Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,566 --> 00:02:29,733
I don't know what happened.
2
00:02:29,859 --> 00:02:32,069
I thought you guys
were supposed to service this thing!
3
00:02:32,153 --> 00:02:34,530
I don't know why they didn't service
Yeah, yeah. I don't know.
4
00:02:41,704 --> 00:02:44,290
Why don't you guys
just take a suck on that tailpipe?
5
00:02:44,498 --> 00:02:47,209
Then we could bury you, for God's sake.
6
00:02:47,293 --> 00:02:49,086
Son of a bitch!
7
00:02:50,671 --> 00:02:53,257
I don't know
what the hell I'm gonna do now.
8
00:03:00,681 --> 00:03:01,849
Hot!
9
00:03:03,267 --> 00:03:06,270
Blown engine, right?
Yeah, the engine's blown to hell.
10
00:03:06,854 --> 00:03:09,231
Want me to call you a tow truck?
Nah, we got help coming.
11
00:03:09,273 --> 00:03:10,649
Really?
12
00:03:11,734 --> 00:03:13,527
Joey O'Brien, Turgeon Auto.
13
00:03:14,486 --> 00:03:16,989
Finest automobiles
by the world's great car makers.
14
00:03:17,239 --> 00:03:20,451
Oh, great. Just what I need,
a goddamn car salesman.
15
00:03:20,492 --> 00:03:22,286
You know,
you're in a very dignified profession.
16
00:03:22,328 --> 00:03:25,039
People rely upon you for the last images
they have of their loved ones,
17
00:03:25,122 --> 00:03:26,123
and this ain't a pretty picture.
18
00:03:26,373 --> 00:03:29,376
Oh, please. I'm trying to bury a guy,
not buy a hearse.
19
00:03:29,668 --> 00:03:32,504
Hey, I'm talking a deal. $500 over invoice.
20
00:03:34,715 --> 00:03:37,801
Dealer invoice?
Dealer invoice. Come on by tomorrow.
21
00:03:37,968 --> 00:03:40,638
We're having a one-time-only sale
of all of our luxury vehicles.
22
00:03:40,679 --> 00:03:42,014
I'll customize anything you want.
23
00:03:42,056 --> 00:03:44,516
I will personally walk you
through every step of the deal.
24
00:03:44,683 --> 00:03:47,686
We'll have your business back on its feet
by Monday. Back from the dead.
25
00:03:47,811 --> 00:03:48,771
You might say
26
00:03:48,896 --> 00:03:49,855
Excuse me.
Sorry.
27
00:03:49,897 --> 00:03:52,900
If I might interrupt,
what are you doing about my husband?
28
00:03:53,567 --> 00:03:56,570
We've arranged for a pickup truck.
29
00:03:59,657 --> 00:04:01,200
Pickup truck?
30
00:04:01,659 --> 00:04:04,161
A pick No, no, no, no, no.
31
00:04:04,203 --> 00:04:08,707
I did not spend $10,000 to have my Ralph
clowning around in a pickup truck.
32
00:04:09,208 --> 00:04:12,836
I'll put you out of business.
Or better still, I'll take you to court.
33
00:04:12,878 --> 00:04:14,546
I'll bury you for this.
34
00:04:14,588 --> 00:04:15,881
Madam?
What is it?
35
00:04:15,965 --> 00:04:18,425
What's up?
My deepest condolences.
36
00:04:19,051 --> 00:04:21,553
May I suggest that
we move your husband along
37
00:04:21,595 --> 00:04:23,806
as quickly as possible
to his last resting place?
38
00:04:24,348 --> 00:04:26,850
Because as you can see
it's a very, very hot day,
39
00:04:26,892 --> 00:04:28,060
and there is no air-conditioning,
40
00:04:28,143 --> 00:04:31,814
so I think we should get him out of the sun
as quickly as possible. Please.
41
00:04:33,482 --> 00:04:34,900
I'll gladly lend a hand.
42
00:04:35,818 --> 00:04:37,528
Please, gentlemen.
43
00:04:44,743 --> 00:04:47,705
Take it easy there.
This guy needs to go on a diet.
44
00:04:47,746 --> 00:04:49,206
Please, that's the widow, man.
45
00:04:49,248 --> 00:04:51,375
What's she feeding the guy?
Cool it.
46
00:04:51,417 --> 00:04:52,710
Life's crazy, isn't it?
47
00:04:52,751 --> 00:04:55,713
I mean, here I am driving along,
minding my own business,
48
00:04:55,754 --> 00:04:56,964
when opportunity knocks.
49
00:04:58,757 --> 00:05:01,760
Be careful with the
50
00:05:01,802 --> 00:05:03,512
All right, get all the flowers.
51
00:05:04,346 --> 00:05:05,431
Oh! Jesus.
52
00:05:06,432 --> 00:05:07,975
He's in there.
53
00:05:09,768 --> 00:05:12,438
This must be very stressful for you.
54
00:05:13,564 --> 00:05:16,942
$10,000 for a funeral.
She's gotta be well off.
55
00:05:17,276 --> 00:05:19,486
He'll be all right. Don't you worry.
56
00:05:20,237 --> 00:05:23,490
This is a nice box.
He must have carried a big life policy.
57
00:05:23,824 --> 00:05:26,327
Say, thanks a lot.
I mean, this is not even your funeral.
58
00:05:26,410 --> 00:05:28,912
Hey, I do for you,
maybe one day you do for me.
59
00:05:28,954 --> 00:05:30,080
Maybe.
60
00:05:31,332 --> 00:05:33,334
She could use some cheering up
at a time like this,
61
00:05:33,417 --> 00:05:35,794
and people get a lot of pleasure
from a new car.
62
00:05:36,128 --> 00:05:37,629
Yeah, she'll wanna get on with her life.
63
00:05:37,713 --> 00:05:38,964
Can I?
64
00:05:40,674 --> 00:05:44,636
Hey, you can't do this. You can't sell
a widow a car at her husband's funeral.
65
00:05:44,803 --> 00:05:48,098
I mean, people are gonna think
that's a little insensitive.
66
00:05:48,682 --> 00:05:49,975
But come on, most people think that
67
00:05:50,059 --> 00:05:52,394
car salesmen are
scum of the earth anyway.
68
00:05:58,484 --> 00:06:00,277
May I help you back to your car?
69
00:06:01,028 --> 00:06:02,404
Thank you.
70
00:06:06,158 --> 00:06:08,410
Your husband must have been a fine man.
71
00:06:09,995 --> 00:06:11,663
Yes, he was a fine man.
72
00:06:12,831 --> 00:06:14,833
A man who took care of you all of his life.
73
00:06:15,501 --> 00:06:17,252
Never denied you anything.
Nothing.
74
00:06:17,669 --> 00:06:19,338
Ralph denied me nothing.
75
00:06:19,797 --> 00:06:21,298
He was a good provider.
76
00:06:21,632 --> 00:06:22,966
Now that he's gone,
77
00:06:23,926 --> 00:06:26,929
I'm sure that he wouldn't want you
to deny yourself in his absence.
78
00:06:27,888 --> 00:06:30,432
Joey O'Brien, Turgeon Auto.
79
00:06:35,062 --> 00:06:37,648
What is this?
It's my business card.
80
00:06:38,524 --> 00:06:41,485
You're not trying to sell me a car, are you?
81
00:06:41,902 --> 00:06:45,614
At my husband's funeral?
Before he's even in the ground?
82
00:06:46,740 --> 00:06:48,826
Are you?
Yes.
83
00:06:50,035 --> 00:06:51,370
You sleaze.
84
00:06:52,663 --> 00:06:55,499
You are the scum of the earth.
85
00:06:58,043 --> 00:07:00,712
Okay, so not every sale works out.
86
00:07:00,921 --> 00:07:03,132
But I gotta keep trying,
because you know why?
87
00:07:03,298 --> 00:07:04,883
A lot of them do work out.
88
00:07:04,925 --> 00:07:07,553
And when they do, I feel great.
89
00:07:07,719 --> 00:07:09,388
'Cause I'm making someone happy.
90
00:07:09,513 --> 00:07:13,016
It's like I'm making a friend,
what I like to call a relationship for life.
91
00:07:13,934 --> 00:07:15,185
I love to sell.
92
00:07:15,269 --> 00:07:18,480
It's pathological, I guess. I don't know.
Hey, you know why?
93
00:07:18,981 --> 00:07:21,900
'Cause at that moment,
at that point of sale,
94
00:07:22,317 --> 00:07:26,363
I cannot get any closer to
another human being without protection.
95
00:07:26,738 --> 00:07:28,449
A little to the right.
96
00:07:28,532 --> 00:07:30,117
A little to the left.
97
00:07:30,409 --> 00:07:31,785
Okay. Good.
98
00:07:34,830 --> 00:07:36,039
Honey, honey.
99
00:07:36,081 --> 00:07:38,250
Did you ever think that you could
drive the car of your dreams?
100
00:07:40,544 --> 00:07:42,546
Honey! Honey, honey, honey!
101
00:07:42,588 --> 00:07:45,340
Honey, that was quick!
No, no, honey, it's your commercial.
102
00:07:45,424 --> 00:07:46,884
Your commercial's on.
My commercial?
103
00:07:46,925 --> 00:07:50,345
Yeah, babe. Babe, look. Look.
104
00:07:50,429 --> 00:07:51,930
Look!
105
00:07:52,097 --> 00:07:53,932
There's Dave, there's Henry.
106
00:07:54,016 --> 00:07:56,518
He talking oriental?
No, he speaks perfect English.
107
00:07:57,060 --> 00:07:58,437
I'm Molly, and I'm going to put you
Who's she?
108
00:07:58,520 --> 00:08:00,355
That's Molly.
I mean, somebody I work with.
109
00:08:01,064 --> 00:08:03,108
I'm Joey, and I'm gonna put you
110
00:08:05,152 --> 00:08:06,862
Honey!
111
00:08:10,282 --> 00:08:12,117
Looks very professional.
112
00:08:12,743 --> 00:08:15,078
One day! Sunday!
113
00:08:28,884 --> 00:08:30,135
Yo, Frankie.
114
00:08:30,177 --> 00:08:32,554
Hey, Joe, come here. Hang on a second.
I wanna show you something.
115
00:08:33,931 --> 00:08:36,642
What do you think of that bad boy, buddy?
116
00:08:36,725 --> 00:08:38,310
Yeah, it's really tasteful.
117
00:08:38,393 --> 00:08:40,604
Little skulls with Death rocks.
You know what would be nice?
118
00:08:40,687 --> 00:08:42,314
Maybe some worms crawling out of it.
119
00:08:42,481 --> 00:08:43,857
That would really piss your dad off.
120
00:08:43,941 --> 00:08:45,234
Really?
Yeah.
121
00:08:46,527 --> 00:08:47,945
Good golly, Miss Molly.
122
00:08:47,986 --> 00:08:50,322
You've had the rest. Now have the best.
123
00:08:50,364 --> 00:08:51,907
Joey, I'm with a customer.
124
00:08:51,990 --> 00:08:54,785
You do remember
what a customer looks like, don't you?
125
00:08:56,703 --> 00:08:58,247
Joey, Joey.
Hey, Jackie.
126
00:08:58,330 --> 00:09:00,707
I know I'm late,
but I've been taking care of business, babe.
127
00:09:00,791 --> 00:09:02,834
Yeah, I know the kind of business
you're taking care of.
128
00:09:02,918 --> 00:09:05,712
No, really.
I hustled a new hearse at a funeral.
129
00:09:05,963 --> 00:09:07,464
Come on, Joey. Don't bullshit me.
130
00:09:07,506 --> 00:09:10,008
This is Jackie you're talking to here.
Jackie, I'm not bullshitting.
131
00:09:10,300 --> 00:09:12,010
It's coming in tomorrow.
Good.
132
00:09:12,094 --> 00:09:13,637
Jackie?
Yeah.
133
00:09:14,012 --> 00:09:16,348
The guy you wanted from downtown
is holding on line one.
134
00:09:17,015 --> 00:09:20,269
Yeah, yeah, yeah. Tell him I'll call him later.
135
00:09:20,978 --> 00:09:22,938
Later?
Later.
136
00:09:24,439 --> 00:09:27,484
Oh, God. She just drives me crazy.
137
00:09:27,526 --> 00:09:30,237
Jackie, be a little more subtle, huh?
138
00:09:30,320 --> 00:09:33,198
She's a married woman.
You don't wanna get caught, do you?
139
00:09:33,282 --> 00:09:36,702
Hey, come on. God forgive me, Joey.
I mean, I just can't help myself.
140
00:09:37,452 --> 00:09:38,996
Hey, who can?
141
00:09:39,454 --> 00:09:41,915
Look, Joey, I gotta talk to you about
the sale tomorrow.
142
00:09:42,082 --> 00:09:43,500
Jackie, I'm ready.
143
00:09:44,001 --> 00:09:47,379
You remember those two guys that came
No, you weren't even here that day.
144
00:09:47,504 --> 00:09:50,757
Anyway, Dad had a couple outside experts
come by, check our operation.
145
00:09:51,216 --> 00:09:53,302
And they recommended that
we reduce the sales force
146
00:09:53,385 --> 00:09:55,429
when we move to the new location.
147
00:09:55,887 --> 00:09:57,055
How many you gonna lose?
148
00:09:57,097 --> 00:09:59,433
Well, Molly's gonna stay
'cause she sells cars.
149
00:10:00,100 --> 00:10:02,769
And Dad's got a big heart,
so maybe one or two others.
150
00:10:03,979 --> 00:10:05,939
Jackie, what are you talking about?
151
00:10:06,481 --> 00:10:08,191
We're the guys. We made this place.
152
00:10:08,400 --> 00:10:10,110
Come on, Joey, read the sign.
153
00:10:10,402 --> 00:10:12,654
Big Jack Turgeon made the place.
154
00:10:12,988 --> 00:10:15,365
He made you. He taught you how to sell.
He made you rich.
155
00:10:15,490 --> 00:10:18,118
You'd still be rich if
you didn't blow it on the babes all the time.
156
00:10:18,201 --> 00:10:20,537
Well, I'm having a few problems, you know.
157
00:10:20,579 --> 00:10:22,164
Some of them personal.
158
00:10:22,247 --> 00:10:24,916
But I'm working them out, and
I'll be back better than ever. I really will.
159
00:10:24,958 --> 00:10:27,044
Well, get back. By tomorrow.
160
00:10:27,085 --> 00:10:29,921
'Cause you gotta close a dozen units
to make an impression on the old man.
161
00:10:30,005 --> 00:10:31,423
Otherwise, you're gone.
162
00:10:31,465 --> 00:10:33,175
What are you talking about,
12 units by tomorrow?
163
00:10:33,258 --> 00:10:34,468
Yeah, today and tomorrow.
164
00:10:34,593 --> 00:10:36,261
Today's dead.
No one's gonna come in today
165
00:10:36,303 --> 00:10:38,597
if they know
they can get it tomorrow on sale.
166
00:10:38,889 --> 00:10:40,807
Well, I don't know.
Get on your horse, cowboy.
167
00:10:40,891 --> 00:10:43,101
Call all your old clients.
I'll toss you a few leads.
168
00:10:43,226 --> 00:10:45,603
Do whatever you gotta do
to get people in here.
169
00:10:45,604 --> 00:10:48,190
'Cause you gotta sell, sell, sell, Joey.
170
00:10:50,067 --> 00:10:52,110
'Cause it'd be terrible
if you weren't here anymore.
171
00:10:52,194 --> 00:10:53,945
Terrible? Nah.
172
00:10:54,112 --> 00:10:56,198
It'd be a total fucking disaster.
173
00:10:56,281 --> 00:10:57,449
Frankie?
174
00:10:57,491 --> 00:10:59,368
Hey, Frankie, wake up over there.
175
00:10:59,451 --> 00:11:02,287
Wash my car, will you?
And do a good job for once.
176
00:11:02,371 --> 00:11:04,081
I don't care who your old man is.
177
00:11:04,373 --> 00:11:05,582
Chopsticks. I'm buying.
178
00:11:05,624 --> 00:11:07,584
I'm talking about this bullshit now.
179
00:11:08,210 --> 00:11:10,087
Humor him. We'll make like the old days.
180
00:11:10,128 --> 00:11:12,047
I mean, who knows?
Anything can happen. Look at Russia.
181
00:11:12,130 --> 00:11:15,133
Right, things don't work out here,
I can sell Lincolns in Lithuania.
182
00:11:16,510 --> 00:11:17,886
That's a good idea.
183
00:11:18,136 --> 00:11:19,971
Brought that color right around, huh?
184
00:11:20,097 --> 00:11:23,475
Okay, my friends.
You stop talking now. Time to eat.
185
00:11:23,517 --> 00:11:24,643
Hey, ho, Helen.
186
00:11:24,768 --> 00:11:27,062
Siu mai pork. Come on.
187
00:11:27,145 --> 00:11:28,772
Give me some of those shrimps, please.
No, back off.
188
00:11:28,814 --> 00:11:30,732
That's not for you. This for better table.
189
00:11:30,816 --> 00:11:32,651
Better table.
This one for you.
190
00:11:32,734 --> 00:11:34,611
Martial arts expert.
Three, maybe, I think, huh?
191
00:11:34,653 --> 00:11:36,822
No, no, no, two.
I'm not gonna buy out that easy.
192
00:11:36,863 --> 00:11:38,657
Three. You big man. You need to eat a lot.
193
00:11:38,740 --> 00:11:39,991
What, are you working on commission?
194
00:11:40,075 --> 00:11:41,618
I mean, you know,
you'd sell the soles off your feet.
195
00:11:41,660 --> 00:11:43,745
Hey, you shut up.
You no mess with me, okay?
196
00:11:46,289 --> 00:11:47,499
Hey, you have any cat today?
197
00:11:47,541 --> 00:11:50,335
No, no more. Finished.
But this is very special for you.
198
00:11:50,419 --> 00:11:51,837
What's for me?
This is monkey brain.
199
00:11:51,878 --> 00:11:53,088
Monkey brain, huh?
That's right.
200
00:11:53,171 --> 00:11:54,339
Helen, that's not the monkey's brain.
201
00:11:54,381 --> 00:11:55,841
Look at that.
That's a different part of the monkey.
202
00:11:55,882 --> 00:11:57,926
Stop playing with it now. Eat it.
Enjoy.
203
00:11:58,593 --> 00:12:00,971
This the This the The bear's balls.
204
00:12:01,012 --> 00:12:02,431
What?
Bear's balls.
205
00:12:02,514 --> 00:12:04,850
Bear's balls?
Is that right?
206
00:12:05,684 --> 00:12:07,018
Okay, it's on you.
207
00:12:07,769 --> 00:12:09,521
Okay, you shut up now. Eat.
Okay.
208
00:12:15,360 --> 00:12:16,486
Frankie.
209
00:12:17,612 --> 00:12:20,031
Honey. Do it again.
210
00:12:24,077 --> 00:12:25,495
and then he got a car.
211
00:12:25,537 --> 00:12:27,664
That's the way I live my life.
Amen.
212
00:12:28,165 --> 00:12:30,834
You boys talking dirty again?
No, no!
213
00:12:30,876 --> 00:12:33,712
No. Mrs. Turgeon
wants you to call her. Now.
214
00:12:34,296 --> 00:12:36,214
Wife calls, pack the balls.
215
00:12:36,715 --> 00:12:38,383
Hey, that's my mother, Benny.
216
00:12:38,717 --> 00:12:42,053
If you guys want me to keep treating lunch,
just remember,
217
00:12:42,095 --> 00:12:45,599
you have to sell every damn one
of those cars on my lot tomorrow.
218
00:12:45,932 --> 00:12:48,602
'Cause if I'm not making,
you're not making.
219
00:12:48,727 --> 00:12:50,729
So let's hear the company motto.
220
00:12:52,105 --> 00:12:54,024
Nobody gets out alive.
221
00:12:54,608 --> 00:12:57,360
How the hell am I gonna
sell 12 cars by tomorrow?
222
00:12:57,527 --> 00:12:59,696
Twelve cars in one day? That's impossible.
223
00:13:00,906 --> 00:13:04,451
I don't know. Maybe it can be done.
Maybe I'm the guy to do it.
224
00:13:05,327 --> 00:13:06,578
What am I doing?
225
00:13:06,661 --> 00:13:09,331
Instead of selling,
I'm going out shopping with Joy.
226
00:13:09,581 --> 00:13:10,874
I'm a sick man.
227
00:13:10,916 --> 00:13:14,169
Oh, God. Why?
'Cause I can't say no to a woman.
228
00:13:14,419 --> 00:13:17,255
I love 'em. I just gotta make 'em happy.
229
00:13:17,297 --> 00:13:19,633
'Cause if they are happy,
I get a chance to be happy.
230
00:13:19,716 --> 00:13:22,093
It's just not fair that
my whole life should hang in the balance.
231
00:13:22,219 --> 00:13:23,595
I mean, I've gotta know.
232
00:13:23,637 --> 00:13:27,891
I am not going to divorce Harry until
I know that I'm gonna be taken care of.
233
00:13:27,933 --> 00:13:29,935
I mean, am I wrong? If I'm wrong, tell me.
234
00:13:30,060 --> 00:13:31,645
You're wrong.
Nice piece, isn't it, sir?
235
00:13:31,728 --> 00:13:32,687
Lovely.
Gorgeous.
236
00:13:32,771 --> 00:13:35,273
One of my favorites.
Came in on an estate sale.
237
00:13:35,398 --> 00:13:38,151
French art glass. Gallé. Mid-19th century.
238
00:13:38,276 --> 00:13:40,904
Would you like me to price it for you?
Yeah, would you, please?
239
00:13:43,615 --> 00:13:45,242
So what's it gonna be?
240
00:13:45,826 --> 00:13:47,536
What? Look what you're buying here.
241
00:13:47,619 --> 00:13:49,287
I mean, I'll never be able to do for you
what Harry can.
242
00:13:49,371 --> 00:13:51,414
I don't have his money, you know?
243
00:13:51,790 --> 00:13:54,334
Listen. I got family responsibilities.
What are you saying?
244
00:13:54,417 --> 00:13:56,545
I got a mother.
I got a daughter going to college soon.
245
00:13:56,628 --> 00:13:58,630
Oh, God. I don't believe this.
You know, you insult me.
246
00:13:58,713 --> 00:14:01,925
I am not talking about
financial support, you putz, you.
247
00:14:01,967 --> 00:14:03,969
Don't hit me here.
I'm talking emotional support.
248
00:14:04,052 --> 00:14:06,137
Emotional! Can you afford that?
Yeah.
249
00:14:10,392 --> 00:14:11,810
$3,000.
250
00:14:12,811 --> 00:14:14,104
You like this?
251
00:14:14,813 --> 00:14:17,357
I like you.
Do you want it?
252
00:14:18,316 --> 00:14:19,985
I want you!
253
00:14:20,068 --> 00:14:21,695
$3,000?
254
00:14:22,070 --> 00:14:24,823
So what you're saying is someone died,
and you got this baby real cheap.
255
00:14:24,906 --> 00:14:26,491
Honey.
Babe.
256
00:14:26,867 --> 00:14:29,035
You mind showing us the invoice?
Sir!
257
00:14:29,119 --> 00:14:30,412
I see a lot of art hanging around here
258
00:14:30,495 --> 00:14:32,622
with what we like to call
dust on it, you know?
