All language subtitles for Cadillac.Man.1990.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,566 --> 00:02:29,733 I don't know what happened. 2 00:02:29,859 --> 00:02:32,069 I thought you guys were supposed to service this thing! 3 00:02:32,153 --> 00:02:34,530 I don't know why they didn't service Yeah, yeah. I don't know. 4 00:02:41,704 --> 00:02:44,290 Why don't you guys just take a suck on that tailpipe? 5 00:02:44,498 --> 00:02:47,209 Then we could bury you, for God's sake. 6 00:02:47,293 --> 00:02:49,086 Son of a bitch! 7 00:02:50,671 --> 00:02:53,257 I don't know what the hell I'm gonna do now. 8 00:03:00,681 --> 00:03:01,849 Hot! 9 00:03:03,267 --> 00:03:06,270 Blown engine, right? Yeah, the engine's blown to hell. 10 00:03:06,854 --> 00:03:09,231 Want me to call you a tow truck? Nah, we got help coming. 11 00:03:09,273 --> 00:03:10,649 Really? 12 00:03:11,734 --> 00:03:13,527 Joey O'Brien, Turgeon Auto. 13 00:03:14,486 --> 00:03:16,989 Finest automobiles by the world's great car makers. 14 00:03:17,239 --> 00:03:20,451 Oh, great. Just what I need, a goddamn car salesman. 15 00:03:20,492 --> 00:03:22,286 You know, you're in a very dignified profession. 16 00:03:22,328 --> 00:03:25,039 People rely upon you for the last images they have of their loved ones, 17 00:03:25,122 --> 00:03:26,123 and this ain't a pretty picture. 18 00:03:26,373 --> 00:03:29,376 Oh, please. I'm trying to bury a guy, not buy a hearse. 19 00:03:29,668 --> 00:03:32,504 Hey, I'm talking a deal. $500 over invoice. 20 00:03:34,715 --> 00:03:37,801 Dealer invoice? Dealer invoice. Come on by tomorrow. 21 00:03:37,968 --> 00:03:40,638 We're having a one-time-only sale of all of our luxury vehicles. 22 00:03:40,679 --> 00:03:42,014 I'll customize anything you want. 23 00:03:42,056 --> 00:03:44,516 I will personally walk you through every step of the deal. 24 00:03:44,683 --> 00:03:47,686 We'll have your business back on its feet by Monday. Back from the dead. 25 00:03:47,811 --> 00:03:48,771 You might say 26 00:03:48,896 --> 00:03:49,855 Excuse me. Sorry. 27 00:03:49,897 --> 00:03:52,900 If I might interrupt, what are you doing about my husband? 28 00:03:53,567 --> 00:03:56,570 We've arranged for a pickup truck. 29 00:03:59,657 --> 00:04:01,200 Pickup truck? 30 00:04:01,659 --> 00:04:04,161 A pick No, no, no, no, no. 31 00:04:04,203 --> 00:04:08,707 I did not spend $10,000 to have my Ralph clowning around in a pickup truck. 32 00:04:09,208 --> 00:04:12,836 I'll put you out of business. Or better still, I'll take you to court. 33 00:04:12,878 --> 00:04:14,546 I'll bury you for this. 34 00:04:14,588 --> 00:04:15,881 Madam? What is it? 35 00:04:15,965 --> 00:04:18,425 What's up? My deepest condolences. 36 00:04:19,051 --> 00:04:21,553 May I suggest that we move your husband along 37 00:04:21,595 --> 00:04:23,806 as quickly as possible to his last resting place? 38 00:04:24,348 --> 00:04:26,850 Because as you can see it's a very, very hot day, 39 00:04:26,892 --> 00:04:28,060 and there is no air-conditioning, 40 00:04:28,143 --> 00:04:31,814 so I think we should get him out of the sun as quickly as possible. Please. 41 00:04:33,482 --> 00:04:34,900 I'll gladly lend a hand. 42 00:04:35,818 --> 00:04:37,528 Please, gentlemen. 43 00:04:44,743 --> 00:04:47,705 Take it easy there. This guy needs to go on a diet. 44 00:04:47,746 --> 00:04:49,206 Please, that's the widow, man. 45 00:04:49,248 --> 00:04:51,375 What's she feeding the guy? Cool it. 46 00:04:51,417 --> 00:04:52,710 Life's crazy, isn't it? 47 00:04:52,751 --> 00:04:55,713 I mean, here I am driving along, minding my own business, 48 00:04:55,754 --> 00:04:56,964 when opportunity knocks. 49 00:04:58,757 --> 00:05:01,760 Be careful with the 50 00:05:01,802 --> 00:05:03,512 All right, get all the flowers. 51 00:05:04,346 --> 00:05:05,431 Oh! Jesus. 52 00:05:06,432 --> 00:05:07,975 He's in there. 53 00:05:09,768 --> 00:05:12,438 This must be very stressful for you. 54 00:05:13,564 --> 00:05:16,942 $10,000 for a funeral. She's gotta be well off. 55 00:05:17,276 --> 00:05:19,486 He'll be all right. Don't you worry. 56 00:05:20,237 --> 00:05:23,490 This is a nice box. He must have carried a big life policy. 57 00:05:23,824 --> 00:05:26,327 Say, thanks a lot. I mean, this is not even your funeral. 58 00:05:26,410 --> 00:05:28,912 Hey, I do for you, maybe one day you do for me. 59 00:05:28,954 --> 00:05:30,080 Maybe. 60 00:05:31,332 --> 00:05:33,334 She could use some cheering up at a time like this, 61 00:05:33,417 --> 00:05:35,794 and people get a lot of pleasure from a new car. 62 00:05:36,128 --> 00:05:37,629 Yeah, she'll wanna get on with her life. 63 00:05:37,713 --> 00:05:38,964 Can I? 64 00:05:40,674 --> 00:05:44,636 Hey, you can't do this. You can't sell a widow a car at her husband's funeral. 65 00:05:44,803 --> 00:05:48,098 I mean, people are gonna think that's a little insensitive. 66 00:05:48,682 --> 00:05:49,975 But come on, most people think that 67 00:05:50,059 --> 00:05:52,394 car salesmen are scum of the earth anyway. 68 00:05:58,484 --> 00:06:00,277 May I help you back to your car? 69 00:06:01,028 --> 00:06:02,404 Thank you. 70 00:06:06,158 --> 00:06:08,410 Your husband must have been a fine man. 71 00:06:09,995 --> 00:06:11,663 Yes, he was a fine man. 72 00:06:12,831 --> 00:06:14,833 A man who took care of you all of his life. 73 00:06:15,501 --> 00:06:17,252 Never denied you anything. Nothing. 74 00:06:17,669 --> 00:06:19,338 Ralph denied me nothing. 75 00:06:19,797 --> 00:06:21,298 He was a good provider. 76 00:06:21,632 --> 00:06:22,966 Now that he's gone, 77 00:06:23,926 --> 00:06:26,929 I'm sure that he wouldn't want you to deny yourself in his absence. 78 00:06:27,888 --> 00:06:30,432 Joey O'Brien, Turgeon Auto. 79 00:06:35,062 --> 00:06:37,648 What is this? It's my business card. 80 00:06:38,524 --> 00:06:41,485 You're not trying to sell me a car, are you? 81 00:06:41,902 --> 00:06:45,614 At my husband's funeral? Before he's even in the ground? 82 00:06:46,740 --> 00:06:48,826 Are you? Yes. 83 00:06:50,035 --> 00:06:51,370 You sleaze. 84 00:06:52,663 --> 00:06:55,499 You are the scum of the earth. 85 00:06:58,043 --> 00:07:00,712 Okay, so not every sale works out. 86 00:07:00,921 --> 00:07:03,132 But I gotta keep trying, because you know why? 87 00:07:03,298 --> 00:07:04,883 A lot of them do work out. 88 00:07:04,925 --> 00:07:07,553 And when they do, I feel great. 89 00:07:07,719 --> 00:07:09,388 'Cause I'm making someone happy. 90 00:07:09,513 --> 00:07:13,016 It's like I'm making a friend, what I like to call a relationship for life. 91 00:07:13,934 --> 00:07:15,185 I love to sell. 92 00:07:15,269 --> 00:07:18,480 It's pathological, I guess. I don't know. Hey, you know why? 93 00:07:18,981 --> 00:07:21,900 'Cause at that moment, at that point of sale, 94 00:07:22,317 --> 00:07:26,363 I cannot get any closer to another human being without protection. 95 00:07:26,738 --> 00:07:28,449 A little to the right. 96 00:07:28,532 --> 00:07:30,117 A little to the left. 97 00:07:30,409 --> 00:07:31,785 Okay. Good. 98 00:07:34,830 --> 00:07:36,039 Honey, honey. 99 00:07:36,081 --> 00:07:38,250 Did you ever think that you could drive the car of your dreams? 100 00:07:40,544 --> 00:07:42,546 Honey! Honey, honey, honey! 101 00:07:42,588 --> 00:07:45,340 Honey, that was quick! No, no, honey, it's your commercial. 102 00:07:45,424 --> 00:07:46,884 Your commercial's on. My commercial? 103 00:07:46,925 --> 00:07:50,345 Yeah, babe. Babe, look. Look. 104 00:07:50,429 --> 00:07:51,930 Look! 105 00:07:52,097 --> 00:07:53,932 There's Dave, there's Henry. 106 00:07:54,016 --> 00:07:56,518 He talking oriental? No, he speaks perfect English. 107 00:07:57,060 --> 00:07:58,437 I'm Molly, and I'm going to put you Who's she? 108 00:07:58,520 --> 00:08:00,355 That's Molly. I mean, somebody I work with. 109 00:08:01,064 --> 00:08:03,108 I'm Joey, and I'm gonna put you 110 00:08:05,152 --> 00:08:06,862 Honey! 111 00:08:10,282 --> 00:08:12,117 Looks very professional. 112 00:08:12,743 --> 00:08:15,078 One day! Sunday! 113 00:08:28,884 --> 00:08:30,135 Yo, Frankie. 114 00:08:30,177 --> 00:08:32,554 Hey, Joe, come here. Hang on a second. I wanna show you something. 115 00:08:33,931 --> 00:08:36,642 What do you think of that bad boy, buddy? 116 00:08:36,725 --> 00:08:38,310 Yeah, it's really tasteful. 117 00:08:38,393 --> 00:08:40,604 Little skulls with Death rocks. You know what would be nice? 118 00:08:40,687 --> 00:08:42,314 Maybe some worms crawling out of it. 119 00:08:42,481 --> 00:08:43,857 That would really piss your dad off. 120 00:08:43,941 --> 00:08:45,234 Really? Yeah. 121 00:08:46,527 --> 00:08:47,945 Good golly, Miss Molly. 122 00:08:47,986 --> 00:08:50,322 You've had the rest. Now have the best. 123 00:08:50,364 --> 00:08:51,907 Joey, I'm with a customer. 124 00:08:51,990 --> 00:08:54,785 You do remember what a customer looks like, don't you? 125 00:08:56,703 --> 00:08:58,247 Joey, Joey. Hey, Jackie. 126 00:08:58,330 --> 00:09:00,707 I know I'm late, but I've been taking care of business, babe. 127 00:09:00,791 --> 00:09:02,834 Yeah, I know the kind of business you're taking care of. 128 00:09:02,918 --> 00:09:05,712 No, really. I hustled a new hearse at a funeral. 129 00:09:05,963 --> 00:09:07,464 Come on, Joey. Don't bullshit me. 130 00:09:07,506 --> 00:09:10,008 This is Jackie you're talking to here. Jackie, I'm not bullshitting. 131 00:09:10,300 --> 00:09:12,010 It's coming in tomorrow. Good. 132 00:09:12,094 --> 00:09:13,637 Jackie? Yeah. 133 00:09:14,012 --> 00:09:16,348 The guy you wanted from downtown is holding on line one. 134 00:09:17,015 --> 00:09:20,269 Yeah, yeah, yeah. Tell him I'll call him later. 135 00:09:20,978 --> 00:09:22,938 Later? Later. 136 00:09:24,439 --> 00:09:27,484 Oh, God. She just drives me crazy. 137 00:09:27,526 --> 00:09:30,237 Jackie, be a little more subtle, huh? 138 00:09:30,320 --> 00:09:33,198 She's a married woman. You don't wanna get caught, do you? 139 00:09:33,282 --> 00:09:36,702 Hey, come on. God forgive me, Joey. I mean, I just can't help myself. 140 00:09:37,452 --> 00:09:38,996 Hey, who can? 141 00:09:39,454 --> 00:09:41,915 Look, Joey, I gotta talk to you about the sale tomorrow. 142 00:09:42,082 --> 00:09:43,500 Jackie, I'm ready. 143 00:09:44,001 --> 00:09:47,379 You remember those two guys that came No, you weren't even here that day. 144 00:09:47,504 --> 00:09:50,757 Anyway, Dad had a couple outside experts come by, check our operation. 145 00:09:51,216 --> 00:09:53,302 And they recommended that we reduce the sales force 146 00:09:53,385 --> 00:09:55,429 when we move to the new location. 147 00:09:55,887 --> 00:09:57,055 How many you gonna lose? 148 00:09:57,097 --> 00:09:59,433 Well, Molly's gonna stay 'cause she sells cars. 149 00:10:00,100 --> 00:10:02,769 And Dad's got a big heart, so maybe one or two others. 150 00:10:03,979 --> 00:10:05,939 Jackie, what are you talking about? 151 00:10:06,481 --> 00:10:08,191 We're the guys. We made this place. 152 00:10:08,400 --> 00:10:10,110 Come on, Joey, read the sign. 153 00:10:10,402 --> 00:10:12,654 Big Jack Turgeon made the place. 154 00:10:12,988 --> 00:10:15,365 He made you. He taught you how to sell. He made you rich. 155 00:10:15,490 --> 00:10:18,118 You'd still be rich if you didn't blow it on the babes all the time. 156 00:10:18,201 --> 00:10:20,537 Well, I'm having a few problems, you know. 157 00:10:20,579 --> 00:10:22,164 Some of them personal. 158 00:10:22,247 --> 00:10:24,916 But I'm working them out, and I'll be back better than ever. I really will. 159 00:10:24,958 --> 00:10:27,044 Well, get back. By tomorrow. 160 00:10:27,085 --> 00:10:29,921 'Cause you gotta close a dozen units to make an impression on the old man. 161 00:10:30,005 --> 00:10:31,423 Otherwise, you're gone. 162 00:10:31,465 --> 00:10:33,175 What are you talking about, 12 units by tomorrow? 163 00:10:33,258 --> 00:10:34,468 Yeah, today and tomorrow. 164 00:10:34,593 --> 00:10:36,261 Today's dead. No one's gonna come in today 165 00:10:36,303 --> 00:10:38,597 if they know they can get it tomorrow on sale. 166 00:10:38,889 --> 00:10:40,807 Well, I don't know. Get on your horse, cowboy. 167 00:10:40,891 --> 00:10:43,101 Call all your old clients. I'll toss you a few leads. 168 00:10:43,226 --> 00:10:45,603 Do whatever you gotta do to get people in here. 169 00:10:45,604 --> 00:10:48,190 'Cause you gotta sell, sell, sell, Joey. 170 00:10:50,067 --> 00:10:52,110 'Cause it'd be terrible if you weren't here anymore. 171 00:10:52,194 --> 00:10:53,945 Terrible? Nah. 172 00:10:54,112 --> 00:10:56,198 It'd be a total fucking disaster. 