All language subtitles for Cappuccetto Rosso - XVIDEOS.COM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,290 --> 00:00:47,650
Byl jednou jeden malý domeček na kraji
lesa, kde žila červená karokulka se
2
00:00:47,650 --> 00:00:48,650
maminkou.
3
00:01:13,840 --> 00:01:19,540
Málo maminko, v poslední době jsem si
všimla, že chlapi mě pozorují tady, tady
4
00:01:19,540 --> 00:01:24,520
hlavně tady taky. Co na tom mají? Co na
tom určitě je.
5
00:01:24,800 --> 00:01:27,520
Ty jednou to pochopíš, drahá, je to
úplně normální.
6
00:01:27,800 --> 00:01:31,440
Víš, ty krásná jablíčka, co máš? Ty
chlapi vzrušují.
7
00:01:31,640 --> 00:01:33,580
Ty moje melounky je taky dráždí.
8
00:01:33,820 --> 00:01:37,660
A opravdu není málo těch ptáků, kteří by
chtěli tvojí v buchtičku.
9
00:01:39,960 --> 00:01:41,000
Dobře, tak.
10
00:01:41,200 --> 00:01:47,380
Tak, teď umyjeme ten tvůj zadeček. A
když poletí kolem ptáček, udělá hup.
11
00:01:47,380 --> 00:01:50,000
hup, hup. Oh, ptá.
12
00:01:50,680 --> 00:01:51,680
Ptá.
13
00:01:52,420 --> 00:01:53,740
Sladoučká buchtička.
14
00:01:54,320 --> 00:01:56,800
Ale kdy je ta sladoučká buchtička?
15
00:01:57,060 --> 00:01:58,060
Tady.
16
00:01:59,660 --> 00:02:00,660
Jež.
17
00:02:01,320 --> 00:02:03,220
Upravíme tě jako velkou slečnu.
18
00:02:05,080 --> 00:02:06,900
Hotovo. Děkuji, mami.
19
00:02:07,780 --> 00:02:09,380
Běž, drahá. Ahoj.
20
00:02:09,930 --> 00:02:11,650
Dobrou noc. Ahoj, ahoj.
21
00:02:12,830 --> 00:02:13,830
Dobrou noc.
22
00:02:14,150 --> 00:02:15,410
Dobrou noc, mami.
23
00:02:16,150 --> 00:02:17,970
Jsem strašně ospalá.
24
00:02:19,150 --> 00:02:24,630
Potřebuji se hezky vyspat. Jsem dnes tak
strašně unavená.
25
00:02:26,290 --> 00:02:28,590
Mi to zabije, když jí nedostanu.
26
00:02:38,380 --> 00:02:39,600
To je krásná hračka.
27
00:02:50,360 --> 00:02:56,060
Zítra ráno musím ale poslat tyhle
krasavce své matce. Má ty své hračky
28
00:02:56,060 --> 00:02:57,060
ráda.
29
00:05:45,290 --> 00:05:47,490
Co budu dělat s touhle pitomou cuketou?
30
00:05:50,830 --> 00:05:52,650
Mohla bych si hrát s mrkví.
31
00:05:54,230 --> 00:05:56,110
Ale ta by to nevydržela.
32
00:05:57,310 --> 00:05:58,650
Nedá se nic dělat.
33
00:06:00,590 --> 00:06:03,490
Ani tohle není dobré. Je to moc křehké.
34
00:06:03,810 --> 00:06:05,490
Tak tomuhle vážně nerozumím.
35
00:06:05,890 --> 00:06:07,650
Tady jsou jenom chlupy.
36
00:06:07,890 --> 00:06:08,829
Nechápu to.
37
00:06:08,830 --> 00:06:09,990
Žádná buchtička.
38
00:06:10,590 --> 00:06:12,630
Jestli tak proletěl kolem pták.
39
00:06:14,440 --> 00:06:17,740
A já jsem si toho nevšimla. No tak to
bude malér, teda.
40
00:06:30,080 --> 00:06:31,080
Bože můj.
41
00:06:34,360 --> 00:06:36,740
Jo, a jedem.
42
00:10:22,540 --> 00:10:24,640
Jak to jen udělám bez těch svých hraček?
43
00:11:31,080 --> 00:11:33,280
To je snahy to nějak zkusit, jsem
dostala hlad.
44
00:11:35,900 --> 00:11:36,900
Jo.
45
00:11:37,940 --> 00:11:39,700
Tak z toho se teda podělám.
46
00:12:03,400 --> 00:12:06,020
Proč jsi pojmenoval tuhle hospodu Černá
kočka?
47
00:12:06,240 --> 00:12:08,540
O, to mě fakt zajímá. Povídej.
48
00:12:08,880 --> 00:12:12,140
No, brata, že se mi to líbí. Líbí se mi
Černá kočka.
49
00:12:12,400 --> 00:12:13,400
Ukáž kočičku.
50
00:12:13,480 --> 00:12:15,160
No, tak ukáž kočičku.
51
00:12:15,860 --> 00:12:17,740
Ukáž mi krásku. No,
52
00:12:19,460 --> 00:12:21,620
to je ono. A to se fakt povedlo.
53
00:12:23,180 --> 00:12:24,180
No,
54
00:12:25,720 --> 00:12:26,720
dobrá kočička.
55
00:12:28,520 --> 00:12:31,740
No, se jen tak nevidí.
56
00:12:50,229 --> 00:12:56,490
Tak nejdřív prsa. Tak, trpěli vás.
Ukazuj,
57
00:12:56,630 --> 00:12:58,510
ukazuj. No.
58
00:13:00,930 --> 00:13:02,490
Už se nám to líhne, ne?
59
00:13:04,130 --> 00:13:06,210
Pínáš! Čepenko, jé!
60
00:13:07,370 --> 00:13:08,750
Pokračuj! No, no, no.
61
00:13:09,910 --> 00:13:11,090
Jé, no.
62
00:13:14,150 --> 00:13:16,010
Jé, no.
63
00:13:16,210 --> 00:13:17,730
Výborně! Bravo!
64
00:13:20,610 --> 00:13:22,290
Jé, Jukáš, no.
65
00:13:22,750 --> 00:13:23,750
Trpěli vod.
66
00:13:24,210 --> 00:13:25,290
Pomalu, nezlobte.
67
00:13:25,750 --> 00:13:28,270
Myslím, že všichni my máme rádi. Čimri,
čimri.
68
00:13:29,770 --> 00:13:31,130
Tak jdeme, jdeme, jdeme.
69
00:13:31,730 --> 00:13:34,250
Počkejte, počkejte, počkejte.
70
00:13:34,730 --> 00:13:36,510
Počkejte, počkejte.
71
00:13:38,430 --> 00:13:40,390
Podívejme, podívejme na děvenku.
72
00:13:40,690 --> 00:13:41,690
Ne, nekejte ho.
73
00:13:41,910 --> 00:13:43,110
Na prcinku, no.