259
00:14:32,664 --> 00:14:35,876
Hey. You don't make money
if you don't move the inventory, do you?
260
00:14:35,959 --> 00:14:37,544
May I have a moment with you?
261
00:14:39,838 --> 00:14:42,299
You're a salesman first,
and then everything else second.
262
00:14:42,340 --> 00:14:44,676
I gotta sell some cars, okay?
263
00:14:44,759 --> 00:14:47,846
Honey, it's just that it's very embarrassing
is all I'm saying.
264
00:14:47,971 --> 00:14:52,350
I don't understand why it's necessary
for you to try and sell the man a car.
265
00:14:52,392 --> 00:14:54,978
What are you pissed about?
I just saved you a grand, right?
266
00:14:55,061 --> 00:14:56,771
Honey, it's not that, and you know it.
267
00:14:56,855 --> 00:14:58,648
What are you doing?
I thought you quit smoking.
268
00:14:58,690 --> 00:15:00,650
Have a piece of gum instead. Here.
269
00:15:01,484 --> 00:15:03,862
What do you hate Harry so much for?
You want to throw his money away?
270
00:15:03,945 --> 00:15:05,196
I don't hate Harry.
271
00:15:05,238 --> 00:15:08,116
Can I help it if the bastard loves it
when I spend his money?
272
00:15:08,950 --> 00:15:10,410
Come on!
273
00:15:11,912 --> 00:15:13,622
I don't make that kind of money, Joy.
Stop it.
274
00:15:13,705 --> 00:15:17,334
I know you don't, honey.
I'm not asking you to marry me.
275
00:15:17,375 --> 00:15:20,211
I'm just saying I will Shut up!
276
00:15:20,712 --> 00:15:23,590
I will not share you
with other women, darling.
277
00:15:23,673 --> 00:15:25,342
And that includes Tina.
278
00:15:26,051 --> 00:15:28,053
Come on, it's green!
279
00:15:28,136 --> 00:15:30,889
What are you talking about, Tina?
We're divorced. You know that.
280
00:15:31,014 --> 00:15:35,477
You still sleep with her.
I do not sleep with her. I see her.
281
00:15:35,602 --> 00:15:37,896
I have a daughter with her.
I have to see her to see my daughter.
282
00:15:37,979 --> 00:15:39,481
If I don't see her,
some other shlub sees her,
283
00:15:39,564 --> 00:15:41,483
and I don't get to see my daughter at all.
284
00:15:41,566 --> 00:15:43,693
Joey. Joey.
Joy.
285
00:15:44,027 --> 00:15:47,280
Joy, I hear what you're saying.
I know what you want.
286
00:15:47,364 --> 00:15:51,451
Honey. So let's call Harry.
We'll just get it over with.
287
00:15:51,534 --> 00:15:53,244
There's a payphone. Let's just
288
00:15:53,286 --> 00:15:57,248
Joy, Jesus Christ, I gotta get to work.
I'm gonna lose my goddamn job if I don't.
289
00:15:57,290 --> 00:15:58,583
What's your problem?
290
00:15:58,625 --> 00:16:00,043
Hey, honey. Honey.
Shut up.
291
00:16:00,085 --> 00:16:01,461
You get the dog all excited.
292
00:16:01,544 --> 00:16:02,920
I don't mean to. I'm sorry, darling.
293
00:16:02,921 --> 00:16:04,422
You didn't bond with him
when he was a puppy.
294
00:16:04,464 --> 00:16:06,675
I'll bond with him.
Yeah, I'll bond with him very soon.
295
00:16:06,758 --> 00:16:09,469
Angel. Sweetie. Baby.
Darling.
296
00:16:09,552 --> 00:16:11,262
Moments.
297
00:16:16,476 --> 00:16:18,478
Hey, Joey, what are you doing?
298
00:16:18,645 --> 00:16:20,563
It's okay, Mario. It's my car.
299
00:16:20,814 --> 00:16:23,316
Hey. Sorry about that.
300
00:16:23,400 --> 00:16:25,402
Put the cigarette out. Tony's trying to quit.
301
00:16:25,443 --> 00:16:27,737
Yeah, these things will kill you.
302
00:16:33,535 --> 00:16:36,830
Oh, God, am I late.
Hope Tony will still see me.
303
00:16:37,497 --> 00:16:40,959
Some people late to see Tony
end up late for their own funeral.
304
00:16:41,459 --> 00:16:43,753
Hey, wait a minute.
Carmine will bail me out.
305
00:16:43,795 --> 00:16:46,965
Yeah, good old Carmine.
Tony's number one man.
306
00:16:48,925 --> 00:16:50,135
Come in, Joey.
307
00:16:50,677 --> 00:16:51,886
Where's Carmine?
308
00:16:52,512 --> 00:16:55,098
Hunting accident. Wait here.
309
00:16:57,642 --> 00:16:59,060
I'll take those.
310
00:17:00,520 --> 00:17:02,230
Here you go, Joey.
Thanks, Tony.
311
00:17:03,440 --> 00:17:06,067
All right. Let's get down to business.
What's on your mind?
312
00:17:06,401 --> 00:17:09,029
I was wondering if you or any of the boys
were looking for a new car
313
00:17:09,112 --> 00:17:11,448
because we're having
a sale on Sunday, Tony.
314
00:17:13,158 --> 00:17:14,743
You're having a sale?
Yeah.
315
00:17:15,243 --> 00:17:17,620
Is that what you came here for, Joey?
Yeah, Tone.
316
00:17:17,996 --> 00:17:20,749
I'll tell you what, I'll pass the word along.
That'd be nice.
317
00:17:20,832 --> 00:17:22,917
Joey, you didn't come here
looking for money?
318
00:17:23,001 --> 00:17:26,463
Joey, please, no more money.
Hey, Tony, I'm not asking.
319
00:17:26,921 --> 00:17:28,423
20 G's, Joey.
320
00:17:28,506 --> 00:17:32,343
Listen, we go back,
but I am not your personal banker, Joey.
321
00:17:32,427 --> 00:17:35,847
Hey, Tony, you've been great to me.
Thank you. Really. God bless you.
322
00:17:35,930 --> 00:17:37,974
You know other guys out 20 G's
323
00:17:38,600 --> 00:17:40,018
Other guys, I fix.
324
00:17:40,643 --> 00:17:44,355
Listen to me,
and listen to me carefully, please, Joey.
325
00:17:45,273 --> 00:17:47,233
Don't make me wait too long, Joey, please.
326
00:17:47,358 --> 00:17:48,693
I won't. No.
327
00:17:49,110 --> 00:17:50,862
Don't make me wait too long.
328
00:17:52,572 --> 00:17:54,032
No.
329
00:17:58,745 --> 00:18:00,080
Drink up. Here.
330
00:18:04,417 --> 00:18:07,712
Take it from me, Joey.
As much fun as women are,
331
00:18:07,796 --> 00:18:09,547
they are not worth ruining your life over.
332
00:18:09,631 --> 00:18:11,883
Yeah, you got it, Tone. Thanks for
spreading the word about the sale.
333
00:18:11,925 --> 00:18:13,218
Not a problem.
334
00:18:13,301 --> 00:18:15,637
Thanks for getting my kid
that weekend job.
335
00:18:15,720 --> 00:18:17,430
Frankie, that lazy shit.
336
00:18:17,514 --> 00:18:18,598
Did you see that fucking tattoo
337
00:18:18,681 --> 00:18:19,724
he has on his arm?
Yeah.
338
00:18:19,766 --> 00:18:21,559
Thinks he's gonna be a rock-and-roll star?
339
00:18:21,684 --> 00:18:23,645
Sometimes I think he's gonna be a fruit.
340
00:18:24,062 --> 00:18:25,605
Hey, I'll see ya.
341
00:18:26,314 --> 00:18:29,234
Yeah, we go back, Tony.
We go back, Joey.
342
00:18:42,413 --> 00:18:44,082
Okay, Joey, here are the rules.
343
00:18:44,249 --> 00:18:48,670
No wisecracks, no arguments
and definitely no fighting with the wife.
344
00:18:48,920 --> 00:18:52,382
Ex. Ex-wife. Remember the alimony?
345
00:18:53,675 --> 00:18:57,095
Hey, my paint job is still holding up.
346
00:18:58,096 --> 00:19:02,100
Okay, I get in there, I get her back
in that good mood, like I used to.
347
00:19:02,392 --> 00:19:05,395
Then I take care of business. Car business.
348
00:19:05,937 --> 00:19:08,064
Wait a minute,
maybe she's seeing somebody.
349
00:19:08,773 --> 00:19:11,985
Why not? She's a good-looking woman.
Who wouldn't be attracted to her?
350
00:19:13,987 --> 00:19:15,238
Nah.
351
00:19:23,288 --> 00:19:24,998
Staying alive
352
00:19:25,248 --> 00:19:26,624
Staying alive
353
00:19:26,666 --> 00:19:29,711
Ah, ah, ah, ah
354
00:19:29,836 --> 00:19:33,464
Staying alive
355
00:19:38,011 --> 00:19:39,304
Oh, God.
356
00:19:39,971 --> 00:19:41,139
You're looking good, Tine.
357
00:19:43,516 --> 00:19:45,518
You don't do that, Joey.
358
00:19:46,644 --> 00:19:50,899
Coming in here without calling,
without even ringing the damn bell.
359
00:19:50,982 --> 00:19:52,734
You don't live here, you know?
360
00:19:53,318 --> 00:19:54,652
No, I just paid for it.
361
00:19:54,986 --> 00:19:57,906
Hey, that does not give you the right
to keep coming in here.
362
00:19:58,156 --> 00:20:00,825
Especially when I'm not home.
Hey, you know I don't do that.
363
00:20:01,242 --> 00:20:03,995
Get off it, Joey. I know your smell.
Yeah.
364
00:20:04,078 --> 00:20:07,498
You're married to someone for 11 years,
you get to know a lot of things.
365
00:20:07,540 --> 00:20:09,918
Get out of my mail.
Excuse me.
366
00:20:10,460 --> 00:20:13,630
What is this?
It's food. It's for vitamins.
367
00:20:13,671 --> 00:20:15,548
No, these are chemicals. Come on!
368
00:20:15,632 --> 00:20:17,884
Lisa needs real food to grow,
not plant fertilizer.
369
00:20:17,967 --> 00:20:19,093
She's grown.
Yeah?
370
00:20:19,177 --> 00:20:21,679
Anyway, I cook for her.
She's never here to eat it.
371
00:20:21,763 --> 00:20:24,849
Where the hell is she?
She's 15. That's where she is!
372
00:20:24,933 --> 00:20:26,517
She thinks she's her own boss.
373
00:20:26,643 --> 00:20:28,603
Thinks she doesn't have
to go to school anymore.
374
00:20:28,686 --> 00:20:31,356
What, she's ditching?
Tina, you're supposed to tell me this stuff.
375
00:20:31,439 --> 00:20:33,816
It's her new friends, Joey.
That's what I think.
376
00:20:33,858 --> 00:20:36,194
What kind of friends she got, Tina?
377
00:20:36,778 --> 00:20:40,156
Do you know from these friends?
Yeah. Some of them.
378
00:20:40,615 --> 00:20:42,575
What, is she into drugs,
something like that?
379
00:20:42,659 --> 00:20:45,245
She needs a father!
She's got one.
380
00:20:45,370 --> 00:20:48,706
It wouldn't hurt if
you set a little cash aside for Lisa's college
381
00:20:48,790 --> 00:20:50,208
like you keep saying you are.
382
00:20:50,291 --> 00:20:52,085
Tina, I've always taken care of you.
383
00:20:52,168 --> 00:20:55,088
But I'm living in two rooms
as big as your garage, huh?
384
00:20:55,171 --> 00:20:57,507
I'm living like a fucking cabbage seller,
like my old man!
385
00:20:57,548 --> 00:20:59,926
Oh, yeah, because
you spend your money on whores
386
00:21:00,009 --> 00:21:01,386
instead of your daughter's education.
387
00:21:01,469 --> 00:21:03,513
That's it. My lady friends are not whores!
388
00:21:03,596 --> 00:21:05,807
So marry one!
You couldn't afford me to!
389
00:21:05,890 --> 00:21:08,851
'Cause God forbid
you might have to get a real job.
390
00:21:08,935 --> 00:21:12,437
I got a real job, Joey! Catering! Remember?
391
00:21:12,438 --> 00:21:15,525
Come on, Tina. Whipping up
a few cheese logs for your friends' parties
392
00:21:15,566 --> 00:21:17,986
ain't a real job.
It was when I cooked for you.
393
00:21:18,069 --> 00:21:19,737
You know what the real job was? Eating it!
394
00:21:19,779 --> 00:21:21,531
I didn't see you get any thinner.
395
00:21:21,572 --> 00:21:24,993
I'm lucky I didn't blow my ass off
after eating Beans à la Tine!
396
00:21:26,744 --> 00:21:28,538
Do you feel better?
397
00:21:29,122 --> 00:21:30,290
Yeah!
398
00:21:32,083 --> 00:21:33,251
It's true.
399
00:21:34,419 --> 00:21:36,713
Okay, all right, how about this?
400
00:21:36,921 --> 00:21:39,257
$500 a month for a college fund for Lisa.
401
00:21:39,716 --> 00:21:42,260
Now, do you feel better?
Yeah.
402
00:21:42,343 --> 00:21:44,846
Sure, terrific, if you do it.
I promise.
403
00:21:46,055 --> 00:21:48,641
So why did you come
all the way over here today, Joey?
404
00:21:48,725 --> 00:21:51,978
Just to talk to me about Lisa?
I was just driving by.
405
00:21:56,816 --> 00:21:59,444
See ya.
Joey.
406
00:22:05,366 --> 00:22:08,119
Where the hell
are you gonna get $500 a month?
407
00:22:08,661 --> 00:22:11,914
Joey, did you forget why you came here?
Come on, boy.
408
00:22:17,295 --> 00:22:18,629
Tina, I forgot.
409
00:22:18,671 --> 00:22:21,674
Could you call your brother
and tell him we're having a sale tomorrow?
410
00:22:21,758 --> 00:22:24,552
So that's why you came over.
He's got a car, Joey.
411
00:22:24,635 --> 00:22:27,930
I mean, I'll cut him a rock-bottom price.
Straight to the floor.
412
00:22:28,431 --> 00:22:29,474
I mean, I'll make him a deal
413
00:22:29,515 --> 00:22:31,684
even a tight-ass like your brother
couldn't refuse, you know?
414
00:22:31,809 --> 00:22:34,312
Why are you selling me, Joey?
415
00:22:35,730 --> 00:22:39,150
Come on, Tine. Do me a favor.
Get him to come down. Please?
416
00:22:43,237 --> 00:22:44,906
Okay, I'll talk to him.
417
00:22:46,240 --> 00:22:49,160
Thanks, Tina. Why'd I ever leave you?
418
00:22:50,161 --> 00:22:52,914
Well, you didn't leave me, Joey.
I asked you to leave.
419
00:22:53,664 --> 00:22:54,957
Remember why?
420
00:22:59,170 --> 00:23:00,505
Divorce.
421
00:23:02,673 --> 00:23:05,676
There's one woman in my life, though,
doesn't ask me for a thing.
422
00:23:05,843 --> 00:23:08,012
She lives for me. She really does.
423
00:23:08,304 --> 00:23:10,765
Every time I see her, I feel great
424
00:23:10,848 --> 00:23:13,184
'cause she really knows
how to take care of me.
425
00:23:17,271 --> 00:23:18,439
You know why, Joey?
426
00:23:20,316 --> 00:23:22,693
And that's the most important thing.
When the fagioli
427
00:23:22,735 --> 00:23:26,114
Ma. Basta on the fagioli, okay?
No more beans. I got a date, okay?
428
00:23:26,197 --> 00:23:30,076
Okay, I'll put it here.
If you want some more, I'll get it.
429
00:23:35,623 --> 00:23:38,501
Joey, why are you so unhappy?
430
00:23:39,001 --> 00:23:41,504
Ma, I'm not unhappy.
I'm just not hungry, okay?
431
00:23:41,796 --> 00:23:45,007
Come on, that's bullshit and you know it.
Don't bullshit your ma, Joey.
432
00:23:45,216 --> 00:23:48,052
Bullshit the girls,
but don't bullshit your ma.
433
00:23:48,386 --> 00:23:49,887
Okay, look.
434
00:23:50,388 --> 00:23:51,597
I'm eating, all right?
Yeah?
435
00:23:52,640 --> 00:23:54,016
I'm not jerking you around.
436
00:23:55,560 --> 00:23:57,603
Have you talked to your daughter lately?
437
00:24:01,315 --> 00:24:02,650
Tina calls, you know?
438
00:24:02,900 --> 00:24:04,569
But Lisa? Never.
439
00:24:04,861 --> 00:24:07,405
I'll talk to her.
Not only talk, Joey!
440
00:24:07,738 --> 00:24:09,657
Lisa needs a regular family.
441
00:24:10,241 --> 00:24:12,452
You know, like you had with Tina.
442
00:24:12,785 --> 00:24:14,829
Come on, Ma. You couldn't stand Tina.
443
00:24:14,912 --> 00:24:17,498
Now all of a sudden
you want to get us back together?
444
00:24:17,582 --> 00:24:20,084
So I ain't perfect.
Who is, Ma?
445
00:24:21,586 --> 00:24:22,920
You are, Joey.
446
00:24:24,338 --> 00:24:27,091
You are my perfect little boy.
447
00:24:32,513 --> 00:24:34,431
Joey Central. Cars are my life.
448
00:24:34,432 --> 00:24:37,643
How you doing, Joey?
Great, Jackie, doing great!
449
00:24:38,186 --> 00:24:40,021
I got four potential sales in the bag.
450
00:24:40,104 --> 00:24:42,899
Yeah, okay.
Listen, are you seeing someone tonight?
451
00:24:42,982 --> 00:24:45,401
Yeah. I guess I've earned a little R&R,
don't you think?
452
00:24:45,443 --> 00:24:47,153
Sure you did! We all did!
453
00:24:47,236 --> 00:24:50,531
So listen, I guess that means
you won't be using your pad tonight, huh?
454
00:24:50,615 --> 00:24:53,326
Jack, there, come on. It's Saturday night.
455
00:24:53,618 --> 00:24:55,578
I mean,
what's Donna gonna tell her old man?
456
00:24:55,620 --> 00:24:57,121
You're pushing your luck, cowboy.
457
00:24:57,205 --> 00:25:00,708
I know what I'm doing, babe. Believe me.
So is that okay?
458
00:25:01,167 --> 00:25:04,795
Yeah, that's okay.
Mi casa es su casa, amigo.
459
00:25:04,837 --> 00:25:06,214
Hey, gracias, señor!
460
00:25:06,297 --> 00:25:09,592
And you keep selling cars, you hear, Joey?
We need you at Turgeon.
461
00:25:09,634 --> 00:25:13,387
Don't you worry about it, Jackie.
The only thing on my mind is selling cars.
462
00:25:14,138 --> 00:25:15,723
Don't. Don't. Don't! Don't!
What? What? What?
463
00:25:15,806 --> 00:25:17,016
You'll mess me up.
I can't mess you up.
464
00:25:17,099 --> 00:25:19,310
No. Come on. Let's go. Let's go!
465
00:25:19,393 --> 00:25:20,478
Joey, how's your day?
466
00:25:20,561 --> 00:25:22,855
Oh, my day?
It's been a drag till I get to you, gorge.
467
00:25:22,939 --> 00:25:24,982
Hey, come on. Gorge. Gorge. Hey, Gorge.
468
00:25:25,024 --> 00:25:27,318
You wanna know what a drag is, Joey?
Oh, yes, Gor
469
00:25:27,360 --> 00:25:29,987
I think it's standing on your feet all day.
Yeah, yeah, that's it. Wait
470
00:25:30,071 --> 00:25:31,864
Spraying goofy-smelling mousse on people.
471
00:25:31,948 --> 00:25:34,367
Yeah. Gorge. Gorge.
Trying to make these old ladies look
472
00:25:34,450 --> 00:25:36,661
like they
Gorge. Gorge. Gorge.
473
00:25:36,744 --> 00:25:39,539
Trying to make them look like
they walked off of Cosmo.
474
00:25:39,664 --> 00:25:41,457
When they look like
they got hit by the lousy A-train.
475
00:25:41,499 --> 00:25:44,335
Joey, I cannot find my pumps!
Honey.
476
00:25:44,669 --> 00:25:46,170
Where are my pumps, Joey?
477
00:25:46,712 --> 00:25:49,006
Strawberry slides into home!
478
00:25:49,590 --> 00:25:50,841
Joey.
479
00:25:51,676 --> 00:25:53,344
Joey.
Yes, baby.
480
00:25:53,678 --> 00:25:55,137
Do me something good, okay?
What?
481
00:25:55,471 --> 00:25:56,514
Turn over.
482
00:25:56,847 --> 00:25:57,848
Oh, yeah! That!
483
00:25:57,932 --> 00:25:59,767
We're gonna play mandingo again?
No.
484
00:25:59,850 --> 00:26:01,352
No?
We're gonna do your 'do.
485
00:26:01,435 --> 00:26:02,520
What?
Your 'do!
486
00:26:02,603 --> 00:26:04,188
There's gonna be celebs
there tonight, Joey.
487
00:26:04,272 --> 00:26:06,190
There's gonna be paparazzi
there tonight, Joey.
488
00:26:06,482 --> 00:26:09,277
So you gotta look special, you know?
You gotta look good.
489
00:26:09,360 --> 00:26:10,820
And I got you some clothes.
490
00:26:10,861 --> 00:26:12,363
Yeah?
Special!
491
00:26:13,573 --> 00:26:15,866
Joey O'Brien, Turgeon Auto.
492
00:26:15,908 --> 00:26:17,868
You know, the Allanté should be
a really good car for you.
493
00:26:17,910 --> 00:26:19,912
Yeah?
It's computerized, does 140 miles an hour.
494
00:26:19,996 --> 00:26:21,330
Better than that Rabbit
I saw you drive up here.
495
00:26:21,372 --> 00:26:22,456
140 miles an hour!
Yeah.
496
00:26:22,540 --> 00:26:23,541
The Allanté. Sure.
497
00:26:23,624 --> 00:26:25,418
Joey, you gotta be doing this all the time?
Selling, selling?
498
00:26:25,501 --> 00:26:27,378
Come on, baby!
I'm sorry, honey. I can't help it.
499
00:26:27,420 --> 00:26:28,629
Hey, tomorrow we're having a big sale.
500
00:26:28,713 --> 00:26:30,172
Yeah? Tomorrow? Okay, I'll be there.
Yeah, tomorrow.
501
00:26:30,214 --> 00:26:31,507
We got to get in here, Joey.
502
00:26:31,549 --> 00:26:33,134
There's fashion people downstairs.
Coming through.
503
00:26:33,217 --> 00:26:34,844
You always have to be selling.
Get back. Get back.
504
00:26:34,885 --> 00:26:36,679
Okay, I'll try, Lila.
Gotta get a shot here!
505
00:26:36,721 --> 00:26:37,847
Well, I'm trying!
506
00:26:38,556 --> 00:26:41,517
Ricky, look. Look in your book.