173 00:10:56,281 --> 00:10:57,449 Frankie? 174 00:10:57,491 --> 00:10:59,368 Hey, Frankie, wake up over there. 175 00:10:59,451 --> 00:11:02,287 Wash my car, will you? And do a good job for once. 176 00:11:02,371 --> 00:11:04,081 I don't care who your old man is. 177 00:11:04,373 --> 00:11:05,582 Chopsticks. I'm buying. 178 00:11:05,624 --> 00:11:07,584 I'm talking about this bullshit now. 179 00:11:08,210 --> 00:11:10,087 Humor him. We'll make like the old days. 180 00:11:10,128 --> 00:11:12,047 I mean, who knows? Anything can happen. Look at Russia. 181 00:11:12,130 --> 00:11:15,133 Right, things don't work out here, I can sell Lincolns in Lithuania. 182 00:11:16,510 --> 00:11:17,886 That's a good idea. 183 00:11:18,136 --> 00:11:19,971 Brought that color right around, huh? 184 00:11:20,097 --> 00:11:23,475 Okay, my friends. You stop talking now. Time to eat. 185 00:11:23,517 --> 00:11:24,643 Hey, ho, Helen. 186 00:11:24,768 --> 00:11:27,062 Siu mai pork. Come on. 187 00:11:27,145 --> 00:11:28,772 Give me some of those shrimps, please. No, back off. 188 00:11:28,814 --> 00:11:30,732 That's not for you. This for better table. 189 00:11:30,816 --> 00:11:32,651 Better table. This one for you. 190 00:11:32,734 --> 00:11:34,611 Martial arts expert. Three, maybe, I think, huh? 191 00:11:34,653 --> 00:11:36,822 No, no, no, two. I'm not gonna buy out that easy. 192 00:11:36,863 --> 00:11:38,657 Three. You big man. You need to eat a lot. 193 00:11:38,740 --> 00:11:39,991 What, are you working on commission? 194 00:11:40,075 --> 00:11:41,618 I mean, you know, you'd sell the soles off your feet. 195 00:11:41,660 --> 00:11:43,745 Hey, you shut up. You no mess with me, okay? 196 00:11:46,289 --> 00:11:47,499 Hey, you have any cat today? 197 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 No, no more. Finished. But this is very special for you. 198 00:11:50,419 --> 00:11:51,837 What's for me? This is monkey brain. 199 00:11:51,878 --> 00:11:53,088 Monkey brain, huh? That's right. 200 00:11:53,171 --> 00:11:54,339 Helen, that's not the monkey's brain. 201 00:11:54,381 --> 00:11:55,841 Look at that. That's a different part of the monkey. 202 00:11:55,882 --> 00:11:57,926 Stop playing with it now. Eat it. Enjoy. 203 00:11:58,593 --> 00:12:00,971 This the This the The bear's balls. 204 00:12:01,012 --> 00:12:02,431 What? Bear's balls. 205 00:12:02,514 --> 00:12:04,850 Bear's balls? Is that right? 206 00:12:05,684 --> 00:12:07,018 Okay, it's on you. 207 00:12:07,769 --> 00:12:09,521 Okay, you shut up now. Eat. Okay. 208 00:12:15,360 --> 00:12:16,486 Frankie. 209 00:12:17,612 --> 00:12:20,031 Honey. Do it again. 210 00:12:24,077 --> 00:12:25,495 and then he got a car. 211 00:12:25,537 --> 00:12:27,664 That's the way I live my life. Amen. 212 00:12:28,165 --> 00:12:30,834 You boys talking dirty again? No, no! 213 00:12:30,876 --> 00:12:33,712 No. Mrs. Turgeon wants you to call her. Now. 214 00:12:34,296 --> 00:12:36,214 Wife calls, pack the balls. 215 00:12:36,715 --> 00:12:38,383 Hey, that's my mother, Benny. 216 00:12:38,717 --> 00:12:42,053 If you guys want me to keep treating lunch, just remember, 217 00:12:42,095 --> 00:12:45,599 you have to sell every damn one of those cars on my lot tomorrow. 218 00:12:45,932 --> 00:12:48,602 'Cause if I'm not making, you're not making. 219 00:12:48,727 --> 00:12:50,729 So let's hear the company motto. 220 00:12:52,105 --> 00:12:54,024 Nobody gets out alive. 221 00:12:54,608 --> 00:12:57,360 How the hell am I gonna sell 12 cars by tomorrow? 222 00:12:57,527 --> 00:12:59,696 Twelve cars in one day? That's impossible. 223 00:13:00,906 --> 00:13:04,451 I don't know. Maybe it can be done. Maybe I'm the guy to do it. 224 00:13:05,327 --> 00:13:06,578 What am I doing? 225 00:13:06,661 --> 00:13:09,331 Instead of selling, I'm going out shopping with Joy. 226 00:13:09,581 --> 00:13:10,874 I'm a sick man. 227 00:13:10,916 --> 00:13:14,169 Oh, God. Why? 'Cause I can't say no to a woman. 228 00:13:14,419 --> 00:13:17,255 I love 'em. I just gotta make 'em happy. 229 00:13:17,297 --> 00:13:19,633 'Cause if they are happy, I get a chance to be happy. 230 00:13:19,716 --> 00:13:22,093 It's just not fair that my whole life should hang in the balance. 231 00:13:22,219 --> 00:13:23,595 I mean, I've gotta know. 232 00:13:23,637 --> 00:13:27,891 I am not going to divorce Harry until I know that I'm gonna be taken care of. 233 00:13:27,933 --> 00:13:29,935 I mean, am I wrong? If I'm wrong, tell me. 234 00:13:30,060 --> 00:13:31,645 You're wrong. Nice piece, isn't it, sir? 235 00:13:31,728 --> 00:13:32,687 Lovely. Gorgeous. 236 00:13:32,771 --> 00:13:35,273 One of my favorites. Came in on an estate sale. 237 00:13:35,398 --> 00:13:38,151 French art glass. Gallé. Mid-19th century. 238 00:13:38,276 --> 00:13:40,904 Would you like me to price it for you? Yeah, would you, please? 239 00:13:43,615 --> 00:13:45,242 So what's it gonna be? 240 00:13:45,826 --> 00:13:47,536 What? Look what you're buying here. 241 00:13:47,619 --> 00:13:49,287 I mean, I'll never be able to do for you what Harry can. 242 00:13:49,371 --> 00:13:51,414 I don't have his money, you know? 243 00:13:51,790 --> 00:13:54,334 Listen. I got family responsibilities. What are you saying? 244 00:13:54,417 --> 00:13:56,545 I got a mother. I got a daughter going to college soon. 245 00:13:56,628 --> 00:13:58,630 Oh, God. I don't believe this. You know, you insult me. 246 00:13:58,713 --> 00:14:01,925 I am not talking about financial support, you putz, you. 247 00:14:01,967 --> 00:14:03,969 Don't hit me here. I'm talking emotional support. 248 00:14:04,052 --> 00:14:06,137 Emotional! Can you afford that? Yeah. 249 00:14:10,392 --> 00:14:11,810 $3,000. 250 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 You like this? 251 00:14:14,813 --> 00:14:17,357 I like you. Do you want it? 252 00:14:18,316 --> 00:14:19,985 I want you! 253 00:14:20,068 --> 00:14:21,695 $3,000? 254 00:14:22,070 --> 00:14:24,823 So what you're saying is someone died, and you got this baby real cheap. 255 00:14:24,906 --> 00:14:26,491 Honey. Babe. 256 00:14:26,867 --> 00:14:29,035 You mind showing us the invoice? Sir! 257 00:14:29,119 --> 00:14:30,412 I see a lot of art hanging around here 258 00:14:30,495 --> 00:14:32,622 with what we like to call dust on it, you know? 259 00:14:32,664 --> 00:14:35,876 Hey. You don't make money if you don't move the inventory, do you? 260 00:14:35,959 --> 00:14:37,544 May I have a moment with you? 261 00:14:39,838 --> 00:14:42,299 You're a salesman first, and then everything else second. 262 00:14:42,340 --> 00:14:44,676 I gotta sell some cars, okay? 263 00:14:44,759 --> 00:14:47,846 Honey, it's just that it's very embarrassing is all I'm saying. 264 00:14:47,971 --> 00:14:52,350 I don't understand why it's necessary for you to try and sell the man a car. 265 00:14:52,392 --> 00:14:54,978 What are you pissed about? I just saved you a grand, right? 266 00:14:55,061 --> 00:14:56,771 Honey, it's not that, and you know it. 267 00:14:56,855 --> 00:14:58,648 What are you doing? I thought you quit smoking. 268 00:14:58,690 --> 00:15:00,650 Have a piece of gum instead. Here. 269 00:15:01,484 --> 00:15:03,862 What do you hate Harry so much for? You want to throw his money away? 270 00:15:03,945 --> 00:15:05,196 I don't hate Harry. 271 00:15:05,238 --> 00:15:08,116 Can I help it if the bastard loves it when I spend his money? 272 00:15:08,950 --> 00:15:10,410 Come on! 273 00:15:11,912 --> 00:15:13,622 I don't make that kind of money, Joy. Stop it. 274 00:15:13,705 --> 00:15:17,334 I know you don't, honey. I'm not asking you to marry me. 275 00:15:17,375 --> 00:15:20,211 I'm just saying I will Shut up! 276 00:15:20,712 --> 00:15:23,590 I will not share you with other women, darling. 277 00:15:23,673 --> 00:15:25,342 And that includes Tina. 278 00:15:26,051 --> 00:15:28,053 Come on, it's green! 279 00:15:28,136 --> 00:15:30,889 What are you talking about, Tina? We're divorced. You know that. 280 00:15:31,014 --> 00:15:35,477 You still sleep with her. I do not sleep with her. I see her. 281 00:15:35,602 --> 00:15:37,896 I have a daughter with her. I have to see her to see my daughter. 282 00:15:37,979 --> 00:15:39,481 If I don't see her, some other shlub sees her, 283 00:15:39,564 --> 00:15:41,483 and I don't get to see my daughter at all. 284 00:15:41,566 --> 00:15:43,693 Joey. Joey. Joy. 285 00:15:44,027 --> 00:15:47,280 Joy, I hear what you're saying. I know what you want. 286 00:15:47,364 --> 00:15:51,451 Honey. So let's call Harry. We'll just get it over with. 287 00:15:51,534 --> 00:15:53,244 There's a payphone. Let's just 288 00:15:53,286 --> 00:15:57,248 Joy, Jesus Christ, I gotta get to work. I'm gonna lose my goddamn job if I don't. 289 00:15:57,290 --> 00:15:58,583 What's your problem? 290 00:15:58,625 --> 00:16:00,043 Hey, honey. Honey. Shut up. 291 00:16:00,085 --> 00:16:01,461 You get the dog all excited. 292 00:16:01,544 --> 00:16:02,920 I don't mean to. I'm sorry, darling. 293 00:16:02,921 --> 00:16:04,422 You didn't bond with him when he was a puppy. 294 00:16:04,464 --> 00:16:06,675 I'll bond with him. Yeah, I'll bond with him very soon. 295 00:16:06,758 --> 00:16:09,469 Angel. Sweetie. Baby. Darling. 296 00:16:09,552 --> 00:16:11,262 Moments. 297 00:16:16,476 --> 00:16:18,478 Hey, Joey, what are you doing? 298 00:16:18,645 --> 00:16:20,563 It's okay, Mario. It's my car. 299 00:16:20,814 --> 00:16:23,316 Hey. Sorry about that. 300 00:16:23,400 --> 00:16:25,402 Put the cigarette out. Tony's trying to quit. 301 00:16:25,443 --> 00:16:27,737 Yeah, these things will kill you. 302 00:16:33,535 --> 00:16:36,830 Oh, God, am I late. Hope Tony will still see me. 303 00:16:37,497 --> 00:16:40,959 Some people late to see Tony end up late for their own funeral. 304 00:16:41,459 --> 00:16:43,753 Hey, wait a minute. Carmine will bail me out. 305 00:16:43,795 --> 00:16:46,965 Yeah, good old Carmine. Tony's number one man. 306 00:16:48,925 --> 00:16:50,135 Come in, Joey. 307 00:16:50,677 --> 00:16:51,886 Where's Carmine? 308 00:16:52,512 --> 00:16:55,098 Hunting accident. Wait here. 309 00:16:57,642 --> 00:16:59,060 I'll take those. 310 00:17:00,520 --> 00:17:02,230 Here you go, Joey. Thanks, Tony. 311 00:17:03,440 --> 00:17:06,067 All right. Let's get down to business. What's on your mind? 312 00:17:06,401 --> 00:17:09,029 I was wondering if you or any of the boys were looking for a new car 313 00:17:09,112 --> 00:17:11,448 because we're having a sale on Sunday, Tony. 314 00:17:13,158 --> 00:17:14,743 You're having a sale? Yeah. 315 00:17:15,243 --> 00:17:17,620 Is that what you came here for, Joey? Yeah, Tone. 316 00:17:17,996 --> 00:17:20,749 I'll tell you what, I'll pass the word along. That'd be nice. 317 00:17:20,832 --> 00:17:22,917 Joey, you didn't come here looking for money? 318 00:17:23,001 --> 00:17:26,463 Joey, please, no more money. Hey, Tony, I'm not asking. 319 00:17:26,921 --> 00:17:28,423 20 G's, Joey. 320 00:17:28,506 --> 00:17:32,343 Listen, we go back, but I am not your personal banker, Joey. 321 00:17:32,427 --> 00:17:35,847 Hey, Tony, you've been great to me. Thank you. Really. God bless you. 322 00:17:35,930 --> 00:17:37,974 You know other guys out 20 G's 323 00:17:38,600 --> 00:17:40,018 Other guys, I fix. 324 00:17:40,643 --> 00:17:44,355 Listen to me, and listen to me carefully, please, Joey. 325 00:17:45,273 --> 00:17:47,233 Don't make me wait too long, Joey, please. 326 00:17:47,358 --> 00:17:48,693 I won't. No. 327 00:17:49,110 --> 00:17:50,862 Don't make me wait too long. 328 00:17:52,572 --> 00:17:54,032 No. 329 00:17:58,745 --> 00:18:00,080 Drink up. Here. 330 00:18:04,417 --> 00:18:07,712 Take it from me, Joey. As much fun as women are, 331 00:18:07,796 --> 00:18:09,547 they are not worth ruining your life over. 332 00:18:09,631 --> 00:18:11,883 Yeah, you got it, Tone. Thanks for spreading the word about the sale. 333 00:18:11,925 --> 00:18:13,218 Not a problem. 334 00:18:13,301 --> 00:18:15,637 Thanks for getting my kid that weekend job. 335 00:18:15,720 --> 00:18:17,430 Frankie, that lazy shit. 336 00:18:17,514 --> 00:18:18,598 Did you see that fucking tattoo 337 00:18:18,681 --> 00:18:19,724 he has on his arm? Yeah. 338 00:18:19,766 --> 00:18:21,559 Thinks he's gonna be a rock-and-roll star? 339 00:18:21,684 --> 00:18:23,645 Sometimes I think he's gonna be a fruit. 340 00:18:24,062 --> 00:18:25,605 Hey, I'll see ya. 341 00:18:26,314 --> 00:18:29,234 Yeah, we go back, Tony. We go back, Joey. 342 00:18:42,413 --> 00:18:44,082 Okay, Joey, here are the rules. 