74
00:13:44,350 --> 00:13:45,350
Já,
75
00:13:46,090 --> 00:13:49,270
já, já, já, já, já, já, já, já,
76
00:13:51,050 --> 00:13:54,490
já, já, já, já, já, já, já, já, já, já,
já, já, já, já, já, já.
77
00:14:29,940 --> 00:14:30,940
A koukáte, co?
78
00:14:39,520 --> 00:14:46,260
Krásný obličejíček, hezký táp, hezký to
realizát. No, krásná tu si kouká. No,
79
00:14:46,260 --> 00:14:47,320
výborně.
80
00:14:48,840 --> 00:14:51,180
Oblízni si třešničku, dělej.
81
00:14:53,440 --> 00:14:57,360
Ten můj had je pořád připravený.
82
00:14:58,620 --> 00:14:59,900
Taky se ti líbí.
83
00:15:04,820 --> 00:15:07,340
Jasný. No, ještě tohle.
84
00:15:14,580 --> 00:15:17,460
Jo, jo, jo, jo.
85
00:15:21,520 --> 00:15:22,520
O,
86
00:15:23,580 --> 00:15:27,160
tak hezky. Tak, to je pěkný, to je
pěkný.
87
00:15:28,240 --> 00:15:34,720
No, tak to tam proště. Jo, to musí hezky
takhle.
88
00:15:35,120 --> 00:15:36,440
Očice naši.
89
00:15:39,780 --> 00:15:42,620
No, malčička už má nakutrováno.
90
00:15:52,520 --> 00:15:54,480
Hezky rozstáhni nohy, tak.
91
00:15:58,640 --> 00:16:00,300
No, chutnej, jo, chutnej.
92
00:16:02,480 --> 00:16:03,480
Dobrý, co?
93
00:16:10,890 --> 00:16:14,770
Máš ráda ptáčky, děvenko, máš ráda
ptáčky. Jo.
94
00:16:15,870 --> 00:16:17,490
No tak.
95
00:16:18,370 --> 00:16:19,950
To je ono.
96
00:16:21,250 --> 00:16:24,950
To je rozkoš, to je rozkoš.
97
00:16:26,250 --> 00:16:27,250
Bravo.
98
00:16:30,550 --> 00:16:32,150
Oči na nám.
99
00:16:41,550 --> 00:16:42,349
No i tak.
100
00:16:42,350 --> 00:16:43,690
Tak je to správně.
101
00:16:44,530 --> 00:16:45,530
Jo.
102
00:16:47,170 --> 00:16:48,590
Výborně. Tak.
103
00:16:50,010 --> 00:16:51,010
Ještě.
104
00:16:53,350 --> 00:16:57,590
Výborně. Skvělá. Já si to tam taky dám.
105
00:17:17,230 --> 00:17:19,349
Jo, ještě. No, tak.
106
00:17:22,349 --> 00:17:23,349
Jo,
107
00:17:24,790 --> 00:17:25,790
jo.
108
00:17:29,670 --> 00:17:33,810
Tak to je ono.
109
00:17:35,590 --> 00:17:39,430
Jo, jo.
110
00:17:41,810 --> 00:17:44,110
Uvěřte, ještě to dostaneš.
111
00:17:45,290 --> 00:17:46,290
Nebojoči.
112
00:17:48,800 --> 00:17:50,400
Povíš, že jo, dočkáš.
113
00:17:52,420 --> 00:17:55,280
Jen počkej, až do tebe šouknu to své
beranidlo.
114
00:17:58,400 --> 00:18:01,640
Jo, bude se jí to líbit, jako to.
115
00:18:03,920 --> 00:18:06,320
Ty malá kurvičko.
116
00:18:08,400 --> 00:18:09,860
Jo, výborně.
117
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
Ještě.
118
00:18:26,540 --> 00:18:27,580
Ježíš, diváco.
119
00:18:31,680 --> 00:18:34,360
Ano, ano, ano, ano.
120
00:18:39,400 --> 00:18:42,400
Jo, pěkné to dostaneš, to sypíš.
121
00:18:44,780 --> 00:18:45,780
Pořádně jít pro tále.
122
00:19:22,060 --> 00:19:23,060
Slil.
123
00:20:51,659 --> 00:20:55,060
Tak se ukáž.
124
00:20:56,340 --> 00:20:57,740
Výborně.
125
00:21:18,540 --> 00:21:20,320
To je fantastický.
126
00:21:20,520 --> 00:21:21,520
Jo,
127
00:21:21,920 --> 00:21:23,560
to
128
00:21:23,560 --> 00:21:36,260
je
129
00:21:36,260 --> 00:21:37,260
dobrý.
130
00:21:54,429 --> 00:22:00,390
Tak já růstu.
131
00:22:01,230 --> 00:22:07,830
Tak já
132
00:22:07,830 --> 00:22:14,570
růstu.
133
00:22:19,720 --> 00:22:20,880
Tak hezky se uvolní.
134
00:22:23,420 --> 00:22:24,980
Uvolníte hezky očičku.
135
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Tak, no.
136
00:22:28,100 --> 00:22:29,100
Tak,
137
00:22:33,660 --> 00:22:34,660
tak.
138
00:22:42,820 --> 00:22:43,820
Pojď.
139
00:22:44,220 --> 00:22:45,520
Roztáhní pětně nohy.
140
00:22:46,900 --> 00:22:47,900
Šupni ho tam.
141
00:22:52,890 --> 00:22:53,890
Krása.
142
00:22:57,910 --> 00:22:58,910
Dotikni se mě.
143
00:22:59,510 --> 00:23:00,890
Myslím, že se jí to líbí.
144
00:23:43,180 --> 00:23:44,380
Jo, tak.
145
00:23:45,880 --> 00:23:47,680
Jo, jo.
146
00:23:48,060 --> 00:23:50,120
To je zasýlací čoust.
147
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
Ano.
148
00:23:53,100 --> 00:23:55,600
Výborně, výborně. Ano.
149
00:23:57,500 --> 00:24:00,740
Jakou pohádce. No, konem, konem.
150
00:24:39,309 --> 00:24:42,110
Šťávečka, sladěvčka.
151
00:25:52,910 --> 00:25:57,350
Ráno se Karkulka vypravila k babičce.
Maminka ji zabalila do košíčku babičiny
152
00:25:57,350 --> 00:26:02,450
hračky. Napomenula ji, aby se nikde
nezastavovala a s nikým nemluvila.
153
00:26:05,170 --> 00:26:07,250
Tak dobře, Karkulko, teď už běž.
154
00:26:07,490 --> 00:26:10,110
A kolik hub ti mám nazbírat po cestě?
155
00:26:11,330 --> 00:26:12,910
Na večeři?
156
00:26:13,510 --> 00:26:18,510
Není jich potřeba moc. Ale já chci
nazbírat moc a moc. Půl košíčku stačí,
157
00:26:18,510 --> 00:26:20,270
běž je pozdě. Dobře.
158
00:26:22,540 --> 00:26:24,820
Ahoj. A dávej na sebe pulvor, holčičko.
159
00:26:27,200 --> 00:26:28,700
Ano, maminko, ahoj.