Lila. L-I-L-A. Lila.
507
00:26:41,559 --> 00:26:43,019
I know it's in your book.
Yeah, yeah.
508
00:26:43,102 --> 00:26:44,979
I'm on your list!
Under L! Under L!
509
00:26:45,771 --> 00:26:48,691
Hey! Hey! Shoot here!
Shoot this, huh? Shoot me.
510
00:26:48,733 --> 00:26:50,526
I'm Lila. I'm an up-and-coming designer.
511
00:26:50,568 --> 00:26:52,737
I designed all this stuff myself. Come on.
512
00:26:52,820 --> 00:26:55,823
Come on, she's gorgeous.
Even a blind man could tell she's hot.
513
00:26:55,906 --> 00:26:58,034
She's a nobody. She's nothing.
514
00:26:58,242 --> 00:27:01,245
I take stars. I take celebrities.
I take famous people.
515
00:27:01,329 --> 00:27:02,830
This person is nowhere.
516
00:27:02,913 --> 00:27:05,249
I'm not taking her picture.
I'm not wasting the film.
517
00:27:05,499 --> 00:27:08,002
It's nothing personal.
Screw this dude.
518
00:27:10,046 --> 00:27:12,548
You didn't have to say that to her.
Have a nice life.
519
00:27:12,590 --> 00:27:13,924
Hey, you know what you are?
You're an asshalf.
520
00:27:14,008 --> 00:27:15,426
Takes two of you to make an asswhole!
521
00:27:15,509 --> 00:27:19,096
Hey! Hey, does this get us in?
You know Mr. Grant? You know him?
522
00:27:19,138 --> 00:27:21,098
Yeah, all right.
All right. Okay. Gorge!
523
00:27:21,182 --> 00:27:24,060
Hey, hey, you want to come in or what?
Yeah, I'm trying.
524
00:27:24,435 --> 00:27:27,229
Hey, Gorge, where you going? We're in.
I'm not going in there, Joey!
525
00:27:27,271 --> 00:27:29,732
Will you wait up, Lisa?
Who's Lisa?
526
00:27:30,316 --> 00:27:31,901
I don't know, Liza. Come on,
what are you saying here?
527
00:27:31,942 --> 00:27:34,236
You doing a Lisa?
No, what are you No! No! I'm not.
528
00:27:34,278 --> 00:27:36,530
I know the diff between Lisa and Lila, Joey!
529
00:27:36,614 --> 00:27:38,282
You said Lisa!
No, I did not, okay?
530
00:27:38,324 --> 00:27:40,284
I don't know a Lisa. I'm not doing a Lisa.
531
00:27:40,368 --> 00:27:42,745
Only Lisa I know is the Mona Lisa.
532
00:27:42,787 --> 00:27:44,747
Gorge. Come on.
533
00:27:45,247 --> 00:27:46,791
You're the only girl for me.
534
00:27:50,836 --> 00:27:52,129
Come on, Gorge.
535
00:27:52,630 --> 00:27:55,132
Your time's gonna come.
I know what I'm talking about.
536
00:27:57,635 --> 00:28:00,971
I don't wanna be
just some stupid bimbo, Joey.
537
00:28:01,055 --> 00:28:03,516
Hey, what are you saying bimbo?
You know what a bimbo is?
538
00:28:03,599 --> 00:28:05,226
It's a little elephant with big ears.
539
00:28:05,393 --> 00:28:07,478
Hey, come on! Listen,
540
00:28:07,520 --> 00:28:11,482
your 'dos are gonna be the hottest thing
in this whole goddamn city.
541
00:28:12,108 --> 00:28:13,818
You really think so?
542
00:28:14,318 --> 00:28:15,569
Really?
Yeah.
543
00:28:15,903 --> 00:28:18,572
I'm not a loser.
Gorge.
544
00:28:18,989 --> 00:28:21,367
You think I'm gonna
waste my time with a loser?
545
00:28:21,450 --> 00:28:23,202
You know what a loser looks like?
546
00:28:23,744 --> 00:28:25,371
A loser looks like this.
547
00:28:25,913 --> 00:28:28,874
I like to see the Allanté, please.
548
00:28:29,166 --> 00:28:31,669
Please show me the Allanté.
549
00:28:33,003 --> 00:28:36,507
I love you, Joey. I really do.
550
00:28:36,799 --> 00:28:38,134
Hey, Gorge.
551
00:28:39,009 --> 00:28:40,219
Gorge.
552
00:28:51,147 --> 00:28:53,232
Hiya, Joey!
Benny!
553
00:29:01,699 --> 00:29:04,201
Legend, lover, salesman, right?
554
00:29:04,785 --> 00:29:07,371
Take no prisoners today, Ben.
You got it.
555
00:29:08,414 --> 00:29:10,791
Frankie!
Joey, barf on this, man.
556
00:29:10,875 --> 00:29:13,377
Why do I got to do this shit for?
Money.
557
00:29:15,504 --> 00:29:17,423
After you.
No, après vous.
558
00:29:17,548 --> 00:29:19,175
He speaks French.
559
00:29:21,510 --> 00:29:25,639
Hey. You and me, Mol.
It's time we got something going.
560
00:29:25,723 --> 00:29:27,808
I'm free tonight.
I'd like that, Joey,
561
00:29:27,892 --> 00:29:30,144
but I think I'd rather eat worms and die.
562
00:29:30,269 --> 00:29:31,729
Well, you know,
my worm doesn't have a hook.
563
00:29:32,438 --> 00:29:35,733
You know what your problem is, Joey?
You're a pig.
564
00:29:35,941 --> 00:29:39,278
And you're a chauvinist,
and you have no respect for women.
565
00:29:39,487 --> 00:29:41,697
Well, I guess dinner and a blowjob's
out of the question, then?
566
00:29:41,739 --> 00:29:44,283
I guess.
Yeah. We'll forget dinner.
567
00:29:46,911 --> 00:29:48,746
Telephone call for Joey O'Brien.
568
00:29:48,788 --> 00:29:52,082
Big day, Joey.
Almost. It was right there and got away.
569
00:29:55,252 --> 00:29:57,254
Joey O'Brien.
Oh, God, it's Tina.
570
00:29:57,296 --> 00:29:58,506
Tina! What?
571
00:29:58,589 --> 00:30:02,009
Lisa. Lisa, she stayed out all night.
She didn't come home.
572
00:30:02,176 --> 00:30:04,428
She didn't? All night?
I don't know where she is.
573
00:30:04,512 --> 00:30:06,430
You called hospitals?
You called the police, honey?
574
00:30:06,472 --> 00:30:07,681
No, she called from a payphone.
575
00:30:07,765 --> 00:30:09,308
She called?
Yeah.
576
00:30:09,391 --> 00:30:10,434
What did she say?
577
00:30:10,559 --> 00:30:12,102
Your daughter! She said she's with friends!
578
00:30:12,144 --> 00:30:14,605
Oh, Jesus. Oh, God,
she's with that little prick, Louie.
579
00:30:14,688 --> 00:30:16,524
Joey, you gotta come home!
Listen. Listen, I can't.
580
00:30:16,607 --> 00:30:18,275
I can't. I can't come home now.
581
00:30:18,359 --> 00:30:20,110
Listen, if I come home, I blow my job.
582
00:30:20,194 --> 00:30:21,529
She's okay. She called.
Look, Joey
583
00:30:21,612 --> 00:30:22,780
She's gonna be all right.
584
00:30:22,822 --> 00:30:24,365
She comes home, you give me a call, okay?
585
00:30:24,448 --> 00:30:25,783
Joey, listen, you gotta come home.
Okay?
586
00:30:25,825 --> 00:30:26,951
I need you!
All right, baby?
587
00:30:26,992 --> 00:30:28,244
You got it. Bye-bye.
588
00:30:28,285 --> 00:30:30,037
That little motherfucker's dead.
589
00:30:30,120 --> 00:30:31,163
How do you do, sir?
How do you do?
590
00:30:31,247 --> 00:30:32,289
Jackie Turgeon, how do you do?
591
00:30:32,331 --> 00:30:33,457
This is my wife.
How do you do?
592
00:30:33,541 --> 00:30:35,084
This survey is bullshit.
593
00:30:35,125 --> 00:30:37,127
Who are these experts?
What do they know?
594
00:30:37,378 --> 00:30:39,463
They ever sell a car?
Now, come on, Benny, we're the salesmen.
595
00:30:39,505 --> 00:30:40,965
We gotta do what we do best.
596
00:30:41,006 --> 00:30:42,132
Lie.
Yeah.
597
00:30:42,216 --> 00:30:43,801
Cheat.
Steal.
598
00:30:47,888 --> 00:30:50,140
Cool it, cool it, cool it.
That's Donna's old man.
599
00:30:50,516 --> 00:30:51,767
Donna!
600
00:30:52,268 --> 00:30:53,477
Excuse me.
601
00:30:53,519 --> 00:30:55,437
Donna, come here. I wanna talk to you.
602
00:30:55,479 --> 00:30:57,565
It's her husband. Where's Jackie?
603
00:30:59,358 --> 00:31:01,569
Over there, doing a little carpet inspection
on the Mercedes.
604
00:31:01,652 --> 00:31:03,279
Don't look. Don't look.
605
00:31:03,821 --> 00:31:05,239
Donna!
606
00:31:05,698 --> 00:31:07,491
Come here. I want to talk to you.
607
00:31:08,075 --> 00:31:09,910
Larry, what the hell
are you doing over here?
608
00:31:09,994 --> 00:31:11,328
So I'm sitting home, thinking, right?
Yeah.
609
00:31:11,412 --> 00:31:12,997
And I realize something. It's Sunday.
610
00:31:13,122 --> 00:31:14,832
So?
What you got to work on Sunday for?
611
00:31:14,874 --> 00:31:16,917
I already told you Larry.
There's a big sale. I gotta work.
612
00:31:17,001 --> 00:31:19,169
You already worked half the night.
Yeah.
613
00:31:19,253 --> 00:31:20,421
So how many cars do you sell
614
00:31:20,504 --> 00:31:21,714
at 2:00 in the morning, Donna?
What?
615
00:31:21,797 --> 00:31:24,592
How many cars do you sell
at 2:00 in the morning?
616
00:31:24,675 --> 00:31:26,176
Something's going on. I can feel it.
617
00:31:26,260 --> 00:31:28,679
What can you feel? You can't feel anything
'cause nothing's going on.
618
00:31:28,762 --> 00:31:29,847
I can feel it.
You're just going crazy.
619
00:31:29,972 --> 00:31:31,640
I ain't gonna be a fool, Donna.
620
00:31:31,682 --> 00:31:33,183
Go home, Larry.
I ain't gonna be a fool.
621
00:31:33,309 --> 00:31:36,145
Just go home.
Don't tell me what to do. I'm going home.
622
00:31:37,229 --> 00:31:38,814
You go inside.
623
00:31:39,273 --> 00:31:41,150
I ain't gonna be your fool.
624
00:31:52,995 --> 00:31:54,496
Jackie, all clear.
625
00:31:59,543 --> 00:32:01,295
Come on! Sell some cars, will you?
626
00:32:01,587 --> 00:32:02,880
That was a little close.
627
00:32:03,005 --> 00:32:04,173
Take no prisoners.
628
00:32:04,214 --> 00:32:05,382
Hit the road Little Jack
629
00:32:05,466 --> 00:32:06,467
Nobody gets out of here alive.
630
00:32:06,550 --> 00:32:07,551
Don't you come back
631
00:32:07,593 --> 00:32:10,262
No more, no more
no more, no more
632
00:32:10,346 --> 00:32:12,014
Hit the road, Little Jack
633
00:32:12,056 --> 00:32:15,017
And don't you come back
no more, no
634
00:32:15,267 --> 00:32:16,268
What you say?
635
00:32:16,518 --> 00:32:18,227
I know about you people. You're all thieves.
636
00:32:18,228 --> 00:32:20,314
Every time you open your mouth,
you're gonna cost me money.
637
00:32:20,397 --> 00:32:22,066
That's right, dear.
I'll do the talking, okay?
638
00:32:22,107 --> 00:32:24,485
What I want, and what I'm willing to pay.
639
00:32:25,235 --> 00:32:27,112
Think you can handle that, pal?
Definitely.
640
00:32:27,488 --> 00:32:28,906
Yeah.
Hop in.
641
00:32:33,535 --> 00:32:34,703
Perfect fit, huh?
642
00:32:34,912 --> 00:32:37,581
How is that, dear?
Feels good.
643
00:32:37,915 --> 00:32:40,584
It looks great, honey.
Doesn't it?
644
00:32:40,918 --> 00:32:42,336
Really packed in here.
645
00:32:42,419 --> 00:32:45,172
I don't know.
What don't you know?
646
00:32:47,007 --> 00:32:49,301
I just don't know.
647
00:32:49,468 --> 00:32:50,761
So this is a Bends, right?
648
00:32:50,803 --> 00:32:51,928
Benz.
Benson.
649
00:32:51,929 --> 00:32:55,474
No, Benz. Not Benson. Benz.
Benz.
650
00:32:55,557 --> 00:32:57,101
300E Benz.
651
00:32:57,226 --> 00:32:59,853
How long have you been selling cars?
Just a little while.
652
00:32:59,937 --> 00:33:01,105
Fifteen years.
You got a lot to learn.
653
00:33:01,146 --> 00:33:02,147
I do.
654
00:33:02,272 --> 00:33:05,275
Let me take a guess.
You're thinking you can't afford this car.
655
00:33:05,901 --> 00:33:07,695
Well, for $45,000
656
00:33:07,778 --> 00:33:09,363
What?
Okay.
657
00:33:09,780 --> 00:33:12,491
Didn't mean to frighten you with that.
That's what's called sticker shock.
658
00:33:12,616 --> 00:33:14,118
You want me to get some oxygen?
Sticker shock?
659
00:33:14,159 --> 00:33:15,452
Listen, I know what I can afford.
660
00:33:16,578 --> 00:33:17,955
I just don't know.
661
00:33:19,123 --> 00:33:20,249
I don't know.
662
00:33:25,254 --> 00:33:27,506
You're a hell of a driver, Mr. Clampstock.
663
00:33:28,298 --> 00:33:30,968
Well, you ready to take this baby home?
I don't know.
664
00:33:32,094 --> 00:33:33,303
We're doing pretty good.
665
00:33:34,304 --> 00:33:36,265
We moved 15 units, but we can do better.
666
00:33:36,306 --> 00:33:39,143
So I'm gonna allow another $500 off
the buy-back without prior approval.
667
00:33:39,226 --> 00:33:41,353
Good, good.
Jackie, how many cars did I do?
668
00:33:41,979 --> 00:33:43,188
Two Benny. Just two.
669
00:33:43,272 --> 00:33:45,274
Christ, 35 years on the floor,
I'm gonna lose my spot
670
00:33:45,315 --> 00:33:47,609
Benny, Benny, day's not over.
It's only 11:30.
671
00:33:47,651 --> 00:33:50,070
Today don't matter if I'm gonna lose
my spot. I wanna know, Jackie.
672
00:33:50,195 --> 00:33:52,406
Benny, you're not selling any cars
standing here, now, are you?
673
00:33:52,489 --> 00:33:53,490
Hold on.
674
00:33:54,158 --> 00:33:55,200
Hello?
Joey?
675
00:33:55,284 --> 00:33:57,161
No.
Is he there? It's his doctor.
676
00:33:57,244 --> 00:33:58,829
Yeah, he's here.
Sign this.
677
00:33:58,871 --> 00:34:00,664
Doctor's on the phone.
Can't talk now.
678
00:34:00,706 --> 00:34:01,999
You rat.
679
00:34:02,041 --> 00:34:04,418
No, I'm sorry. Mr. O'Brien is with
a customer. He's a very busy man.
680
00:34:04,501 --> 00:34:06,003
We were talking Jackie.
It's important I speak to him.
681
00:34:06,128 --> 00:34:07,171
Like I told you
682
00:34:07,212 --> 00:34:09,923
I'm telling you, I'm not selling anymore
unless you give me a spot at the new place.
683
00:34:10,007 --> 00:34:12,509
Joey, doctor says it's an emergency.
What kind of emergency?
684
00:34:12,551 --> 00:34:14,678
What kind of emergency?
Perhaps I can be of some assistance.
685
00:34:14,720 --> 00:34:16,430
Give me that.
No, I want to speak to Joey.
686
00:34:16,513 --> 00:34:17,848
Yeah, this is Joey.
Hi, it's me.
687
00:34:17,931 --> 00:34:19,099
Yeah, Lila, what?
I need an agent.
688
00:34:19,183 --> 00:34:21,310
What kind of emergency? It's a busy day.
I think I need an agent.
689
00:34:21,393 --> 00:34:22,519
An agent?
Yeah, to help me sell my stuff.
690
00:34:22,561 --> 00:34:23,979
An agent.
What kind of agent?
691
00:34:24,021 --> 00:34:25,814
God damn it, Jackie. We were talking here.
692
00:34:26,356 --> 00:34:28,275
Stop listening to Joey on the phone
and answer me.
693
00:34:28,859 --> 00:34:31,820
Come on, there are no guarantees, okay?
There are no guarantees in life.
694
00:34:32,196 --> 00:34:35,574
What the fuck do you need
a press agent for? No, no. I know. Listen.
695
00:34:35,657 --> 00:34:37,743
No, no, it's not like you don't have
something to publicize, babe.
696
00:34:37,826 --> 00:34:39,119
You got a lot to publicize.
697
00:34:39,203 --> 00:34:40,329
Fuck you, Little.
698
00:34:40,621 --> 00:34:41,663
And fuck Big.
699
00:34:42,122 --> 00:34:43,415
Fuck 'em big and little.
700
00:34:43,540 --> 00:34:45,709
Little and Big, fucking fucks.
You know what I'm saying.
701
00:34:46,752 --> 00:34:48,003
Yeah, I got the gist, Ben.
702
00:34:48,212 --> 00:34:50,672
You know what I'm saying, Joey?
God damn it!
703
00:34:50,714 --> 00:34:52,591
No, no, honey.
No, just somebody learning English.
704
00:34:52,674 --> 00:34:53,675
Fuck you!
705
00:34:54,885 --> 00:34:56,345
Better lighten up on the caffeine.
706
00:34:58,055 --> 00:35:00,182
Number seven.
Tell me the price.
707
00:35:00,682 --> 00:35:01,934
Five grand for three months?
708
00:35:02,768 --> 00:35:04,353
Five grand is not the money, darling.
709
00:35:04,436 --> 00:35:06,980
It's just the fact that
Hey, wait a minute, you're worth it.
710
00:35:07,064 --> 00:35:08,857
You're priceless, babe. You know that.
711
00:35:10,192 --> 00:35:12,027
Seven, Joe. Seven.
712
00:35:12,111 --> 00:35:13,904
Joey, what's going on over there? Hello?
713
00:35:13,987 --> 00:35:15,447
Ten. Ten.
714
00:35:15,572 --> 00:35:16,657
Joey?
715
00:35:16,740 --> 00:35:17,741
Centimeters.
716
00:35:19,201 --> 00:35:20,577
That's cruel.
717
00:35:21,245 --> 00:35:22,412
God damn it, Joey!
718
00:35:22,454 --> 00:35:24,289
What? Babe, listen.
719
00:35:24,373 --> 00:35:26,083
I gotta go. I gotta get back out there.
720
00:35:26,208 --> 00:35:28,335
Five grand I gotta make,
and I gotta get it now.
721
00:35:28,418 --> 00:35:30,796
You get it? Okay. Bye-bye.
Yeah, sweetie. You're the best.
722
00:35:32,589 --> 00:35:35,008
So many women, so little cash.
723
00:35:35,759 --> 00:35:37,010
Take no prisoners!
724
00:35:37,261 --> 00:35:40,055
Thirty-five years I've been selling cars,
Joey. You know what I mean?
725
00:35:40,097 --> 00:35:43,267
Now all of a sudden, all of a sudden,
I don't know what I'm selling?
726
00:35:43,350 --> 00:35:45,894
What is this? What does that say there?
Salesman of the year.
727
00:35:45,936 --> 00:35:47,271
Excuse me.
Maybe
728
00:35:47,646 --> 00:35:49,022
Excuse me.
Can I help you?
729
00:35:49,439 --> 00:35:50,607
You gave me your card.
730
00:35:53,277 --> 00:35:54,987
Right, right. Something in black.
731
00:35:55,070 --> 00:35:56,280
The hearse, right?
Yeah.
732
00:35:56,363 --> 00:35:58,240
Sorry. Well, you sit right down.
I'll be right with you, okay?
733
00:35:58,282 --> 00:35:59,366
Yeah.
734
00:36:00,742 --> 00:36:03,579
So what am I supposed to do now?
Grow legs like Molly?
735
00:36:04,621 --> 00:36:06,290
I don't know, Ben. I still wouldn't fuck you.
736
00:36:10,961 --> 00:36:12,129
Sorry to keep you waiting.
737
00:36:12,796 --> 00:36:14,131
You don't look so good.
738
00:36:14,965 --> 00:36:16,967
Well, it's getting to be kind of a long day.
739
00:36:17,509 --> 00:36:18,927
We own Frito's cars.
740
00:36:18,969 --> 00:36:21,597
Seven years. We have 19 taxis.
Twenty.
741
00:36:22,139 --> 00:36:24,266
Congratulations, you're ready
to step up from the taxis
742
00:36:24,349 --> 00:36:25,851
to a Prestige Luxury car, right?
743
00:36:25,934 --> 00:36:27,519
Yes.
We're gonna buy an American car.
744
00:36:27,561 --> 00:36:29,229
Only American.
Well, God bless you, sir.
745
00:36:29,271 --> 00:36:31,231
It's gonna be hard to buy a Russian one.
746
00:36:31,315 --> 00:36:33,442
Let me show you this American car.
Yeah.
747
00:36:33,483 --> 00:36:35,235
Lincoln Continental. Do you have any kids?
748
00:36:35,319 --> 00:36:38,113
I have No, three kids.
And children.
749
00:36:38,155 --> 00:36:40,115
Three his children and two our kids.
750
00:36:40,157 --> 00:36:41,283
Well, this'll fit
This will fit nice good.
751
00:36:41,325 --> 00:36:43,160
Put the bad ones in the front
and the bad ones in the back.
752
00:36:43,202 --> 00:36:44,203
Okay.
753
00:36:44,286 --> 00:36:46,288
Excuse me one second.
Mr. Salesman, real leather in the seat?
754
00:36:46,330 --> 00:36:48,665
Real leather, yeah.
Nothing fake in America.
755
00:36:48,707 --> 00:36:50,334
Telephone call for Joey O'Brien.
756
00:36:50,375 --> 00:36:51,460
Hello.
757
00:36:51,710 --> 00:36:53,503
Joey, it's me.
Tina!
758
00:36:53,545 --> 00:36:55,171
She home?
No, not yet.
759
00:36:55,172 --> 00:36:56,798
I don't know where she is.
Not yet?
760
00:36:56,840 --> 00:36:57,925
Why don't you try calling this Louie?
761
00:36:58,008 --> 00:36:59,509
I don't know his last name. Do you know it?
762
00:36:59,593 --> 00:37:01,261
No, I don't know his name.
We're not that close.