343 00:18:44,249 --> 00:18:48,670 No wisecracks, no arguments and definitely no fighting with the wife. 344 00:18:48,920 --> 00:18:52,382 Ex. Ex-wife. Remember the alimony? 345 00:18:53,675 --> 00:18:57,095 Hey, my paint job is still holding up. 346 00:18:58,096 --> 00:19:02,100 Okay, I get in there, I get her back in that good mood, like I used to. 347 00:19:02,392 --> 00:19:05,395 Then I take care of business. Car business. 348 00:19:05,937 --> 00:19:08,064 Wait a minute, maybe she's seeing somebody. 349 00:19:08,773 --> 00:19:11,985 Why not? She's a good-looking woman. Who wouldn't be attracted to her? 350 00:19:13,987 --> 00:19:15,238 Nah. 351 00:19:23,288 --> 00:19:24,998 Staying alive 352 00:19:25,248 --> 00:19:26,624 Staying alive 353 00:19:26,666 --> 00:19:29,711 Ah, ah, ah, ah 354 00:19:29,836 --> 00:19:33,464 Staying alive 355 00:19:38,011 --> 00:19:39,304 Oh, God. 356 00:19:39,971 --> 00:19:41,139 You're looking good, Tine. 357 00:19:43,516 --> 00:19:45,518 You don't do that, Joey. 358 00:19:46,644 --> 00:19:50,899 Coming in here without calling, without even ringing the damn bell. 359 00:19:50,982 --> 00:19:52,734 You don't live here, you know? 360 00:19:53,318 --> 00:19:54,652 No, I just paid for it. 361 00:19:54,986 --> 00:19:57,906 Hey, that does not give you the right to keep coming in here. 362 00:19:58,156 --> 00:20:00,825 Especially when I'm not home. Hey, you know I don't do that. 363 00:20:01,242 --> 00:20:03,995 Get off it, Joey. I know your smell. Yeah. 364 00:20:04,078 --> 00:20:07,498 You're married to someone for 11 years, you get to know a lot of things. 365 00:20:07,540 --> 00:20:09,918 Get out of my mail. Excuse me. 366 00:20:10,460 --> 00:20:13,630 What is this? It's food. It's for vitamins. 367 00:20:13,671 --> 00:20:15,548 No, these are chemicals. Come on! 368 00:20:15,632 --> 00:20:17,884 Lisa needs real food to grow, not plant fertilizer. 369 00:20:17,967 --> 00:20:19,093 She's grown. Yeah? 370 00:20:19,177 --> 00:20:21,679 Anyway, I cook for her. She's never here to eat it. 371 00:20:21,763 --> 00:20:24,849 Where the hell is she? She's 15. That's where she is! 372 00:20:24,933 --> 00:20:26,517 She thinks she's her own boss. 373 00:20:26,643 --> 00:20:28,603 Thinks she doesn't have to go to school anymore. 374 00:20:28,686 --> 00:20:31,356 What, she's ditching? Tina, you're supposed to tell me this stuff. 375 00:20:31,439 --> 00:20:33,816 It's her new friends, Joey. That's what I think. 376 00:20:33,858 --> 00:20:36,194 What kind of friends she got, Tina? 377 00:20:36,778 --> 00:20:40,156 Do you know from these friends? Yeah. Some of them. 378 00:20:40,615 --> 00:20:42,575 What, is she into drugs, something like that? 379 00:20:42,659 --> 00:20:45,245 She needs a father! She's got one. 380 00:20:45,370 --> 00:20:48,706 It wouldn't hurt if you set a little cash aside for Lisa's college 381 00:20:48,790 --> 00:20:50,208 like you keep saying you are. 382 00:20:50,291 --> 00:20:52,085 Tina, I've always taken care of you. 383 00:20:52,168 --> 00:20:55,088 But I'm living in two rooms as big as your garage, huh? 384 00:20:55,171 --> 00:20:57,507 I'm living like a fucking cabbage seller, like my old man! 385 00:20:57,548 --> 00:20:59,926 Oh, yeah, because you spend your money on whores 386 00:21:00,009 --> 00:21:01,386 instead of your daughter's education. 387 00:21:01,469 --> 00:21:03,513 That's it. My lady friends are not whores! 388 00:21:03,596 --> 00:21:05,807 So marry one! You couldn't afford me to! 389 00:21:05,890 --> 00:21:08,851 'Cause God forbid you might have to get a real job. 390 00:21:08,935 --> 00:21:12,437 I got a real job, Joey! Catering! Remember? 391 00:21:12,438 --> 00:21:15,525 Come on, Tina. Whipping up a few cheese logs for your friends' parties 392 00:21:15,566 --> 00:21:17,986 ain't a real job. It was when I cooked for you. 393 00:21:18,069 --> 00:21:19,737 You know what the real job was? Eating it! 394 00:21:19,779 --> 00:21:21,531 I didn't see you get any thinner. 395 00:21:21,572 --> 00:21:24,993 I'm lucky I didn't blow my ass off after eating Beans à la Tine! 396 00:21:26,744 --> 00:21:28,538 Do you feel better? 397 00:21:29,122 --> 00:21:30,290 Yeah! 398 00:21:32,083 --> 00:21:33,251 It's true. 399 00:21:34,419 --> 00:21:36,713 Okay, all right, how about this? 400 00:21:36,921 --> 00:21:39,257 $500 a month for a college fund for Lisa. 401 00:21:39,716 --> 00:21:42,260 Now, do you feel better? Yeah. 402 00:21:42,343 --> 00:21:44,846 Sure, terrific, if you do it. I promise. 403 00:21:46,055 --> 00:21:48,641 So why did you come all the way over here today, Joey? 404 00:21:48,725 --> 00:21:51,978 Just to talk to me about Lisa? I was just driving by. 405 00:21:56,816 --> 00:21:59,444 See ya. Joey. 406 00:22:05,366 --> 00:22:08,119 Where the hell are you gonna get $500 a month? 407 00:22:08,661 --> 00:22:11,914 Joey, did you forget why you came here? Come on, boy. 408 00:22:17,295 --> 00:22:18,629 Tina, I forgot. 409 00:22:18,671 --> 00:22:21,674 Could you call your brother and tell him we're having a sale tomorrow? 410 00:22:21,758 --> 00:22:24,552 So that's why you came over. He's got a car, Joey. 411 00:22:24,635 --> 00:22:27,930 I mean, I'll cut him a rock-bottom price. Straight to the floor. 412 00:22:28,431 --> 00:22:29,474 I mean, I'll make him a deal 413 00:22:29,515 --> 00:22:31,684 even a tight-ass like your brother couldn't refuse, you know? 414 00:22:31,809 --> 00:22:34,312 Why are you selling me, Joey? 415 00:22:35,730 --> 00:22:39,150 Come on, Tine. Do me a favor. Get him to come down. Please? 416 00:22:43,237 --> 00:22:44,906 Okay, I'll talk to him. 417 00:22:46,240 --> 00:22:49,160 Thanks, Tina. Why'd I ever leave you? 418 00:22:50,161 --> 00:22:52,914 Well, you didn't leave me, Joey. I asked you to leave. 419 00:22:53,664 --> 00:22:54,957 Remember why? 420 00:22:59,170 --> 00:23:00,505 Divorce. 421 00:23:02,673 --> 00:23:05,676 There's one woman in my life, though, doesn't ask me for a thing. 422 00:23:05,843 --> 00:23:08,012 She lives for me. She really does. 423 00:23:08,304 --> 00:23:10,765 Every time I see her, I feel great 424 00:23:10,848 --> 00:23:13,184 'cause she really knows how to take care of me. 425 00:23:17,271 --> 00:23:18,439 You know why, Joey? 426 00:23:20,316 --> 00:23:22,693 And that's the most important thing. When the fagioli 427 00:23:22,735 --> 00:23:26,114 Ma. Basta on the fagioli, okay? No more beans. I got a date, okay? 428 00:23:26,197 --> 00:23:30,076 Okay, I'll put it here. If you want some more, I'll get it. 429 00:23:35,623 --> 00:23:38,501 Joey, why are you so unhappy? 430 00:23:39,001 --> 00:23:41,504 Ma, I'm not unhappy. I'm just not hungry, okay? 431 00:23:41,796 --> 00:23:45,007 Come on, that's bullshit and you know it. Don't bullshit your ma, Joey. 432 00:23:45,216 --> 00:23:48,052 Bullshit the girls, but don't bullshit your ma. 433 00:23:48,386 --> 00:23:49,887 Okay, look. 434 00:23:50,388 --> 00:23:51,597 I'm eating, all right? Yeah? 435 00:23:52,640 --> 00:23:54,016 I'm not jerking you around. 436 00:23:55,560 --> 00:23:57,603 Have you talked to your daughter lately? 437 00:24:01,315 --> 00:24:02,650 Tina calls, you know? 438 00:24:02,900 --> 00:24:04,569 But Lisa? Never. 439 00:24:04,861 --> 00:24:07,405 I'll talk to her. Not only talk, Joey! 440 00:24:07,738 --> 00:24:09,657 Lisa needs a regular family. 441 00:24:10,241 --> 00:24:12,452 You know, like you had with Tina. 442 00:24:12,785 --> 00:24:14,829 Come on, Ma. You couldn't stand Tina. 443 00:24:14,912 --> 00:24:17,498 Now all of a sudden you want to get us back together? 444 00:24:17,582 --> 00:24:20,084 So I ain't perfect. Who is, Ma? 445 00:24:21,586 --> 00:24:22,920 You are, Joey. 446 00:24:24,338 --> 00:24:27,091 You are my perfect little boy. 447 00:24:32,513 --> 00:24:34,431 Joey Central. Cars are my life. 448 00:24:34,432 --> 00:24:37,643 How you doing, Joey? Great, Jackie, doing great! 449 00:24:38,186 --> 00:24:40,021 I got four potential sales in the bag. 450 00:24:40,104 --> 00:24:42,899 Yeah, okay. Listen, are you seeing someone tonight? 451 00:24:42,982 --> 00:24:45,401 Yeah. I guess I've earned a little R&R, don't you think? 452 00:24:45,443 --> 00:24:47,153 Sure you did! We all did! 453 00:24:47,236 --> 00:24:50,531 So listen, I guess that means you won't be using your pad tonight, huh? 454 00:24:50,615 --> 00:24:53,326 Jack, there, come on. It's Saturday night. 455 00:24:53,618 --> 00:24:55,578 I mean, what's Donna gonna tell her old man? 456 00:24:55,620 --> 00:24:57,121 You're pushing your luck, cowboy. 457 00:24:57,205 --> 00:25:00,708 I know what I'm doing, babe. Believe me. So is that okay? 458 00:25:01,167 --> 00:25:04,795 Yeah, that's okay. Mi casa es su casa, amigo. 459 00:25:04,837 --> 00:25:06,214 Hey, gracias, señor! 460 00:25:06,297 --> 00:25:09,592 And you keep selling cars, you hear, Joey? We need you at Turgeon. 461 00:25:09,634 --> 00:25:13,387 Don't you worry about it, Jackie. The only thing on my mind is selling cars. 462 00:25:14,138 --> 00:25:15,723 Don't. Don't. Don't! Don't! What? What? What? 463 00:25:15,806 --> 00:25:17,016 You'll mess me up. I can't mess you up. 464 00:25:17,099 --> 00:25:19,310 No. Come on. Let's go. Let's go! 465 00:25:19,393 --> 00:25:20,478 Joey, how's your day? 466 00:25:20,561 --> 00:25:22,855 Oh, my day? It's been a drag till I get to you, gorge. 467 00:25:22,939 --> 00:25:24,982 Hey, come on. Gorge. Gorge. Hey, Gorge. 468 00:25:25,024 --> 00:25:27,318 You wanna know what a drag is, Joey? Oh, yes, Gor 469 00:25:27,360 --> 00:25:29,987 I think it's standing on your feet all day. Yeah, yeah, that's it. Wait 470 00:25:30,071 --> 00:25:31,864 Spraying goofy-smelling mousse on people. 471 00:25:31,948 --> 00:25:34,367 Yeah. Gorge. Gorge. Trying to make these old ladies look 472 00:25:34,450 --> 00:25:36,661 like they Gorge. Gorge. Gorge. 473 00:25:36,744 --> 00:25:39,539 Trying to make them look like they walked off of Cosmo. 474 00:25:39,664 --> 00:25:41,457 When they look like they got hit by the lousy A-train. 475 00:25:41,499 --> 00:25:44,335 Joey, I cannot find my pumps! Honey. 476 00:25:44,669 --> 00:25:46,170 Where are my pumps, Joey? 477 00:25:46,712 --> 00:25:49,006 Strawberry slides into home! 478 00:25:49,590 --> 00:25:50,841 Joey. 479 00:25:51,676 --> 00:25:53,344 Joey. Yes, baby. 480 00:25:53,678 --> 00:25:55,137 Do me something good, okay? What? 481 00:25:55,471 --> 00:25:56,514 Turn over. 482 00:25:56,847 --> 00:25:57,848 Oh, yeah! That! 483 00:25:57,932 --> 00:25:59,767 We're gonna play mandingo again? No. 484 00:25:59,850 --> 00:26:01,352 No? We're gonna do your 'do. 485 00:26:01,435 --> 00:26:02,520 What? Your 'do! 486 00:26:02,603 --> 00:26:04,188 There's gonna be celebs there tonight, Joey. 487 00:26:04,272 --> 00:26:06,190 There's gonna be paparazzi there tonight, Joey. 488 00:26:06,482 --> 00:26:09,277 So you gotta look special, you know? You gotta look good. 489 00:26:09,360 --> 00:26:10,820 And I got you some clothes. 490 00:26:10,861 --> 00:26:12,363 Yeah? Special! 491 00:26:13,573 --> 00:26:15,866 Joey O'Brien, Turgeon Auto. 492 00:26:15,908 --> 00:26:17,868 You know, the Allanté should be a really good car for you. 493 00:26:17,910 --> 00:26:19,912 Yeah? It's computerized, does 140 miles an hour. 494 00:26:19,996 --> 00:26:21,330 Better than that Rabbit I saw you drive up here. 495 00:26:21,372 --> 00:26:22,456 140 miles an hour! Yeah. 496 00:26:22,540 --> 00:26:23,541 The Allanté. Sure. 497 00:26:23,624 --> 00:26:25,418 Joey, you gotta be doing this all the time? Selling, selling? 498 00:26:25,501 --> 00:26:27,378 Come on, baby! I'm sorry, honey. I can't help it. 499 00:26:27,420 --> 00:26:28,629 Hey, tomorrow we're having a big sale. 500 00:26:28,713 --> 00:26:30,172 Yeah? Tomorrow? Okay, I'll be there. Yeah, tomorrow. 501 00:26:30,214 --> 00:26:31,507 We got to get in here, Joey. 502 00:26:31,549 --> 00:26:33,134 There's fashion people downstairs. Coming through. 503 00:26:33,217 --> 00:26:34,844 You always have to be selling. Get back. Get back. 504 00:26:34,885 --> 00:26:36,679 Okay, I'll try, Lila. Gotta get a shot here! 505 00:26:36,721 --> 00:26:37,847 Well, I'm trying! 506 00:26:38,556 --> 00:26:41,517 Ricky, look. Look in your book. Lila. L-I-L-A. Lila. 507 00:26:41,559 --> 00:26:43,019 I know it's in your book. Yeah, yeah. 508 00:26:43,102 --> 00:26:44,979 I'm on your list! Under L! Under L! 509 00:26:45,771 --> 00:26:48,691 Hey! Hey! Shoot here! Shoot this, huh? Shoot me. 510 00:26:48,733 --> 00:26:50,526 I'm Lila. I'm an up-and-coming designer. 511 00:26:50,568 --> 00:26:52,737 I designed all this stuff myself. Come on. 512 00:26:52,820 --> 00:26:55,823 Come on, she's gorgeous. Even a blind man could tell she's hot. 513 00:26:55,906 --> 00:26:58,034 She's a nobody. She's nothing. 