160
00:26:28,980 --> 00:26:32,480
Tra -la -la, la -la -la. Dobrý den,
paní. Dobrý den.
161
00:26:34,340 --> 00:26:37,580
Zdravím. Přišli jsme, jak jsme slíbili
posykat toho děvo.
162
00:26:38,080 --> 00:26:40,400
Dobře. Tak jo, tak pojďme.
163
00:26:42,060 --> 00:26:43,060
Kde to máte?
164
00:26:44,020 --> 00:26:47,900
Dáme se do toho a bude toho. Nepojďte se
mnou, chlapci. Vstup, čo je z pěchu.
165
00:26:49,700 --> 00:26:55,380
Karkulka zatím sbírala lesní plody a
nadržený vlký sledoval a snažil se jí
166
00:26:55,380 --> 00:26:56,380
chytit.
167
00:27:00,180 --> 00:27:05,620
Kde pak jsou ty houbičky? Kde pak jsou?
A tam za koubičkem.
168
00:27:07,560 --> 00:27:13,080
Co myslíš, že tak chce?
169
00:27:39,100 --> 00:27:46,040
Podívej. Babička bude mít určitě radost,
až jí přinesu tuhle krásu. A je krásná.
170
00:27:46,300 --> 00:27:49,040
To je hezký. Proč tak spíš?
171
00:28:21,130 --> 00:28:22,130
Musí být moje.
172
00:28:36,990 --> 00:28:39,350
Kamaráde, můžeš mi říct, na co ještě
čekáme?
173
00:28:47,600 --> 00:28:48,600
Jdu, Pedro.
174
00:28:55,020 --> 00:28:57,760
Teda, já se potím. Vy také?
175
00:28:58,700 --> 00:28:59,700
Ole,
176
00:29:00,940 --> 00:29:02,840
nejste mokrá, paní? Nejsem.
177
00:29:06,400 --> 00:29:07,540
Možná tam dole.
178
00:29:08,000 --> 00:29:10,580
Spalina. Tady trošku.
179
00:29:14,420 --> 00:29:16,660
Tady dole. Tady nahoře.
180
00:29:31,460 --> 00:29:33,000
Oto jsou balóny.
181
00:30:00,489 --> 00:30:05,130
A do kočíku.
182
00:30:05,410 --> 00:30:07,710
A k třetí.
183
00:30:47,010 --> 00:30:48,130
Dělajte mi to.
184
00:30:49,870 --> 00:30:50,870
Dělajte.
185
00:30:54,970 --> 00:30:56,570
Pojďte domů i kundi.
186
00:31:18,730 --> 00:31:20,930
Ještě víc, víc, víc.
187
00:31:22,170 --> 00:31:23,570
Dělaj.
188
00:31:25,130 --> 00:31:26,530
Přiložej.
189
00:33:38,080 --> 00:33:42,780
... ... ...
190
00:33:42,780 --> 00:33:50,100
...
191
00:33:50,100 --> 00:33:53,480
... ... ... ... ...
192
00:39:02,320 --> 00:39:07,020
Já tě nerozumím. Co říkáš? No, jaký
nejsi Alenka? Musíš mě podpořit. Mně
193
00:39:07,020 --> 00:39:11,180
tohle pohádku, už jsem slyšela. Ne, ne,
ne, moc dobře, moc dobře. Ne, nejdřív
194
00:39:11,180 --> 00:39:16,020
musím nazbírat houfy. Musím je zanest
babičce. Co? No, tak já ti pomůžu. No,
195
00:39:16,020 --> 00:39:19,600
určitě žijeme v říši divu. Říkej, že ne.
A tady je jedna, podívej.
196
00:39:19,920 --> 00:39:23,280
A tady taky jedna. Výborně. Tak dobře,
já ti pomůžu.
197
00:39:28,230 --> 00:39:33,190
Výborně, výborně, výborně. Jsi šikovná.
Jen tak dál. A tak hubičky. A tady.
198
00:39:35,870 --> 00:39:38,130
A tady je jedna překrásná.
199
00:39:38,930 --> 00:39:41,490
Pojď. A tady je.
200
00:39:42,270 --> 00:39:43,830
A tady je ale krásně dlouho.
201
00:39:44,470 --> 00:39:45,510
A podívej.
202
00:39:47,050 --> 00:39:48,150
Pěkná, pěkná, pěkná.
203
00:39:49,670 --> 00:39:51,470
Podívej se tam. Tam je zase další.
204
00:39:52,130 --> 00:39:55,430
A tam je další. Dívej se na hubičky. A
tady.
205
00:40:08,380 --> 00:40:11,540
Tak na vchodanou. Jo, jo, papa, papa.
206
00:40:13,020 --> 00:40:14,640
Papa, měj se lásky.
207
00:40:15,040 --> 00:40:17,780
Ahoj, pane králičku a buďte opatrný,
nestraťte se v lese.
208
00:40:18,540 --> 00:40:20,780
No, buďte se dělit.
209
00:40:29,080 --> 00:40:30,800
Ještě jí to netačí.
210
00:40:31,160 --> 00:40:34,520
Tak máš klidně.
211
00:40:37,040 --> 00:40:38,900
Byla jsi fantastická.
212
00:40:39,920 --> 00:40:43,000
Ale můj pták se znovu budí.
213
00:40:44,080 --> 00:40:45,080
Panebože.
214
00:40:46,780 --> 00:40:48,360
To jsou věci.
215
00:40:49,200 --> 00:40:50,920
No, pojď.
216
00:41:17,600 --> 00:41:19,420
Těla byste od téhle pozici.
217
00:41:59,560 --> 00:42:06,540
Tak kdepak jsou další hrabinky? Tady
žádný nejsou. A, tady.
218
00:42:07,640 --> 00:42:13,590
Teď naplním košíček. Jsou vážně krásné.
Tyhle jedzapinky.
219
00:42:25,390 --> 00:42:26,670
Je,
220
00:42:32,110 --> 00:42:33,150
co to dělají.
221
00:44:45,890 --> 00:44:47,770
Vypadá to, že se jí to líbí lí...
222
00:46:31,980 --> 00:46:33,100
To je divné.
223
00:49:16,970 --> 00:49:17,970
Konec.
224
00:50:14,730 --> 00:50:15,770
Co to se mnou je?
225
00:50:35,130 --> 00:50:36,550
Nechápu, co se mi to stalo.
226
00:50:37,470 --> 00:50:39,510
Nikdy jsem se přece nepočurala.
227
00:50:40,610 --> 00:50:43,490
Taková věc, ale každopádně je to
příjemné.
228
00:51:01,960 --> 00:51:03,600
No člověku kapuno, pojďme.
229
00:51:04,620 --> 00:51:05,620
Pojď.
230
00:51:08,540 --> 00:51:09,720
Počkej. Onem.
231
00:51:11,320 --> 00:51:12,320
Zbavit si a jdeme.
232
00:51:33,770 --> 00:51:35,870
Ta paní tady zapomněla klobouk.
233
00:51:37,490 --> 00:51:39,390
Ten je ale velký.