763
00:37:01,345 --> 00:37:02,721
But if I ever do get close to him,
764
00:37:02,804 --> 00:37:04,348
he's gonna be wearing his balls
for earrings.
765
00:37:04,765 --> 00:37:06,516
He gonna be back or no, huh?
766
00:37:06,558 --> 00:37:07,851
On the telephone.
767
00:37:07,935 --> 00:37:12,022
I don't understand.
He going to sell this car? What? I just
768
00:37:12,856 --> 00:37:15,525
Yeah, yeah,
I do sound a little tense, Tine, yeah.
769
00:37:15,609 --> 00:37:17,027
You wanna know why?
I know why.
770
00:37:17,069 --> 00:37:18,654
'Cause my day has been shit. Total shit.
771
00:37:18,695 --> 00:37:20,781
Yeah, Joey,
you're not the only one, you know?
772
00:37:20,864 --> 00:37:22,199
My little girl's missing,
773
00:37:22,241 --> 00:37:23,784
doing God knows what the hell.
Joey.
774
00:37:23,867 --> 00:37:26,453
I'm gonna lose my job.
I'm up to my ass in hock.
775
00:37:26,536 --> 00:37:28,038
People asking money from me.
Joey, calm down.
776
00:37:28,121 --> 00:37:30,165
And I gotta sell seven more cars
by the end of the day.
777
00:37:30,207 --> 00:37:33,126
Shit, total shit, S-H-I-T.
Joey, come on now. Calm down.
778
00:37:33,210 --> 00:37:34,795
It could not get any worse.
779
00:37:35,087 --> 00:37:36,713
Hello?
Oh, shit.
780
00:37:37,005 --> 00:37:40,217
Joey, what? What is it? Joey?
781
00:37:41,134 --> 00:37:43,220
Oh, Tina
Is she there?
782
00:37:43,929 --> 00:37:46,056
Tina, you call me
Joey?
783
00:37:46,139 --> 00:37:49,393
the moment that Lila
Lisa gets home, okay?
784
00:37:49,476 --> 00:37:52,436
Lila?
Joey, don't do this to me today.
785
00:37:52,437 --> 00:37:54,022
I have a previous relationship
with these customers.
786
00:37:54,064 --> 00:37:55,816
Mr. Salesman, please.
One moment.
787
00:37:56,191 --> 00:37:58,402
Hello, Mrs. Munchack.
Hi.
788
00:37:58,443 --> 00:38:00,112
Hi.
You know Chester.
789
00:38:01,405 --> 00:38:03,699
Yeah, he likes you. He does.
I hope.
790
00:38:03,740 --> 00:38:05,325
Mr. Munchack,
791
00:38:05,575 --> 00:38:08,537
Joey O'Brien,
I put you in that 560 SL a couple years ago.
792
00:38:08,578 --> 00:38:11,415
Yes, Mr. O'Brien, my relationship for life.
793
00:38:11,623 --> 00:38:12,708
Nice.
794
00:38:12,749 --> 00:38:14,960
Has she run well for you? The car.
795
00:38:15,043 --> 00:38:17,004
Well, she doesn't seem
to have any complaints.
796
00:38:17,087 --> 00:38:18,422
Well, glad to hear that.
797
00:38:18,463 --> 00:38:21,257
No complaints at all.
I tell you, it's been like a dream.
798
00:38:21,258 --> 00:38:24,511
I don't think I've ever loved anyone
Thing more.
799
00:38:24,886 --> 00:38:26,763
It's been a pleasure servicing
Serving you.
800
00:38:26,805 --> 00:38:29,349
Mr. Salesman, please!
One moment, please!
801
00:38:29,474 --> 00:38:31,101
I'll be right with you.
802
00:38:31,143 --> 00:38:33,562
Place can't run without me.
What can I do for you, Mr. Munchaque?
803
00:38:33,645 --> 00:38:35,022
Munchack.
Chack.
804
00:38:35,105 --> 00:38:36,773
Like to get a new car for my wife.
805
00:38:37,733 --> 00:38:40,319
Well, hey, that's what I'm here for.
806
00:38:41,028 --> 00:38:42,446
Come on, let me show you around.
807
00:38:42,529 --> 00:38:44,156
So what's it gonna be, Mr. O'Brien,
808
00:38:44,239 --> 00:38:46,908
are you ready to continue
our relationship for life?
809
00:38:46,950 --> 00:38:48,201
Joey. Joey.
810
00:38:48,618 --> 00:38:51,621
I'm still waiting for you, Mr. Salesman.
One moment!
811
00:38:51,747 --> 00:38:54,082
Excuse me.
I'm sick of your moment.
812
00:38:54,416 --> 00:38:56,877
Can't you see I got two ups at once.
Little's not gonna approve your deal.
813
00:38:56,960 --> 00:38:58,503
You better go talk to him.
Your sale's gonna walk, Joey.
814
00:38:58,587 --> 00:39:00,922
Donna, do anything. Keep him there.
Show him some cleavage, okay?
815
00:39:00,964 --> 00:39:02,632
Joey!
816
00:39:03,759 --> 00:39:05,802
Mr. Salesman!
One moment, I'll be right with you.
817
00:39:05,844 --> 00:39:09,806
Wait a second. My wife was thinking
maybe an Allanté convertible.
818
00:39:09,848 --> 00:39:11,516
Shut up! Black.
Hear Daddy?
819
00:39:11,641 --> 00:39:13,810
Now is that what you want, darling?
Yes, honey.
820
00:39:13,852 --> 00:39:16,938
I did see one that I really liked.
You must know what I'm talking about.
821
00:39:16,980 --> 00:39:18,940
So Mr. O'Brien, can you help us?
822
00:39:18,982 --> 00:39:20,442
Mr. Salesman!
Surely.
823
00:39:20,484 --> 00:39:22,652
Please, this Washington Continental.
824
00:39:22,736 --> 00:39:24,821
What kind of deal
are you gonna make me on this?
825
00:39:24,905 --> 00:39:25,989
Cash is okay?
Cash.
826
00:39:26,114 --> 00:39:27,741
Mr. O'Brien, please.
One moment.
827
00:39:27,824 --> 00:39:29,910
I ask you, how much in cash?
American cash?
828
00:39:29,993 --> 00:39:31,411
Sure, you accept Chinese?
829
00:39:31,495 --> 00:39:33,246
Excuse me, Joey, get with that guy
830
00:39:33,330 --> 00:39:35,123
Come on, Mr. Salesman!
831
00:39:35,290 --> 00:39:36,333
Hey, hey, don't go.
832
00:39:36,500 --> 00:39:37,793
Hey, we had a deal here. Sit down!
833
00:39:37,834 --> 00:39:40,796
We had a deal! He changed every number!
I know. Sit down. Take a load off your legs.
834
00:39:40,837 --> 00:39:44,341
He changed every number.
Mr. O'Brien, I believe you were serving us.
835
00:39:45,425 --> 00:39:46,968
Hey, back off!
Please!
836
00:39:49,930 --> 00:39:51,181
Fuck!
837
00:40:00,065 --> 00:40:02,067
All you bastards are gonna die!
838
00:40:02,150 --> 00:40:05,320
You had your good time?
Now you're gonna die!
839
00:40:17,874 --> 00:40:21,044
Get over there! Get over there!
840
00:40:21,086 --> 00:40:24,172
Move it! Move it! Move it!
841
00:40:31,346 --> 00:40:33,932
Move it! Move it!
Okay.
842
00:40:34,099 --> 00:40:37,102
Oh, my God!
He's gonna kill us! He's gonna kill us!
843
00:40:37,227 --> 00:40:41,523
Everybody fucking against the wall,
or we all fucking die.
844
00:40:47,571 --> 00:40:51,408
Hey! Get out! Get out of there!
What are you hiding from?
845
00:40:51,491 --> 00:40:54,494
Get up! Get up! What are you hiding from?
846
00:40:54,578 --> 00:40:57,164
Are you one of them? Are you one of them?
847
00:40:57,247 --> 00:40:59,249
Donna! Donna!
Larry!
848
00:40:59,332 --> 00:41:01,084
Are you one of them?
One what?
849
00:41:01,126 --> 00:41:04,212
You look like one of them!
Larry! Larry!
850
00:41:04,254 --> 00:41:07,591
What the hell are you doing, Larry?
You gone crazy, Larry?
851
00:41:07,674 --> 00:41:08,717
I wanna know, Donna.
852
00:41:08,758 --> 00:41:10,677
What, have you gone crazy?
Tell me! Tell me!
853
00:41:10,760 --> 00:41:12,846
What are you doing?
Who here did you do?
854
00:41:12,929 --> 00:41:15,432
Tell me who you fucked here, Donna!
I wanna know!
855
00:41:15,557 --> 00:41:17,267
I gotta know! Tell me!
856
00:41:17,350 --> 00:41:19,269
What do you want to know?
857
00:41:19,519 --> 00:41:22,189
Everyone, okay? I fucked them all!
858
00:41:22,272 --> 00:41:24,941
I just fuck and fuck and fuck!
859
00:41:28,069 --> 00:41:29,196
Shit!
860
00:41:30,071 --> 00:41:31,072
Get up!
861
00:41:32,657 --> 00:41:33,950
Donna!
862
00:41:36,620 --> 00:41:39,456
Hey! Hey! Hey!
863
00:41:39,539 --> 00:41:42,042
Get in there! Move it!
864
00:41:42,167 --> 00:41:43,627
Move it!
865
00:41:44,377 --> 00:41:47,547
I'll fucking kill you! Move it! Move it!
866
00:41:47,631 --> 00:41:49,466
Not me! Don't shoot me!
867
00:41:55,305 --> 00:41:58,058
All right. Okay.
868
00:41:58,266 --> 00:42:01,853
Oh, shit. Okay. Okay. All right.
869
00:42:04,314 --> 00:42:05,482
Okay, everybody over there!
870
00:42:07,859 --> 00:42:11,321
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
Everybody back. Everybody back.
871
00:42:12,030 --> 00:42:15,408
Okay. Okay. Everybody, hands up.
872
00:42:15,992 --> 00:42:18,495
And make it look like nothing's happening.
873
00:42:20,330 --> 00:42:23,667
Shut the dog up! I don't like dogs!
874
00:42:23,708 --> 00:42:25,252
He's just a puppy!
875
00:42:26,086 --> 00:42:29,839
Okay. Okay. Okay.
876
00:42:29,923 --> 00:42:31,633
All the women over there!
877
00:42:32,676 --> 00:42:36,179
Please, I just came to buy car with my wife.
878
00:42:36,263 --> 00:42:39,516
Get over there!
You're gonna get us all killed.
879
00:42:42,644 --> 00:42:44,563
Shut up! Shut up!
880
00:42:44,813 --> 00:42:47,566
Get it away from me! Get it away from me!
881
00:42:47,649 --> 00:42:49,359
No, please! No, no, Chester, please!
882
00:42:49,442 --> 00:42:50,735
Get it away from me!
883
00:42:51,194 --> 00:42:53,446
Get the dog away from me! Get
884
00:42:55,865 --> 00:43:00,370
My baby, no! Please! Please!
My baby! Please! Please!
885
00:43:07,544 --> 00:43:11,047
You! Little tough guy with the tattoo!
886
00:43:11,881 --> 00:43:14,050
You been doing Donna, ain't ya?
887
00:43:14,134 --> 00:43:17,220
Answer me, you little shit!
Stick your little toy dick in there, huh?
888
00:43:17,262 --> 00:43:19,055
I swear to God,
I didn't fuck your girlfriend, man!
889
00:43:19,139 --> 00:43:21,433
She's not my girlfriend. She's my wife!
890
00:43:22,100 --> 00:43:24,311
Oh, Jesus! Don't! Don't!
He's just a kid, come on.
891
00:43:24,394 --> 00:43:27,022
What's your problem, mac?
Oh, God, please. Joey!
892
00:43:27,063 --> 00:43:30,400
Darling, back! Darling, get back!
Stay back!
893
00:43:30,442 --> 00:43:32,402
Get back. Get back, darling!
Stay back!
894
00:43:32,444 --> 00:43:35,322
No! Joey! Joey! Joey!
Joey? What is this, Joy?
895
00:43:35,405 --> 00:43:37,324
I'm sorry, Harry. I didn't mean to hurt you!
896
00:43:37,407 --> 00:43:39,242
Joy, you haven't been
screwing this salesman, have you?
897
00:43:39,284 --> 00:43:40,410
Shut up, Harry!
898
00:43:40,452 --> 00:43:42,037
Well, have you?
A little.
899
00:43:44,581 --> 00:43:48,960
Everybody fucking shut up!
This is my thing, all right?
900
00:43:50,128 --> 00:43:51,921
This is some joint here.
901
00:43:52,255 --> 00:43:54,924
Open season on everyone's wife, huh?
902
00:43:55,675 --> 00:43:57,594
So you had your little fun, did you?
903
00:43:57,677 --> 00:44:01,431
Please don't kill me! I don't want to die!
I don't want to fucking die.
904
00:44:01,473 --> 00:44:03,808
It was me. It was me!
905
00:44:10,273 --> 00:44:11,941
You what?
906
00:44:13,985 --> 00:44:15,987
Me and Donna, we
907
00:44:18,531 --> 00:44:19,699
You
908
00:44:20,825 --> 00:44:21,826
Yeah.
909
00:44:22,952 --> 00:44:25,664
What are you saying, Joey?
How could you do this to me?
910
00:44:25,747 --> 00:44:27,082
You're something, O'Brien!
911
00:44:27,123 --> 00:44:29,167
I hope to hell this guy really does kill you!
I loved you!
912
00:44:29,250 --> 00:44:31,544
Shut up! You shut up! Shut up!
You bastard!
913
00:44:31,628 --> 00:44:33,171
You shut up even more!
914
00:44:33,254 --> 00:44:35,799
Sorry. I'm sorry, sir.
Thank you.
915
00:44:37,050 --> 00:44:38,635
I'm doing the talking.
916
00:44:38,927 --> 00:44:40,220
Right, right.
917
00:44:42,013 --> 00:44:43,598
So we got one.
918
00:44:45,600 --> 00:44:49,938
Who else did her? Who else did her?
The kid? Who else?
919
00:44:50,021 --> 00:44:51,106
Come on, who else?
920
00:44:51,147 --> 00:44:52,649
Nobody else. It was just me.
921
00:44:52,732 --> 00:44:54,317
Yeah? Prove it.
922
00:44:54,359 --> 00:44:56,611
You think I'm gonna bullshit you
about this?
923
00:44:56,653 --> 00:44:57,696
What am I, a retard?
924
00:44:58,238 --> 00:44:59,489
You think I'm gonna bullshit a guy
925
00:44:59,531 --> 00:45:01,950
with an automatic weapon
loaded and pointed at me?
926
00:45:03,201 --> 00:45:05,412
It's just me. Nobody else.
927
00:45:08,498 --> 00:45:11,000
Yeah, well, what about,
928
00:45:11,835 --> 00:45:13,962
you know, all that stuff she said,
you know?
929
00:45:14,504 --> 00:45:16,047
I fuck and fuck and fuck.
930
00:45:16,381 --> 00:45:18,133
She was trying to hurt you, man.
931
00:45:21,177 --> 00:45:22,262
Hey!
932
00:45:25,890 --> 00:45:27,183
Am I dead?
933
00:45:27,308 --> 00:45:28,685
Move it! Move it!
934
00:45:28,768 --> 00:45:31,312
Don't you hurt my son!
You hurt him, I'll kill ya!
935
00:45:31,354 --> 00:45:33,064
I'll kill you right here!
936
00:45:34,274 --> 00:45:35,859
Hey, come on, we were talking.
937
00:45:35,942 --> 00:45:38,862
We were talking here, Lar.
Remember, me and Donna?
938
00:45:40,071 --> 00:45:41,281
Yeah, right.
Right.
939
00:45:41,364 --> 00:45:42,824
So how many times you do her, man?
940
00:45:42,866 --> 00:45:44,743
What's it matter, Lar?
She's dying over there on the floor.
941
00:45:44,826 --> 00:45:46,494
One time? Twenty times?
942
00:45:46,953 --> 00:45:48,872
Less.
Tell me. Ten?
943
00:45:50,039 --> 00:45:51,583
I don't know.
More than 10?
944
00:45:52,167 --> 00:45:54,085
Less than 10? What?
Hey, look behind me.
945
00:45:54,335 --> 00:45:56,921
I can't talk in front of the ladies.
You know what I'm saying?
946
00:45:57,213 --> 00:45:58,214
Come on.
947
00:45:58,339 --> 00:46:01,009
You let the ladies go,
I'll tell you everything.
948
00:46:01,050 --> 00:46:03,553
What have you got against the ladies?
They never did anything with Donna.
949
00:46:03,595 --> 00:46:04,804
I don't know they didn't do nothing.
950
00:46:04,888 --> 00:46:07,307
Come on. You let the ladies go,
we'll talk all night, okay?
951
00:46:07,390 --> 00:46:09,392
No, no, no, no, you tell me first.
How many times?
952
00:46:09,517 --> 00:46:10,935
Oh, God.
I swear I'll kill you.
953
00:46:10,977 --> 00:46:12,353
Go ahead!
954
00:46:12,395 --> 00:46:15,607
But you kill me, you never learn
anything about me and Donna, do you?
955
00:46:16,566 --> 00:46:20,570
Now, come on, Larry, be a guy.
Let the ladies go.
956
00:46:20,737 --> 00:46:22,489
Okay? Come on, now.
957
00:46:22,614 --> 00:46:23,740
Larry.
958
00:46:24,574 --> 00:46:26,910
Larry.
Oh, shit.
959
00:46:27,202 --> 00:46:28,912
Larry, Larry, she's over there.
960
00:46:28,995 --> 00:46:30,997
She's alive. Look at that, Larry.
961
00:46:32,081 --> 00:46:33,958
She ain't dead.
What happened?
962
00:46:34,042 --> 00:46:36,419
The shot just grazed her head.
You ain't killed anybody.
963
00:46:36,461 --> 00:46:38,087
Come on.
Get away from her! What are you doing?
964
00:46:38,129 --> 00:46:39,631
Nothing.
965
00:46:39,714 --> 00:46:42,091
She's hurt, Larry.
She deserves it.
966
00:46:42,175 --> 00:46:44,594
Let me just get her up,
get her in a chair, okay, Lar?
967
00:46:47,597 --> 00:46:50,266
Put her in a chair.
That's a good idea, Lar.
968
00:46:54,437 --> 00:46:56,397
Get your hands off her!
969
00:46:57,565 --> 00:46:58,942
What happened?
970
00:46:59,234 --> 00:47:01,528
No matter what you hear, shut up.
971
00:47:01,611 --> 00:47:02,737
What?
972
00:47:02,779 --> 00:47:05,907
Yeah, bitch,
better listen to your boyfriend here.
973
00:47:05,949 --> 00:47:07,075
What?
974
00:47:07,116 --> 00:47:09,285
You heard me.
Listen to what your boyfriend's saying.
975
00:47:11,538 --> 00:47:13,289
You think I'm fucking Joey?
976
00:47:13,873 --> 00:47:14,874
Jerk.
977
00:47:14,958 --> 00:47:15,959
Donna.
978
00:47:17,252 --> 00:47:18,920
What's going on here?
You doing her or not?
979
00:47:18,962 --> 00:47:20,088
Of course I'm doing her.
980
00:47:20,129 --> 00:47:22,173
I don't know who I'm doing
and who I'm not doing.
981
00:47:22,257 --> 00:47:25,760
Donna. I told him. Just you and me, right?
982
00:47:25,802 --> 00:47:26,928
There's nobody else.
983
00:47:26,970 --> 00:47:28,513
Look at that.
984
00:47:29,347 --> 00:47:33,101
See, the bullet grazed her head.
The bullet grazed your head, Donna.
985
00:47:33,184 --> 00:47:34,727
She doesn't know what's going on.
986
00:47:34,936 --> 00:47:36,020
She's got amnesia.
987
00:47:36,104 --> 00:47:38,147
I got what?
She got what?
988
00:47:39,440 --> 00:47:41,985
Don't go bullshitting him, Donna, okay?
989
00:47:42,068 --> 00:47:43,987
I told him everything. You see the gun?
990
00:47:44,654 --> 00:47:47,490
You lie to him,
who knows what shit is gonna go down?
991
00:47:48,241 --> 00:47:49,701
So trust me on this, D.
992
00:47:49,909 --> 00:47:50,952
D?
993
00:48:00,753 --> 00:48:04,007
Just Joey. Nobody else.
994
00:48:08,678 --> 00:48:10,096
Nobody else.
995
00:48:20,565 --> 00:48:23,192
Lar. Lar.
Oh, shit.
996
00:48:28,990 --> 00:48:29,991
Shit.
997
00:48:30,867 --> 00:48:31,868
Shit.
998
00:48:32,785 --> 00:48:34,370
Shit.
999
00:48:40,752 --> 00:48:42,878
Some crazy dude crashed
right through the goddamn door, man.
1000
00:48:42,879 --> 00:48:44,964
He's got a gun.
I know. Get down.
1001
00:48:45,048 --> 00:48:47,300
Get down? I'm getting the fuck out of here.
1002
00:48:49,135 --> 00:48:52,889
Cops. Cops!
What am I gonna do? What am I gonna do?
1003
00:48:53,473 --> 00:48:56,643
Larry, you know what you do? Give up.
1004
00:48:58,686 --> 00:49:01,522
Larry? Larry. Larry, call it a day.
1005
00:49:01,564 --> 00:49:03,566
Let's put the gun down.
We go out and tell the cops,
1006
00:49:03,650 --> 00:49:04,692
a little domestic dispute.
1007
00:49:04,734 --> 00:49:07,028
What are you talking about?
Maybe we just let the ladies go, Larry.
1008
00:49:07,070 --> 00:49:09,572
How about that?
That'd look really good right now.
1009
00:49:09,614 --> 00:49:11,240
No? That'd buy you a little time.
1010
00:49:11,282 --> 00:49:12,992
Cops have to deal with
the ladies, you know?
1011
00:49:13,076 --> 00:49:16,120
How about that one? And the ladies could
tell the cops that you're a no-shit guy.
1012
00:49:16,204 --> 00:49:18,915
Hey, shut up! I'm a no-shit guy!
1013
00:49:19,999 --> 00:49:21,918
All you ladies get out of here
and you tell the cops
1014
00:49:22,502 --> 00:49:24,253
that I'm a no-shit guy.
Thank you.
1015
00:49:24,504 --> 00:49:25,713
Not you!
1016
00:49:25,755 --> 00:49:27,423
What?
Sit down!
1017
00:49:27,507 --> 00:49:28,758
Sit down!
All right!
1018
00:49:29,050 --> 00:49:31,928
He's a no-shit guy!
1019
00:49:33,221 --> 00:49:35,765
Hey! Quit talking that French stuff!
1020
00:49:37,433 --> 00:49:38,476
Joey.
1021
00:49:39,060 --> 00:49:40,728
Joy, what are you doing? Get out of here.
1022
00:49:40,979 --> 00:49:43,648
Joey, I just love you, that's all.
1023
00:49:44,607 --> 00:49:48,361
Joy, there's nothing here for you.
I'm sorry. Now, go.
1024
00:49:48,820 --> 00:49:52,407
It's over, come on! Go! Get out!
1025
00:49:54,283 --> 00:49:56,995
Hey! Get out of here.
