcome. How's it going? 1688 01:08:58,008 --> 01:08:59,302 I thought Abingdon Park was stressful. 1689 01:08:59,385 --> 01:09:01,220 This is, uh... this and the reopening... 1690 01:09:01,303 --> 01:09:02,388 it's a lot, it's a lot! 1691 01:09:02,471 --> 01:09:05,140 I thought I made it clear, no barbecue? 1692 01:09:07,643 --> 01:09:09,228 Yeah. 1693 01:09:09,353 --> 01:09:11,897 Um... Evelyn, I ruined the swordfish. 1694 01:09:11,981 --> 01:09:13,149 Unbelievable... 1695 01:09:13,232 --> 01:09:14,275 So... 1696 01:09:14,358 --> 01:09:16,485 we don't have a lot of options, 1697 01:09:16,569 --> 01:09:17,820 but if you want this dinner party, 1698 01:09:17,903 --> 01:09:19,263 then you're gonna have to trust me. 1699 01:09:21,157 --> 01:09:22,408 Okay? 1700 01:09:23,492 --> 01:09:25,369 Okay, then. 1701 01:09:29,748 --> 01:09:31,375 Here's hoping I don't 86 my career. 1702 01:09:38,299 --> 01:09:39,550 Get ready. 1703 01:09:39,633 --> 01:09:42,219 This is going to be a fantastic meal. 1704 01:09:52,396 --> 01:09:53,981 For your first course... 1705 01:09:54,064 --> 01:09:55,274 a spicy crab cake, 1706 01:09:55,399 --> 01:09:58,152 with a finger lime beurre blanc sauce, 1707 01:09:58,235 --> 01:10:01,572 and a local peach relish with Fresno chilies. 1708 01:10:01,655 --> 01:10:03,198 -Enjoy. -Enjoy. 1709 01:10:04,575 --> 01:10:06,076 Thank you. Thank you very much. 1710 01:10:07,411 --> 01:10:09,914 Cheers. Thank you for being here. 1711 01:10:09,997 --> 01:10:11,832 -Thank you. -Cheers. 1712 01:10:16,337 --> 01:10:17,755 Please. 1713 01:10:36,023 --> 01:10:38,442 More. Absolutely more to come. 1714 01:10:38,525 --> 01:10:40,486 I cannot wait... 1715 01:10:46,659 --> 01:10:49,078 Javi... 1716 01:10:49,161 --> 01:10:50,621 you were phenomenal tonight. 1717 01:10:50,704 --> 01:10:52,331 Thank you. 1718 01:10:52,414 --> 01:10:54,041 Anything for you, Sophie. 1719 01:10:55,292 --> 01:10:57,753 That was some stunt you pulled... 1720 01:10:57,836 --> 01:11:00,047 changing up the menu like that? 1721 01:11:00,130 --> 01:11:01,840 I know we're in the middle of a blackout, 1722 01:11:01,924 --> 01:11:04,343 but spicy crab cakes... 1723 01:11:04,426 --> 01:11:06,595 barbecued bass? 1724 01:11:07,596 --> 01:11:09,598 It was fantastic. 1725 01:11:11,266 --> 01:11:12,727 They loved it! 1726 01:11:12,810 --> 01:11:15,562 Not only do they want to invest in Vegas, 1727 01:11:15,646 --> 01:11:16,689 but they want to call the restaurant 1728 01:11:16,772 --> 01:11:19,817 "Bit of Montauk" and... 1729 01:11:19,900 --> 01:11:21,819 and I want you to be the executive chef. 1730 01:11:21,902 --> 01:11:23,654 Are you serious? 1731 01:11:23,737 --> 01:11:24,863 Is that a yes? 1732 01:11:24,947 --> 01:11:25,864 Yes! 1733 01:11:25,948 --> 01:11:27,116 Yes! Oh! 1734 01:11:27,199 --> 01:11:28,784 -Thank you. -Okay. 1735 01:11:31,412 --> 01:11:33,497 Sophie... 