234
00:51:47,790 --> 00:51:52,610
Teď se podívám, jakou medicínu nesu
babičce. Jsem zvědavá.
235
00:51:58,070 --> 00:52:01,030
Co to je za podivnou medicínu?
236
00:52:02,380 --> 00:52:03,960
A k čemu jí asi bude?
237
00:52:04,780 --> 00:52:07,740
Nic... Nic mě nenapadá.
238
00:52:08,140 --> 00:52:13,700
Ale když se zamyslím, ten pán měl něco
podobného mezi nohama.
239
00:52:18,940 --> 00:52:20,160
Cítím se tak sama.
240
00:52:20,600 --> 00:52:21,980
Nevím, co to se mnou je.
241
00:52:22,460 --> 00:52:25,360
Ubohá babička. Celá opuštěná chudinka.
242
00:52:26,100 --> 00:52:27,340
Žádné románky.
243
00:52:27,700 --> 00:52:28,700
Je...
244
00:52:36,270 --> 00:52:37,650
Jo, to je ale krása.
245
00:52:43,870 --> 00:52:48,450
To je výborné.
246
00:52:51,990 --> 00:52:52,990
No tak.
247
00:52:59,350 --> 00:53:01,050
Děluho, co to po mně chceš?
248
00:53:01,570 --> 00:53:05,890
Ale kdo to má vydržet být v klidu pro
boha? Kde jsou moje hračky?
249
00:53:06,250 --> 00:53:08,350
Kde jsou ty moje hračičky?
250
00:53:09,690 --> 00:53:13,330
No kde jsou?
251
00:53:35,440 --> 00:53:39,920
... ... ...
252
00:53:39,920 --> 00:53:46,380
... ... ... ... ...
253
00:54:35,250 --> 00:54:38,650
To se nevidí.
254
00:54:46,990 --> 00:54:47,990
Konec.
255
00:55:42,320 --> 00:55:43,320
Hmm.
256
00:56:57,930 --> 00:56:59,030
Jo, ještě.
257
00:56:59,790 --> 00:57:01,370
Tak, krips, jo.
258
00:57:01,830 --> 00:57:02,830
Jo.
259
00:57:03,630 --> 00:57:04,630
Zorio.
260
00:58:24,520 --> 00:58:25,520
že ty chci vlhkát.
261
00:59:26,140 --> 00:59:27,540
Uuuu...
262
01:00:15,360 --> 01:00:17,780
Ještě, ještě.
263
01:00:36,010 --> 01:00:37,010
Jo.
264
01:01:06,440 --> 01:01:10,840
potkla v lese i kouzelného skřítka
Ronyho s jeho kamarádkami. Rony pozval
265
01:01:10,840 --> 01:01:13,280
všechny dívky na návštěvu do světa divů.
266
01:01:46,070 --> 01:01:49,850
Proboha, tenhle africký trpavík.
267
01:01:51,030 --> 01:01:54,490
Můžu počkat na karkůku u babičky.
268
01:01:55,070 --> 01:01:57,350
Tam to bude jistější.
269
01:01:58,260 --> 01:02:02,840
Zatrocený trpas. A do toho, do toho,
jdeme, jdeme do domečku, teď, teď,
270
01:02:02,880 --> 01:02:06,040
pojďte do domečku. Tak jo, jdeme,
pojďte, holky, tak jo.
271
01:02:06,640 --> 01:02:08,280
Tak pojď, jo,
272
01:02:09,040 --> 01:02:12,300
jo, to je krása, jo.
273
01:02:12,840 --> 01:02:17,560
Ahoj. No, jo, jo, jo, já se kaším.
274
01:02:17,760 --> 01:02:18,760
Pojďte, já se kaším. Pojďte, já se
kaším.
275
01:02:18,980 --> 01:02:21,340
Pojďte, já se kaším. Pojďte, já se
kaším. Pojďte, já se
276
01:02:21,340 --> 01:02:27,870
kaším. Konec.
277
01:03:03,720 --> 01:03:07,400
A vítám vás, pane, dobrá správa. Dobrá
správa, pane.
278
01:03:08,280 --> 01:03:10,600
Vítám vás, vítejte u nás, slečno.
279
01:03:11,140 --> 01:03:13,700
Vítejte u nás, slečno, prosím.
280
01:03:14,940 --> 01:03:19,600
Dobrý den, vítám vás u nás, slečno,
pojďte, vemte mi. Tak a teď pro ty tři
281
01:03:19,600 --> 01:03:21,960
hladnička přines trochu vínečka, ano?
282
01:03:22,880 --> 01:03:25,440
Tak, pane. Hned to bude, pane, hned to
bude.
283
01:03:25,660 --> 01:03:31,120
Jak je možné, že tenhle dům je tak
veliký a krásný, zatímco zvenku je tak
284
01:03:31,120 --> 01:03:32,120
maličký?
285
01:03:32,750 --> 01:03:37,490
Daně, daně, samé daně. A já vážně nemám
na ně. Kdyby to tu viděli, všechno by mi
286
01:03:37,490 --> 01:03:40,230
sebrali. Vzali by mi i spodáry,
mizerové.
287
01:03:41,050 --> 01:03:43,570
A co pak to máš v tom košíčku, děvenko?
288
01:03:43,870 --> 01:03:44,970
Medicínu pro babičku.
289
01:03:45,250 --> 01:03:49,530
O, medicínu pro babičku. Chci se
podívat. Jistě, jistě, k něm se podívej.
290
01:03:50,350 --> 01:03:52,990
O, tohle je medicína. Ano, jistě. O,
291
01:03:54,770 --> 01:03:56,310
no, chces jí ty?
292
01:03:57,210 --> 01:03:58,210
No, nebo ty?
293
01:03:58,630 --> 01:04:01,270
Ne, díky. O, a ty krásná mladýko, ne.
294
01:04:01,680 --> 01:04:04,140
A co ty? Možná, že se dává sem.
295
01:04:08,200 --> 01:04:11,920
Tak co říkáš?
296
01:04:12,540 --> 01:04:13,660
No tak ho vem.
297
01:04:15,940 --> 01:04:20,060
Ty to možná nevíš, ale tuhle hračičku
mají pro tuhle věcičku.
298
01:04:20,460 --> 01:04:24,640
Tak tyhle hračičky léčí vaše kudničky, a
kdo ti to řekl, dítě?
299
01:04:24,880 --> 01:04:29,340
Maminka a taky mi řekla, že tady mezi
nohama je sladká buchtička.
300
01:04:31,120 --> 01:04:34,480
Ano, ano, letají tam ptáčci, co mají
hlad.
301
01:04:36,620 --> 01:04:41,800
Leť ty, můj Pindičku, na sladionkou
buchtičku. Tak leť, ptáčku, bíješ se
302
01:04:41,800 --> 01:04:47,940
do buchtiček. Bych rád zapadl už i
nejdlouhý čas. Teď buchtičky máš tu zás.
303
01:04:53,480 --> 01:04:58,380
Nechceš ochot na to, můj buchtičko? Pro
ptáka nespoutalého a je tu něco
304
01:04:58,380 --> 01:04:59,440
nádherného.