Harry, Harry.
1026
00:49:57,412 --> 00:50:00,206
You don't deserve this.
I'm sorry. Forgive me.
1027
00:50:00,289 --> 00:50:01,499
Get out of here!
1028
00:50:03,960 --> 00:50:07,422
Chester, Chester, Chester, come here.
1029
00:50:07,630 --> 00:50:08,923
Jeez, where'd you find her?
1030
00:50:13,761 --> 00:50:15,096
Sorry, man.
1031
00:50:19,350 --> 00:50:21,936
All right, everybody move it! Get it in gear!
1032
00:50:21,978 --> 00:50:24,313
Go! Go! Go! Move it!
1033
00:50:27,859 --> 00:50:29,819
What the hell are you doing here?
1034
00:50:30,361 --> 00:50:31,654
Relax, we're just getting a shot.
1035
00:50:31,738 --> 00:50:32,822
You're in the line of fire!
1036
00:50:32,905 --> 00:50:34,198
Hey, what's the problem?
We're miles away
1037
00:50:34,282 --> 00:50:36,659
Move it now! Move! Move!
All right, all right. All right, all right.
1038
00:50:49,213 --> 00:50:50,673
You, inside.
1039
00:50:51,674 --> 00:50:54,218
You are surrounded.
You have no hope of escape.
1040
00:50:54,385 --> 00:50:58,806
Surrender immediately. You're surrounded.
You have no hope of escape.
1041
00:51:02,185 --> 00:51:03,394
Stay back!
1042
00:51:04,228 --> 00:51:08,191
Tell them to stay back or I'll blow this place
and half the fucking block to hell.
1043
00:51:08,399 --> 00:51:13,321
He says, stay back or he's gonna
blow this place and half the block to hell.
1044
00:51:13,529 --> 00:51:15,364
Yeah? With what?
1045
00:51:15,698 --> 00:51:17,200
Stuff on my bike there.
1046
00:51:17,658 --> 00:51:19,535
It's very explosive stuff.
1047
00:51:20,661 --> 00:51:22,705
He's got stuff strapped to his bike.
1048
00:51:23,623 --> 00:51:28,211
So what? So does my little kid.
Look, we wanna know what it is.
1049
00:51:28,377 --> 00:51:29,837
M2 plastic.
1050
00:51:30,254 --> 00:51:32,381
Plastic?
M2 plastic.
1051
00:51:32,632 --> 00:51:34,550
Plastique? Oh, shit.
Plastique, yeah.
1052
00:51:35,551 --> 00:51:37,303
M2 plastique!
1053
00:51:38,221 --> 00:51:39,680
M2 plastique?
1054
00:51:40,723 --> 00:51:42,892
You tell him we don't believe him.
Oh, fuck.
1055
00:51:43,142 --> 00:51:44,602
Where the hell did he get that?
1056
00:51:47,438 --> 00:51:49,482
Jersey.
Okay.
1057
00:51:49,690 --> 00:51:52,401
Okay, what does he want?
What do you want, Larry?
1058
00:51:53,778 --> 00:51:54,904
I don't know.
1059
00:52:00,243 --> 00:52:02,578
Come on, talk to me.
What?
1060
00:52:07,083 --> 00:52:08,918
What do you want me to tell him, Larry?
1061
00:52:09,585 --> 00:52:11,587
You don't want me to tell him the truth,
do you?
1062
00:52:11,671 --> 00:52:13,464
'Cause if I tell him the truth,
it's gonna get on the news,
1063
00:52:13,548 --> 00:52:16,092
and you're gonna be airing your dirty
laundry all over the goddamn city.
1064
00:52:16,175 --> 00:52:18,636
Do you want that?
Yeah. I mean, no!
1065
00:52:19,011 --> 00:52:20,263
Now, what do you want me to tell him?
1066
00:52:20,346 --> 00:52:23,474
Tell him
I don't know what I wanna tell him.
1067
00:52:23,975 --> 00:52:25,685
Listen, that doesn't mean
1068
00:52:25,768 --> 00:52:29,272
And don't think I ain't gonna kill you
and all these assholes here.
1069
00:52:29,772 --> 00:52:31,774
No, sir. I wasn't thinking anything like that.
1070
00:52:32,233 --> 00:52:34,360
Look, we're still waiting to hear
what he wants.
1071
00:52:34,819 --> 00:52:37,238
Come on, let us know who we're talking to.
1072
00:52:38,823 --> 00:52:40,658
He wants to know who you are!
1073
00:52:41,033 --> 00:52:43,369
He's talking to the NYPD.
1074
00:52:43,953 --> 00:52:46,455
No shit. Now give me a name.
1075
00:52:46,581 --> 00:52:48,624
Come on, he wants to know your name.
1076
00:52:48,666 --> 00:52:51,252
Look at the tag on your chest.
It'll make it a lot easier.
1077
00:52:51,294 --> 00:52:52,461
The name is Walters.
1078
00:52:53,129 --> 00:52:55,548
Okay, Walters, here's the deal.
1079
00:52:57,300 --> 00:52:59,385
What's the plan, Larry?
I don't know. I told you, I don't know.
1080
00:52:59,468 --> 00:53:01,137
Come on, Larry, you gotta have a plan.
We need a plan.
1081
00:53:01,304 --> 00:53:03,806
Tell him I don't wanna talk to him.
He doesn't wanna talk to you.
1082
00:53:03,848 --> 00:53:05,308
If I did wanna talk to him,
I wouldn't talk to him out there.
1083
00:53:05,474 --> 00:53:07,976
But if he does talk to you,
he's not gonna talk to you out there,
1084
00:53:07,977 --> 00:53:09,395
and he's not gonna talk to you in here.
1085
00:53:09,478 --> 00:53:10,813
Actually, I don't wanna talk to him at all.
1086
00:53:10,897 --> 00:53:12,148
Actually,
he doesn't wanna talk to you at all.
1087
00:53:12,190 --> 00:53:13,900
Tell them to go away.
Go away.
1088
00:53:14,150 --> 00:53:17,653
What's his name? Can't talk for himself?
1089
00:53:17,737 --> 00:53:20,573
Larry? Larry, you don't have to push it
through my back to kill me.
1090
00:53:20,656 --> 00:53:22,533
Sorry, sorry.
It's a gun. Bullets come out, you know?
1091
00:53:22,617 --> 00:53:23,993
All right, all right.
1092
00:53:24,035 --> 00:53:25,286
What's his name?
1093
00:53:25,995 --> 00:53:27,997
You wanna give him your name?
No.
1094
00:53:28,039 --> 00:53:29,665
If I tell him my name,
then he'll know who I am.
1095
00:53:29,749 --> 00:53:32,793
That's good thinking, Larry. That's real
good thinking. Why don't you make one up?
1096
00:53:33,878 --> 00:53:36,172
Like what kind of name?
Anything you want. You're in charge.
1097
00:53:36,672 --> 00:53:38,841
Okay. What about Smith?
1098
00:53:38,883 --> 00:53:40,176
Smith?
What, are you checking into a motel?
1099
00:53:40,301 --> 00:53:42,178
No, give me a first name.
Oh, shit.
1100
00:53:42,261 --> 00:53:44,055
Chip. Chip.
Chip.
1101
00:53:44,180 --> 00:53:45,848
Yeah, like from Charles. Chip.
1102
00:53:45,973 --> 00:53:48,309
Chip? That's a name for a squirrel.
How about Charlie?
1103
00:53:48,392 --> 00:53:50,728
No. Charlie, Charlie, Charlie.
That's a commie name.
1104
00:53:50,853 --> 00:53:53,105
Commie?
Yeah. Like, it sounds Chinese.
1105
00:53:53,189 --> 00:53:54,982
How about Chuck?
That's an all-American name.
1106
00:53:55,024 --> 00:53:56,067
Okay, Chuck.
1107
00:53:56,150 --> 00:53:58,277
Chuck, yeah.
So I'm Chuck. Chuck!
1108
00:53:58,361 --> 00:53:59,528
His name's Chuck!
1109
00:53:59,612 --> 00:54:01,530
Tell him to go away.
Go away.
1110
00:54:01,906 --> 00:54:03,241
You're doing good, Larry.
1111
00:54:25,888 --> 00:54:27,223
Oh, man.
1112
00:54:32,270 --> 00:54:34,397
This ain't working out
the way I thought it would.
1113
00:54:34,438 --> 00:54:36,190
Yeah, it's 'cause you gone and screwed up
like you always do.
1114
00:54:36,399 --> 00:54:38,693
Excuse me, what was I supposed to do?
1115
00:54:38,734 --> 00:54:41,487
Sit around while you screw this guy
and everything else that moves?
1116
00:54:41,570 --> 00:54:44,323
What kind of man would I be sitting around
with my johnson in my hand?
1117
00:54:44,407 --> 00:54:46,993
Well, that's about the only place it's been.
You bitch!
1118
00:54:49,537 --> 00:54:51,414
Bobby, move in! Move in!
1119
00:54:51,539 --> 00:54:53,248
Come on,
we gotta rush this freak! Move in!
1120
00:54:53,249 --> 00:54:55,668
You guys should get an apartment
in Beirut. You'd be a lot happier.
1121
00:54:55,751 --> 00:54:57,086
Hey, hey! They're coming! They're coming!
1122
00:54:57,169 --> 00:54:59,255
Everybody, get down!
Larry, come back!
1123
00:54:59,463 --> 00:55:01,215
Larry, come back!
No, don't shoot! Don't shoot!
1124
00:55:04,093 --> 00:55:06,929
The police! They're here! Did you see that?
1125
00:55:07,972 --> 00:55:09,098
My foot!
1126
00:55:10,683 --> 00:55:13,477
I hit him! I hit him! I hit him!
1127
00:55:14,103 --> 00:55:16,480
My foot, my foot!
Stay down!
1128
00:55:16,772 --> 00:55:20,943
Now you see what I mean, Joey?
He's got a real need to screw things up
1129
00:55:20,985 --> 00:55:22,945
Hey, shut up, bitch!
1130
00:55:23,612 --> 00:55:25,239
Get away! Get away!
1131
00:55:25,281 --> 00:55:27,616
Get up, get up.
Go on, get out of there. Get out of there.
1132
00:55:27,908 --> 00:55:29,452
Hey! Hey!
1133
00:55:30,369 --> 00:55:31,787
Get down! Get down!
1134
00:55:31,996 --> 00:55:36,125
He shot a cop! He hit one! He hit one!
1135
00:55:36,167 --> 00:55:39,253
Larry. Larry. What did you do?
1136
00:55:39,295 --> 00:55:40,296
He shot a cop!
1137
00:55:40,963 --> 00:55:41,964
You shot a cop?
1138
00:55:42,006 --> 00:55:44,633
He shot a cop! In the foot!
I shot a cop. I shot a cop.
1139
00:55:44,800 --> 00:55:47,303
I shot a cop. I shot a cop.
Larry. Larry, calm down.
1140
00:55:47,553 --> 00:55:49,304
Calm down. Calm down.
I shot a cop. I shot a cop.
1141
00:55:49,305 --> 00:55:51,057
You didn't shoot a cop.
I shot a cop!
1142
00:55:51,182 --> 00:55:53,100
You shot a foot, okay?
1143
00:55:53,309 --> 00:55:55,811
Just a foot. Maybe only a shoe.
I shot a cop.
1144
00:55:56,228 --> 00:55:57,980
Okay? Calm down.
1145
00:56:00,316 --> 00:56:01,442
Hello?
1146
00:56:01,650 --> 00:56:04,070
Turgeon Auto.
Yeah, I hear you're having a sale today.
1147
00:56:04,153 --> 00:56:05,154
Yes
1148
00:56:05,488 --> 00:56:07,323
Do you still have the blue Allanté
I saw on the commercial?
1149
00:56:07,365 --> 00:56:09,992
I don't know if we have the blue Allanté.
We have two.
1150
00:56:10,076 --> 00:56:13,079
Maybe. I know it says one day only,
1151
00:56:13,162 --> 00:56:14,622
but maybe call back tomorrow.
1152
00:56:14,663 --> 00:56:16,999
Look, I can be there in 15 minutes.
Yeah, I'm tied up right now.
1153
00:56:17,083 --> 00:56:18,501
I'm with a customer.
I would like
1154
00:56:18,584 --> 00:56:19,835
I gotta go. Thank you.
1155
00:56:19,919 --> 00:56:22,421
Joseph O'Brien is
one of the most wonderful men
1156
00:56:22,505 --> 00:56:25,257
I've ever worked with
Joe, Joey. J-O-E-Y.
1157
00:56:25,341 --> 00:56:28,177
Could you please get your dog
to just shut up for a moment?
1158
00:56:28,219 --> 00:56:29,804
Shut up, you tight-ass, you!
1159
00:56:29,845 --> 00:56:32,348
Listen, you.
I have been in a hostage situation.
1160
00:56:39,063 --> 00:56:40,314
Let's go, let's go.
1161
00:56:40,356 --> 00:56:41,607
Out of the way, out of the way.
Detective Mason,
1162
00:56:41,690 --> 00:56:43,317
can you make a statement
Not now.
1163
00:56:43,359 --> 00:56:44,902
How about you, sir?
Come on.
1164
00:56:45,194 --> 00:56:46,487
Move! Move!
1165
00:56:46,612 --> 00:56:48,030
Sir, you're the owner, right?
Yes.
1166
00:56:48,114 --> 00:56:50,533
Okay. Now, you're aware of the
situation across the street? The guns?
1167
00:56:50,616 --> 00:56:53,619
Right? Okay. We're gonna take your place
over for about a half hour tops.
1168
00:56:53,744 --> 00:56:56,372
We wanna set up a direct line
of communication. Telephone?
1169
00:56:56,455 --> 00:56:58,624
Direct line across the street
to the dealership, okay?
1170
00:56:58,707 --> 00:57:00,375
Are you gonna eat? Are you gonna eat?
1171
00:57:00,376 --> 00:57:01,627
Hey, pal, we're gonna eat plenty,
don't worry.
1172
00:57:01,710 --> 00:57:03,379
Unpack your gear.
Put my phone over there.
1173
00:57:03,546 --> 00:57:06,257
Okay, there's explosives on the bike.
Wasn't it scary?
1174
00:57:06,340 --> 00:57:08,551
It was like one of the scariest things.
I'm still shaking.
1175
00:57:08,884 --> 00:57:11,387
My knee. Oh, my knee.
1176
00:57:33,325 --> 00:57:34,577
Can I get it?
No way, man.
1177
00:57:34,618 --> 00:57:36,203
Why not?
It's the cops.
1178
00:57:36,245 --> 00:57:38,914
It may be a customer. It's a sale day.
No way. I can tell, it's the cops.
1179
00:57:38,998 --> 00:57:40,040
How can you tell it's the cops?
1180
00:57:40,082 --> 00:57:41,834
'Cause of the way it's ringing.
It's ringing weird!
1181
00:57:41,917 --> 00:57:43,294
Okay, yeah. It's ringing weird.
It may be the cops.
1182
00:57:43,419 --> 00:57:46,046
Hey, but what have you got to be afraid of?
Cops can't see you on the phone.
1183
00:57:46,130 --> 00:57:47,673
They can't hurt you on the phone.
They can't shoot you.
1184
00:57:47,756 --> 00:57:49,091
Hey, let me pick it up.
No way.
1185
00:57:49,175 --> 00:57:50,843
Hey, maybe the phone company
No, no!
1186
00:57:50,926 --> 00:57:52,094
Hey, let me get it!
No!
1187
00:57:52,136 --> 00:57:53,512
It's making me nuts.
Let me pick up the phone!
1188
00:57:53,596 --> 00:57:55,139
All right, get it!
Okay.
1189
00:57:55,764 --> 00:57:57,349
Turgeon Auto.
This is the police.
1190
00:57:57,808 --> 00:57:59,643
It's the cops.
Oh, shit.
1191
00:57:59,977 --> 00:58:01,812
Hey, we were talking to Walters before.
Who's this?
1192
00:58:01,896 --> 00:58:02,897
Yeah, who are you?
1193
00:58:02,980 --> 00:58:05,107
I'm Elvis, that's who I am.
I'm back from the dead, and I'm pissed.
1194
00:58:05,274 --> 00:58:07,568
No, I'm Joey O'Brien, okay?
Sorry, it was a joke.
1195
00:58:07,818 --> 00:58:09,778
Who are you?
My name is Mason.
1196
00:58:10,237 --> 00:58:12,615
Captain Mason.
Yeah, how you doing in there?
1197
00:58:12,698 --> 00:58:16,118
How am I doing? Well, to start off the day,
was gonna lose my job.
1198
00:58:16,160 --> 00:58:18,120
Now I may lose my life,
and I think I shit myself.
1199
00:58:18,329 --> 00:58:21,874
O'Brien, O'Brien, listen,
I understand your position.
1200
00:58:21,957 --> 00:58:23,042
Three har gow.
1201
00:58:23,125 --> 00:58:25,836
All right, you do what you have to do,
but get this Chuck on the line
1202
00:58:25,920 --> 00:58:28,088
or we'll run out of alternatives.
Do you understand what I'm saying?
1203
00:58:28,130 --> 00:58:29,423
Yeah, Mason, I know what you're saying.
1204
00:58:29,465 --> 00:58:32,134
Larry, we got a new guy here.
His name is Mason.
1205
00:58:32,176 --> 00:58:33,469
I think you should talk to him.
Yeah, yeah, yeah.
1206
00:58:33,552 --> 00:58:35,471
The cop, the one I hit, how's he doing?
1207
00:58:35,804 --> 00:58:36,805
Okay.
1208
00:58:37,723 --> 00:58:39,892
Larry Chip
Charlie Chuck!
1209
00:58:40,017 --> 00:58:41,810
Chuck! Chuck wants to know
1210
00:58:41,936 --> 00:58:44,021
how the cop he hit is doing.
He's gonna be all right.
1211
00:58:45,105 --> 00:58:46,774
Says he's gonna be all right.
Tells you not to worry.
1212
00:58:46,815 --> 00:58:47,983
Thank God.
1213
00:58:48,192 --> 00:58:50,319
Okay, now tell me, what does he want?
1214
00:58:50,861 --> 00:58:53,948
Okay. He wants to know
what you want, Larry.
1215
00:58:54,490 --> 00:58:55,991
What?
He wants to know what you want.
1216
00:58:56,033 --> 00:58:58,118
I told him already. I want him to go away.
1217
00:58:59,495 --> 00:59:00,538
He wants you to go away.
1218
00:59:00,621 --> 00:59:02,665
Yeah, that's very funny.
What does he want?
1219
00:59:03,707 --> 00:59:05,376
He says that's not on the program, Larry.
1220
00:59:06,168 --> 00:59:07,169
Well
1221
00:59:08,212 --> 00:59:09,588
Well, what am I gonna do?
1222
00:59:10,422 --> 00:59:12,591
I don't know. What am I gonna do?
1223
00:59:13,676 --> 00:59:16,011
He's a little up in the air right now.
Can you give him a few minutes?
1224
00:59:16,095 --> 00:59:18,347
Yeah, we'll give him one minute.
What are you talking, one minute?
1225
00:59:18,430 --> 00:59:19,974
One minute?
We're not under enough pressure
1226
00:59:20,057 --> 00:59:21,517
without you playing Beat the Clock?
1227
00:59:21,684 --> 00:59:23,269
Come on, get real here!
Yeah!
1228
00:59:23,352 --> 00:59:25,479
This is the guy who shot a cop. A cop.
Yeah!
1229
00:59:25,563 --> 00:59:26,855
He only shot him in the foot.
1230
00:59:27,022 --> 00:59:28,023
Yeah, I know it's just in the foot,
1231
00:59:28,107 --> 00:59:29,733
but that doesn't mean
he's not dangerous, okay?
1232
00:59:29,817 --> 00:59:32,236
Right! You tell him!
Yeah. You start telling him what to do,
1233
00:59:32,319 --> 00:59:33,821
who knows what the hell
he's gonna do to us, okay?
1234
00:59:33,862 --> 00:59:35,864
Yeah, you tell him
I don't know what the hell I'm gonna do!
1235
00:59:35,948 --> 00:59:36,991
They got the idea, Larry.
1236
00:59:37,032 --> 00:59:39,451
O'Brien. O'Brien, we'll give him 15 minutes.
1237
00:59:39,535 --> 00:59:43,122
Fifteen minutes. Thanks, Mason.
Thank you very goddamn much.
1238
00:59:43,205 --> 00:59:44,790
What an asshole!
What an asshole!
1239
00:59:46,500 --> 00:59:47,793
Asshole.
1240
00:59:47,876 --> 00:59:49,420
God damn it!
1241
00:59:51,547 --> 00:59:54,842
Larry, you wanna drill a hole in the back
of my neck with that fucking gun?
1242
00:59:54,883 --> 00:59:56,051
Sorry.
1243
01:00:04,768 --> 01:00:08,063
What's this look all about?
What? Me? Who?
1244
01:00:08,188 --> 01:00:09,273
You, pretty boy.
1245
01:00:10,649 --> 01:00:11,692
What?
1246
01:00:11,900 --> 01:00:15,446
Hey, Joey, I bet this guy's been doing
Donna behind both our backs.
1247
01:00:15,529 --> 01:00:17,072
No. I really didn't.
1248
01:00:17,156 --> 01:00:19,825
I never even I didn't touch her, really.
1249
01:00:20,075 --> 01:00:22,202
Yeah? Well, what was the look all about?
1250
01:00:22,244 --> 01:00:24,997
Just Joey, Larry. I swear to God.
1251
01:00:25,998 --> 01:00:27,458
Just Joey.
1252
01:00:27,583 --> 01:00:31,879
Larry, it's time you and I had that
private talk, and I'll tell you everything.
1253
01:00:32,087 --> 01:00:33,088
Yeah.
1254
01:00:33,589 --> 01:00:34,590
All right.
1255
01:00:36,050 --> 01:00:37,176
You and me.
1256
01:00:38,302 --> 01:00:39,553
Let's talk.
1257
01:00:39,595 --> 01:00:40,763
Everybody up!
1258
01:00:42,806 --> 01:00:44,224
Hurry, hurry!
1259
01:00:59,323 --> 01:01:01,992
All right, nobody try anything funny in here.
1260
01:01:08,791 --> 01:01:13,128
Look, I'm sorry I didn't
Shut up!
1261
01:01:27,643 --> 01:01:28,727
Hey.
1262
01:01:29,144 --> 01:01:30,938
Just cigarettes, Larry.
1263
01:01:31,522 --> 01:01:32,564
You smoke?
1264
01:01:32,648 --> 01:01:35,943
No, I don't.
It's a disgusting habit. Put it away.
1265
01:01:36,026 --> 01:01:37,528
Yeah, I'm trying to quit.
1266
01:01:41,907 --> 01:01:42,908
So
1267
01:01:44,159 --> 01:01:45,327
So?
1268
01:01:47,204 --> 01:01:49,665
By the looks of things, it ain't been
so good with you and Donna.
1269
01:01:51,208 --> 01:01:53,001
What's it to you, man?
1270
01:01:53,752 --> 01:01:55,504
If things were going good,
you wouldn't be doing her.
1271
01:01:55,546 --> 01:01:56,588
Hey!