1736 01:11:33,580 --> 01:11:37,001 be at the helipad on the 4th at 8:00 P.M. 1737 01:11:37,084 --> 01:11:39,212 We'll take the chopper to JFK for the red-eye to Vegas. 1738 01:11:39,295 --> 01:11:40,421 But the fireworks are... 1739 01:11:40,504 --> 01:11:42,464 I realize the timing isn't great, 1740 01:11:42,548 --> 01:11:44,383 but we have to seize this opportunity. 1741 01:11:45,426 --> 01:11:46,844 Of course. 1742 01:11:46,927 --> 01:11:47,970 Thank you. 1743 01:11:49,138 --> 01:11:50,597 You're welcome. 1744 01:11:54,143 --> 01:11:56,729 Award for Best Pivot goes to... 1745 01:11:59,523 --> 01:12:01,775 Thanks for not telling her it was me, back there. 1746 01:12:01,859 --> 01:12:03,235 You didn't have to do that. 1747 01:12:03,319 --> 01:12:04,486 You're welcome. 1748 01:12:04,570 --> 01:12:07,031 You're really good at what you do, Sophie. 1749 01:12:07,114 --> 01:12:08,866 You saved the night. 1750 01:12:08,949 --> 01:12:11,076 Thank you. That means a lot. 1751 01:12:11,201 --> 01:12:12,995 Congratulations. 1752 01:12:13,078 --> 01:12:15,289 And hey... if you ever need a sous... 1753 01:12:15,372 --> 01:12:16,540 you know where to find me. 1754 01:12:18,167 --> 01:12:19,710 Congratulations. 1755 01:12:23,005 --> 01:12:24,173 Ahem. Yeah. 1756 01:12:24,256 --> 01:12:25,967 Um... 1757 01:12:26,050 --> 01:12:27,926 Evelyn offered me the job in Vegas. 1758 01:12:32,473 --> 01:12:34,558 That's what you always wanted, right? 1759 01:12:34,641 --> 01:12:35,642 Executive Chef by 40. 1760 01:12:36,643 --> 01:12:38,020 You did it. 1761 01:12:38,103 --> 01:12:40,481 You're gonna be amazing. 1762 01:12:41,565 --> 01:12:43,442 Thank you. 1763 01:12:44,943 --> 01:12:48,113 I'm gonna go collect my things, um... 1764 01:12:48,197 --> 01:12:50,074 but... 1765 01:12:50,157 --> 01:12:51,325 congrats. 1766 01:12:51,408 --> 01:12:53,285 Thank you. 1767 01:13:10,761 --> 01:13:11,846 Whew. 1768 01:13:11,929 --> 01:13:13,389 Hi, Neil. Happy Fourth. 1769 01:13:13,472 --> 01:13:15,307 Happy Fourth! Happy Fourth. 1770 01:13:15,390 --> 01:13:17,393 Just checking in on our big order today. 1771 01:13:17,476 --> 01:13:19,395 It'll be delivered by noon. 1772 01:13:19,478 --> 01:13:21,688 -Great. -Nice. 1773 01:13:21,772 --> 01:13:23,649 Um, is Cam here, by chance? 1774 01:13:23,732 --> 01:13:25,275 He's probably sleeping. 1775 01:13:25,359 --> 01:13:27,694 He's been working some long hours. 1776 01:13:27,778 --> 01:13:29,947 Oh. Deliveries? 1777 01:13:30,030 --> 01:13:33,575 Actually, Cam has been selling his lures this week. 1778 01:13:33,659 --> 01:13:35,160 When did he start doing that? 1779 01:13:35,285 --> 01:13:36,662 Ah, a couple of days ago. 1780 01:13:36,745 --> 01:13:38,330 He even set up shop here. 1781 01:13:38,413 --> 01:13:40,791 Worms, too. 1782 01:13:40,874 --> 01:13:44,169 His lures have been flying off the shelves. 