514 00:26:58,242 --> 00:27:01,245 I take stars. I take celebrities. I take famous people. 515 00:27:01,329 --> 00:27:02,830 This person is nowhere. 516 00:27:02,913 --> 00:27:05,249 I'm not taking her picture. I'm not wasting the film. 517 00:27:05,499 --> 00:27:08,002 It's nothing personal. Screw this dude. 518 00:27:10,046 --> 00:27:12,548 You didn't have to say that to her. Have a nice life. 519 00:27:12,590 --> 00:27:13,924 Hey, you know what you are? You're an asshalf. 520 00:27:14,008 --> 00:27:15,426 Takes two of you to make an asswhole! 521 00:27:15,509 --> 00:27:19,096 Hey! Hey, does this get us in? You know Mr. Grant? You know him? 522 00:27:19,138 --> 00:27:21,098 Yeah, all right. All right. Okay. Gorge! 523 00:27:21,182 --> 00:27:24,060 Hey, hey, you want to come in or what? Yeah, I'm trying. 524 00:27:24,435 --> 00:27:27,229 Hey, Gorge, where you going? We're in. I'm not going in there, Joey! 525 00:27:27,271 --> 00:27:29,732 Will you wait up, Lisa? Who's Lisa? 526 00:27:30,316 --> 00:27:31,901 I don't know, Liza. Come on, what are you saying here? 527 00:27:31,942 --> 00:27:34,236 You doing a Lisa? No, what are you No! No! I'm not. 528 00:27:34,278 --> 00:27:36,530 I know the diff between Lisa and Lila, Joey! 529 00:27:36,614 --> 00:27:38,282 You said Lisa! No, I did not, okay? 530 00:27:38,324 --> 00:27:40,284 I don't know a Lisa. I'm not doing a Lisa. 531 00:27:40,368 --> 00:27:42,745 Only Lisa I know is the Mona Lisa. 532 00:27:42,787 --> 00:27:44,747 Gorge. Come on. 533 00:27:45,247 --> 00:27:46,791 You're the only girl for me. 534 00:27:50,836 --> 00:27:52,129 Come on, Gorge. 535 00:27:52,630 --> 00:27:55,132 Your time's gonna come. I know what I'm talking about. 536 00:27:57,635 --> 00:28:00,971 I don't wanna be just some stupid bimbo, Joey. 537 00:28:01,055 --> 00:28:03,516 Hey, what are you saying bimbo? You know what a bimbo is? 538 00:28:03,599 --> 00:28:05,226 It's a little elephant with big ears. 539 00:28:05,393 --> 00:28:07,478 Hey, come on! Listen, 540 00:28:07,520 --> 00:28:11,482 your 'dos are gonna be the hottest thing in this whole goddamn city. 541 00:28:12,108 --> 00:28:13,818 You really think so? 542 00:28:14,318 --> 00:28:15,569 Really? Yeah. 543 00:28:15,903 --> 00:28:18,572 I'm not a loser. Gorge. 544 00:28:18,989 --> 00:28:21,367 You think I'm gonna waste my time with a loser? 545 00:28:21,450 --> 00:28:23,202 You know what a loser looks like? 546 00:28:23,744 --> 00:28:25,371 A loser looks like this. 547 00:28:25,913 --> 00:28:28,874 I like to see the Allanté, please. 548 00:28:29,166 --> 00:28:31,669 Please show me the Allanté. 549 00:28:33,003 --> 00:28:36,507 I love you, Joey. I really do. 550 00:28:36,799 --> 00:28:38,134 Hey, Gorge. 551 00:28:39,009 --> 00:28:40,219 Gorge. 552 00:28:51,147 --> 00:28:53,232 Hiya, Joey! Benny! 553 00:29:01,699 --> 00:29:04,201 Legend, lover, salesman, right? 554 00:29:04,785 --> 00:29:07,371 Take no prisoners today, Ben. You got it. 555 00:29:08,414 --> 00:29:10,791 Frankie! Joey, barf on this, man. 556 00:29:10,875 --> 00:29:13,377 Why do I got to do this shit for? Money. 557 00:29:15,504 --> 00:29:17,423 After you. No, après vous. 558 00:29:17,548 --> 00:29:19,175 He speaks French. 559 00:29:21,510 --> 00:29:25,639 Hey. You and me, Mol. It's time we got something going. 560 00:29:25,723 --> 00:29:27,808 I'm free tonight. I'd like that, Joey, 561 00:29:27,892 --> 00:29:30,144 but I think I'd rather eat worms and die. 562 00:29:30,269 --> 00:29:31,729 Well, you know, my worm doesn't have a hook. 563 00:29:32,438 --> 00:29:35,733 You know what your problem is, Joey? You're a pig. 564 00:29:35,941 --> 00:29:39,278 And you're a chauvinist, and you have no respect for women. 565 00:29:39,487 --> 00:29:41,697 Well, I guess dinner and a blowjob's out of the question, then? 566 00:29:41,739 --> 00:29:44,283 I guess. Yeah. We'll forget dinner. 567 00:29:46,911 --> 00:29:48,746 Telephone call for Joey O'Brien. 568 00:29:48,788 --> 00:29:52,082 Big day, Joey. Almost. It was right there and got away. 569 00:29:55,252 --> 00:29:57,254 Joey O'Brien. Oh, God, it's Tina. 570 00:29:57,296 --> 00:29:58,506 Tina! What? 571 00:29:58,589 --> 00:30:02,009 Lisa. Lisa, she stayed out all night. She didn't come home. 572 00:30:02,176 --> 00:30:04,428 She didn't? All night? I don't know where she is. 573 00:30:04,512 --> 00:30:06,430 You called hospitals? You called the police, honey? 574 00:30:06,472 --> 00:30:07,681 No, she called from a payphone. 575 00:30:07,765 --> 00:30:09,308 She called? Yeah. 576 00:30:09,391 --> 00:30:10,434 What did she say? 577 00:30:10,559 --> 00:30:12,102 Your daughter! She said she's with friends! 578 00:30:12,144 --> 00:30:14,605 Oh, Jesus. Oh, God, she's with that little prick, Louie. 579 00:30:14,688 --> 00:30:16,524 Joey, you gotta come home! Listen. Listen, I can't. 580 00:30:16,607 --> 00:30:18,275 I can't. I can't come home now. 581 00:30:18,359 --> 00:30:20,110 Listen, if I come home, I blow my job. 582 00:30:20,194 --> 00:30:21,529 She's okay. She called. Look, Joey 583 00:30:21,612 --> 00:30:22,780 She's gonna be all right. 584 00:30:22,822 --> 00:30:24,365 She comes home, you give me a call, okay? 585 00:30:24,448 --> 00:30:25,783 Joey, listen, you gotta come home. Okay? 586 00:30:25,825 --> 00:30:26,951 I need you! All right, baby? 587 00:30:26,992 --> 00:30:28,244 You got it. Bye-bye. 588 00:30:28,285 --> 00:30:30,037 That little motherfucker's dead. 589 00:30:30,120 --> 00:30:31,163 How do you do, sir? How do you do? 590 00:30:31,247 --> 00:30:32,289 Jackie Turgeon, how do you do? 591 00:30:32,331 --> 00:30:33,457 This is my wife. How do you do? 592 00:30:33,541 --> 00:30:35,084 This survey is bullshit. 593 00:30:35,125 --> 00:30:37,127 Who are these experts? What do they know? 594 00:30:37,378 --> 00:30:39,463 They ever sell a car? Now, come on, Benny, we're the salesmen. 595 00:30:39,505 --> 00:30:40,965 We gotta do what we do best. 596 00:30:41,006 --> 00:30:42,132 Lie. Yeah. 597 00:30:42,216 --> 00:30:43,801 Cheat. Steal. 598 00:30:47,888 --> 00:30:50,140 Cool it, cool it, cool it. That's Donna's old man. 599 00:30:50,516 --> 00:30:51,767 Donna! 600 00:30:52,268 --> 00:30:53,477 Excuse me. 601 00:30:53,519 --> 00:30:55,437 Donna, come here. I wanna talk to you. 602 00:30:55,479 --> 00:30:57,565 It's her husband. Where's Jackie? 603 00:30:59,358 --> 00:31:01,569 Over there, doing a little carpet inspection on the Mercedes. 604 00:31:01,652 --> 00:31:03,279 Don't look. Don't look. 605 00:31:03,821 --> 00:31:05,239 Donna! 606 00:31:05,698 --> 00:31:07,491 Come here. I want to talk to you. 607 00:31:08,075 --> 00:31:09,910 Larry, what the hell are you doing over here? 608 00:31:09,994 --> 00:31:11,328 So I'm sitting home, thinking, right? Yeah. 609 00:31:11,412 --> 00:31:12,997 And I realize something. It's Sunday. 610 00:31:13,122 --> 00:31:14,832 So? What you got to work on Sunday for? 611 00:31:14,874 --> 00:31:16,917 I already told you Larry. There's a big sale. I gotta work. 612 00:31:17,001 --> 00:31:19,169 You already worked half the night. Yeah. 613 00:31:19,253 --> 00:31:20,421 So how many cars do you sell 614 00:31:20,504 --> 00:31:21,714 at 2:00 in the morning, Donna? What? 615 00:31:21,797 --> 00:31:24,592 How many cars do you sell at 2:00 in the morning? 616 00:31:24,675 --> 00:31:26,176 Something's going on. I can feel it. 617 00:31:26,260 --> 00:31:28,679 What can you feel? You can't feel anything 'cause nothing's going on. 618 00:31:28,762 --> 00:31:29,847 I can feel it. You're just going crazy. 619 00:31:29,972 --> 00:31:31,640 I ain't gonna be a fool, Donna. 620 00:31:31,682 --> 00:31:33,183 Go home, Larry. I ain't gonna be a fool. 621 00:31:33,309 --> 00:31:36,145 Just go home. Don't tell me what to do. I'm going home. 622 00:31:37,229 --> 00:31:38,814 You go inside. 623 00:31:39,273 --> 00:31:41,150 I ain't gonna be your fool. 624 00:31:52,995 --> 00:31:54,496 Jackie, all clear. 625 00:31:59,543 --> 00:32:01,295 Come on! Sell some cars, will you? 626 00:32:01,587 --> 00:32:02,880 That was a little close. 627 00:32:03,005 --> 00:32:04,173 Take no prisoners. 628 00:32:04,214 --> 00:32:05,382 Hit the road Little Jack 629 00:32:05,466 --> 00:32:06,467 Nobody gets out of here alive. 630 00:32:06,550 --> 00:32:07,551 Don't you come back 631 00:32:07,593 --> 00:32:10,262 No more, no more no more, no more 632 00:32:10,346 --> 00:32:12,014 Hit the road, Little Jack 633 00:32:12,056 --> 00:32:15,017 And don't you come back no more, no 634 00:32:15,267 --> 00:32:16,268 What you say? 635 00:32:16,518 --> 00:32:18,227 I know about you people. You're all thieves. 636 00:32:18,228 --> 00:32:20,314 Every time you open your mouth, you're gonna cost me money. 637 00:32:20,397 --> 00:32:22,066 That's right, dear. I'll do the talking, okay? 638 00:32:22,107 --> 00:32:24,485 What I want, and what I'm willing to pay. 639 00:32:25,235 --> 00:32:27,112 Think you can handle that, pal? Definitely. 640 00:32:27,488 --> 00:32:28,906 Yeah. Hop in. 641 00:32:33,535 --> 00:32:34,703 Perfect fit, huh? 642 00:32:34,912 --> 00:32:37,581 How is that, dear? Feels good. 643 00:32:37,915 --> 00:32:40,584 It looks great, honey. Doesn't it? 644 00:32:40,918 --> 00:32:42,336 Really packed in here. 645 00:32:42,419 --> 00:32:45,172 I don't know. What don't you know? 646 00:32:47,007 --> 00:32:49,301 I just don't know. 647 00:32:49,468 --> 00:32:50,761 So this is a Bends, right? 648 00:32:50,803 --> 00:32:51,928 Benz. Benson. 649 00:32:51,929 --> 00:32:55,474 No, Benz. Not Benson. Benz. Benz. 650 00:32:55,557 --> 00:32:57,101 300E Benz. 651 00:32:57,226 --> 00:32:59,853 How long have you been selling cars? Just a little while. 652 00:32:59,937 --> 00:33:01,105 Fifteen years. You got a lot to learn. 653 00:33:01,146 --> 00:33:02,147 I do. 654 00:33:02,272 --> 00:33:05,275 Let me take a guess. You're thinking you can't afford this car. 655 00:33:05,901 --> 00:33:07,695 Well, for $45,000 656 00:33:07,778 --> 00:33:09,363 What? Okay. 657 00:33:09,780 --> 00:33:12,491 Didn't mean to frighten you with that. That's what's called sticker shock. 658 00:33:12,616 --> 00:33:14,118 You want me to get some oxygen? Sticker shock? 659 00:33:14,159 --> 00:33:15,452 Listen, I know what I can afford. 660 00:33:16,578 --> 00:33:17,955 I just don't know. 661 00:33:19,123 --> 00:33:20,249 I don't know. 662 00:33:25,254 --> 00:33:27,506 You're a hell of a driver, Mr. Clampstock. 663 00:33:28,298 --> 00:33:30,968 Well, you ready to take this baby home? I don't know. 664 00:33:32,094 --> 00:33:33,303 We're doing pretty good. 665 00:33:34,304 --> 00:33:36,265 We moved 15 units, but we can do better. 666 00:33:36,306 --> 00:33:39,143 So I'm gonna allow another $500 off the buy-back without prior approval. 667 00:33:39,226 --> 00:33:41,353 Good, good. Jackie, how many cars did I do? 668 00:33:41,979 --> 00:33:43,188 Two Benny. Just two. 669 00:33:43,272 --> 00:33:45,274 Christ, 35 years on the floor, I'm gonna lose my spot 670 00:33:45,315 --> 00:33:47,609 Benny, Benny, day's not over. It's only 11:30. 671 00:33:47,651 --> 00:33:50,070 Today don't matter if I'm gonna lose my spot. I wanna know, Jackie. 672 00:33:50,195 --> 00:33:52,406 Benny, you're not selling any cars standing here, now, are you? 673 00:33:52,489 --> 00:33:53,490 Hold on. 674 00:33:54,158 --> 00:33:55,200 Hello? Joey? 675 00:33:55,284 --> 00:33:57,161 No. Is he there? It's his doctor. 676 00:33:57,244 --> 00:33:58,829 Yeah, he's here. Sign this. 677 00:33:58,871 --> 00:34:00,664 Doctor's on the phone. Can't talk now. 678 00:34:00,706 --> 00:34:01,999 You rat. 679 00:34:02,041 --> 00:34:04,418 No, I'm sorry. Mr. O'Brien is with a customer. He's a very busy man. 680 00:34:04,501 --> 00:34:06,003 We were talking Jackie. It's important I speak to him. 681 00:34:06,128 --> 00:34:07,171 Like I told you 682 00:34:07,212 --> 00:34:09,923 I'm telling you, I'm not selling anymore unless you give me a spot at the new place. 683 00:34:10,007 --> 00:34:12,509 Joey, doctor says it's an emergency. What kind of emergency? 684 00:34:12,551 --> 00:34:14,678 What kind of emergency? Perhaps I can be of some assistance. 685 00:34:14,720 --> 00:34:16,430 Give me that. No, I want to speak to Joey. 686 00:34:16,513 --> 00:34:17,848 Yeah, this is Joey. Hi, it's me. 687 00:34:17,931 --> 00:34:19,099 Yeah, Lila, what? I need an agent. 688 00:34:19,183 --> 00:34:21,310 What kind of emergency? It's a busy day. I think I need an agent. 689 00:34:21,393 --> 00:34:22,519 An agent? Yeah, to help me sell my stuff. 