1272
01:01:56,672 --> 01:01:59,258
You think doing her is more important
than the happiness of two people?
1273
01:01:59,341 --> 01:02:01,635
If I thought there was happiness at stake,
I wouldn't be doing her.
1274
01:02:01,844 --> 01:02:03,929
Yeah, right. So why are you doing it, then?
1275
01:02:04,096 --> 01:02:07,266
Hey, who knew it was such a big deal
till you came through that door, Larry?
1276
01:02:07,599 --> 01:02:10,561
Maybe she's doing me because she wants
to get back at you for doing somebody else.
1277
01:02:10,644 --> 01:02:12,396
Maybe you're doing everybody in town.
I don't know that.
1278
01:02:12,479 --> 01:02:13,522
I'm not, man.
1279
01:02:13,564 --> 01:02:15,816
Well, you could be.
I mean, you're a good-looking guy, Larry.
1280
01:02:15,858 --> 01:02:16,859
I'm not.
1281
01:02:16,942 --> 01:02:17,985
Well, hey, maybe you should. I mean,
1282
01:02:18,026 --> 01:02:19,903
Donna used to always say
how sexy you were.
1283
01:02:20,446 --> 01:02:22,072
She said I was sexy? She didn't say that.
1284
01:02:22,197 --> 01:02:23,532
She didn't not say it.
1285
01:02:23,699 --> 01:02:25,367
She's a lying bitch whore, is all.
1286
01:02:25,451 --> 01:02:27,578
Larry, what kind of a foundation
for a relationship
1287
01:02:27,661 --> 01:02:29,163
is calling your wife a lying bitch whore?
1288
01:02:29,371 --> 01:02:30,914
Well, she is a lying bitch whore.
1289
01:02:31,165 --> 01:02:32,707
Hey, she wasn't when you married her,
was she?
1290
01:02:32,708 --> 01:02:35,043
I don't think you're the type of guy
who'd marry a lying bitch whore.
1291
01:02:35,085 --> 01:02:37,713
I didn't know her too good
when I married her.
1292
01:02:38,380 --> 01:02:40,090
That's not good, marrying someone
you don't know too well.
1293
01:02:40,174 --> 01:02:42,134
Yeah, well, tell me about it.
Well
1294
01:02:42,217 --> 01:02:44,261
Love sucks!
1295
01:02:45,471 --> 01:02:46,930
Yeah, but sometimes it's pretty nice, too.
1296
01:02:54,396 --> 01:02:56,064
Shit, is it hot!
1297
01:02:59,693 --> 01:03:02,654
What do you do for a living, Larry?
I'm a mechanic.
1298
01:03:03,197 --> 01:03:05,949
I used to fix airplanes
for Eastern over at LaGuardia.
1299
01:03:06,033 --> 01:03:08,243
That's a good job, Larry.
That's a lot of responsibility.
1300
01:03:08,285 --> 01:03:09,411
I got laid off.
1301
01:03:09,495 --> 01:03:11,622
Yeah?
I haven't worked in a year.
1302
01:03:12,122 --> 01:03:14,458
Why Donna had to get this job,
I don't know.
1303
01:03:17,920 --> 01:03:19,046
A man's gotta work.
1304
01:03:19,588 --> 01:03:22,090
Ain't that the truth? Boy, I think
you get everything from working.
1305
01:03:22,132 --> 01:03:24,218
You get your You get money.
You get power.
1306
01:03:24,259 --> 01:03:26,094
You get your sexual attraction.
You know what I mean?
1307
01:03:26,678 --> 01:03:28,847
Yeah, I know what you mean.
You're saying that a man without a job
1308
01:03:28,931 --> 01:03:31,141
is like a man without a dick.
Thank you very fucking much.
1309
01:03:31,266 --> 01:03:32,476
No, I'm not saying that at all.
1310
01:03:32,559 --> 01:03:34,853
Yeah, you said that.
I'm saying it's in your head.
1311
01:03:34,937 --> 01:03:36,188
In my head?
Well, not your head.
1312
01:03:36,271 --> 01:03:38,106
I mean, it's everybody's head. It's
1313
01:03:38,273 --> 01:03:39,274
Fuck.
1314
01:03:40,859 --> 01:03:42,152
Fucking headache.
1315
01:03:56,375 --> 01:03:58,961
Larry, Larry, stay calm. They'll go away.
1316
01:04:00,629 --> 01:04:02,965
How do you know?
I know.
1317
01:04:13,517 --> 01:04:14,893
See?
1318
01:04:18,897 --> 01:04:20,190
You know lots of things.
1319
01:04:20,816 --> 01:04:22,025
No, I know people.
1320
01:04:22,484 --> 01:04:24,903
When you sell stuff for a living,
you get to know people.
1321
01:04:26,864 --> 01:04:28,490
I don't know people so good.
1322
01:04:29,992 --> 01:04:32,202
Hold it. Don't push me, God damn it.
1323
01:04:32,995 --> 01:04:36,707
Oh, my God, there are cockroaches!
I got them all over me!
1324
01:04:36,832 --> 01:04:38,959
The big cockroaches!
Be quiet! Be quiet!
1325
01:04:39,001 --> 01:04:40,335
Let go!
1326
01:04:41,753 --> 01:04:43,046
Get down!
1327
01:04:43,130 --> 01:04:44,631
There's cockroaches up there!
1328
01:04:44,673 --> 01:04:47,259
Hey! You guys are really something.
1329
01:04:47,342 --> 01:04:49,011
I thought I could trust you.
1330
01:04:49,177 --> 01:04:50,429
Frankie, you bastard.
1331
01:04:50,929 --> 01:04:52,514
Get him down.
Let me down!
1332
01:04:52,806 --> 01:04:55,142
Move, move, move. Excuse me.
1333
01:04:55,225 --> 01:04:57,352
Joey! Joey!
1334
01:04:59,187 --> 01:05:00,981
Excuse me! Excuse me!
1335
01:05:01,023 --> 01:05:03,066
My boyfriend's in there. He's a hostage.
1336
01:05:03,525 --> 01:05:04,776
Move.
Hey, hey!
1337
01:05:04,860 --> 01:05:06,194
Officer, can you help me?
My boyfriend's in there.
1338
01:05:06,236 --> 01:05:07,863
Joey O'Brien, he's a hostage. Please!
1339
01:05:07,946 --> 01:05:08,989
Okay, you can go.
Thank you.
1340
01:05:11,158 --> 01:05:13,201
Miss. Miss!
Yes.
1341
01:05:14,745 --> 01:05:16,163
I'll have another one
of these shrimp-boat things.
1342
01:05:16,204 --> 01:05:17,789
Yeah. How many? Three, maybe?
1343
01:05:17,873 --> 01:05:19,124
One.
Okay, three. Thank you.
1344
01:05:19,207 --> 01:05:20,334
Ring through again.
1345
01:05:20,375 --> 01:05:21,585
Okay, come on.
1346
01:05:22,294 --> 01:05:23,670
Heat 'em up!
1347
01:05:28,842 --> 01:05:30,177
Wanna get that, Joey?
1348
01:05:30,844 --> 01:05:32,012
You got it, Lar.
1349
01:05:33,680 --> 01:05:34,681
Chuck's hotline.
1350
01:05:34,765 --> 01:05:36,516
I'm ringing and ringing and ringing.
1351
01:05:36,600 --> 01:05:38,018
You gotta answer me when I'm ringing.
Har gow.
1352
01:05:38,060 --> 01:05:39,061
What's going on in there?
1353
01:05:39,144 --> 01:05:41,229
I mean, we're being
very patient with this guy, O'Brien.
1354
01:05:41,271 --> 01:05:43,732
And what's he given us? Now you got
to get him to give us something.
1355
01:05:43,815 --> 01:05:45,233
Yeah, my boyfriend is in there hostage.
1356
01:05:45,275 --> 01:05:47,152
I can't seem to
Look, lady, we're doing the best we can.
1357
01:05:47,235 --> 01:05:48,695
We got a phone hookup
into the hostage situation.
1358
01:05:48,737 --> 01:05:49,780
Yeah?
Yeah.
1359
01:05:49,863 --> 01:05:51,239
Good, thank you.
1360
01:05:53,784 --> 01:05:56,787
Hey! Hey! Hey!
1361
01:05:56,870 --> 01:05:59,039
Joey! Look, I want
1362
01:05:59,164 --> 01:06:00,374
Get that broad out of here!
1363
01:06:00,540 --> 01:06:02,459
Oh, shit. Oh, shit.
What?
1364
01:06:02,793 --> 01:06:04,753
Get that broad out of here!
1365
01:06:04,920 --> 01:06:06,588
I could be of great help to you.
1366
01:06:06,797 --> 01:06:07,881
Now I'm fucked!
1367
01:06:07,923 --> 01:06:09,091
What?
That's it. We're coming in.
1368
01:06:09,132 --> 01:06:11,093
Mason! Mason, no, stay where you are.
We'll be okay, really.
1369
01:06:11,176 --> 01:06:12,260
We're all right in here.
1370
01:06:12,302 --> 01:06:14,596
That's it. We're coming in.
No, no, Mason, Mason. Don't come in yet.
1371
01:06:14,680 --> 01:06:16,515
Give me a moment, Mason, okay?
We're gonna work out something.
1372
01:06:16,640 --> 01:06:17,724
All right.
1373
01:06:18,308 --> 01:06:20,477
Larry, Larry, it's deal time.
1374
01:06:20,936 --> 01:06:22,729
Come on. You wanna take charge now?
1375
01:06:22,771 --> 01:06:24,439
Cut a couple of these guys loose.
Give 'em something.
1376
01:06:25,065 --> 01:06:27,067
Come on,
they all couldn't have popped Donna.
1377
01:06:27,442 --> 01:06:29,277
Some of 'em just came in
to buy a car today.
1378
01:06:29,611 --> 01:06:32,364
Come on. Be a guy, Larry, a no-shit guy.
1379
01:06:34,616 --> 01:06:36,118
Okay, you.
Yes!
1380
01:06:37,369 --> 01:06:39,538
Gentlemen, if you want to avail yourselves
of my services,
1381
01:06:39,621 --> 01:06:41,707
there's my card.
Pass them out among yourselves.
1382
01:06:41,790 --> 01:06:43,959
O'Brien, you got yourself a free coffin!
1383
01:06:45,961 --> 01:06:47,754
That's a hell of a thing to say to you,
ain't it?
1384
01:06:47,796 --> 01:06:49,464
Ain't it?
What about me?
1385
01:06:49,631 --> 01:06:51,633
I'm only customer. Just come to buy car.
1386
01:06:52,092 --> 01:06:54,803
I demand right to go free. Please, Mr. Larry.
1387
01:06:58,348 --> 01:07:00,517
Let me go, please. I'm just a customer, too.
1388
01:07:00,559 --> 01:07:02,477
Excuse me, I am also a customer.
1389
01:07:02,602 --> 01:07:04,688
It's true. They are.
That's right.
1390
01:07:05,022 --> 01:07:07,149
So?
So cut 'em loose, Larry.
1391
01:07:10,068 --> 01:07:11,987
I don't think so. Not him.
1392
01:07:12,070 --> 01:07:13,071
Why not me?
1393
01:07:13,572 --> 01:07:16,366
Well, he's doing your wife, too, right?
1394
01:07:16,533 --> 01:07:18,160
Yes, but what difference does that make?
1395
01:07:18,201 --> 01:07:20,787
Well, the way I look at it, we're like,
you know We're in this together.
1396
01:07:20,829 --> 01:07:21,913
We're like brothers.
1397
01:07:21,997 --> 01:07:25,292
Hey, Larry, you can't hold him responsible
'cause his wife's having an affair.
1398
01:07:25,333 --> 01:07:26,334
Come on.
1399
01:07:26,460 --> 01:07:29,004
Well, how do you think I feel?
I can't walk out of here, either, can I?
1400
01:07:29,129 --> 01:07:31,298
We don't have anything
against each other, right?
1401
01:07:31,715 --> 01:07:34,551
So why don't I just give you something
to let me out?
1402
01:07:34,926 --> 01:07:37,137
Say, $25,000.
1403
01:07:40,307 --> 01:07:41,475
Twenty-five G's?
1404
01:07:41,767 --> 01:07:44,853
If that's not enough, tell me what you need.
I'll write you a check right now.
1405
01:07:44,895 --> 01:07:46,396
Think I'm some kind of idiot?
1406
01:07:46,855 --> 01:07:47,981
I wouldn't cancel it.
1407
01:07:48,065 --> 01:07:49,983
I swear. Look at the witnesses we have.
1408
01:07:50,025 --> 01:07:51,985
No, no, man. No, no, you don't understand.
1409
01:07:52,027 --> 01:07:54,446
If I took your money,
you know what that would be?
1410
01:07:54,654 --> 01:07:56,698
Extortion. I know what that is.
1411
01:07:56,740 --> 01:07:57,824
I ain't no extortionist.
1412
01:07:58,200 --> 01:08:00,410
But what difference?
You're already a kidnapper!
1413
01:08:00,535 --> 01:08:01,703
Hey! Thank you, Judge Wapner.
1414
01:08:01,745 --> 01:08:03,872
Why don't you also describe sodomy
in prison while you're at it?
1415
01:08:03,955 --> 01:08:05,707
Get him out of here. He's an asshole.
1416
01:08:07,334 --> 01:08:11,129
No, no, no. The asshole stays.
You two guys, you can go.
1417
01:08:11,213 --> 01:08:12,714
Thanks, Mr. Larry.
1418
01:08:16,426 --> 01:08:17,469
All right.
1419
01:08:17,594 --> 01:08:18,720
Hey, hey, hey!
1420
01:08:19,012 --> 01:08:20,305
Please shoot not me!
1421
01:08:20,388 --> 01:08:22,682
Please shoot not me! Not shoot me!
1422
01:08:23,600 --> 01:08:25,060
He may have a bomb or something.
1423
01:08:29,606 --> 01:08:31,399
All right, pal!
I am American citizen.
1424
01:08:31,483 --> 01:08:33,568
All right, none of that Russian babble.
I am American citizen.
1425
01:08:33,652 --> 01:08:34,736
Search him.
1426
01:08:39,741 --> 01:08:40,909
Hey, what's going on?
1427
01:08:41,034 --> 01:08:42,119
Watch the girl!
1428
01:08:45,831 --> 01:08:48,250
I couldn't have been doing your wife.
I just got out of the hospital.
1429
01:08:48,291 --> 01:08:49,459
I had prostate surgery.
1430
01:08:49,543 --> 01:08:50,961
That's right. He's got
Show him your scar.
1431
01:08:51,044 --> 01:08:52,087
Joey!
Down!
1432
01:08:52,170 --> 01:08:53,505
Put your hands up!
1433
01:08:53,588 --> 01:08:54,631
Cop!
It's not a cop!
1434
01:08:54,714 --> 01:08:55,757
It's a cop!
It's not a cop!
1435
01:08:55,799 --> 01:08:56,925
It's a cop! It's a cop!
She's not a cop!
1436
01:08:56,967 --> 01:08:59,261
I'm not a cop! I'm Joey's girl!
1437
01:08:59,386 --> 01:09:00,428
It's your girl?
1438
01:09:00,470 --> 01:09:01,930
Yeah. Yeah.
Really?
1439
01:09:01,972 --> 01:09:03,640
Lila, what the hell are you doing here?
Get out of here!
1440
01:09:03,807 --> 01:09:05,100
I love you, Joey!
1441
01:09:05,392 --> 01:09:07,936
I saw this crazy shit on TV.
I had to come down and see you.
1442
01:09:07,978 --> 01:09:10,605
You're screwing her, too,
and my wife and his wife?
1443
01:09:10,772 --> 01:09:12,732
How the hell you got time to make a living?
1444
01:09:12,774 --> 01:09:14,901
Joey, what's he talking here?
Joey, this true?
1445
01:09:15,152 --> 01:09:16,194
Come on, Lisa.
1446
01:09:16,444 --> 01:09:18,488
Lisa? I knew you were doing a Lisa, Joey.
1447
01:09:18,572 --> 01:09:20,282
No.
Jesus, what's that make it? Four?
1448
01:09:20,365 --> 01:09:21,408
How many girls you got?
1449
01:09:21,449 --> 01:09:22,617
Lisa's my daughter.
1450
01:09:22,701 --> 01:09:25,120
You got a daughter, Joey?
You probably got a wife, too!
1451
01:09:25,162 --> 01:09:26,204
No, no, no, no.
And a wife?
1452
01:09:26,288 --> 01:09:28,456
No wife. No! Ex! Ex! Ex! Ex-wife!
1453
01:09:28,540 --> 01:09:31,459
He's a busy boy, your Joey,
a very busy boy.
1454
01:09:31,543 --> 01:09:32,586
Donna
What?
1455
01:09:32,627 --> 01:09:34,421
Tina Chuck Lila Lola
1456
01:09:34,629 --> 01:09:37,382
Lila! L-I-L-A, Lila!
1457
01:09:37,465 --> 01:09:39,843
Lila, listen, there's an explanation
for all this. There really is.
1458
01:09:39,926 --> 01:09:43,138
Yeah? I got an explanation for you, Joey.
1459
01:09:43,972 --> 01:09:47,434
You're a total shit, Joey, and I hate you!
1460
01:09:48,935 --> 01:09:51,062
I risked my lousy life for you, Joey.
1461
01:09:51,146 --> 01:09:53,273
Get out of here! Go!
1462
01:09:55,358 --> 01:09:57,444
You didn't have to say that.
1463
01:09:58,153 --> 01:10:01,156
He didn't.
No, man, you didn't need to do that.
1464
01:10:01,656 --> 01:10:02,991
That was mean.
1465
01:10:03,992 --> 01:10:06,203
That was really mean. You all right?
1466
01:10:06,620 --> 01:10:07,787
Yeah.
1467
01:10:07,829 --> 01:10:09,497
You got a lot of girls.
1468
01:10:10,165 --> 01:10:11,666
It's easy for you?
1469
01:10:13,043 --> 01:10:14,419
It ain't easy.
1470
01:10:15,253 --> 01:10:16,838
It's never easy.
1471
01:10:17,923 --> 01:10:20,175
What's your name? What's your name?
1472
01:10:20,258 --> 01:10:21,843
What's your name? What's your name?
1473
01:10:21,927 --> 01:10:23,929
Lila, Lila. I'm a designer.
1474
01:10:24,012 --> 01:10:26,389
I do jewels. I do clothes.
I did all these things myself.
1475
01:10:26,514 --> 01:10:28,642
I got an entire clothes line.
1476
01:10:28,725 --> 01:10:29,809
It's called Alalila.
1477
01:10:29,851 --> 01:10:31,561
A-L-A-L-I-L-A.
1478
01:10:31,978 --> 01:10:34,522
My ex-boyfriend is in there,
the ex-Joey O'Brien
1479
01:10:36,191 --> 01:10:39,694
Are you Joey O'Brien's wife?
Yeah. Well, no, I'm his ex-wife.
1480
01:10:40,237 --> 01:10:41,529
What's going on?
1481
01:10:41,571 --> 01:10:44,366
Get out of the way, man!
Get out of the way!
1482
01:10:45,033 --> 01:10:46,326
Get out of the way!
1483
01:10:48,870 --> 01:10:51,998
Get out of the way! Move out of the way!
1484
01:10:52,040 --> 01:10:53,708
Move out of the way!
1485
01:10:54,793 --> 01:10:56,169
Move out of the way!
1486
01:10:56,211 --> 01:10:57,671
All right, stop the car. Stop the car.
1487
01:10:57,712 --> 01:10:59,464
It's Mr. Dipino. His son's a hostage in there.
1488
01:10:59,547 --> 01:11:01,132
Over there. Over there.
1489
01:11:03,551 --> 01:11:06,054
Look! Looks like he's here!
Out of the way!
1490
01:11:06,137 --> 01:11:09,557
Out of the way!
That's my kid in there. For Christ's sake.
1491
01:11:12,060 --> 01:11:13,228
Listen, what's going on?
1492
01:11:13,270 --> 01:11:14,562
Where's my kid?
Hey, where you going? You eat?
1493
01:11:14,604 --> 01:11:15,605
I'm not here to eat, lady.
1494
01:11:15,730 --> 01:11:18,191
Hey, let him in, all right? He's okay.
1495
01:11:18,233 --> 01:11:19,276
Hey, back off!
1496
01:11:19,359 --> 01:11:21,903
You no work here.
I work here. This the restaurant.
1497
01:11:21,945 --> 01:11:25,156
He wait outside.
You wait outside like everybody else.
1498
01:11:25,240 --> 01:11:26,908
No eat, no seat.
1499
01:11:34,124 --> 01:11:35,917
I'll get it. Sit down.
1500
01:11:37,252 --> 01:11:38,378
Heartbreak Hotel.
1501
01:11:38,420 --> 01:11:40,255
Hey, don't push it, all right?
It's a joke, okay?
1502
01:11:40,338 --> 01:11:41,840
Now ask Chuck
if there's anything he wants.
1503
01:11:41,923 --> 01:11:43,425
Some food, cigarettes, whatever.
1504
01:11:43,508 --> 01:11:44,718
Okay.
What?
1505
01:11:44,759 --> 01:11:46,094
NYPD takeout.
1506
01:11:46,261 --> 01:11:48,596
You want anything? Food? Cigarettes?
1507
01:11:49,472 --> 01:11:52,642
No, not right now. Thanks.
Okay. Not right now, thanks.
1508
01:11:52,684 --> 01:11:55,103
All right, listen.
Your wife wants to speak to you.
1509
01:11:55,186 --> 01:11:56,354
What?
Joey?
1510
01:11:56,438 --> 01:11:58,231
Tina? You here?
Tina?
1511
01:11:58,273 --> 01:12:00,275
It's my wife, my ex-wife.
1512
01:12:00,608 --> 01:12:01,943
What's she calling here for?
1513
01:12:01,985 --> 01:12:04,112
Are you okay?
Yeah, I'm all right. You?
1514
01:12:04,195 --> 01:12:06,406
What have you got to do with this?
Why is he holding you?
1515
01:12:06,448 --> 01:12:08,783
Well, I'm kind of in the middle
of a domestic dispute here.
1516
01:12:08,825 --> 01:12:11,036
You know what I'm saying?
Domestic dispute? What?
1517
01:12:11,119 --> 01:12:13,121
Well, yeah, a man-woman thing, you know?
1518
01:12:13,371 --> 01:12:15,623
Does he have a wife?
Yeah.
1519
01:12:15,832 --> 01:12:18,752
You were fucking his wife!
Yeah, I was fucking his wife, okay?
1520
01:12:19,210 --> 01:12:21,629
Yeah, bingo.
I swear to God, Joey,
1521
01:12:21,713 --> 01:12:24,799
I swear to God,
I almost think you deserve this!
1522
01:12:24,883 --> 01:12:26,843
Okay, Tina. Maybe I do deserve this.
1523
01:12:27,135 --> 01:12:29,846
Maybe I do, but what about
these other poor guys here?
1524
01:12:29,971 --> 01:12:32,474
Okay, listen. I just want to talk to him.
Put him on the phone.
1525
01:12:32,682 --> 01:12:34,184
What?
I want to talk to him now.
1526
01:12:34,392 --> 01:12:36,519
Okay. One moment.
She wants to talk to you.
1527
01:12:36,603 --> 01:12:37,854
Oh, no.