305
01:05:00,240 --> 01:05:01,500
Pojď se nasytit ke mně.
306
01:05:02,440 --> 01:05:05,360
Na tomto příliš se mi zdá něco divného.
307
01:05:41,960 --> 01:05:42,960
Děkuji.
308
01:07:17,740 --> 01:07:18,740
Děkuji.
309
01:07:52,680 --> 01:07:58,300
... ... ...
310
01:07:58,300 --> 01:08:04,280
...
311
01:08:50,740 --> 01:08:52,140
Konec.
312
01:09:08,190 --> 01:09:09,590
Děkujeme.
313
01:09:49,050 --> 01:09:52,410
Jednu vinou šťávičku pro každou tuhle
chudučku.
314
01:09:55,110 --> 01:09:56,650
Výborně, správně.
315
01:09:56,970 --> 01:10:01,150
To je rychlost a teď už s radostí nechám
vás zde bydlet svých hostin.
316
01:10:02,450 --> 01:10:07,570
Děkuji. A tak, mé drahé ptáčinky, ptáček
už letí na vaše květinky.
317
01:10:08,630 --> 01:10:13,510
Tak, honem, honem, jsi krásná miláčku,
vylížu ti kučičku, to je vůně. Ne, ne,
318
01:10:13,510 --> 01:10:15,570
ne, já mám strach z tvého ptáka.
319
01:10:16,110 --> 01:10:22,890
O, proč, proč, pojď je, o, to je vůně,
o, čistá zdravá, o,
320
01:10:23,130 --> 01:10:25,350
už se mi točí hlava.
321
01:10:25,610 --> 01:10:28,290
Ale já jsem tady taky.
322
01:10:30,639 --> 01:10:31,480
... ...
323
01:10:31,480 --> 01:10:43,080
...
324
01:10:43,080 --> 01:10:44,080
... ...
325
01:11:19,680 --> 01:11:23,560
Pojď dovnitř, červená karkulko, dveře
jsou otevřené.
326
01:11:39,470 --> 01:11:41,750
Ale ty nejsi červená karkulka, kdo jsi?
327
01:11:42,790 --> 01:11:43,790
Kdo jsi?
328
01:11:43,990 --> 01:11:48,650
Víš, já jsem kamarád červené karkulky a
ona mi řekla, přijď na návštěvu k mojí
329
01:11:48,650 --> 01:11:51,790
babičce, budeme si krátně hrát. Hrát?
330
01:11:52,330 --> 01:11:56,450
Ano, hrát na doktora a zdravotní
sestřičku. Teda chtěl jsem jen říct, že
331
01:11:56,450 --> 01:12:00,190
myslel, že tady bude karkulka. Nechtěl
jsem vás vyrušit. Věřte mi, to jsem
332
01:12:00,190 --> 01:12:03,110
opravdu nechtěl, ale jestli si to
přijete, můžu zase jít.
333
01:12:03,430 --> 01:12:06,410
Co pak je, paní? Něco není v pořádku?
334
01:12:11,690 --> 01:12:12,690
Co to?
335
01:12:12,970 --> 01:12:13,970
Co se děje?
336
01:12:14,250 --> 01:12:15,310
Co to vidí moje oči?
337
01:12:17,390 --> 01:12:19,530
Můžu se tě na něco zeptat? Ano, jistě.
338
01:12:19,790 --> 01:12:23,190
Buď opatrný, nebo tě strčím do skříně,
když budeš hlhat.
339
01:12:23,970 --> 01:12:25,790
Podívej se, co je to za hloupou legraci.
340
01:12:26,250 --> 01:12:28,730
Co se to schovává v tvých kalotách,
mladíku?
341
01:12:29,410 --> 01:12:35,810
Snad... Snad tam nemáš velký klacek? Já
a klacek? Ne, ne, ne, ne, ne.
342
01:12:36,090 --> 01:12:38,650
Vlastně, vy jste tak provokativní.
343
01:12:38,890 --> 01:12:40,730
Prostě, no, je to můj orgán.
344
01:12:41,709 --> 01:12:42,709
Orgán, no.
345
01:12:42,970 --> 01:12:44,750
Orgán? To myslíš vážně?
346
01:12:45,130 --> 01:12:46,130
Ano, ano.
347
01:12:46,930 --> 01:12:47,930
Mladíku!
348
01:12:48,610 --> 01:12:51,770
Snad... Snad mě nechceš neudstít?
349
01:12:52,870 --> 01:12:56,610
No tohle, chceš neudstít nebohu
bezbrannou ženu, že jo?
350
01:12:57,430 --> 01:12:59,410
Co to teď děláš? Ano.
351
01:13:00,030 --> 01:13:02,850
Jistě, ty se svlíkáš, ale já se ubráním.
352
01:13:03,250 --> 01:13:06,270
Nedostaneš mě snadno. Bože, co to je? Co
to je?
353
01:13:08,650 --> 01:13:09,650
Co je tohleto?
354
01:13:09,850 --> 01:13:13,730
Ne, ne, ne, já vlastně, já... Ano, na
postel.
355
01:13:13,950 --> 01:13:18,810
Já opravdu... Ty mě chceš... Já vlastně,
rozumíte, já... Ty mě chceš znácelnit,
356
01:13:18,810 --> 01:13:19,830
ty ošklivý vlku.
357
01:13:20,470 --> 01:13:26,110
Ani se nehněj. A já to vydržím do
poslední chvilky. Než jsem nějaká
358
01:13:26,110 --> 01:13:29,110
hned podlehne. Budeš se bojovat, že to
zápasí, když mě dostaneš.
359
01:13:29,330 --> 01:13:30,810
Já se jen tak nevzdám.
360
01:13:31,310 --> 01:13:34,450
Nemáš na mě dost ostré zuby. Tak si je
moc nebruz.
361
01:13:34,920 --> 01:13:36,400
Sejně nemáš žádnou šanci.
362
01:13:36,620 --> 01:13:41,820
Bože, ano, ano, ty na mě stáháš. Ano,
stáhni mi na prsta, stáhni. Já totiž...
363
01:13:41,820 --> 01:13:43,200
Teď ti to ale ukážu.
364
01:13:43,880 --> 01:13:48,340
Jsi to studný, cože stáháš, Vadek, co tě
říkáš? Já bych to nějak... Dělej,
365
01:13:49,000 --> 01:13:54,360
stáhni, stáhni. Já totiž, paní, abyste
rozuměla... Ukaž se, ukaž se v tobě.
366
01:13:54,360 --> 01:13:56,820
to je situace... Tak si natáhni.
367
01:13:57,720 --> 01:13:59,620
Dělej. Ano. Dělej.
368
01:14:00,560 --> 01:14:01,560
Opířej mě.
369
01:14:02,020 --> 01:14:04,380
Honem už mě třeba svrbí.
370
01:14:06,820 --> 01:14:09,100
Dělej, ty zvíře, pojď.
371
01:14:10,020 --> 01:14:11,820
Dělej, pojď.