690 00:34:22,561 --> 00:34:23,979 An agent. What kind of agent? 691 00:34:24,021 --> 00:34:25,814 God damn it, Jackie. We were talking here. 692 00:34:26,356 --> 00:34:28,275 Stop listening to Joey on the phone and answer me. 693 00:34:28,859 --> 00:34:31,820 Come on, there are no guarantees, okay? There are no guarantees in life. 694 00:34:32,196 --> 00:34:35,574 What the fuck do you need a press agent for? No, no. I know. Listen. 695 00:34:35,657 --> 00:34:37,743 No, no, it's not like you don't have something to publicize, babe. 696 00:34:37,826 --> 00:34:39,119 You got a lot to publicize. 697 00:34:39,203 --> 00:34:40,329 Fuck you, Little. 698 00:34:40,621 --> 00:34:41,663 And fuck Big. 699 00:34:42,122 --> 00:34:43,415 Fuck 'em big and little. 700 00:34:43,540 --> 00:34:45,709 Little and Big, fucking fucks. You know what I'm saying. 701 00:34:46,752 --> 00:34:48,003 Yeah, I got the gist, Ben. 702 00:34:48,212 --> 00:34:50,672 You know what I'm saying, Joey? God damn it! 703 00:34:50,714 --> 00:34:52,591 No, no, honey. No, just somebody learning English. 704 00:34:52,674 --> 00:34:53,675 Fuck you! 705 00:34:54,885 --> 00:34:56,345 Better lighten up on the caffeine. 706 00:34:58,055 --> 00:35:00,182 Number seven. Tell me the price. 707 00:35:00,682 --> 00:35:01,934 Five grand for three months? 708 00:35:02,768 --> 00:35:04,353 Five grand is not the money, darling. 709 00:35:04,436 --> 00:35:06,980 It's just the fact that Hey, wait a minute, you're worth it. 710 00:35:07,064 --> 00:35:08,857 You're priceless, babe. You know that. 711 00:35:10,192 --> 00:35:12,027 Seven, Joe. Seven. 712 00:35:12,111 --> 00:35:13,904 Joey, what's going on over there? Hello? 713 00:35:13,987 --> 00:35:15,447 Ten. Ten. 714 00:35:15,572 --> 00:35:16,657 Joey? 715 00:35:16,740 --> 00:35:17,741 Centimeters. 716 00:35:19,201 --> 00:35:20,577 That's cruel. 717 00:35:21,245 --> 00:35:22,412 God damn it, Joey! 718 00:35:22,454 --> 00:35:24,289 What? Babe, listen. 719 00:35:24,373 --> 00:35:26,083 I gotta go. I gotta get back out there. 720 00:35:26,208 --> 00:35:28,335 Five grand I gotta make, and I gotta get it now. 721 00:35:28,418 --> 00:35:30,796 You get it? Okay. Bye-bye. Yeah, sweetie. You're the best. 722 00:35:32,589 --> 00:35:35,008 So many women, so little cash. 723 00:35:35,759 --> 00:35:37,010 Take no prisoners! 724 00:35:37,261 --> 00:35:40,055 Thirty-five years I've been selling cars, Joey. You know what I mean? 725 00:35:40,097 --> 00:35:43,267 Now all of a sudden, all of a sudden, I don't know what I'm selling? 726 00:35:43,350 --> 00:35:45,894 What is this? What does that say there? Salesman of the year. 727 00:35:45,936 --> 00:35:47,271 Excuse me. Maybe 728 00:35:47,646 --> 00:35:49,022 Excuse me. Can I help you? 729 00:35:49,439 --> 00:35:50,607 You gave me your card. 730 00:35:53,277 --> 00:35:54,987 Right, right. Something in black. 731 00:35:55,070 --> 00:35:56,280 The hearse, right? Yeah. 732 00:35:56,363 --> 00:35:58,240 Sorry. Well, you sit right down. I'll be right with you, okay? 733 00:35:58,282 --> 00:35:59,366 Yeah. 734 00:36:00,742 --> 00:36:03,579 So what am I supposed to do now? Grow legs like Molly? 735 00:36:04,621 --> 00:36:06,290 I don't know, Ben. I still wouldn't fuck you. 736 00:36:10,961 --> 00:36:12,129 Sorry to keep you waiting. 737 00:36:12,796 --> 00:36:14,131 You don't look so good. 738 00:36:14,965 --> 00:36:16,967 Well, it's getting to be kind of a long day. 739 00:36:17,509 --> 00:36:18,927 We own Frito's cars. 740 00:36:18,969 --> 00:36:21,597 Seven years. We have 19 taxis. Twenty. 741 00:36:22,139 --> 00:36:24,266 Congratulations, you're ready to step up from the taxis 742 00:36:24,349 --> 00:36:25,851 to a Prestige Luxury car, right? 743 00:36:25,934 --> 00:36:27,519 Yes. We're gonna buy an American car. 744 00:36:27,561 --> 00:36:29,229 Only American. Well, God bless you, sir. 745 00:36:29,271 --> 00:36:31,231 It's gonna be hard to buy a Russian one. 746 00:36:31,315 --> 00:36:33,442 Let me show you this American car. Yeah. 747 00:36:33,483 --> 00:36:35,235 Lincoln Continental. Do you have any kids? 748 00:36:35,319 --> 00:36:38,113 I have No, three kids. And children. 749 00:36:38,155 --> 00:36:40,115 Three his children and two our kids. 750 00:36:40,157 --> 00:36:41,283 Well, this'll fit This will fit nice good. 751 00:36:41,325 --> 00:36:43,160 Put the bad ones in the front and the bad ones in the back. 752 00:36:43,202 --> 00:36:44,203 Okay. 753 00:36:44,286 --> 00:36:46,288 Excuse me one second. Mr. Salesman, real leather in the seat? 754 00:36:46,330 --> 00:36:48,665 Real leather, yeah. Nothing fake in America. 755 00:36:48,707 --> 00:36:50,334 Telephone call for Joey O'Brien. 756 00:36:50,375 --> 00:36:51,460 Hello. 757 00:36:51,710 --> 00:36:53,503 Joey, it's me. Tina! 758 00:36:53,545 --> 00:36:55,171 She home? No, not yet. 759 00:36:55,172 --> 00:36:56,798 I don't know where she is. Not yet? 760 00:36:56,840 --> 00:36:57,925 Why don't you try calling this Louie? 761 00:36:58,008 --> 00:36:59,509 I don't know his last name. Do you know it? 762 00:36:59,593 --> 00:37:01,261 No, I don't know his name. We're not that close. 763 00:37:01,345 --> 00:37:02,721 But if I ever do get close to him, 764 00:37:02,804 --> 00:37:04,348 he's gonna be wearing his balls for earrings. 765 00:37:04,765 --> 00:37:06,516 He gonna be back or no, huh? 766 00:37:06,558 --> 00:37:07,851 On the telephone. 767 00:37:07,935 --> 00:37:12,022 I don't understand. He going to sell this car? What? I just 768 00:37:12,856 --> 00:37:15,525 Yeah, yeah, I do sound a little tense, Tine, yeah. 769 00:37:15,609 --> 00:37:17,027 You wanna know why? I know why. 770 00:37:17,069 --> 00:37:18,654 'Cause my day has been shit. Total shit. 771 00:37:18,695 --> 00:37:20,781 Yeah, Joey, you're not the only one, you know? 772 00:37:20,864 --> 00:37:22,199 My little girl's missing, 773 00:37:22,241 --> 00:37:23,784 doing God knows what the hell. Joey. 774 00:37:23,867 --> 00:37:26,453 I'm gonna lose my job. I'm up to my ass in hock. 775 00:37:26,536 --> 00:37:28,038 People asking money from me. Joey, calm down. 776 00:37:28,121 --> 00:37:30,165 And I gotta sell seven more cars by the end of the day. 777 00:37:30,207 --> 00:37:33,126 Shit, total shit, S-H-I-T. Joey, come on now. Calm down. 778 00:37:33,210 --> 00:37:34,795 It could not get any worse. 779 00:37:35,087 --> 00:37:36,713 Hello? Oh, shit. 780 00:37:37,005 --> 00:37:40,217 Joey, what? What is it? Joey? 781 00:37:41,134 --> 00:37:43,220 Oh, Tina Is she there? 782 00:37:43,929 --> 00:37:46,056 Tina, you call me Joey? 783 00:37:46,139 --> 00:37:49,393 the moment that Lila Lisa gets home, okay? 784 00:37:49,476 --> 00:37:52,436 Lila? Joey, don't do this to me today. 785 00:37:52,437 --> 00:37:54,022 I have a previous relationship with these customers. 786 00:37:54,064 --> 00:37:55,816 Mr. Salesman, please. One moment. 787 00:37:56,191 --> 00:37:58,402 Hello, Mrs. Munchack. Hi. 788 00:37:58,443 --> 00:38:00,112 Hi. You know Chester. 789 00:38:01,405 --> 00:38:03,699 Yeah, he likes you. He does. I hope. 790 00:38:03,740 --> 00:38:05,325 Mr. Munchack, 791 00:38:05,575 --> 00:38:08,537 Joey O'Brien, I put you in that 560 SL a couple years ago. 792 00:38:08,578 --> 00:38:11,415 Yes, Mr. O'Brien, my relationship for life. 793 00:38:11,623 --> 00:38:12,708 Nice. 794 00:38:12,749 --> 00:38:14,960 Has she run well for you? The car. 795 00:38:15,043 --> 00:38:17,004 Well, she doesn't seem to have any complaints. 796 00:38:17,087 --> 00:38:18,422 Well, glad to hear that. 797 00:38:18,463 --> 00:38:21,257 No complaints at all. I tell you, it's been like a dream. 798 00:38:21,258 --> 00:38:24,511 I don't think I've ever loved anyone Thing more. 799 00:38:24,886 --> 00:38:26,763 It's been a pleasure servicing Serving you. 800 00:38:26,805 --> 00:38:29,349 Mr. Salesman, please! One moment, please! 801 00:38:29,474 --> 00:38:31,101 I'll be right with you. 802 00:38:31,143 --> 00:38:33,562 Place can't run without me. What can I do for you, Mr. Munchaque? 803 00:38:33,645 --> 00:38:35,022 Munchack. Chack. 804 00:38:35,105 --> 00:38:36,773 Like to get a new car for my wife. 805 00:38:37,733 --> 00:38:40,319 Well, hey, that's what I'm here for. 806 00:38:41,028 --> 00:38:42,446 Come on, let me show you around. 807 00:38:42,529 --> 00:38:44,156 So what's it gonna be, Mr. O'Brien, 808 00:38:44,239 --> 00:38:46,908 are you ready to continue our relationship for life? 809 00:38:46,950 --> 00:38:48,201 Joey. Joey. 810 00:38:48,618 --> 00:38:51,621 I'm still waiting for you, Mr. Salesman. One moment! 811 00:38:51,747 --> 00:38:54,082 Excuse me. I'm sick of your moment. 812 00:38:54,416 --> 00:38:56,877 Can't you see I got two ups at once. Little's not gonna approve your deal. 813 00:38:56,960 --> 00:38:58,503 You better go talk to him. Your sale's gonna walk, Joey. 814 00:38:58,587 --> 00:39:00,922 Donna, do anything. Keep him there. Show him some cleavage, okay? 815 00:39:00,964 --> 00:39:02,632 Joey! 816 00:39:03,759 --> 00:39:05,802 Mr. Salesman! One moment, I'll be right with you. 817 00:39:05,844 --> 00:39:09,806 Wait a second. My wife was thinking maybe an Allanté convertible. 818 00:39:09,848 --> 00:39:11,516 Shut up! Black. Hear Daddy? 819 00:39:11,641 --> 00:39:13,810 Now is that what you want, darling? Yes, honey. 820 00:39:13,852 --> 00:39:16,938 I did see one that I really liked. You must know what I'm talking about. 821 00:39:16,980 --> 00:39:18,940 So Mr. O'Brien, can you help us? 822 00:39:18,982 --> 00:39:20,442 Mr. Salesman! Surely. 823 00:39:20,484 --> 00:39:22,652 Please, this Washington Continental. 824 00:39:22,736 --> 00:39:24,821 What kind of deal are you gonna make me on this? 825 00:39:24,905 --> 00:39:25,989 Cash is okay? Cash. 826 00:39:26,114 --> 00:39:27,741 Mr. O'Brien, please. One moment. 827 00:39:27,824 --> 00:39:29,910 I ask you, how much in cash? American cash? 828 00:39:29,993 --> 00:39:31,411 Sure, you accept Chinese? 829 00:39:31,495 --> 00:39:33,246 Excuse me, Joey, get with that guy 830 00:39:33,330 --> 00:39:35,123 Come on, Mr. Salesman! 831 00:39:35,290 --> 00:39:36,333 Hey, hey, don't go. 832 00:39:36,500 --> 00:39:37,793 Hey, we had a deal here. Sit down! 833 00:39:37,834 --> 00:39:40,796 We had a deal! He changed every number! I know. Sit down. Take a load off your legs. 834 00:39:40,837 --> 00:39:44,341 He changed every number. Mr. O'Brien, I believe you were serving us. 835 00:39:45,425 --> 00:39:46,968 Hey, back off! Please! 836 00:39:49,930 --> 00:39:51,181 Fuck! 837 00:40:00,065 --> 00:40:02,067 All you bastards are gonna die! 838 00:40:02,150 --> 00:40:05,320 You had your good time? Now you're gonna die! 839 00:40:17,874 --> 00:40:21,044 Get over there! Get over there! 840 00:40:21,086 --> 00:40:24,172 Move it! Move it! Move it! 841 00:40:31,346 --> 00:40:33,932 Move it! Move it! Okay. 842 00:40:34,099 --> 00:40:37,102 Oh, my God! He's gonna kill us! He's gonna kill us! 843 00:40:37,227 --> 00:40:41,523 Everybody fucking against the wall, or we all fucking die. 844 00:40:47,571 --> 00:40:51,408 Hey! Get out! Get out of there! What are you hiding from? 845 00:40:51,491 --> 00:40:54,494 Get up! Get up! What are you hiding from? 846 00:40:54,578 --> 00:40:57,164 Are you one of them? Are you one of them? 847 00:40:57,247 --> 00:40:59,249 Donna! Donna! Larry! 848 00:40:59,332 --> 00:41:01,084 Are you one of them? One what? 849 00:41:01,126 --> 00:41:04,212 You look like one of them! Larry! Larry! 850 00:41:04,254 --> 00:41:07,591 What the hell are you doing, Larry? You gone crazy, Larry? 851 00:41:07,674 --> 00:41:08,717 I wanna know, Donna. 852 00:41:08,758 --> 00:41:10,677 What, have you gone crazy? Tell me! Tell me! 853 00:41:10,760 --> 00:41:12,846 What are you doing? Who here did you do? 854 00:41:12,929 --> 00:41:15,432 Tell me who you fucked here, Donna! I wanna know! 855 00:41:15,557 --> 00:41:17,267 I gotta know! Tell me! 856 00:41:17,350 --> 00:41:19,269 What do you want to know? 857 00:41:19,519 --> 00:41:22,189 Everyone, okay? I fucked them all! 858 00:41:22,272 --> 00:41:24,941 I just fuck and fuck and fuck! 859 00:41:28,069 --> 00:41:29,196 Shit! 860 00:41:30,071 --> 00:41:31,072 Get up! 861 00:41:32,657 --> 00:41:33,950 Donna! 862 00:41:36,620 --> 00:41:39,456 Hey! Hey! Hey! 863 00:41:39,539 --> 00:41:42,042 Get in there! Move it! 864 00:41:42,167 --> 00:41:43,627 Move it! 865 00:41:44,377 --> 00:41:47,547 I'll fucking kill you! Move it! Move it! 866 00:41:47,631 --> 00:41:49,466 Not me! Don't shoot me! 867 00:41:55,305 --> 00:41:58,058 All right. Okay. 868 00:41:58,266 --> 00:42:01,853 Oh, shit. Okay. Okay. All right. 