1783 01:13:44,253 --> 01:13:46,421 No word from him yet, huh? 1784 01:13:46,505 --> 01:13:47,589 -Um... -Oh... 1785 01:13:47,673 --> 01:13:48,632 -See you later! -See you, Neil. 1786 01:13:48,715 --> 01:13:49,842 -Thank you! -Bye. 1787 01:13:51,135 --> 01:13:53,971 Three days, I've been calling him. 1788 01:13:54,054 --> 01:13:56,473 I hate leaving it like this. 1789 01:13:57,724 --> 01:13:59,726 There is so much I love about Cam, 1790 01:13:59,810 --> 01:14:01,812 but our timing is terrible. 1791 01:14:01,895 --> 01:14:04,481 I mean, I've been waiting my entire career for... 1792 01:14:04,565 --> 01:14:06,567 -Vegas? -Yeah! 1793 01:14:06,650 --> 01:14:09,403 Then why don't you seem that excited? 1794 01:14:10,529 --> 01:14:11,780 I am. 1795 01:14:11,864 --> 01:14:14,825 This... is not your "excited" look, Sophie. 1796 01:14:14,908 --> 01:14:16,452 Your "excited" look was when... 1797 01:14:16,535 --> 01:14:18,954 you won the fifth-grade science fair. 1798 01:14:19,037 --> 01:14:20,497 You remember that? Remember? 1799 01:14:20,581 --> 01:14:22,792 And then, when you told Dad that you were going to Paris... 1800 01:14:22,875 --> 01:14:24,001 You and your "looks." 1801 01:14:24,084 --> 01:14:25,544 Okay, so maybe it's not exactly what 1802 01:14:25,669 --> 01:14:28,589 I, you know... was hoping for, 1803 01:14:28,672 --> 01:14:30,257 but I'm sure I'll grow to love it. 1804 01:14:30,340 --> 01:14:32,217 It's the desert! There's no ocean view. 1805 01:14:32,342 --> 01:14:33,385 Yeah, thank you so much. 1806 01:14:33,510 --> 01:14:35,220 I've heard. 1807 01:14:36,722 --> 01:14:38,515 -Yeah, we're good. -Okay, we got it. 1808 01:14:41,101 --> 01:14:42,686 Did you do this? 1809 01:14:42,769 --> 01:14:45,355 I was gonna ask you the same thing. 1810 01:14:50,110 --> 01:14:51,653 Maybe Rick? 1811 01:14:51,737 --> 01:14:54,615 No. Rick... Rick would have told me. 1812 01:14:56,992 --> 01:14:58,327 You know what? 1813 01:14:58,410 --> 01:15:01,288 Cam did ask me for photos from the salt farm. 1814 01:15:03,540 --> 01:15:06,418 And I had him go down to the basement... 1815 01:15:06,543 --> 01:15:08,295 He's got it bad for you, Sophie. 1816 01:15:12,466 --> 01:15:15,844 You know what? I, um, I have something for you. 1817 01:15:24,061 --> 01:15:25,771 Thank you. 1818 01:15:25,854 --> 01:15:28,690 Yeah, I thought you could wear it today for good luck. 1819 01:15:30,359 --> 01:15:32,694 I will wear it. 1820 01:15:32,778 --> 01:15:34,071 We don't need luck. 1821 01:15:36,490 --> 01:15:39,034 He's gonna be watching over us. 1822 01:15:39,117 --> 01:15:40,369 Yeah. 1823 01:15:54,174 --> 01:15:56,051 Thanks so much for coming, you guys. 1824 01:15:56,134 --> 01:15:57,594 Welcome. 1825 01:15:57,678 --> 01:15:59,471 It's so good to see you! 1826 01:15:59,555 --> 01:16:01,223 -Hey, good job. -Thank you. 1827 01:16:01,306 --> 01:16:02,432 Oh, hey, how are you? 1828 01:16:16,905 --> 01:16:18,615 This is for you. Enjoy. 