Come on.
1528
01:12:37,937 --> 01:12:39,856
Joey, now. Please.
Come on, Larry.
1529
01:12:42,067 --> 01:12:44,486
Hello? Hello?
Hello?
1530
01:12:44,652 --> 01:12:47,614
Hello? Yeah, hi, yeah. What's your name?
1531
01:12:47,781 --> 01:12:49,491
Chuck.
Chuck. Listen, Chuck.
1532
01:12:49,657 --> 01:12:52,660
I don't know if you have a family,
but Joey's got a daughter.
1533
01:12:52,744 --> 01:12:54,788
If you ever stop thinking about yourself
long enough,
1534
01:12:54,829 --> 01:12:58,875
you think about that, okay? You think
about us. You think about his family.
1535
01:12:59,209 --> 01:13:01,419
She's been out all night,
and she might be in trouble.
1536
01:13:01,503 --> 01:13:02,837
What's she saying, Larry?
1537
01:13:03,171 --> 01:13:04,506
Really?
What?
1538
01:13:04,547 --> 01:13:06,341
Your daughter, she might be in trouble.
1539
01:13:07,175 --> 01:13:08,426
Louie.
You know, I think
1540
01:13:08,510 --> 01:13:10,804
you're a prick and a selfish asshole
for keeping him in there
1541
01:13:10,845 --> 01:13:12,347
when he ought to be out here
looking for her!
1542
01:13:12,430 --> 01:13:14,349
I'm an asshole and a selfish prick
Welcome to the club.
1543
01:13:14,516 --> 01:13:17,477
for holding you in here when
you ought to be out looking for her.
1544
01:13:17,519 --> 01:13:19,646
I'm sorry. I didn't know.
1545
01:13:19,687 --> 01:13:21,773
Hey, it's all right.
You didn't know. It's okay.
1546
01:13:21,856 --> 01:13:23,024
Hello? Hello?
Hello?
1547
01:13:23,066 --> 01:13:24,067
Chuck?
Yeah.
1548
01:13:24,150 --> 01:13:26,694
Chuck, yeah. Listen, Chuck.
1549
01:13:28,488 --> 01:13:30,865
Joey's got a mom,
and she's real upset, you know?
1550
01:13:30,907 --> 01:13:32,117
Really?
1551
01:13:32,534 --> 01:13:33,993
What? What's she saying now?
1552
01:13:34,244 --> 01:13:37,372
Your mom, she's really upset.
She's watching it on television.
1553
01:13:37,455 --> 01:13:38,540
Oh, God.
1554
01:13:38,623 --> 01:13:41,000
Could you ask Joey
to just go give her a buzz.
1555
01:13:41,084 --> 01:13:42,544
She wants you to call your mom.
1556
01:13:42,585 --> 01:13:44,546
Oh, God.
Yeah, and Chuck?
1557
01:13:44,629 --> 01:13:45,797
Yeah?
What?
1558
01:13:45,880 --> 01:13:47,507
Tell Joey that I think he should
Yeah?
1559
01:13:47,549 --> 01:13:49,634
say to his mom that
everything's going to be all right.
1560
01:13:49,717 --> 01:13:51,928
You should say to your mom that
everything's gonna be all right.
1561
01:13:52,011 --> 01:13:53,054
Okay.
1562
01:13:53,638 --> 01:13:54,639
How old is your mom?
1563
01:13:55,181 --> 01:13:56,349
She's an old broad, okay?
1564
01:13:56,391 --> 01:13:57,892
It's not gonna do her too much good
to hear this news.
1565
01:13:57,934 --> 01:13:59,894
Jesus, Joey,
calling your mother an old broad?
1566
01:13:59,978 --> 01:14:02,230
Come on. You call your wife a bitch.
Where do you get off?
1567
01:14:02,313 --> 01:14:05,733
Yeah, but she's my wife.
A mother is a mother.
1568
01:14:05,900 --> 01:14:07,485
Hey, what do you want me
to call my mother for?
1569
01:14:07,569 --> 01:14:09,779
What am I gonna say to her?
I say, Hey, Ma, this guy's gonna kill me,
1570
01:14:09,863 --> 01:14:12,031
but I got a great deal on a coffin?
Get back.
1571
01:14:12,073 --> 01:14:13,408
Call your mother.
1572
01:14:13,450 --> 01:14:14,951
What? No, I'm not gonna
Call your mother!
1573
01:14:15,034 --> 01:14:16,911
No, what do you want me to call
Joey, call your mother!
1574
01:14:16,953 --> 01:14:18,079
Okay, listen, Tine.
Joey?
1575
01:14:18,163 --> 01:14:19,831
I gotta get off the phone right now.
I gotta call Ma.
1576
01:14:19,914 --> 01:14:21,082
Joey, wait.
What?
1577
01:14:21,708 --> 01:14:22,750
I miss you.
1578
01:14:23,418 --> 01:14:24,627
Yeah, I miss you, too.
1579
01:14:24,711 --> 01:14:26,129
I really do.
Bye.
1580
01:14:26,212 --> 01:14:27,297
Bye.
1581
01:14:30,049 --> 01:14:32,218
I'm warning you, this ain't a good idea.
1582
01:14:33,595 --> 01:14:35,555
I mean, this and Dad in one year.
1583
01:14:37,056 --> 01:14:38,433
Hello, this is Joey.
1584
01:14:38,516 --> 01:14:40,100
I got my ma this machine.
Ma? She's got the machine on.
1585
01:14:40,101 --> 01:14:41,102
But she can't run it.
1586
01:14:41,186 --> 01:14:43,229
Probably watching us on TV.
Please leave a message after the beep.
1587
01:14:43,271 --> 01:14:44,314
Ma, pick up!
1588
01:14:44,397 --> 01:14:45,607
Joey?
Ma!
1589
01:14:45,648 --> 01:14:47,150
I'm sorry I yelled.
Joey, are you all right?
1590
01:14:47,233 --> 01:14:48,318
I'm all right.
You're bullshitting.
1591
01:14:48,401 --> 01:14:49,402
No, I'm not bullshitting you.
1592
01:14:49,652 --> 01:14:50,904
No, you can't bullshit your ma.
1593
01:14:50,945 --> 01:14:52,280
I want to talk to the man
who's holding you, Joey.
1594
01:14:52,363 --> 01:14:53,490
What?
Yeah, put him on.
1595
01:14:53,573 --> 01:14:55,200
Come on, put him on now.
Okay.
1596
01:14:55,408 --> 01:14:56,951
She wants to talk to you.
Oh, no.
1597
01:14:57,035 --> 01:14:59,787
Put him on, Joey!
Talk loud, she's a little deaf, okay?
1598
01:15:00,538 --> 01:15:02,540
Hello? Hello?
1599
01:15:02,624 --> 01:15:03,958
Come on. You asked for this.
1600
01:15:04,000 --> 01:15:05,460
Hello?
Come on.
1601
01:15:05,627 --> 01:15:08,046
Hello? Can you hear me?
Hello?
1602
01:15:08,129 --> 01:15:10,840
This is a terrible thing you've done,
scaring all those people!
1603
01:15:10,924 --> 01:15:12,467
Are you listening?
Yeah.
1604
01:15:12,592 --> 01:15:14,969
Well, you listen to me
and you listen to me good.
1605
01:15:15,053 --> 01:15:17,180
Yeah.
I'm an old woman, and he's all I have,
1606
01:15:17,263 --> 01:15:19,349
so don't hurt him! You hear me?
1607
01:15:20,016 --> 01:15:21,434
All right.
Yeah, yeah.
1608
01:15:21,476 --> 01:15:24,646
And don't you bullshit an old lady.
Don't you hurt my Joey!
1609
01:15:24,687 --> 01:15:25,772
Okay, I won't.
1610
01:15:25,813 --> 01:15:28,024
Promise me you won't hurt him.
I won't.
1611
01:15:28,107 --> 01:15:30,151
If you're not going to promise me,
you're bullshitting me!
1612
01:15:30,193 --> 01:15:31,486
So you better promise!
1613
01:15:31,819 --> 01:15:32,987
I promise!
1614
01:15:33,029 --> 01:15:36,658
Now, you prove to me that you're
a nice boy and promise one more time.
1615
01:15:36,699 --> 01:15:38,326
All right, I promise.
1616
01:15:38,368 --> 01:15:40,161
Okay, now let me talk to Joey.
1617
01:15:41,829 --> 01:15:44,165
Looks like I'm not gonna kill you.
Joey?
1618
01:15:44,874 --> 01:15:46,751
Thanks, Ma.
Everything is okay, Joey.
1619
01:15:46,834 --> 01:15:48,169
Hey, listen.
I'll see you tomorrow.
1620
01:15:48,253 --> 01:15:50,421
Yeah, that'd be nice. We'll go find
that new place for you tomorrow, okay?
1621
01:15:50,505 --> 01:15:51,505
Will you have dinner with me?
1622
01:15:51,506 --> 01:15:53,091
Yeah, maybe we'll have dinner
tomorrow night.
1623
01:15:53,174 --> 01:15:55,760
A little pasta fagioli, that'd be great, okay?
Sure, whatever you want, Joey.
1624
01:15:55,843 --> 01:15:57,303
Ma, I gotta go, okay?
1625
01:15:57,345 --> 01:15:58,846
Ciao, Mama.
Goodbye, Joey
1626
01:15:58,930 --> 01:16:00,181
Larry?
1627
01:16:00,598 --> 01:16:03,059
What are you doing?
Larry.
1628
01:16:03,560 --> 01:16:04,602
Larry.
1629
01:16:05,228 --> 01:16:07,772
You a Catholic?
I'm tired.
1630
01:16:08,022 --> 01:16:09,482
You a Catholic, Larry?
1631
01:16:09,524 --> 01:16:10,692
Yeah, why?
1632
01:16:10,858 --> 01:16:13,861
'Cause if you do that, you don't get
to go to heaven. You go straight to hell.
1633
01:16:13,903 --> 01:16:16,155
Larry, what are you doing?
You're scaring me.
1634
01:16:16,364 --> 01:16:17,574
Oogie!
1635
01:16:18,324 --> 01:16:19,909
Don't call me Oogie!
1636
01:16:22,745 --> 01:16:24,914
Larry! Larry, this is not gonna
get you out of this.
1637
01:16:24,998 --> 01:16:26,958
Larry, I can get you out of this, okay?
1638
01:16:27,542 --> 01:16:29,043
Let me talk to Mason.
Let me make him a deal, okay?
1639
01:16:29,127 --> 01:16:31,504
Let me just try something a little
off-the-wall, see if it sticks, okay?
1640
01:16:31,546 --> 01:16:33,673
Let me talk to Mason.
Just give me a second, okay?
1641
01:16:33,715 --> 01:16:35,049
That's all I need.
1642
01:16:35,091 --> 01:16:36,509
Hello?
Hello.
1643
01:16:36,551 --> 01:16:38,011
Hello, Mason?
No, this is Sergeant Whittaker.
1644
01:16:38,052 --> 01:16:39,178
Get Mason, will you?
Hang on.
1645
01:16:39,220 --> 01:16:40,680
Yeah, Mason here.
Mason.
1646
01:16:40,722 --> 01:16:41,806
Is that you, O'Brien?
Yeah.
1647
01:16:41,931 --> 01:16:43,850
Okay, I'm listening. What's going on?
It's Joey O'Brien. Listen.
1648
01:16:43,933 --> 01:16:44,976
Yeah, yeah.
1649
01:16:45,018 --> 01:16:47,895
Chuck comes out of here voluntarily.
Okay. Yeah.
1650
01:16:47,979 --> 01:16:49,188
Doesn't he get a little special treatment?
1651
01:16:49,230 --> 01:16:51,399
Yeah, we'll give him a limo,
take him to The Dating Game.
1652
01:16:51,441 --> 01:16:52,442
Really?
1653
01:16:52,525 --> 01:16:54,569
Yeah. Absolutely.
He deserves it, doesn't he?
1654
01:16:54,652 --> 01:16:56,404
Okay.
Yeah.
1655
01:16:56,988 --> 01:16:58,656
No.
Oh, no.
1656
01:16:58,740 --> 01:16:59,907
No, Larry.
Larry?
1657
01:16:59,949 --> 01:17:01,826
Larry, Larry!
No, don't do this, Larry!
1658
01:17:04,287 --> 01:17:06,164
Larry!
What? What?
1659
01:17:06,247 --> 01:17:09,250
I got it! I got it!
What? What? What?
1660
01:17:09,292 --> 01:17:10,918
It was right there. I got it!
1661
01:17:11,002 --> 01:17:12,420
I got it!
What?
1662
01:17:12,754 --> 01:17:13,838
A plan.
1663
01:17:14,339 --> 01:17:16,007
Plan?
A plan.
1664
01:17:16,090 --> 01:17:19,177
A plan?
Not just a plan, Larry. The plan.
1665
01:17:19,594 --> 01:17:23,014
The plan for you. The plan
that's gonna get you out of here.
1666
01:17:23,139 --> 01:17:24,724
And not just you. You and me,
1667
01:17:24,807 --> 01:17:27,143
because you and me, we're in this together.
You know what I'm saying?
1668
01:17:27,226 --> 01:17:28,686
If you don't get out, I don't get out.
1669
01:17:28,770 --> 01:17:31,481
What kind of plan? It's a complex plan,
but it's also real simple.
1670
01:17:31,564 --> 01:17:33,483
So stay with me, okay, Larry?
Stay with me.
1671
01:17:33,566 --> 01:17:34,859
'Cause it's got a lot of different parts.
1672
01:17:34,942 --> 01:17:37,278
And if you lose one part,
the whole plan could fall apart.
1673
01:17:37,362 --> 01:17:38,488
You know what I'm saying?
Yeah.
1674
01:17:38,571 --> 01:17:42,450
Okay, Larry. First part, Larry,
the first part is you let everyone go.
1675
01:17:42,533 --> 01:17:43,618
That's good.
1676
01:17:43,660 --> 01:17:44,702
Isn't it?
1677
01:17:45,370 --> 01:17:46,537
What?
1678
01:17:46,621 --> 01:17:47,705
Well, except me,
1679
01:17:47,789 --> 01:17:49,624
because you and me are in this together.
1680
01:17:49,749 --> 01:17:52,960
You let everybody go. It's the first
installment. Makes them think about it.
1681
01:17:53,002 --> 01:17:54,504
Oh, no, no.
Come on, man, it gets everything moving.
1682
01:17:54,587 --> 01:17:57,215
If you don't like that plan,
change the plan, Larry. It's our plan.
1683
01:17:57,298 --> 01:17:59,092
Make a new plan.
Work with me, Larry. Work with me.
1684
01:17:59,133 --> 01:18:00,301
Work with me.
1685
01:18:00,343 --> 01:18:02,428
Not everyone. Not him and not her.
1686
01:18:02,470 --> 01:18:04,931
That's a better plan, Larry, a lot better plan.
Isn't it?
1687
01:18:04,972 --> 01:18:06,057
Better plan.
1688
01:18:06,182 --> 01:18:07,183
Okay, guys, get out of here.
1689
01:18:07,225 --> 01:18:08,476
Okay. Good luck. Good luck.
1690
01:18:08,518 --> 01:18:09,727
Get out of here! There you go.
1691
01:18:09,977 --> 01:18:12,021
Come on, this way! Move, move, move!
1692
01:18:12,105 --> 01:18:13,481
Come on, run!
1693
01:18:13,564 --> 01:18:15,733
Come on! Do it! Let's go!
Come on!
1694
01:18:15,817 --> 01:18:16,984
Get that guy out of there!
1695
01:18:17,026 --> 01:18:18,861
Come on! Run!
Come on! Run!
1696
01:18:19,028 --> 01:18:21,197
Good plan, Larry.
You made a very good decision there.
1697
01:18:21,280 --> 01:18:23,366
Now, you ready for
the second part of the plan? You ready?
1698
01:18:23,449 --> 01:18:24,826
Here it comes. Second part.
1699
01:18:24,909 --> 01:18:26,285
This is where
we give them a little incentive.
1700
01:18:26,327 --> 01:18:28,538
We're gonna wind Mason up
like a cheap watch.
1701
01:18:28,621 --> 01:18:30,331
You ready? You cut Donna loose.
1702
01:18:30,456 --> 01:18:31,666
Donna?
What?
1703
01:18:31,749 --> 01:18:33,000
Come on, Larry. You gotta.
No!
1704
01:18:33,084 --> 01:18:34,544
Why not? Listen.
I just let everyone go.
1705
01:18:34,627 --> 01:18:36,045
I'm gonna let her go now?
1706
01:18:36,129 --> 01:18:37,671
Come on, Larry. It's part of the plan.
1707
01:18:37,672 --> 01:18:39,507
Hey, listen. What you gotta do this for?
1708
01:18:39,549 --> 01:18:40,842
Hey, why you gotta hurt her anymore?
1709
01:18:40,883 --> 01:18:42,635
You've done enough already
for one day, right, Larry?
1710
01:18:42,677 --> 01:18:44,137
Look at that. Look at what she's done here.
1711
01:18:44,178 --> 01:18:47,473
Look, you did that, Larry.
You almost blew her goddamn head off.
1712
01:18:47,598 --> 01:18:49,517
You tried to kill her, okay?
1713
01:18:49,642 --> 01:18:51,894
What did she do to you?
Did she try and kill you?
1714
01:18:51,978 --> 01:18:53,604
No, she didn't.
1715
01:18:53,688 --> 01:18:55,565
She ran around a little on you.
1716
01:18:55,732 --> 01:18:58,192
Come on, Larry, look at her. Look at her.
1717
01:18:58,276 --> 01:19:01,654
What are you keeping her around here for?
You gotta get it in proportion, Lar.
1718
01:19:01,863 --> 01:19:03,865
Hey. Tell you something else, Larry.
1719
01:19:04,282 --> 01:19:06,159
She ain't the only woman in the world.
1720
01:19:06,200 --> 01:19:08,619
I know what I'm talking about. Come on.
1721
01:19:08,953 --> 01:19:10,288
I don't want to go!
1722
01:19:10,830 --> 01:19:11,831
Donna.
1723
01:19:12,248 --> 01:19:14,041
Oh, now you don't wanna go?
No!
1724
01:19:14,083 --> 01:19:15,543
You wanna stay here?
Yeah!
1725
01:19:15,585 --> 01:19:17,711
Stay here and torture the fuck out of me?
Yeah.
1726
01:19:17,712 --> 01:19:20,506
Get out of here! Go! Go ahead! Go!
1727
01:19:20,548 --> 01:19:23,050
Get out of here!
Fuck you!
1728
01:19:23,134 --> 01:19:25,052
Hell, I love you, Larry!
1729
01:19:25,219 --> 01:19:26,429
You jerk.
1730
01:19:28,431 --> 01:19:29,682
Get her out of there!
1731
01:19:29,807 --> 01:19:31,601
Go, go.
Come on!
1732
01:19:31,726 --> 01:19:33,060
Come on, come on.
1733
01:19:33,895 --> 01:19:35,646
Be careful. Come on, come on, come on.
1734
01:19:35,730 --> 01:19:37,565
Let go of me!
What are you doing? Jesus Christ!
1735
01:19:37,607 --> 01:19:40,485
You and Donna have
a very special kind of love, Larry.
1736
01:19:40,735 --> 01:19:43,696
You got a good woman there.
Come on. Harry.
1737
01:19:44,155 --> 01:19:45,323
Harry, come over here.
1738
01:19:45,740 --> 01:19:47,116
Hey, look at this.
1739
01:19:47,784 --> 01:19:50,787
Harry, Joe and Larry. The pet boys of love.
1740
01:19:50,870 --> 01:19:52,413
What's gonna happen to me?
1741
01:19:52,455 --> 01:19:54,207
I'll tell you
what's gonna happen to you, Harry.
1742
01:19:54,415 --> 01:19:56,667
Larry, you're gonna need
a lot of help to get you out of this.
1743
01:19:56,751 --> 01:19:59,045
No shit. 'Cause you're in pretty deep.
1744
01:19:59,086 --> 01:20:00,463
Here's where that help comes from.
1745
01:20:00,546 --> 01:20:02,089
And you know
what kind of help I'm talking about, Larry?
1746
01:20:02,173 --> 01:20:04,967
Money! And Harry's got lots of it. Lots of it.
1747
01:20:05,051 --> 01:20:06,928
You ready to give Larry that kind of help?
1748
01:20:07,553 --> 01:20:09,847
I get out of here in one piece,
you got whatever you want.
1749
01:20:09,931 --> 01:20:10,932
Anything you want.
1750
01:20:11,057 --> 01:20:13,851
I got your word? Because if you lie to me,
and you go back on it with him,
1751
01:20:13,935 --> 01:20:16,354
you'll be doing a little East-River
snorkeling. You know what I'm saying?
1752
01:20:16,437 --> 01:20:17,980
You got my word.
Okay, that's good.
1753
01:20:18,064 --> 01:20:19,982
How's that sound to you, Larry?
Sound good?
1754
01:20:20,149 --> 01:20:22,735
What? What? Yes? Yes? Yes? Come on.
1755
01:20:22,777 --> 01:20:24,654
They're gonna come in if you don't.
Come on, Larry.
1756
01:20:24,737 --> 01:20:27,532
Yes? Is that a yes? You with me? Yes.
1757
01:20:27,698 --> 01:20:29,617
Yes.
Okay, thanks.
1758
01:20:30,076 --> 01:20:32,078
Okay, shake his hand. There you go.
1759
01:20:32,370 --> 01:20:35,665
You have my word. I won't abandon you.
That's good.
1760
01:20:35,748 --> 01:20:37,458
I will not abandon you.
1761
01:20:37,542 --> 01:20:39,961
I will never abandon you.
Testify to that.
1762
01:20:40,044 --> 01:20:41,546
I won't abandon you.
Okay.
1763
01:20:41,629 --> 01:20:43,047
Trust me, Larry.
1764
01:20:43,130 --> 01:20:44,674
I won't abandon you.
1765
01:20:44,799 --> 01:20:47,343
I will not abandon you.
I won't abandon you.
1766
01:20:47,552 --> 01:20:50,263
I will not abandon you.
Get out of here.
1767
01:20:50,429 --> 01:20:52,431
I will not abandon you.
1768
01:20:56,352 --> 01:20:58,312
Someone's coming out. Hold your fire.
1769
01:20:58,396 --> 01:21:00,481
I don't think
he's going to abandon you, Larry.
1770
01:21:00,857 --> 01:21:02,942
You did it. We work well together.
1771
01:21:03,025 --> 01:21:04,735
I'm glad to be on your side, Larry.
1772
01:21:04,819 --> 01:21:05,987
God, I'm glad to be on your side, Larry.
1773
01:21:06,070 --> 01:21:08,114
Okay, you ready
for the final part of the plan?
1774
01:21:08,364 --> 01:21:09,699
Yeah.
Yeah.
1775
01:21:09,991 --> 01:21:12,493
The final part of the plan.
The final part. What's it?
1776
01:21:13,327 --> 01:21:14,328
You give up.
1777
01:21:14,662 --> 01:21:15,955
What?
Okay.
1778
01:21:15,997 --> 01:21:18,374
That's the final part of the plan, I give up?
1779
01:21:18,583 --> 01:21:21,544
What kind of plan is that?