869 00:42:04,314 --> 00:42:05,482 Okay, everybody over there! 870 00:42:07,859 --> 00:42:11,321 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Everybody back. Everybody back. 871 00:42:12,030 --> 00:42:15,408 Okay. Okay. Everybody, hands up. 872 00:42:15,992 --> 00:42:18,495 And make it look like nothing's happening. 873 00:42:20,330 --> 00:42:23,667 Shut the dog up! I don't like dogs! 874 00:42:23,708 --> 00:42:25,252 He's just a puppy! 875 00:42:26,086 --> 00:42:29,839 Okay. Okay. Okay. 876 00:42:29,923 --> 00:42:31,633 All the women over there! 877 00:42:32,676 --> 00:42:36,179 Please, I just came to buy car with my wife. 878 00:42:36,263 --> 00:42:39,516 Get over there! You're gonna get us all killed. 879 00:42:42,644 --> 00:42:44,563 Shut up! Shut up! 880 00:42:44,813 --> 00:42:47,566 Get it away from me! Get it away from me! 881 00:42:47,649 --> 00:42:49,359 No, please! No, no, Chester, please! 882 00:42:49,442 --> 00:42:50,735 Get it away from me! 883 00:42:51,194 --> 00:42:53,446 Get the dog away from me! Get 884 00:42:55,865 --> 00:43:00,370 My baby, no! Please! Please! My baby! Please! Please! 885 00:43:07,544 --> 00:43:11,047 You! Little tough guy with the tattoo! 886 00:43:11,881 --> 00:43:14,050 You been doing Donna, ain't ya? 887 00:43:14,134 --> 00:43:17,220 Answer me, you little shit! Stick your little toy dick in there, huh? 888 00:43:17,262 --> 00:43:19,055 I swear to God, I didn't fuck your girlfriend, man! 889 00:43:19,139 --> 00:43:21,433 She's not my girlfriend. She's my wife! 890 00:43:22,100 --> 00:43:24,311 Oh, Jesus! Don't! Don't! He's just a kid, come on. 891 00:43:24,394 --> 00:43:27,022 What's your problem, mac? Oh, God, please. Joey! 892 00:43:27,063 --> 00:43:30,400 Darling, back! Darling, get back! Stay back! 893 00:43:30,442 --> 00:43:32,402 Get back. Get back, darling! Stay back! 894 00:43:32,444 --> 00:43:35,322 No! Joey! Joey! Joey! Joey? What is this, Joy? 895 00:43:35,405 --> 00:43:37,324 I'm sorry, Harry. I didn't mean to hurt you! 896 00:43:37,407 --> 00:43:39,242 Joy, you haven't been screwing this salesman, have you? 897 00:43:39,284 --> 00:43:40,410 Shut up, Harry! 898 00:43:40,452 --> 00:43:42,037 Well, have you? A little. 899 00:43:44,581 --> 00:43:48,960 Everybody fucking shut up! This is my thing, all right? 900 00:43:50,128 --> 00:43:51,921 This is some joint here. 901 00:43:52,255 --> 00:43:54,924 Open season on everyone's wife, huh? 902 00:43:55,675 --> 00:43:57,594 So you had your little fun, did you? 903 00:43:57,677 --> 00:44:01,431 Please don't kill me! I don't want to die! I don't want to fucking die. 904 00:44:01,473 --> 00:44:03,808 It was me. It was me! 905 00:44:10,273 --> 00:44:11,941 You what? 906 00:44:13,985 --> 00:44:15,987 Me and Donna, we 907 00:44:18,531 --> 00:44:19,699 You 908 00:44:20,825 --> 00:44:21,826 Yeah. 909 00:44:22,952 --> 00:44:25,664 What are you saying, Joey? How could you do this to me? 910 00:44:25,747 --> 00:44:27,082 You're something, O'Brien! 911 00:44:27,123 --> 00:44:29,167 I hope to hell this guy really does kill you! I loved you! 912 00:44:29,250 --> 00:44:31,544 Shut up! You shut up! Shut up! You bastard! 913 00:44:31,628 --> 00:44:33,171 You shut up even more! 914 00:44:33,254 --> 00:44:35,799 Sorry. I'm sorry, sir. Thank you. 915 00:44:37,050 --> 00:44:38,635 I'm doing the talking. 916 00:44:38,927 --> 00:44:40,220 Right, right. 917 00:44:42,013 --> 00:44:43,598 So we got one. 918 00:44:45,600 --> 00:44:49,938 Who else did her? Who else did her? The kid? Who else? 919 00:44:50,021 --> 00:44:51,106 Come on, who else? 920 00:44:51,147 --> 00:44:52,649 Nobody else. It was just me. 921 00:44:52,732 --> 00:44:54,317 Yeah? Prove it. 922 00:44:54,359 --> 00:44:56,611 You think I'm gonna bullshit you about this? 923 00:44:56,653 --> 00:44:57,696 What am I, a retard? 924 00:44:58,238 --> 00:44:59,489 You think I'm gonna bullshit a guy 925 00:44:59,531 --> 00:45:01,950 with an automatic weapon loaded and pointed at me? 926 00:45:03,201 --> 00:45:05,412 It's just me. Nobody else. 927 00:45:08,498 --> 00:45:11,000 Yeah, well, what about, 928 00:45:11,835 --> 00:45:13,962 you know, all that stuff she said, you know? 929 00:45:14,504 --> 00:45:16,047 I fuck and fuck and fuck. 930 00:45:16,381 --> 00:45:18,133 She was trying to hurt you, man. 931 00:45:21,177 --> 00:45:22,262 Hey! 932 00:45:25,890 --> 00:45:27,183 Am I dead? 933 00:45:27,308 --> 00:45:28,685 Move it! Move it! 934 00:45:28,768 --> 00:45:31,312 Don't you hurt my son! You hurt him, I'll kill ya! 935 00:45:31,354 --> 00:45:33,064 I'll kill you right here! 936 00:45:34,274 --> 00:45:35,859 Hey, come on, we were talking. 937 00:45:35,942 --> 00:45:38,862 We were talking here, Lar. Remember, me and Donna? 938 00:45:40,071 --> 00:45:41,281 Yeah, right. Right. 939 00:45:41,364 --> 00:45:42,824 So how many times you do her, man? 940 00:45:42,866 --> 00:45:44,743 What's it matter, Lar? She's dying over there on the floor. 941 00:45:44,826 --> 00:45:46,494 One time? Twenty times? 942 00:45:46,953 --> 00:45:48,872 Less. Tell me. Ten? 943 00:45:50,039 --> 00:45:51,583 I don't know. More than 10? 944 00:45:52,167 --> 00:45:54,085 Less than 10? What? Hey, look behind me. 945 00:45:54,335 --> 00:45:56,921 I can't talk in front of the ladies. You know what I'm saying? 946 00:45:57,213 --> 00:45:58,214 Come on. 947 00:45:58,339 --> 00:46:01,009 You let the ladies go, I'll tell you everything. 948 00:46:01,050 --> 00:46:03,553 What have you got against the ladies? They never did anything with Donna. 949 00:46:03,595 --> 00:46:04,804 I don't know they didn't do nothing. 950 00:46:04,888 --> 00:46:07,307 Come on. You let the ladies go, we'll talk all night, okay? 951 00:46:07,390 --> 00:46:09,392 No, no, no, no, you tell me first. How many times? 952 00:46:09,517 --> 00:46:10,935 Oh, God. I swear I'll kill you. 953 00:46:10,977 --> 00:46:12,353 Go ahead! 954 00:46:12,395 --> 00:46:15,607 But you kill me, you never learn anything about me and Donna, do you? 955 00:46:16,566 --> 00:46:20,570 Now, come on, Larry, be a guy. Let the ladies go. 956 00:46:20,737 --> 00:46:22,489 Okay? Come on, now. 957 00:46:22,614 --> 00:46:23,740 Larry. 958 00:46:24,574 --> 00:46:26,910 Larry. Oh, shit. 959 00:46:27,202 --> 00:46:28,912 Larry, Larry, she's over there. 960 00:46:28,995 --> 00:46:30,997 She's alive. Look at that, Larry. 961 00:46:32,081 --> 00:46:33,958 She ain't dead. What happened? 962 00:46:34,042 --> 00:46:36,419 The shot just grazed her head. You ain't killed anybody. 963 00:46:36,461 --> 00:46:38,087 Come on. Get away from her! What are you doing? 964 00:46:38,129 --> 00:46:39,631 Nothing. 965 00:46:39,714 --> 00:46:42,091 She's hurt, Larry. She deserves it. 966 00:46:42,175 --> 00:46:44,594 Let me just get her up, get her in a chair, okay, Lar? 967 00:46:47,597 --> 00:46:50,266 Put her in a chair. That's a good idea, Lar. 968 00:46:54,437 --> 00:46:56,397 Get your hands off her! 969 00:46:57,565 --> 00:46:58,942 What happened? 970 00:46:59,234 --> 00:47:01,528 No matter what you hear, shut up. 971 00:47:01,611 --> 00:47:02,737 What? 972 00:47:02,779 --> 00:47:05,907 Yeah, bitch, better listen to your boyfriend here. 973 00:47:05,949 --> 00:47:07,075 What? 974 00:47:07,116 --> 00:47:09,285 You heard me. Listen to what your boyfriend's saying. 975 00:47:11,538 --> 00:47:13,289 You think I'm fucking Joey? 976 00:47:13,873 --> 00:47:14,874 Jerk. 977 00:47:14,958 --> 00:47:15,959 Donna. 978 00:47:17,252 --> 00:47:18,920 What's going on here? You doing her or not? 979 00:47:18,962 --> 00:47:20,088 Of course I'm doing her. 980 00:47:20,129 --> 00:47:22,173 I don't know who I'm doing and who I'm not doing. 981 00:47:22,257 --> 00:47:25,760 Donna. I told him. Just you and me, right? 982 00:47:25,802 --> 00:47:26,928 There's nobody else. 983 00:47:26,970 --> 00:47:28,513 Look at that. 984 00:47:29,347 --> 00:47:33,101 See, the bullet grazed her head. The bullet grazed your head, Donna. 985 00:47:33,184 --> 00:47:34,727 She doesn't know what's going on. 986 00:47:34,936 --> 00:47:36,020 She's got amnesia. 987 00:47:36,104 --> 00:47:38,147 I got what? She got what? 988 00:47:39,440 --> 00:47:41,985 Don't go bullshitting him, Donna, okay? 989 00:47:42,068 --> 00:47:43,987 I told him everything. You see the gun? 990 00:47:44,654 --> 00:47:47,490 You lie to him, who knows what shit is gonna go down? 991 00:47:48,241 --> 00:47:49,701 So trust me on this, D. 992 00:47:49,909 --> 00:47:50,952 D? 993 00:48:00,753 --> 00:48:04,007 Just Joey. Nobody else. 994 00:48:08,678 --> 00:48:10,096 Nobody else. 995 00:48:20,565 --> 00:48:23,192 Lar. Lar. Oh, shit. 996 00:48:28,990 --> 00:48:29,991 Shit. 997 00:48:30,867 --> 00:48:31,868 Shit. 998 00:48:32,785 --> 00:48:34,370 Shit. 999 00:48:40,752 --> 00:48:42,878 Some crazy dude crashed right through the goddamn door, man. 1000 00:48:42,879 --> 00:48:44,964 He's got a gun. I know. Get down. 1001 00:48:45,048 --> 00:48:47,300 Get down? I'm getting the fuck out of here. 1002 00:48:49,135 --> 00:48:52,889 Cops. Cops! What am I gonna do? What am I gonna do? 1003 00:48:53,473 --> 00:48:56,643 Larry, you know what you do? Give up. 1004 00:48:58,686 --> 00:49:01,522 Larry? Larry. Larry, call it a day. 1005 00:49:01,564 --> 00:49:03,566 Let's put the gun down. We go out and tell the cops, 1006 00:49:03,650 --> 00:49:04,692 a little domestic dispute. 1007 00:49:04,734 --> 00:49:07,028 What are you talking about? Maybe we just let the ladies go, Larry. 1008 00:49:07,070 --> 00:49:09,572 How about that? That'd look really good right now. 1009 00:49:09,614 --> 00:49:11,240 No? That'd buy you a little time. 1010 00:49:11,282 --> 00:49:12,992 Cops have to deal with the ladies, you know? 1011 00:49:13,076 --> 00:49:16,120 How about that one? And the ladies could tell the cops that you're a no-shit guy. 1012 00:49:16,204 --> 00:49:18,915 Hey, shut up! I'm a no-shit guy! 1013 00:49:19,999 --> 00:49:21,918 All you ladies get out of here and you tell the cops 1014 00:49:22,502 --> 00:49:24,253 that I'm a no-shit guy. Thank you. 1015 00:49:24,504 --> 00:49:25,713 Not you! 1016 00:49:25,755 --> 00:49:27,423 What? Sit down! 1017 00:49:27,507 --> 00:49:28,758 Sit down! All right! 1018 00:49:29,050 --> 00:49:31,928 He's a no-shit guy! 1019 00:49:33,221 --> 00:49:35,765 Hey! Quit talking that French stuff! 1020 00:49:37,433 --> 00:49:38,476 Joey. 1021 00:49:39,060 --> 00:49:40,728 Joy, what are you doing? Get out of here. 1022 00:49:40,979 --> 00:49:43,648 Joey, I just love you, that's all. 1023 00:49:44,607 --> 00:49:48,361 Joy, there's nothing here for you. I'm sorry. Now, go. 1024 00:49:48,820 --> 00:49:52,407 It's over, come on! Go! Get out! 1025 00:49:54,283 --> 00:49:56,995 Hey! Get out of here. Harry, Harry. 1026 00:49:57,412 --> 00:50:00,206 You don't deserve this. I'm sorry. Forgive me. 1027 00:50:00,289 --> 00:50:01,499 Get out of here! 1028 00:50:03,960 --> 00:50:07,422 Chester, Chester, Chester, come here. 1029 00:50:07,630 --> 00:50:08,923 Jeez, where'd you find her? 1030 00:50:13,761 --> 00:50:15,096 Sorry, man. 1031 00:50:19,350 --> 00:50:21,936 All right, everybody move it! Get it in gear! 1032 00:50:21,978 --> 00:50:24,313 Go! Go! Go! Move it! 1033 00:50:27,859 --> 00:50:29,819 What the hell are you doing here? 1034 00:50:30,361 --> 00:50:31,654 Relax, we're just getting a shot. 1035 00:50:31,738 --> 00:50:32,822 You're in the line of fire! 1036 00:50:32,905 --> 00:50:34,198 Hey, what's the problem? We're miles away 1037 00:50:34,282 --> 00:50:36,659 Move it now! Move! Move! All right, all right. All right, all right. 1038 00:50:49,213 --> 00:50:50,673 You, inside. 1039 00:50:51,674 --> 00:50:54,218 You are surrounded. You have no hope of escape. 1040 00:50:54,385 --> 00:50:58,806 Surrender immediately. You're surrounded. You have no hope of escape. 1041 00:51:02,185 --> 00:51:03,394 Stay back! 1042 00:51:04,228 --> 00:51:08,191 Tell them to stay back or I'll blow this place and half the fucking block to hell. 1043 00:51:08,399 --> 00:51:13,321 He says, stay back or he's gonna blow this place and half the block to hell. 1044 00:51:13,529 --> 00:51:15,364 Yeah? With what? 1045 00:51:15,698 --> 00:51:17,200 Stuff on my bike there. 1046 00:51:17,658 --> 00:51:19,535 It's very explosive stuff. 1047 00:51:20,661 --> 00:51:22,705 He's got stuff strapped to his bike. 1048 00:51:23,623 --> 00:51:28,211 So what? So does my little kid. Look, we wanna know what it is. 1049 00:51:28,377 --> 00:51:29,837 M2 plastic. 1050 00:51:30,254 --> 00:51:32,381 Plastic? M2 plastic. 1051 00:51:32,632 --> 00:51:34,550 Plastique? Oh, shit. Plastique, yeah. 1052 00:51:35,551 --> 00:51:37,303 M2 plastique! 