1829 01:16:22,494 --> 01:16:24,913 Table six! Order up! 1830 01:16:24,997 --> 01:16:26,498 Sophie, they love everything. 1831 01:16:26,582 --> 01:16:27,708 Does this mean I can get to be manager 1832 01:16:27,791 --> 01:16:28,834 for more than a day? 1833 01:16:28,917 --> 01:16:30,168 Seems that way! 1834 01:16:30,252 --> 01:16:31,212 Hey. 1835 01:16:31,295 --> 01:16:33,005 Thank you for being here. 1836 01:16:33,130 --> 01:16:34,381 Are you kidding? 1837 01:16:34,464 --> 01:16:36,008 I wouldn't have missed these last 10 days 1838 01:16:36,091 --> 01:16:37,259 for anything in the world. 1839 01:16:37,342 --> 01:16:38,969 Marissa's going live! 1840 01:16:39,052 --> 01:16:40,387 -Oh? Oh, she's outside? -She's here. 1841 01:16:40,470 --> 01:16:42,639 -Let's do it. -Okay. 1842 01:16:42,723 --> 01:16:44,349 Marissa here, from "Hungry for Montauk," 1843 01:16:44,433 --> 01:16:45,600 at the new, and improved, 1844 01:16:45,684 --> 01:16:46,727 Slack Tide, 1845 01:16:46,810 --> 01:16:47,978 and when I say "improved," 1846 01:16:48,061 --> 01:16:50,147 I mean this place is lit up like the Fourth... 1847 01:16:50,230 --> 01:16:52,024 the cioppino, the kickin' crab cakes... 1848 01:16:52,149 --> 01:16:53,609 it's all so delicious, 1849 01:16:53,692 --> 01:16:56,153 and it's not just the food that got a makeover. 1850 01:16:56,236 --> 01:16:58,655 It's like a whole new restaurant in here. 1851 01:16:58,739 --> 01:16:59,948 So, bring the family. 1852 01:17:00,032 --> 01:17:02,159 Come on down for the food, the fireworks... 1853 01:17:02,242 --> 01:17:03,410 you won't regret it. 1854 01:17:09,416 --> 01:17:11,209 Hey! 1855 01:17:12,711 --> 01:17:14,212 Abby said it was an emergency. 1856 01:17:14,338 --> 01:17:15,380 You're out of flounder? 1857 01:17:15,464 --> 01:17:17,090 No. 1858 01:17:17,174 --> 01:17:19,009 You're not out of flounder? 1859 01:17:19,092 --> 01:17:20,552 I don't think so. 1860 01:17:20,636 --> 01:17:21,386 Did she...? 1861 01:17:21,470 --> 01:17:22,846 I think she did. 1862 01:17:28,518 --> 01:17:30,104 -Well, Happy Fourth. -Happy Fourth. 1863 01:17:30,187 --> 01:17:32,814 And, uh, thank you so much for the pictures. 1864 01:17:32,898 --> 01:17:34,399 They're... thank you. 1865 01:17:34,483 --> 01:17:35,567 Yeah. 1866 01:17:35,692 --> 01:17:37,069 I hope I didn't overstep. 1867 01:17:37,152 --> 01:17:39,112 No, no. They're beautiful. 1868 01:17:39,196 --> 01:17:41,573 And congratulations on your... on your lure business! 1869 01:17:41,657 --> 01:17:43,116 -Oh... -I love the name. 1870 01:17:43,200 --> 01:17:45,369 Yeah, well, we surveyed "creepy" 1871 01:17:45,452 --> 01:17:46,536 and it just wasn't landing, 1872 01:17:46,620 --> 01:17:48,372 so, this is the adult version. 1873 01:17:48,455 --> 01:17:50,165 All right. 1874 01:17:50,248 --> 01:17:51,500 Thank you for the inspiration. 