372
01:14:12,200 --> 01:14:14,520
Pojď, ty zvrhlý koškaredy, pojď.
373
01:14:14,840 --> 01:14:16,400
Dělej, dělej. Já
374
01:14:16,400 --> 01:14:23,400
nevím, jestli... Dělej.
375
01:14:25,040 --> 01:14:26,340
Udělám, co si přejete.
376
01:14:26,840 --> 01:14:27,880
No, pojď.
377
01:14:28,160 --> 01:14:29,300
Jejda, jejda.
378
01:14:31,420 --> 01:14:33,020
To jsem nečekal.
379
01:14:34,320 --> 01:14:39,340
To jsem teda opravdu nečekal. Prosím,
paní, paní.
380
01:14:39,800 --> 01:14:41,560
Dělej, dělej. Je, je.
381
01:14:42,800 --> 01:14:46,660
Dělej. No, abyste rozuměla.
382
01:16:22,470 --> 01:16:23,470
Uuuu
383
01:17:38,470 --> 01:17:39,470
Jo, jo.
384
01:18:17,690 --> 01:18:22,030
Dobře, tak dobře. No jo, ještě, ještě.
385
01:18:27,890 --> 01:18:29,510
Tak už ho, už ho.
386
01:18:37,800 --> 01:18:38,920
Tak.
387
01:19:23,630 --> 01:19:27,990
Musím přitom myslet na karkulku. Je to
tak krásné.
388
01:19:31,330 --> 01:19:32,330
Ano.
389
01:19:34,290 --> 01:19:38,410
Musím přitom myslet na karkulku. A tak,
to je krásné.
390
01:19:40,850 --> 01:19:43,150
Ty pocity, dej mi pusu.
391
01:19:44,330 --> 01:19:45,530
Dej mi pusu.
392
01:19:57,980 --> 01:19:59,900
Nedokážu se od tebe odstrahnout.
393
01:20:00,540 --> 01:20:02,300
Nikdy od tebe nemůžu odejít.
394
01:20:06,120 --> 01:20:07,660
Nemůžu bez tebe žít.
395
01:20:14,400 --> 01:20:18,780
Možná jsem použila moc lepidla na zubní
protézu, proto se se nemohl odlepit.
396
01:21:08,840 --> 01:21:10,340
To se nedá vydržet.
397
01:21:12,860 --> 01:21:14,320
Hodný je můj pán.
398
01:21:19,420 --> 01:21:21,120
Hodný je, že mi vás půjčil.
399
01:21:23,460 --> 01:21:24,580
Šikovné slečny.
400
01:21:27,700 --> 01:21:29,280
Moc si toho považuji.
401
01:21:33,180 --> 01:21:35,380
Je to výborné.
402
01:21:39,789 --> 01:21:41,150
Nádhera, nádhera.
403
01:21:43,130 --> 01:21:46,570
To se nedá vydržet.
404
01:21:47,570 --> 01:21:48,810
Bože, bože, bože.
405
01:21:49,930 --> 01:21:51,830
Tak teda si ho teď vezme.
406
01:22:09,480 --> 01:22:10,580
To je slásto.
407
01:22:17,420 --> 01:22:20,180
Mimo je poupátka skvělá.
408
01:22:22,140 --> 01:22:23,840
Nádhera, nádhera.
409
01:22:24,420 --> 01:22:27,520
Hezky to děláte. Tak, to je ono.
410
01:22:41,380 --> 01:22:44,200
Že má takové návštěvy.
411
01:23:27,430 --> 01:23:28,450
Moje poupátka.
412
01:23:30,310 --> 01:23:31,310
Ano.
413
01:23:34,350 --> 01:23:38,150
Haló, haló, jsem tady, obdivuji vaše
mladé.
414
01:24:09,520 --> 01:24:10,920
Tak.
415
01:24:53,100 --> 01:24:54,840
Mášičku, ty můj sladkej zadeč.
416
01:25:23,120 --> 01:25:24,120
Tak jo.
417
01:25:56,019 --> 01:25:57,980
Pane, je to nádherná.
418
01:26:15,320 --> 01:26:16,720
Nádherná kundička.
419
01:26:21,220 --> 01:26:23,920
Tak, a teď mám zase sílu.
420
01:26:36,719 --> 01:26:41,660
A teď mám zase si nad tu druhou černou
díru.
421
01:27:41,599 --> 01:27:42,599
Nevyšměte mě.
422
01:28:41,210 --> 01:28:45,330
Vykuš mi ho pořádně, vyšplýchám ti do
dlaně.
423
01:29:06,920 --> 01:29:10,440
Pojepéru žárem praská, jestli tohle není
láska.
424
01:29:51,780 --> 01:29:53,180
Tak.
425
01:30:27,760 --> 01:30:28,760
Dělej.
426
01:30:35,000 --> 01:30:36,740
Pani, pani.
427
01:30:48,080 --> 01:30:50,040
To je ono.
428
01:30:51,780 --> 01:30:54,620
To je ono.
429
01:30:58,320 --> 01:30:59,720
Tak.
430
01:31:03,500 --> 01:31:06,620
Ono. Dělej.
431
01:31:07,500 --> 01:31:08,900
Dělej.
432
01:31:15,560 --> 01:31:17,580
No dělej, dělej.
433
01:31:23,740 --> 01:31:27,840
Tak dělej. Přidej.
434
01:31:28,140 --> 01:31:31,260
No dělej.
435
01:31:32,680 --> 01:31:34,080
Tak.
436
01:31:54,580 --> 01:31:57,380
A na.
437
01:32:45,000 --> 01:32:46,880
To je ono.
438
01:34:32,720 --> 01:34:34,120
Ano...
439
01:34:43,560 --> 01:34:44,740
Tohle se ti teda líbí.
440
01:34:45,580 --> 01:34:47,180
Vypadly mi moje zuby.
441
01:34:47,420 --> 01:34:49,320
Tady máš momůžskou píchu.
442
01:34:50,000 --> 01:34:51,720
Nastříkám ti do kožichu.
443
01:34:57,700 --> 01:34:58,700
Tak.
444
01:35:30,220 --> 01:35:33,180
... ... ...
445
01:36:33,259 --> 01:36:34,259
Tak,
446
01:36:35,860 --> 01:36:37,380
tak, to je ono.
447
01:37:03,880 --> 01:37:04,880
No teda.
448
01:37:06,200 --> 01:37:07,540
Pěkně ti ji projedu.
449
01:37:15,760 --> 01:37:16,760
Pokračuje.
450
01:37:23,040 --> 01:37:24,200
Dobrý, to je dobrý.
451
01:37:53,840 --> 01:37:54,940
No. Jo.
452
01:37:55,780 --> 01:37:57,380
Dnesky ti projedou.
453
01:38:37,070 --> 01:38:38,070
No.
454
01:39:40,910 --> 01:39:46,650
... ... ... ... ...
455
01:41:23,240 --> 01:41:24,780
Pojď, pojď, pojď
456
01:41:49,100 --> 01:41:50,420
prostická věc.
457
01:43:16,450 --> 01:43:17,850
Konec.