1053 00:51:38,221 --> 00:51:39,680 M2 plastique? 1054 00:51:40,723 --> 00:51:42,892 You tell him we don't believe him. Oh, fuck. 1055 00:51:43,142 --> 00:51:44,602 Where the hell did he get that? 1056 00:51:47,438 --> 00:51:49,482 Jersey. Okay. 1057 00:51:49,690 --> 00:51:52,401 Okay, what does he want? What do you want, Larry? 1058 00:51:53,778 --> 00:51:54,904 I don't know. 1059 00:52:00,243 --> 00:52:02,578 Come on, talk to me. What? 1060 00:52:07,083 --> 00:52:08,918 What do you want me to tell him, Larry? 1061 00:52:09,585 --> 00:52:11,587 You don't want me to tell him the truth, do you? 1062 00:52:11,671 --> 00:52:13,464 'Cause if I tell him the truth, it's gonna get on the news, 1063 00:52:13,548 --> 00:52:16,092 and you're gonna be airing your dirty laundry all over the goddamn city. 1064 00:52:16,175 --> 00:52:18,636 Do you want that? Yeah. I mean, no! 1065 00:52:19,011 --> 00:52:20,263 Now, what do you want me to tell him? 1066 00:52:20,346 --> 00:52:23,474 Tell him I don't know what I wanna tell him. 1067 00:52:23,975 --> 00:52:25,685 Listen, that doesn't mean 1068 00:52:25,768 --> 00:52:29,272 And don't think I ain't gonna kill you and all these assholes here. 1069 00:52:29,772 --> 00:52:31,774 No, sir. I wasn't thinking anything like that. 1070 00:52:32,233 --> 00:52:34,360 Look, we're still waiting to hear what he wants. 1071 00:52:34,819 --> 00:52:37,238 Come on, let us know who we're talking to. 1072 00:52:38,823 --> 00:52:40,658 He wants to know who you are! 1073 00:52:41,033 --> 00:52:43,369 He's talking to the NYPD. 1074 00:52:43,953 --> 00:52:46,455 No shit. Now give me a name. 1075 00:52:46,581 --> 00:52:48,624 Come on, he wants to know your name. 1076 00:52:48,666 --> 00:52:51,252 Look at the tag on your chest. It'll make it a lot easier. 1077 00:52:51,294 --> 00:52:52,461 The name is Walters. 1078 00:52:53,129 --> 00:52:55,548 Okay, Walters, here's the deal. 1079 00:52:57,300 --> 00:52:59,385 What's the plan, Larry? I don't know. I told you, I don't know. 1080 00:52:59,468 --> 00:53:01,137 Come on, Larry, you gotta have a plan. We need a plan. 1081 00:53:01,304 --> 00:53:03,806 Tell him I don't wanna talk to him. He doesn't wanna talk to you. 1082 00:53:03,848 --> 00:53:05,308 If I did wanna talk to him, I wouldn't talk to him out there. 1083 00:53:05,474 --> 00:53:07,976 But if he does talk to you, he's not gonna talk to you out there, 1084 00:53:07,977 --> 00:53:09,395 and he's not gonna talk to you in here. 1085 00:53:09,478 --> 00:53:10,813 Actually, I don't wanna talk to him at all. 1086 00:53:10,897 --> 00:53:12,148 Actually, he doesn't wanna talk to you at all. 1087 00:53:12,190 --> 00:53:13,900 Tell them to go away. Go away. 1088 00:53:14,150 --> 00:53:17,653 What's his name? Can't talk for himself? 1089 00:53:17,737 --> 00:53:20,573 Larry? Larry, you don't have to push it through my back to kill me. 1090 00:53:20,656 --> 00:53:22,533 Sorry, sorry. It's a gun. Bullets come out, you know? 1091 00:53:22,617 --> 00:53:23,993 All right, all right. 1092 00:53:24,035 --> 00:53:25,286 What's his name? 1093 00:53:25,995 --> 00:53:27,997 You wanna give him your name? No. 1094 00:53:28,039 --> 00:53:29,665 If I tell him my name, then he'll know who I am. 1095 00:53:29,749 --> 00:53:32,793 That's good thinking, Larry. That's real good thinking. Why don't you make one up? 1096 00:53:33,878 --> 00:53:36,172 Like what kind of name? Anything you want. You're in charge. 1097 00:53:36,672 --> 00:53:38,841 Okay. What about Smith? 1098 00:53:38,883 --> 00:53:40,176 Smith? What, are you checking into a motel? 1099 00:53:40,301 --> 00:53:42,178 No, give me a first name. Oh, shit. 1100 00:53:42,261 --> 00:53:44,055 Chip. Chip. Chip. 1101 00:53:44,180 --> 00:53:45,848 Yeah, like from Charles. Chip. 1102 00:53:45,973 --> 00:53:48,309 Chip? That's a name for a squirrel. How about Charlie? 1103 00:53:48,392 --> 00:53:50,728 No. Charlie, Charlie, Charlie. That's a commie name. 1104 00:53:50,853 --> 00:53:53,105 Commie? Yeah. Like, it sounds Chinese. 1105 00:53:53,189 --> 00:53:54,982 How about Chuck? That's an all-American name. 1106 00:53:55,024 --> 00:53:56,067 Okay, Chuck. 1107 00:53:56,150 --> 00:53:58,277 Chuck, yeah. So I'm Chuck. Chuck! 1108 00:53:58,361 --> 00:53:59,528 His name's Chuck! 1109 00:53:59,612 --> 00:54:01,530 Tell him to go away. Go away. 1110 00:54:01,906 --> 00:54:03,241 You're doing good, Larry. 1111 00:54:25,888 --> 00:54:27,223 Oh, man. 1112 00:54:32,270 --> 00:54:34,397 This ain't working out the way I thought it would. 1113 00:54:34,438 --> 00:54:36,190 Yeah, it's 'cause you gone and screwed up like you always do. 1114 00:54:36,399 --> 00:54:38,693 Excuse me, what was I supposed to do? 1115 00:54:38,734 --> 00:54:41,487 Sit around while you screw this guy and everything else that moves? 1116 00:54:41,570 --> 00:54:44,323 What kind of man would I be sitting around with my johnson in my hand? 1117 00:54:44,407 --> 00:54:46,993 Well, that's about the only place it's been. You bitch! 1118 00:54:49,537 --> 00:54:51,414 Bobby, move in! Move in! 1119 00:54:51,539 --> 00:54:53,248 Come on, we gotta rush this freak! Move in! 1120 00:54:53,249 --> 00:54:55,668 You guys should get an apartment in Beirut. You'd be a lot happier. 1121 00:54:55,751 --> 00:54:57,086 Hey, hey! They're coming! They're coming! 1122 00:54:57,169 --> 00:54:59,255 Everybody, get down! Larry, come back! 1123 00:54:59,463 --> 00:55:01,215 Larry, come back! No, don't shoot! Don't shoot! 1124 00:55:04,093 --> 00:55:06,929 The police! They're here! Did you see that? 1125 00:55:07,972 --> 00:55:09,098 My foot! 1126 00:55:10,683 --> 00:55:13,477 I hit him! I hit him! I hit him! 1127 00:55:14,103 --> 00:55:16,480 My foot, my foot! Stay down! 1128 00:55:16,772 --> 00:55:20,943 Now you see what I mean, Joey? He's got a real need to screw things up 1129 00:55:20,985 --> 00:55:22,945 Hey, shut up, bitch! 1130 00:55:23,612 --> 00:55:25,239 Get away! Get away! 1131 00:55:25,281 --> 00:55:27,616 Get up, get up. Go on, get out of there. Get out of there. 1132 00:55:27,908 --> 00:55:29,452 Hey! Hey! 1133 00:55:30,369 --> 00:55:31,787 Get down! Get down! 1134 00:55:31,996 --> 00:55:36,125 He shot a cop! He hit one! He hit one! 1135 00:55:36,167 --> 00:55:39,253 Larry. Larry. What did you do? 1136 00:55:39,295 --> 00:55:40,296 He shot a cop! 1137 00:55:40,963 --> 00:55:41,964 You shot a cop? 1138 00:55:42,006 --> 00:55:44,633 He shot a cop! In the foot! I shot a cop. I shot a cop. 1139 00:55:44,800 --> 00:55:47,303 I shot a cop. I shot a cop. Larry. Larry, calm down. 1140 00:55:47,553 --> 00:55:49,304 Calm down. Calm down. I shot a cop. I shot a cop. 1141 00:55:49,305 --> 00:55:51,057 You didn't shoot a cop. I shot a cop! 1142 00:55:51,182 --> 00:55:53,100 You shot a foot, okay? 1143 00:55:53,309 --> 00:55:55,811 Just a foot. Maybe only a shoe. I shot a cop. 1144 00:55:56,228 --> 00:55:57,980 Okay? Calm down. 1145 00:56:00,316 --> 00:56:01,442 Hello? 1146 00:56:01,650 --> 00:56:04,070 Turgeon Auto. Yeah, I hear you're having a sale today. 1147 00:56:04,153 --> 00:56:05,154 Yes 1148 00:56:05,488 --> 00:56:07,323 Do you still have the blue Allanté I saw on the commercial? 1149 00:56:07,365 --> 00:56:09,992 I don't know if we have the blue Allanté. We have two. 1150 00:56:10,076 --> 00:56:13,079 Maybe. I know it says one day only, 1151 00:56:13,162 --> 00:56:14,622 but maybe call back tomorrow. 1152 00:56:14,663 --> 00:56:16,999 Look, I can be there in 15 minutes. Yeah, I'm tied up right now. 1153 00:56:17,083 --> 00:56:18,501 I'm with a customer. I would like 1154 00:56:18,584 --> 00:56:19,835 I gotta go. Thank you. 1155 00:56:19,919 --> 00:56:22,421 Joseph O'Brien is one of the most wonderful men 1156 00:56:22,505 --> 00:56:25,257 I've ever worked with Joe, Joey. J-O-E-Y. 1157 00:56:25,341 --> 00:56:28,177 Could you please get your dog to just shut up for a moment? 1158 00:56:28,219 --> 00:56:29,804 Shut up, you tight-ass, you! 1159 00:56:29,845 --> 00:56:32,348 Listen, you. I have been in a hostage situation. 1160 00:56:39,063 --> 00:56:40,314 Let's go, let's go. 1161 00:56:40,356 --> 00:56:41,607 Out of the way, out of the way. Detective Mason, 1162 00:56:41,690 --> 00:56:43,317 can you make a statement Not now. 1163 00:56:43,359 --> 00:56:44,902 How about you, sir? Come on. 1164 00:56:45,194 --> 00:56:46,487 Move! Move! 1165 00:56:46,612 --> 00:56:48,030 Sir, you're the owner, right? Yes. 1166 00:56:48,114 --> 00:56:50,533 Okay. Now, you're aware of the situation across the street? The guns? 1167 00:56:50,616 --> 00:56:53,619 Right? Okay. We're gonna take your place over for about a half hour tops. 1168 00:56:53,744 --> 00:56:56,372 We wanna set up a direct line of communication. Telephone? 1169 00:56:56,455 --> 00:56:58,624 Direct line across the street to the dealership, okay? 1170 00:56:58,707 --> 00:57:00,375 Are you gonna eat? Are you gonna eat? 1171 00:57:00,376 --> 00:57:01,627 Hey, pal, we're gonna eat plenty, don't worry. 1172 00:57:01,710 --> 00:57:03,379 Unpack your gear. Put my phone over there. 1173 00:57:03,546 --> 00:57:06,257 Okay, there's explosives on the bike. Wasn't it scary? 1174 00:57:06,340 --> 00:57:08,551 It was like one of the scariest things. I'm still shaking. 1175 00:57:08,884 --> 00:57:11,387 My knee. Oh, my knee. 1176 00:57:33,325 --> 00:57:34,577 Can I get it? No way, man. 1177 00:57:34,618 --> 00:57:36,203 Why not? It's the cops. 1178 00:57:36,245 --> 00:57:38,914 It may be a customer. It's a sale day. No way. I can tell, it's the cops. 1179 00:57:38,998 --> 00:57:40,040 How can you tell it's the cops? 1180 00:57:40,082 --> 00:57:41,834 'Cause of the way it's ringing. It's ringing weird! 1181 00:57:41,917 --> 00:57:43,294 Okay, yeah. It's ringing weird. It may be the cops. 1182 00:57:43,419 --> 00:57:46,046 Hey, but what have you got to be afraid of? Cops can't see you on the phone. 1183 00:57:46,130 --> 00:57:47,673 They can't hurt you on the phone. They can't shoot you. 1184 00:57:47,756 --> 00:57:49,091 Hey, let me pick it up. No way. 1185 00:57:49,175 --> 00:57:50,843 Hey, maybe the phone company No, no! 1186 00:57:50,926 --> 00:57:52,094 Hey, let me get it! No! 1187 00:57:52,136 --> 00:57:53,512 It's making me nuts. Let me pick up the phone! 1188 00:57:53,596 --> 00:57:55,139 All right, get it! Okay. 1189 00:57:55,764 --> 00:57:57,349 Turgeon Auto. This is the police. 1190 00:57:57,808 --> 00:57:59,643 It's the cops. Oh, shit. 1191 00:57:59,977 --> 00:58:01,812 Hey, we were talking to Walters before. Who's this? 1192 00:58:01,896 --> 00:58:02,897 Yeah, who are you? 1193 00:58:02,980 --> 00:58:05,107 I'm Elvis, that's who I am. I'm back from the dead, and I'm pissed. 1194 00:58:05,274 --> 00:58:07,568 No, I'm Joey O'Brien, okay? Sorry, it was a joke. 1195 00:58:07,818 --> 00:58:09,778 Who are you? My name is Mason. 1196 00:58:10,237 --> 00:58:12,615 Captain Mason. Yeah, how you doing in there? 1197 00:58:12,698 --> 00:58:16,118 How am I doing? Well, to start off the day, was gonna lose my job. 1198 00:58:16,160 --> 00:58:18,120 Now I may lose my life, and I think I shit myself. 1199 00:58:18,329 --> 00:58:21,874 O'Brien, O'Brien, listen, I understand your position. 1200 00:58:21,957 --> 00:58:23,042 Three har gow. 1201 00:58:23,125 --> 00:58:25,836 All right, you do what you have to do, but get this Chuck on the line 1202 00:58:25,920 --> 00:58:28,088 or we'll run out of alternatives. Do you understand what I'm saying? 1203 00:58:28,130 --> 00:58:29,423 Yeah, Mason, I know what you're saying. 1204 00:58:29,465 --> 00:58:32,134 Larry, we got a new guy here. His name is Mason. 1205 00:58:32,176 --> 00:58:33,469 I think you should talk to him. Yeah, yeah, yeah. 1206 00:58:33,552 --> 00:58:35,471 The cop, the one I hit, how's he doing? 1207 00:58:35,804 --> 00:58:36,805 Okay. 1208 00:58:37,723 --> 00:58:39,892 Larry Chip Charlie Chuck! 1209 00:58:40,017 --> 00:58:41,810 Chuck! Chuck wants to know 1210 00:58:41,936 --> 00:58:44,021 how the cop he hit is doing. He's gonna be all right. 1211 00:58:45,105 --> 00:58:46,774 Says he's gonna be all right. Tells you not to worry. 1212 00:58:46,815 --> 00:58:47,983 Thank God. 1213 00:58:48,192 --> 00:58:50,319 Okay, now tell me, what does he want? 1214 00:58:50,861 --> 00:58:53,948 Okay. He wants to know what you want, Larry. 1215 00:58:54,490 --> 00:58:55,991 What? He wants to know what you want. 1216 00:58:56,033 --> 00:58:58,118 I told him already. I want him to go away. 1217 00:58:59,495 --> 00:59:00,538 He wants you to go away. 1218 00:59:00,621 --> 00:59:02,665 Yeah, that's very funny. What does he want? 1219 00:59:03,707 --> 00:59:05,376 He says that's not on the program, Larry. 