1875 01:17:51,583 --> 01:17:53,335 Any time. 1876 01:17:57,714 --> 01:17:59,883 So, you're all... you're all set with the new job? 1877 01:17:59,966 --> 01:18:02,761 Yup. Um, I leave tonight for the city. 1878 01:18:02,844 --> 01:18:03,720 You did it. 1879 01:18:03,804 --> 01:18:04,888 Congrats. 1880 01:18:04,971 --> 01:18:05,972 Thank you. 1881 01:18:07,140 --> 01:18:08,892 Congrats. 1882 01:18:16,108 --> 01:18:17,401 Got some company. 1883 01:18:18,902 --> 01:18:20,529 Okay, girls. No spying. 1884 01:18:20,612 --> 01:18:21,612 Oh... 1885 01:18:23,115 --> 01:18:24,741 Uh... 1886 01:18:26,535 --> 01:18:27,661 Don't be a stranger, all right? 1887 01:18:27,744 --> 01:18:28,787 Okay. 1888 01:18:28,912 --> 01:18:30,163 -And, uh, that bandana? -Hmm? 1889 01:18:31,289 --> 01:18:32,666 It's really working for ya. 1890 01:18:34,209 --> 01:18:36,128 Okay. 1891 01:18:40,257 --> 01:18:41,967 I like Cam, Aunt Sophie. 1892 01:18:43,385 --> 01:18:45,387 Yeah. 1893 01:18:45,470 --> 01:18:47,348 So do I. 1894 01:18:47,431 --> 01:18:48,765 Hey, we're gonna miss you. 1895 01:18:48,849 --> 01:18:51,518 I'm gonna miss you guys, 1896 01:18:51,601 --> 01:18:53,228 and I'm gonna make it my mission 1897 01:18:53,311 --> 01:18:54,855 to find you that line cook, okay? 1898 01:18:54,938 --> 01:18:56,023 I'm gonna scour the Internet 1899 01:18:56,106 --> 01:18:58,692 for applicants from East of Rockaway Beach. 1900 01:18:58,775 --> 01:19:00,735 I think I can hang on until then. 1901 01:19:00,819 --> 01:19:02,446 I know you can. 1902 01:19:02,529 --> 01:19:04,364 I hope you come home more often, Sophie. 1903 01:19:04,448 --> 01:19:05,848 Could you come to my sailing regatta 1904 01:19:05,949 --> 01:19:06,783 next Saturday? 1905 01:19:06,867 --> 01:19:08,493 Lovey, I gotta work. 1906 01:19:08,618 --> 01:19:09,995 Send me lots a pictures? 1907 01:19:13,457 --> 01:19:15,083 All right. 1908 01:19:15,167 --> 01:19:17,294 Gotta go. 1909 01:19:17,377 --> 01:19:19,629 Gotta say bye to Rick and Mom, and pack, 1910 01:19:19,713 --> 01:19:21,298 and get on that helicopter. 1911 01:19:22,382 --> 01:19:24,509 I love you. 1912 01:19:24,593 --> 01:19:25,594 You got this... 1913 01:19:25,677 --> 01:19:27,762 You got this. 1914 01:19:29,389 --> 01:19:31,099 You got this. 1915 01:19:31,183 --> 01:19:32,976 Bye. 1916 01:19:38,815 --> 01:19:40,692 Abby! 1917 01:19:40,775 --> 01:19:41,777 -Hey. -Hey. 1918 01:19:41,860 --> 01:19:42,903 Hey, Rick. Hey, Susan. 1919 01:19:42,986 --> 01:19:44,738 Great job. It looks awesome. 1920 01:19:44,821 --> 01:19:46,698 Cam, I'm so glad you're here. 1921 01:19:46,823 --> 01:19:49,034 Best fireworks in Long Island. 1922 01:19:49,117 --> 01:19:50,202 Yeah. 1923 01:19:50,285 --> 01:19:53,455 I'm sorry. She's... she's gone. 1924 01:19:54,789 --> 01:19:57,000 I just thought... 1925 01:19:57,083 --> 01:19:59,294 Tsk. I'm gonna go look for a spot on the beach. 1926 01:19:59,377 --> 01:20:00,378 Okay. 1927 01:20:00,504 --> 01:20:02,506 -See ya. -See ya later. 