Well, Larry
1780
01:21:21,627 --> 01:21:23,588
Christ, I just let everyone go for that?
1781
01:21:23,671 --> 01:21:26,966
Yeah, but that's how it builds to that.
It builds to that, Larry.
1782
01:21:27,174 --> 01:21:28,968
Larry, I'm trying to help, okay?
1783
01:21:29,010 --> 01:21:31,053
Okay, look at it this way.
You turn yourself in.
1784
01:21:31,137 --> 01:21:33,848
Does that sound better?
That's crazy.
1785
01:21:35,057 --> 01:21:37,476
No, you're crazy.
1786
01:21:39,020 --> 01:21:41,188
That's what ties the whole plan together.
1787
01:21:41,230 --> 01:21:43,774
You see, Larry?
That's what ties it all together.
1788
01:21:43,858 --> 01:21:45,276
You're crazy, Larry.
1789
01:21:45,359 --> 01:21:47,737
You looked crazy
the moment you passed through that door.
1790
01:21:47,820 --> 01:21:50,197
You left sanity on the other side, okay?
1791
01:21:50,281 --> 01:21:53,492
You came into the twilight zone then,
because you came in here nuts,
1792
01:21:53,534 --> 01:21:56,537
crazy, loco en cabeza.
You know what I'm saying?
1793
01:21:56,954 --> 01:21:59,206
And you know why? 'Cause Donna,
1794
01:21:59,248 --> 01:22:01,626
Donna the I love you,
fuck you, jerk Donna,
1795
01:22:01,709 --> 01:22:03,169
tells you and makes you nuts.
1796
01:22:03,210 --> 01:22:04,503
She makes you crazy.
1797
01:22:04,545 --> 01:22:06,213
And it's not just Donna
that makes you crazy,
1798
01:22:06,297 --> 01:22:09,383
it's love that makes you crazy, Larry. Love.
1799
01:22:09,467 --> 01:22:11,469
And you know what?
Harry is going to get you
1800
01:22:11,552 --> 01:22:12,886
one of those motherfucking lawyers,
you know?
1801
01:22:12,887 --> 01:22:14,597
One of those lawyers
who got Oliver North off.
1802
01:22:14,680 --> 01:22:16,891
One of those guys who can get off
Bernard Goetz, Hinckley.
1803
01:22:17,058 --> 01:22:18,893
And they'll tell them you were crazy.
1804
01:22:18,935 --> 01:22:20,811
And Donna didn't just make you crazy.
1805
01:22:21,020 --> 01:22:24,732
Love made you crazy, Larry.
Love got you nuts.
1806
01:22:24,815 --> 01:22:26,233
And he'll tell that to the jury.
1807
01:22:26,317 --> 01:22:29,236
He'll go, Larry was made nuts by love.
1808
01:22:29,278 --> 01:22:31,614
And what member of the jury,
whether it's a guy or it's a woman,
1809
01:22:31,697 --> 01:22:34,533
will not say,
Hey, love does make you crazy.
1810
01:22:34,992 --> 01:22:38,412
Love makes you crazy.
And they're gonna let you walk.
1811
01:22:38,913 --> 01:22:40,122
And I'll tell you something else, Larry.
1812
01:22:41,540 --> 01:22:43,751
I'm gonna be by you every step of the way.
1813
01:22:44,752 --> 01:22:46,837
It's gonna be you and Joey O'Brien,
1814
01:22:47,421 --> 01:22:48,839
'cause I'm gonna be there
getting the lawyer,
1815
01:22:48,923 --> 01:22:51,300
making sure Harry pays for that lawyer,
1816
01:22:51,384 --> 01:22:53,052
and get you out of this,
1817
01:22:53,094 --> 01:22:56,514
because your problem is my problem.
You know what I'm saying?
1818
01:22:57,723 --> 01:22:59,767
So what do you say, Larry? A deal?
1819
01:23:01,560 --> 01:23:04,146
Come on, I haven't steered you wrong yet,
have I?
1820
01:23:08,776 --> 01:23:11,570
Be a guy, Larry. Time to be a guy.
1821
01:23:13,614 --> 01:23:14,949
No-shit guy.
1822
01:23:15,616 --> 01:23:17,702
Yeah, no-shit guy.
1823
01:23:25,876 --> 01:23:27,461
Mason, here.
Mason?
1824
01:23:28,379 --> 01:23:30,464
We're coming out of our own freewill.
1825
01:23:30,631 --> 01:23:33,175
All right, we'll play it straight.
Pay, sir. You pay.
1826
01:23:33,259 --> 01:23:36,303
No, he'll pay. It's all right.
Don't worry. He'll pay. They're coming out.
1827
01:23:36,387 --> 01:23:37,972
Walters? They're coming out.
1828
01:23:38,556 --> 01:23:40,057
Let me know when they're at the door.
1829
01:23:40,141 --> 01:23:41,726
Stay ready! They're coming out!
1830
01:23:42,268 --> 01:23:43,394
Stay on 'em. Stay awake.
1831
01:23:43,853 --> 01:23:47,148
Richie, Tony, stay on 'em!
Watch that opening! They're coming out.
1832
01:23:47,314 --> 01:23:49,233
It's gonna be all right, Lar. Gonna be okay.
1833
01:23:49,984 --> 01:23:52,403
Lar, why don't you put
the gun down now, okay?
1834
01:23:52,570 --> 01:23:55,614
No, Joey. Everybody's out there watching.
1835
01:23:55,656 --> 01:23:57,825
If I come out without a gun,
they'll think I'm a wimp.
1836
01:23:57,908 --> 01:23:58,993
I don't want to be no wimp.
1837
01:23:59,035 --> 01:24:01,829
Hey, Larry, no way you're gonna be a wimp.
Lose the gun.
1838
01:24:01,871 --> 01:24:03,789
They won't respect me without a gun.
They're cops.
1839
01:24:03,831 --> 01:24:06,125
Larry, the cops are gonna be real nervous
if you come out with a gun.
1840
01:24:06,167 --> 01:24:07,585
Well, they got guns. It makes me nervous.
1841
01:24:07,668 --> 01:24:10,337
Larry, come on, look, hey.
1842
01:24:10,379 --> 01:24:11,839
I don't have a gun.
It's gonna make me nervous.
1843
01:24:11,881 --> 01:24:13,549
Now, come on, lose the gun.
1844
01:24:15,009 --> 01:24:16,010
Nope.
1845
01:24:16,135 --> 01:24:17,887
Larry, please. For me, please.
1846
01:24:21,348 --> 01:24:23,517
Well, I'll tell you what I'll do.
I'll take the bullets out.
1847
01:24:23,601 --> 01:24:25,936
Well, that's a very nice gesture.
Thank you, Larry. That's very nice.
1848
01:24:26,020 --> 01:24:28,773
Well, I don't want you to get hurt,
you know? You're, like, a friend.
1849
01:24:28,856 --> 01:24:30,357
Thanks, Larry.
Thanks for thinking about me,
1850
01:24:30,399 --> 01:24:32,401
but if you really don't want me to get hurt,
you'd lose the gun.
1851
01:24:32,485 --> 01:24:33,527
I'm not losing the gun, Joey.
1852
01:24:33,611 --> 01:24:35,362
Okay, Larry, but can I have the bullets?
1853
01:24:35,488 --> 01:24:38,074
Why?
Souvenir, you know? Little memento.
1854
01:24:39,658 --> 01:24:41,202
Thanks, Larry.
Sure.
1855
01:24:46,207 --> 01:24:47,291
It's empty.
1856
01:24:57,009 --> 01:24:59,261
Forty-eight har gow I had?
Forty-eight!
1857
01:24:59,345 --> 01:25:00,763
I had a shrimp boat is what I had.
1858
01:25:00,846 --> 01:25:02,389
He had a shrimp boat.
He had a shrimp boat.
1859
01:25:02,515 --> 01:25:04,433
Come on, man.
I didn't see no har gow.
1860
01:25:04,475 --> 01:25:05,851
I think you trickster maybe. You trickster!
1861
01:25:05,893 --> 01:25:07,645
He had a shrimp boat.
He had a shrimp boat.
1862
01:25:07,728 --> 01:25:09,021
Hold it, hold it, hold it.
1863
01:25:09,063 --> 01:25:10,731
I'm gonna call the police, that's all.
That's right.
1864
01:25:10,815 --> 01:25:12,817
You're gonna call the police?
Yes.
1865
01:25:12,900 --> 01:25:16,153
Give me a divorce!
You'll get it. You'll get a divorce.
1866
01:25:16,237 --> 01:25:19,615
At least if he was somebody!
I'm a man with his own business!
1867
01:25:19,698 --> 01:25:21,742
A bum! Nobody!
Do you want a divorce?
1868
01:25:21,867 --> 01:25:24,245
Do you want a divorce? You tell me.
1869
01:25:24,328 --> 01:25:26,247
What the hell do you want?
1870
01:25:26,330 --> 01:25:27,998
I wanna go to Florida!
1871
01:25:28,082 --> 01:25:29,291
All right, let's go.
1872
01:25:29,375 --> 01:25:33,212
Hey, Joey, thanks for talking to me.
1873
01:25:33,963 --> 01:25:37,591
Hey, Larry,
thanks for simplifying my love life.
1874
01:25:42,596 --> 01:25:43,597
Let's go.
1875
01:25:44,765 --> 01:25:45,975
Hey, they got TV cameras out there.
1876
01:25:46,016 --> 01:25:48,853
We gotta dress up a little.
We can't come out looking like this.
1877
01:25:48,936 --> 01:25:51,313
Live at 5:00, you know? Come on.
1878
01:25:51,397 --> 01:25:53,232
Jacket.
Yeah.
1879
01:25:54,275 --> 01:25:57,278
It's a sale day.
I ain't walking out looking like this.
1880
01:25:57,319 --> 01:25:59,488
Come on, let us get through.
Let us get through to take care of her.
1881
01:25:59,572 --> 01:26:01,407
I think we should get you
to the hospital as soon as possible.
1882
01:26:01,448 --> 01:26:03,868
No, I'm not leaving
as long as my husband is in there.
1883
01:26:03,951 --> 01:26:05,494
Look, just keep
Hey, get out!
1884
01:26:05,578 --> 01:26:07,454
This is not har gow.
That doesn't say, Har gow.
1885
01:26:07,496 --> 01:26:08,789
You don't know how to read Chinese.
1886
01:26:08,873 --> 01:26:10,499
Well, that doesn't say har gow.
1887
01:26:10,583 --> 01:26:13,126
Hey, hold on here.
This doesn't look like a no-shit guy.
1888
01:26:13,127 --> 01:26:15,129
How am I doing here?
1889
01:26:15,462 --> 01:26:16,547
You want me to
1890
01:26:16,630 --> 01:26:18,841
Yeah, a little bit, you know.
There you go. That's it.
1891
01:26:19,133 --> 01:26:20,467
All right.
Okay.
1892
01:26:20,509 --> 01:26:22,261
Here goes nothing.
Right.
1893
01:26:22,303 --> 01:26:23,512
Especially in that gun.
1894
01:26:23,888 --> 01:26:25,973
Better keep this to your head.
Yeah.
1895
01:26:26,223 --> 01:26:27,558
That looks crazy.
1896
01:26:36,567 --> 01:26:37,985
Okay, they're stopped at the door.
1897
01:26:38,027 --> 01:26:39,028
I call 911.
1898
01:26:39,236 --> 01:26:41,280
They're coming out, let's go.
They're coming out.
1899
01:26:41,322 --> 01:26:42,364
Come on.
Hey, you!
1900
01:26:42,448 --> 01:26:44,200
Where you going? Come back here!
1901
01:26:58,380 --> 01:27:00,257
Oh, God, Larry.
1902
01:27:00,507 --> 01:27:02,968
You got an empty gun there. This is crazy.
1903
01:27:03,010 --> 01:27:05,512
Yeah, right, that's the plan.
I'm crazy, right?
1904
01:27:05,596 --> 01:27:07,139
Yeah, right.
1905
01:27:07,181 --> 01:27:09,015
Okay, Lar, when we get out there,
1906
01:27:09,016 --> 01:27:11,352
I want you to drop the gun
when I tell you, okay?
1907
01:27:11,393 --> 01:27:12,603
Yeah, right.
1908
01:27:12,686 --> 01:27:15,022
And keep the gun pointed at me.
Why?
1909
01:27:15,064 --> 01:27:17,608
Better at me than at the cops.
Yeah, right, right, right.
1910
01:27:17,691 --> 01:27:18,692
Okay.
1911
01:27:18,817 --> 01:27:20,110
You ready, Lar?
Yes.
1912
01:27:20,194 --> 01:27:24,490
Okay. We're coming out! Don't shoot.
1913
01:27:25,950 --> 01:27:26,951
Larry?
1914
01:27:27,701 --> 01:27:29,328
That stuff you got strapped to your bike.
1915
01:27:29,828 --> 01:27:31,580
It's safe?
Yeah, it's okay.
1916
01:27:32,122 --> 01:27:34,166
You know, because if a cop gets blown up
trying to defuse it,
1917
01:27:34,208 --> 01:27:35,459
our little plan is down the toilet.
1918
01:27:35,542 --> 01:27:37,920
No, it's okay. It's okay. It ain't real.
1919
01:27:38,003 --> 01:27:39,004
What?
1920
01:27:39,964 --> 01:27:42,800
You saying all that stuff
about you buying plastique in Jersey,
1921
01:27:42,883 --> 01:27:45,302
that's bullshit?
Yeah.
1922
01:27:46,178 --> 01:27:49,348
This is just my TV remote control thing.
1923
01:27:52,351 --> 01:27:53,894
That's pretty funny, Larry.
1924
01:27:54,395 --> 01:27:55,896
Let's go, Larry.
1925
01:27:55,980 --> 01:27:58,232
You are crazy, what am I talking about?
1926
01:27:58,983 --> 01:28:00,776
Get back! Get back here.
1927
01:28:00,901 --> 01:28:02,403
Stay with me, Larry.
1928
01:28:02,736 --> 01:28:04,571
Come on, Larry, you're doing good!
Oh, my God.
1929
01:28:04,655 --> 01:28:06,782
Stay with me. Come on, you're doing good.
1930
01:28:10,160 --> 01:28:11,203
Oh, shit.
1931
01:28:15,207 --> 01:28:17,918
I'm ordering you to release your captive!
1932
01:28:18,002 --> 01:28:19,920
Keep up with me, Larry.
Larry, keep up with me.
1933
01:28:20,379 --> 01:28:21,672
Drop the gun, Larry!
1934
01:28:22,923 --> 01:28:24,675
No!
1935
01:28:25,217 --> 01:28:28,429
Don't shoot! It ain't loaded!
1936
01:28:28,804 --> 01:28:31,849
I got the bullets!
It's just a TV channel changer.
1937
01:28:31,974 --> 01:28:34,018
There's no bomb!
Stay down!
1938
01:28:34,101 --> 01:28:36,437
What happened? What happened?
Shut up!
1939
01:28:36,520 --> 01:28:38,230
Move it!
Bullets! I got the bullets!
1940
01:28:38,272 --> 01:28:40,482
What are you, nuts? Larry!
1941
01:28:40,566 --> 01:28:41,900
Let him go! Let him go!
1942
01:28:41,942 --> 01:28:43,444
I'm Captain Mason. Let him go.
1943
01:28:43,527 --> 01:28:45,279
You lying sack of shit!
What?
1944
01:28:45,362 --> 01:28:48,282
You lying motherfucker!
Joey!
1945
01:28:48,365 --> 01:28:50,576
Joey! Joey!
1946
01:28:52,786 --> 01:28:54,246
Joey!
1947
01:28:54,538 --> 01:28:55,831
I talked him down and hid the bullets!
1948
01:28:55,914 --> 01:28:57,290
You had Stockholm Syndrome!
1949
01:28:57,291 --> 01:28:58,625
What are you talking about,
Stockholm Syndrome?
1950
01:28:58,709 --> 01:29:01,128
It's when you start feeling sorry
for the guy who's holding you captive.
1951
01:29:01,170 --> 01:29:02,838
The guy had a gun! The guy had a bomb!
1952
01:29:02,921 --> 01:29:05,966
The guy could've hurt you!
The guy could've hurt you!
1953
01:29:06,467 --> 01:29:07,801
Get the stretcher.
Move it! Go! Go! Get a move on!
1954
01:29:07,843 --> 01:29:09,053
I got it!
Come on, let's go! Move it!
1955
01:29:09,136 --> 01:29:10,262
Come on, let's go!
1956
01:29:10,387 --> 01:29:12,514
Come on, let's go! Move it! Move it!
Larry!
1957
01:29:15,976 --> 01:29:17,978
Okay, fellas, we'll take it from here.
1958
01:29:20,689 --> 01:29:23,150
Thank you, Joey. Thank you for everything.
I'm never gonna forget you for this.
1959
01:29:23,192 --> 01:29:25,319
I want you to know you got a job for life,
Joey. For life.
1960
01:29:25,361 --> 01:29:27,112
Not just me, okay?
Benny, Henry, the whole gang.
1961
01:29:27,154 --> 01:29:29,615
Well, maybe we'll take Henry, but Benny
No, I'm through negotiating.
1962
01:29:29,656 --> 01:29:31,992
You got it!
Joey. Joey. Joey. Joey.
1963
01:29:32,076 --> 01:29:34,495
Thank you, Joey.
Thanks for taking care of my kid.
1964
01:29:34,578 --> 01:29:36,663
He told me what you did for him.
Hey, it was nothing, Tony.
1965
01:29:36,747 --> 01:29:37,831
Nothing?
Yeah.
1966
01:29:37,873 --> 01:29:40,167
Well, that's what you owe me, Joey.
Nothing!
1967
01:29:40,250 --> 01:29:42,127
Let's go. Come on. Come on.
1968
01:29:42,669 --> 01:29:45,589
What happened? What happened?
1969
01:29:45,672 --> 01:29:46,673
What happened?
1970
01:29:46,715 --> 01:29:49,259
Hey! Larry! Larry! You're gonna be okay.
1971
01:29:49,343 --> 01:29:51,220
What happened?
Larry! I'm gonna see you through this
1972
01:29:51,303 --> 01:29:52,763
every goddamn step of the way.
1973
01:29:52,846 --> 01:29:54,348
You hear me, Larry? You hear me?
1974
01:29:54,515 --> 01:29:55,808
Joey, you okay?
1975
01:29:55,933 --> 01:29:59,353
Yeah, I'm okay. You crazy, Larry.
1976
01:29:59,520 --> 01:30:02,189
He's crazy. Get him out of here.
1977
01:30:02,731 --> 01:30:03,982
I never did Donna.
1978
01:30:04,650 --> 01:30:05,859
What?
1979
01:30:06,110 --> 01:30:08,362
Let her through. It's his wife.
Come on, let her through.
1980
01:30:08,445 --> 01:30:10,030
Come on, get out of my way.
1981
01:30:10,864 --> 01:30:12,032
Larry.
1982
01:30:13,784 --> 01:30:14,868
Larry!
1983
01:30:20,916 --> 01:30:24,962
Okay, you got it.
Just help me find her, okay? You got it.
1984
01:30:25,045 --> 01:30:27,214
Thank you, Joey.
Don't mention it.
1985
01:30:27,297 --> 01:30:28,632
Joey!
1986
01:30:31,051 --> 01:30:33,220
Joey!
Tina!
1987
01:30:35,055 --> 01:30:36,098
Tina!
1988
01:30:36,932 --> 01:30:37,975
Joey!
1989
01:30:39,309 --> 01:30:42,479
Tine! Tina!
Joey!
1990
01:30:43,105 --> 01:30:45,524
Joey.
Tina. Hey!
1991
01:30:45,858 --> 01:30:47,818
Let's get out of here. Where's Lisa?
1992
01:30:47,901 --> 01:30:49,486
I don't know. I don't know.
1993
01:30:49,570 --> 01:30:52,239
Where the hell's your daughter?
My daughter! Now she's my daughter!
1994
01:30:52,281 --> 01:30:53,824
Yeah, according to the court order, she is!
1995
01:30:53,907 --> 01:30:55,951
What are you yelling at me for?
1996
01:30:56,034 --> 01:30:57,327
I don't know.
1997
01:30:58,954 --> 01:31:01,039
Come here, you! God!
1998
01:31:02,082 --> 01:31:03,333
Oh, God.
1999
01:31:04,418 --> 01:31:07,254
Looks like you missed all the fun.
What are we gonna tell them?
2000
01:31:07,337 --> 01:31:09,590
We? I ain't talking to them, no way.
2001
01:31:09,631 --> 01:31:11,758
I'm gonna be in big trouble.
You better leave.
2002
01:31:11,842 --> 01:31:13,343
No problem. I'm gone.
2003
01:31:27,566 --> 01:31:30,027
Hey, you, underwear goes on the inside.
2004
01:31:30,652 --> 01:31:32,112
Come here, Lisa.
2005
01:31:32,613 --> 01:31:34,156
Come here. Come on.
2006
01:31:38,452 --> 01:31:40,287
I missed this.
2007
01:31:42,456 --> 01:31:43,999
You sure
you don't want me to drive you home?
2008
01:31:44,082 --> 01:31:45,417
Come on, Joey.
2009
01:31:45,459 --> 01:31:47,294
You don't get back
in the driver's seat that easy.
2010
01:31:47,377 --> 01:31:48,378
Yeah.
2011
01:31:49,296 --> 01:31:50,464
Hey, Tina.
2012
01:31:51,340 --> 01:31:54,218
You feel like giving
an old car salesman a second chance?
2013
01:32:03,644 --> 01:32:05,145
I'll tell you what.
2014
01:32:05,479 --> 01:32:07,439
You come over to the house
for supper tomorrow night
2015
01:32:07,481 --> 01:32:10,067
and we'll cook up
some of that old baloney of yours
2016
01:32:10,150 --> 01:32:11,652
and see how it goes down.
2017
01:32:12,152 --> 01:32:13,153
Okay.
2018
01:32:13,862 --> 01:32:15,405
Bye-bye.
See you, Dad.
2019
01:32:22,829 --> 01:32:27,459
Hey, Joey! No more the hanky-panky!
You go straight home!
2020
01:32:27,501 --> 01:32:28,877
Straight home.
Yeah.
2021
01:32:29,169 --> 01:32:32,965
Yo! Hey, Joey! Joey.
Hey, Benny, I'm out of here.
2022
01:32:33,298 --> 01:32:36,468
Joey. Joey. Thanks, man.
Thanks for coming through for us.
2023
01:32:36,593 --> 01:32:39,596
Hey, Benny, that's our new motto,
Everybody gets out alive!
2024
01:32:41,265 --> 01:32:44,184
Yeah. Monday?
Monday.
2025
01:32:46,853 --> 01:32:48,981
Hi-yo, Silver!
2026
01:32:50,107 --> 01:32:51,191
Mason!
2027
01:32:51,400 --> 01:32:53,860
Hey. You want a deal, you give me a call.
2028
01:32:53,944 --> 01:32:55,279
I think you know the number, right?
2029
01:32:55,362 --> 01:32:57,447
Thanks, O'Brien.
You got it.
2030
01:32:58,282 --> 01:32:59,741
God, I love to sell.
2031
01:33:01,118 --> 01:33:02,536
Oh, yeah!
157322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.