458
01:43:46,830 --> 01:43:47,830
Uuuu.
459
01:44:46,520 --> 01:44:47,920
Konec.
460
01:45:17,800 --> 01:45:18,800
Tak dělej.
461
01:45:25,160 --> 01:45:26,520
To je ono.
462
01:45:27,100 --> 01:45:29,440
To je ono. To je ono.
463
01:45:31,940 --> 01:45:32,760
To je
464
01:45:32,760 --> 01:45:41,680
ono.
465
01:45:41,680 --> 01:45:44,460
Ty jsi krásnej. Ty jsi nádherný.
466
01:45:52,490 --> 01:45:53,870
V celé hodě.
467
01:45:55,910 --> 01:45:56,910
Volíš ho.
468
01:45:57,470 --> 01:45:58,470
Vyhořím.
469
01:46:00,590 --> 01:46:02,290
Pojď ty, můj krsovče.
470
01:46:02,950 --> 01:46:05,650
Ty budeš můj.
471
01:46:06,570 --> 01:46:07,570
Pojď.
472
01:46:12,350 --> 01:46:13,550
To je ono.
473
01:46:14,530 --> 01:46:15,530
Rychlé.
474
01:46:22,080 --> 01:46:23,080
Udělám tě.
475
01:46:31,800 --> 01:46:33,000
Pojď ke mně.
476
01:46:38,540 --> 01:46:40,860
To je ono.
477
01:46:51,440 --> 01:46:52,440
Co? Oh,
478
01:46:52,480 --> 01:47:01,640
bože.
479
01:47:03,720 --> 01:47:05,600
Ty si k neutahání.
480
01:47:24,310 --> 01:47:25,710
No,
481
01:47:36,650 --> 01:47:38,810
to je ono.
482
01:48:08,960 --> 01:48:10,360
Jo.
483
01:48:56,090 --> 01:48:57,090
Konec.
484
01:50:16,880 --> 01:50:17,880
Huh.
485
01:51:25,230 --> 01:51:26,250
Tady máš mé semeno.
486
01:51:27,130 --> 01:51:28,570
Tady máš mé semeno.
487
01:51:29,750 --> 01:51:31,370
Už mě bolí koleno.
488
01:51:39,670 --> 01:51:40,190
To
489
01:51:40,190 --> 01:51:47,150
je dobrý,
490
01:51:47,170 --> 01:51:49,710
to je dobrý. Chci ho chudnat ještě. Vem
si ho.
491
01:52:15,349 --> 01:52:16,630
Všechno je to tvoje.
492
01:52:17,930 --> 01:52:22,250
Bože, jak je pozdě a já musím babičce
zanést její medicínu.
493
01:52:43,790 --> 01:52:45,750
Tak to miluju, to miluju, to miluju.
494
01:52:48,430 --> 01:52:50,670
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo.
495
01:52:51,290 --> 01:52:53,150
No, výborně.
496
01:52:57,090 --> 01:53:00,270
Ty moje kůřátko.
497
01:53:03,270 --> 01:53:04,730
Všechno to tam dáme.
498
01:53:05,630 --> 01:53:08,550
Tak, už to nevím dáme.
499
01:53:14,099 --> 01:53:17,240
Bože, vážně, pojď. Babička už na mě
čeká.
500
01:53:19,700 --> 01:53:21,100
To je ono.
501
01:53:21,440 --> 01:53:23,380
Tak, dělej.
502
01:53:26,020 --> 01:53:27,020
Dělej, dělej.
503
01:54:06,420 --> 01:54:07,840
Hej, babičko.
504
01:54:12,180 --> 01:54:13,180
Babičko!
505
01:54:20,240 --> 01:54:21,240
Babi?
506
01:54:25,760 --> 01:54:28,100
Babi! Pozor na volka!
507
01:54:49,840 --> 01:54:53,820
Co všechno musím udělat pro to sladké
soustíčko? Doufám, že ta babka bude spát
508
01:54:53,820 --> 01:54:54,820
dlouho.
509
01:55:19,130 --> 01:55:21,710
Pojď moje děčátko, pojď dál.
510
01:55:22,090 --> 01:55:24,910
Vypadáš špatně, co se ti stalo?
511
01:55:25,390 --> 01:55:27,770
Mám nachlazené koule z toho čekání.
512
01:55:29,270 --> 01:55:33,230
Jsem tady já a naštěstí teď mám pro tebe
tvoji medicinku.
513
01:55:33,770 --> 01:55:37,130
Uvidíš, že s ní ti to rychle přejde.
514
01:55:40,370 --> 01:55:43,310
Babičko, jaké máš velké oči.
515
01:55:45,600 --> 01:55:47,520
Abych tě lépe viděla, karkulko.
516
01:55:48,340 --> 01:55:50,940
Tady máš svou medicínku.
517
01:55:51,980 --> 01:55:54,640
A jaké máš velké ruce?
518
01:55:55,000 --> 01:55:59,240
Abych tě mohla lépe držet. Ano, držet,
držet, dítě moje.
519
01:56:02,960 --> 01:56:08,080
A jakou máš velkou medicínku?
520
01:56:10,640 --> 01:56:14,600
To, abych tě mohla lépe uzdravovat,
červená karkulko.
521
01:56:17,110 --> 01:56:18,510
Titulky vytvořil
522
01:56:18,510 --> 01:56:30,110
JohnyX
523
01:56:46,480 --> 01:56:52,360
Já jsem doktor Vlk, slavný doktor a mák
a všechno vidím v křišálové kouli, jako
524
01:56:52,360 --> 01:56:55,200
čaroděj. Kdo ti dovolil se do toho
míchat?
525
01:56:56,180 --> 01:57:00,840
No, já bez skutečnosti jsem včera večer
byl naprochat.
526
01:57:02,360 --> 01:57:03,920
Vlastně, přiznám se ti.
527
01:57:04,520 --> 01:57:11,100
Včera jsem tě sledoval, co je na tom
zlého, že? A pak můžu tě teď, můžu tě
528
01:57:11,100 --> 01:57:15,640
uzdravit? Jsi jistý, že mě můžeš
uzdravit? A nebude mě to bolet?
529
01:57:15,920 --> 01:57:17,200
No, tak řekni.
530
01:57:20,180 --> 01:57:25,520
Neboj se, Karkulko, tahle medicína ti
udělá krásnou masáž na prstíčkách a pak
531
01:57:25,520 --> 01:57:28,380
ji strčím do kundičky a pěkně budu
masírovat.
532
01:57:28,780 --> 01:57:34,200
Bude se ti to líbit, budeš cítit
nádherné, nádherné teplo.
533
01:57:35,360 --> 01:57:36,680
Nádherné tepličko.
534
01:57:36,940 --> 01:57:42,000
Tak dobře, můžeš mě léčit, dělej.
535
01:58:38,790 --> 01:58:40,190
No.
536
01:59:19,600 --> 01:59:20,740
Pojď ještě, pojď.
537
02:03:49,990 --> 02:03:56,390
Ještě? No to je hezky, ještě prosím. Jo,
jo.