1928 01:20:06,259 --> 01:20:08,011 I'm glad you got home out of your way, 1929 01:20:08,094 --> 01:20:09,846 because we have a lot of work to do. 1930 01:20:14,226 --> 01:20:15,435 Sophie? 1931 01:20:17,562 --> 01:20:19,481 Get in. 1932 01:20:20,524 --> 01:20:23,318 I can't do this. 1933 01:20:23,401 --> 01:20:24,986 Evelyn, I'm sorry, I quit. 1934 01:20:26,404 --> 01:20:28,782 You're missing the boat on an incredible opportunity. 1935 01:20:28,865 --> 01:20:32,118 I know. There are so many other boats out there. 1936 01:20:32,202 --> 01:20:34,621 I found my Slack Tide in Montauk. 1937 01:20:35,705 --> 01:20:37,666 Once I leave, the offer's gone. 1938 01:20:37,749 --> 01:20:39,125 Yeah. 1939 01:20:39,209 --> 01:20:42,045 I have never been more sure of anything in my life. 1940 01:20:44,965 --> 01:20:47,300 Good luck, Sophie. 1941 01:20:47,384 --> 01:20:48,927 Follow your heart. 1942 01:21:29,759 --> 01:21:31,970 Way better! 1943 01:21:36,016 --> 01:21:38,602 I hear you're looking for a line cook? 1944 01:21:39,811 --> 01:21:41,354 I'm a little over-qualified, 1945 01:21:41,438 --> 01:21:43,273 but I'll give you the family discount. 1946 01:21:43,356 --> 01:21:44,899 Are you staying? 1947 01:21:46,568 --> 01:21:47,611 Oh! 1948 01:21:50,113 --> 01:21:52,365 She's staying. She's staying! 1949 01:21:55,118 --> 01:21:56,912 Um... actually, I think 1950 01:21:56,995 --> 01:21:58,788 there's somebody else you might want to tell. 1951 01:22:05,128 --> 01:22:06,379 Yeah. 1952 01:22:25,273 --> 01:22:26,399 Did you miss the bus? 1953 01:22:26,483 --> 01:22:28,109 Shouldn't you be in New York right now? 1954 01:22:29,527 --> 01:22:32,489 I want to be an executive chef on my terms. 1955 01:22:32,572 --> 01:22:34,074 So, wait... 1956 01:22:34,157 --> 01:22:35,951 does this mean you're staying here? 1957 01:22:36,034 --> 01:22:38,995 I want to watch the sunsets with you. 1958 01:22:39,079 --> 01:22:40,538 I want to... 1959 01:22:40,622 --> 01:22:44,292 be with the people we love, the people that matter. 1960 01:22:44,376 --> 01:22:46,753 You've reminded me where my heart belongs. 1961 01:22:47,962 --> 01:22:51,049 Sophie Monahan... 1962 01:22:51,132 --> 01:22:53,885 I gotta tell you, 1963 01:22:53,969 --> 01:22:55,345 I got a great life here... 1964 01:22:55,428 --> 01:22:56,888 great job, 1965 01:22:57,013 --> 01:22:59,432 great friends... 1966 01:22:59,516 --> 01:23:01,184 great fishing spots. 1967 01:23:01,267 --> 01:23:03,853 It's a great town. 1968 01:23:05,522 --> 01:23:07,023 And now it's perfect. 1969 01:23:08,733 --> 01:23:11,903 โ™ช All the pictures in my life โ™ช 1970 01:23:12,028 --> 01:23:15,282 โ™ช Trying to guess what you look like โ™ช 1971 01:23:15,365 --> 01:23:18,576 โ™ช What a love this is My love โ™ช 1972 01:23:18,702 --> 01:23:25,625 โ™ช 10,000 days under the sun โ™ช 1973 01:23:25,709 --> 01:23:28,336 โ™ช This is gonna be the best one โ™ช 133522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.