538
02:03:57,330 --> 02:04:04,310
No, chci ještě medicínku, ještě
medicínku.
539
02:04:04,470 --> 02:04:07,110
Pojď, pojď, pojď. Jo, hodně, hodně,
hodně.
540
02:04:08,630 --> 02:04:10,150
Vás je to všechno?
541
02:04:33,870 --> 02:04:38,370
Netušila, že něco takového existuje. Tak
vidíš, vidíš.
542
02:04:39,270 --> 02:04:41,130
Teď už víš.
543
02:04:41,950 --> 02:04:44,630
Už vím, už to vím.
544
02:05:44,670 --> 02:05:45,670
Teda, teda, teda.
545
02:07:50,320 --> 02:07:52,100
Musíš mi dát ještě tu tvoji medicínku.
546
02:07:52,920 --> 02:07:54,560
Nesmíš onemocnět.
547
02:07:56,560 --> 02:07:59,940
Dělej, vstávej. No tak, vstávej.
548
02:08:02,420 --> 02:08:03,780
Nevidíš tu hruzu?
549
02:08:04,300 --> 02:08:05,300
Já co?
550
02:08:06,000 --> 02:08:07,780
Podívej, jak je zničená.
551
02:08:11,020 --> 02:08:14,540
Nedělej se starosti, teď se o tebe
postarám já.
552
02:08:15,580 --> 02:08:19,180
Chudáčku, postavím tě a mého doktora
taky.
553
02:08:19,600 --> 02:08:20,880
Teď mi dáš šťávičku.
554
02:08:21,720 --> 02:08:26,620
Ano? Na javiček, ano? No tak pojď honem,
dej mi šťávičku.
555
02:08:42,820 --> 02:08:44,060
Dělej, probuď se.
556
02:09:31,340 --> 02:09:32,360
Už to bude dobré.
557
02:09:34,880 --> 02:09:36,560
Tak výborně.
558
02:09:41,580 --> 02:09:47,180
Tak pojď, vyzkoušíme ho hned. Přijď, než
bude nepoužitelný.
559
02:09:47,680 --> 02:09:49,320
Pojď, šukej mě.
560
02:09:49,620 --> 02:09:51,900
Prosím, doktore, šukej mě.
561
02:10:44,620 --> 02:10:45,620
Děkuji.
562
02:11:14,730 --> 02:11:15,730
Hmm.
563
02:14:35,280 --> 02:14:36,320
Jak jsem říkal?
564
02:14:36,520 --> 02:14:39,360
Jste mít pozornost, že? Nenasypná
karkulka.
565
02:14:49,680 --> 02:14:50,600
To
566
02:14:50,600 --> 02:14:56,960
je
567
02:14:56,960 --> 02:14:58,220
nádhera.
568
02:15:02,480 --> 02:15:04,540
Budu tebe právě babička.
569
02:17:19,629 --> 02:17:20,629
Děkuji.
570
02:18:26,760 --> 02:18:27,760
Trošku.
571
02:19:46,700 --> 02:19:47,700
si čempionky.
572
02:20:31,150 --> 02:20:32,150
Děkuji.
573
02:21:04,750 --> 02:21:10,050
Teď začneme znovu. Budeme zase dělat
dopředu, dozadu, pokračuj.
574
02:21:11,810 --> 02:21:14,470
Musíš mi dát ještě tu tvoji medicinu.
575
02:23:36,810 --> 02:23:37,810
No tak,
576
02:23:49,530 --> 02:23:50,530
blku.
577
02:23:54,990 --> 02:23:59,770
Tvrdil jsi, že se neonavíš a po několika
šukačkách z tebe nezůstalo nic.
578
02:24:00,790 --> 02:24:02,510
A to je hrůza?
579
02:24:02,790 --> 02:24:06,170
No to je doktor teda, ten mě teda
vylečil.
580
02:24:15,120 --> 02:24:19,380
Nusní chlapi, udělali mě jen
čtyřicetkrát, nestojí už dneska za nic,
581
02:24:27,320 --> 02:24:30,740
Teplouši. Chtěla bych vědět, kam zmizela
moje babička.
582
02:24:32,500 --> 02:24:33,500
Co to je?
583
02:24:33,760 --> 02:24:34,760
Babičko moje!
584
02:24:35,940 --> 02:24:37,200
Babičko, co se ti stalo?
585
02:24:39,300 --> 02:24:40,340
Babičko moje!
586
02:24:40,860 --> 02:24:42,620
Pojď sem, co se ti při...
587
02:24:48,430 --> 02:24:53,590
tak já ti představím svého kamaráda. I
když omdlel. Je to doktor Vlk Medic, mák
588
02:24:53,590 --> 02:24:56,890
neúnavný. No, neúnavný se asi jen tak
říká.
589
02:24:58,010 --> 02:24:59,010
Rozumím ti.
590
02:24:59,070 --> 02:25:00,049
Neboj se.
591
02:25:00,050 --> 02:25:03,570
Já už se o něho postarám. K čemu jsou
tyhle věci, babičko?
592
02:25:03,810 --> 02:25:06,310
K čemu to je? Nestarej se o to, jdi
domů, děvči.
593
02:25:07,770 --> 02:25:08,770
Tak já jdu.
594
02:25:09,350 --> 02:25:12,090
Ahoj. Ty nejsi nic jiného než mizera.
595
02:25:12,730 --> 02:25:16,190
Zneužíváš nešťastné staré babičky. Teď
se o tebe postarám.
596
02:25:16,450 --> 02:25:17,690
Teď ti to ukážu.
597
02:25:18,220 --> 02:25:20,580
Tak. Tak ahoj, babičko moje.
598
02:25:23,360 --> 02:25:24,360
Tak.
599
02:25:26,640 --> 02:25:28,340
Teď si budeš litovat.
600
02:25:30,220 --> 02:25:31,480
Ahoj, maminko.
601
02:25:31,720 --> 02:25:36,580
Ahoj, jak jsi se měla? Dobře. Musíš mi
vše vyprávět. Spotkala jsem spoustu
602
02:25:36,580 --> 02:25:37,740
nových kamarádů.
603
02:25:38,300 --> 02:25:39,480
Kdo to byl?
604
02:25:39,680 --> 02:25:42,420
Spotkala jsem králíčka skříp.
605
02:25:49,620 --> 02:25:52,040
A kde je teď ten vlk?
606
02:25:54,720 --> 02:25:57,120
Tak to už vím všechno.
607
02:26:16,680 --> 02:26:18,240
Je čas jít na kutě.
608
02:26:19,260 --> 02:26:20,580
Jsem unavená.
609
02:26:45,200 --> 02:26:49,660
Chcete něco vědět, kamarádi? Někdy jsou
právě kůzlátka těmi, kdo dostanou
610
02:26:49,660 --> 02:26:54,340
nejlepší z vlků. No a babička, kterou
vlk sežere, tak to se stává skoro
611
02:26:55,240 --> 02:27:01,400
Karkulka s vlkem mohou žít spolu šťastně
až do smrti. A v tom je smysl pohádky.
39677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.