1220 00:59:06,168 --> 00:59:07,169 Well 1221 00:59:08,212 --> 00:59:09,588 Well, what am I gonna do? 1222 00:59:10,422 --> 00:59:12,591 I don't know. What am I gonna do? 1223 00:59:13,676 --> 00:59:16,011 He's a little up in the air right now. Can you give him a few minutes? 1224 00:59:16,095 --> 00:59:18,347 Yeah, we'll give him one minute. What are you talking, one minute? 1225 00:59:18,430 --> 00:59:19,974 One minute? We're not under enough pressure 1226 00:59:20,057 --> 00:59:21,517 without you playing Beat the Clock? 1227 00:59:21,684 --> 00:59:23,269 Come on, get real here! Yeah! 1228 00:59:23,352 --> 00:59:25,479 This is the guy who shot a cop. A cop. Yeah! 1229 00:59:25,563 --> 00:59:26,855 He only shot him in the foot. 1230 00:59:27,022 --> 00:59:28,023 Yeah, I know it's just in the foot, 1231 00:59:28,107 --> 00:59:29,733 but that doesn't mean he's not dangerous, okay? 1232 00:59:29,817 --> 00:59:32,236 Right! You tell him! Yeah. You start telling him what to do, 1233 00:59:32,319 --> 00:59:33,821 who knows what the hell he's gonna do to us, okay? 1234 00:59:33,862 --> 00:59:35,864 Yeah, you tell him I don't know what the hell I'm gonna do! 1235 00:59:35,948 --> 00:59:36,991 They got the idea, Larry. 1236 00:59:37,032 --> 00:59:39,451 O'Brien. O'Brien, we'll give him 15 minutes. 1237 00:59:39,535 --> 00:59:43,122 Fifteen minutes. Thanks, Mason. Thank you very goddamn much. 1238 00:59:43,205 --> 00:59:44,790 What an asshole! What an asshole! 1239 00:59:46,500 --> 00:59:47,793 Asshole. 1240 00:59:47,876 --> 00:59:49,420 God damn it! 1241 00:59:51,547 --> 00:59:54,842 Larry, you wanna drill a hole in the back of my neck with that fucking gun? 1242 00:59:54,883 --> 00:59:56,051 Sorry. 1243 01:00:04,768 --> 01:00:08,063 What's this look all about? What? Me? Who? 1244 01:00:08,188 --> 01:00:09,273 You, pretty boy. 1245 01:00:10,649 --> 01:00:11,692 What? 1246 01:00:11,900 --> 01:00:15,446 Hey, Joey, I bet this guy's been doing Donna behind both our backs. 1247 01:00:15,529 --> 01:00:17,072 No. I really didn't. 1248 01:00:17,156 --> 01:00:19,825 I never even I didn't touch her, really. 1249 01:00:20,075 --> 01:00:22,202 Yeah? Well, what was the look all about? 1250 01:00:22,244 --> 01:00:24,997 Just Joey, Larry. I swear to God. 1251 01:00:25,998 --> 01:00:27,458 Just Joey. 1252 01:00:27,583 --> 01:00:31,879 Larry, it's time you and I had that private talk, and I'll tell you everything. 1253 01:00:32,087 --> 01:00:33,088 Yeah. 1254 01:00:33,589 --> 01:00:34,590 All right. 1255 01:00:36,050 --> 01:00:37,176 You and me. 1256 01:00:38,302 --> 01:00:39,553 Let's talk. 1257 01:00:39,595 --> 01:00:40,763 Everybody up! 1258 01:00:42,806 --> 01:00:44,224 Hurry, hurry! 1259 01:00:59,323 --> 01:01:01,992 All right, nobody try anything funny in here. 1260 01:01:08,791 --> 01:01:13,128 Look, I'm sorry I didn't Shut up! 1261 01:01:27,643 --> 01:01:28,727 Hey. 1262 01:01:29,144 --> 01:01:30,938 Just cigarettes, Larry. 1263 01:01:31,522 --> 01:01:32,564 You smoke? 1264 01:01:32,648 --> 01:01:35,943 No, I don't. It's a disgusting habit. Put it away. 1265 01:01:36,026 --> 01:01:37,528 Yeah, I'm trying to quit. 1266 01:01:41,907 --> 01:01:42,908 So 1267 01:01:44,159 --> 01:01:45,327 So? 1268 01:01:47,204 --> 01:01:49,665 By the looks of things, it ain't been so good with you and Donna. 1269 01:01:51,208 --> 01:01:53,001 What's it to you, man? 1270 01:01:53,752 --> 01:01:55,504 If things were going good, you wouldn't be doing her. 1271 01:01:55,546 --> 01:01:56,588 Hey! 1272 01:01:56,672 --> 01:01:59,258 You think doing her is more important than the happiness of two people? 1273 01:01:59,341 --> 01:02:01,635 If I thought there was happiness at stake, I wouldn't be doing her. 1274 01:02:01,844 --> 01:02:03,929 Yeah, right. So why are you doing it, then? 1275 01:02:04,096 --> 01:02:07,266 Hey, who knew it was such a big deal till you came through that door, Larry? 1276 01:02:07,599 --> 01:02:10,561 Maybe she's doing me because she wants to get back at you for doing somebody else. 1277 01:02:10,644 --> 01:02:12,396 Maybe you're doing everybody in town. I don't know that. 1278 01:02:12,479 --> 01:02:13,522 I'm not, man. 1279 01:02:13,564 --> 01:02:15,816 Well, you could be. I mean, you're a good-looking guy, Larry. 1280 01:02:15,858 --> 01:02:16,859 I'm not. 1281 01:02:16,942 --> 01:02:17,985 Well, hey, maybe you should. I mean, 1282 01:02:18,026 --> 01:02:19,903 Donna used to always say how sexy you were. 1283 01:02:20,446 --> 01:02:22,072 She said I was sexy? She didn't say that. 1284 01:02:22,197 --> 01:02:23,532 She didn't not say it. 1285 01:02:23,699 --> 01:02:25,367 She's a lying bitch whore, is all. 1286 01:02:25,451 --> 01:02:27,578 Larry, what kind of a foundation for a relationship 1287 01:02:27,661 --> 01:02:29,163 is calling your wife a lying bitch whore? 1288 01:02:29,371 --> 01:02:30,914 Well, she is a lying bitch whore. 1289 01:02:31,165 --> 01:02:32,707 Hey, she wasn't when you married her, was she? 1290 01:02:32,708 --> 01:02:35,043 I don't think you're the type of guy who'd marry a lying bitch whore. 1291 01:02:35,085 --> 01:02:37,713 I didn't know her too good when I married her. 1292 01:02:38,380 --> 01:02:40,090 That's not good, marrying someone you don't know too well. 1293 01:02:40,174 --> 01:02:42,134 Yeah, well, tell me about it. Well 1294 01:02:42,217 --> 01:02:44,261 Love sucks! 1295 01:02:45,471 --> 01:02:46,930 Yeah, but sometimes it's pretty nice, too. 1296 01:02:54,396 --> 01:02:56,064 Shit, is it hot! 1297 01:02:59,693 --> 01:03:02,654 What do you do for a living, Larry? I'm a mechanic. 1298 01:03:03,197 --> 01:03:05,949 I used to fix airplanes for Eastern over at LaGuardia. 1299 01:03:06,033 --> 01:03:08,243 That's a good job, Larry. That's a lot of responsibility. 1300 01:03:08,285 --> 01:03:09,411 I got laid off. 1301 01:03:09,495 --> 01:03:11,622 Yeah? I haven't worked in a year. 1302 01:03:12,122 --> 01:03:14,458 Why Donna had to get this job, I don't know. 1303 01:03:17,920 --> 01:03:19,046 A man's gotta work. 1304 01:03:19,588 --> 01:03:22,090 Ain't that the truth? Boy, I think you get everything from working. 1305 01:03:22,132 --> 01:03:24,218 You get your You get money. You get power. 1306 01:03:24,259 --> 01:03:26,094 You get your sexual attraction. You know what I mean? 1307 01:03:26,678 --> 01:03:28,847 Yeah, I know what you mean. You're saying that a man without a job 1308 01:03:28,931 --> 01:03:31,141 is like a man without a dick. Thank you very fucking much. 1309 01:03:31,266 --> 01:03:32,476 No, I'm not saying that at all. 1310 01:03:32,559 --> 01:03:34,853 Yeah, you said that. I'm saying it's in your head. 1311 01:03:34,937 --> 01:03:36,188 In my head? Well, not your head. 1312 01:03:36,271 --> 01:03:38,106 I mean, it's everybody's head. It's 1313 01:03:38,273 --> 01:03:39,274 Fuck. 1314 01:03:40,859 --> 01:03:42,152 Fucking headache. 1315 01:03:56,375 --> 01:03:58,961 Larry, Larry, stay calm. They'll go away. 1316 01:04:00,629 --> 01:04:02,965 How do you know? I know. 1317 01:04:13,517 --> 01:04:14,893 See? 1318 01:04:18,897 --> 01:04:20,190 You know lots of things. 1319 01:04:20,816 --> 01:04:22,025 No, I know people. 1320 01:04:22,484 --> 01:04:24,903 When you sell stuff for a living, you get to know people. 1321 01:04:26,864 --> 01:04:28,490 I don't know people so good. 1322 01:04:29,992 --> 01:04:32,202 Hold it. Don't push me, God damn it. 1323 01:04:32,995 --> 01:04:36,707 Oh, my God, there are cockroaches! I got them all over me! 1324 01:04:36,832 --> 01:04:38,959 The big cockroaches! Be quiet! Be quiet! 1325 01:04:39,001 --> 01:04:40,335 Let go! 1326 01:04:41,753 --> 01:04:43,046 Get down! 1327 01:04:43,130 --> 01:04:44,631 There's cockroaches up there! 1328 01:04:44,673 --> 01:04:47,259 Hey! You guys are really something. 1329 01:04:47,342 --> 01:04:49,011 I thought I could trust you. 1330 01:04:49,177 --> 01:04:50,429 Frankie, you bastard. 1331 01:04:50,929 --> 01:04:52,514 Get him down. Let me down! 1332 01:04:52,806 --> 01:04:55,142 Move, move, move. Excuse me. 1333 01:04:55,225 --> 01:04:57,352 Joey! Joey! 1334 01:04:59,187 --> 01:05:00,981 Excuse me! Excuse me! 1335 01:05:01,023 --> 01:05:03,066 My boyfriend's in there. He's a hostage. 1336 01:05:03,525 --> 01:05:04,776 Move. Hey, hey! 1337 01:05:04,860 --> 01:05:06,194 Officer, can you help me? My boyfriend's in there. 1338 01:05:06,236 --> 01:05:07,863 Joey O'Brien, he's a hostage. Please! 1339 01:05:07,946 --> 01:05:08,989 Okay, you can go. Thank you. 1340 01:05:11,158 --> 01:05:13,201 Miss. Miss! Yes. 1341 01:05:14,745 --> 01:05:16,163 I'll have another one of these shrimp-boat things. 1342 01:05:16,204 --> 01:05:17,789 Yeah. How many? Three, maybe? 1343 01:05:17,873 --> 01:05:19,124 One. Okay, three. Thank you. 1344 01:05:19,207 --> 01:05:20,334 Ring through again. 1345 01:05:20,375 --> 01:05:21,585 Okay, come on. 1346 01:05:22,294 --> 01:05:23,670 Heat 'em up! 1347 01:05:28,842 --> 01:05:30,177 Wanna get that, Joey? 1348 01:05:30,844 --> 01:05:32,012 You got it, Lar. 1349 01:05:33,680 --> 01:05:34,681 Chuck's hotline. 1350 01:05:34,765 --> 01:05:36,516 I'm ringing and ringing and ringing. 1351 01:05:36,600 --> 01:05:38,018 You gotta answer me when I'm ringing. Har gow. 1352 01:05:38,060 --> 01:05:39,061 What's going on in there? 1353 01:05:39,144 --> 01:05:41,229 I mean, we're being very patient with this guy, O'Brien. 1354 01:05:41,271 --> 01:05:43,732 And what's he given us? Now you got to get him to give us something. 1355 01:05:43,815 --> 01:05:45,233 Yeah, my boyfriend is in there hostage. 1356 01:05:45,275 --> 01:05:47,152 I can't seem to Look, lady, we're doing the best we can. 1357 01:05:47,235 --> 01:05:48,695 We got a phone hookup into the hostage situation. 1358 01:05:48,737 --> 01:05:49,780 Yeah? Yeah. 1359 01:05:49,863 --> 01:05:51,239 Good, thank you. 1360 01:05:53,784 --> 01:05:56,787 Hey! Hey! Hey! 1361 01:05:56,870 --> 01:05:59,039 Joey! Look, I want 1362 01:05:59,164 --> 01:06:00,374 Get that broad out of here! 1363 01:06:00,540 --> 01:06:02,459 Oh, shit. Oh, shit. What? 1364 01:06:02,793 --> 01:06:04,753 Get that broad out of here! 1365 01:06:04,920 --> 01:06:06,588 I could be of great help to you. 1366 01:06:06,797 --> 01:06:07,881 Now I'm fucked! 1367 01:06:07,923 --> 01:06:09,091 What? That's it. We're coming in. 1368 01:06:09,132 --> 01:06:11,093 Mason! Mason, no, stay where you are. We'll be okay, really. 1369 01:06:11,176 --> 01:06:12,260 We're all right in here. 1370 01:06:12,302 --> 01:06:14,596 That's it. We're coming in. No, no, Mason, Mason. Don't come in yet. 1371 01:06:14,680 --> 01:06:16,515 Give me a moment, Mason, okay? We're gonna work out something. 1372 01:06:16,640 --> 01:06:17,724 All right. 1373 01:06:18,308 --> 01:06:20,477 Larry, Larry, it's deal time. 1374 01:06:20,936 --> 01:06:22,729 Come on. You wanna take charge now? 1375 01:06:22,771 --> 01:06:24,439 Cut a couple of these guys loose. Give 'em something. 1376 01:06:25,065 --> 01:06:27,067 Come on, they all couldn't have popped Donna. 1377 01:06:27,442 --> 01:06:29,277 Some of 'em just came in to buy a car today. 1378 01:06:29,611 --> 01:06:32,364 Come on. Be a guy, Larry, a no-shit guy. 1379 01:06:34,616 --> 01:06:36,118 Okay, you. Yes! 1380 01:06:37,369 --> 01:06:39,538 Gentlemen, if you want to avail yourselves of my services, 1381 01:06:39,621 --> 01:06:41,707 there's my card. Pass them out among yourselves. 1382 01:06:41,790 --> 01:06:43,959 O'Brien, you got yourself a free coffin! 1383 01:06:45,961 --> 01:06:47,754 That's a hell of a thing to say to you, ain't it? 1384 01:06:47,796 --> 01:06:49,464 Ain't it? What about me? 1385 01:06:49,631 --> 01:06:51,633 I'm only customer. Just come to buy car. 1386 01:06:52,092 --> 01:06:54,803 I demand right to go free. Please, Mr. Larry. 1387 01:06:58,348 --> 01:07:00,517 Let me go, please. I'm just a customer, too. 1388 01:07:00,559 --> 01:07:02,477 Excuse me, I am also a customer. 1389 01:07:02,602 --> 01:07:04,688 It's true. They are. That's right. 1390 01:07:05,022 --> 01:07:07,149 So? So cut 'em loose, Larry. 1391 01:07:10,068 --> 01:07:11,987 I don't think so. Not him. 1392 01:07:12,070 --> 01:07:13,071 Why not me? 1393 01:07:13,572 --> 01:07:16,366 Well, he's doing your wife, too, right? 1394 01:07:16,533 --> 01:07:18,160 Yes, but what difference does that make? 1395 01:07:18,201 --> 01:07:20,787 Well, the way I look at it, we're like, you know We're in this together. 1396 01:07:20,829 --> 01:07:21,913 We're like brothers. 1397 01:07:21,997 --> 01:07:25,292 Hey, Larry, you can't hold him responsible 'cause his wife's having an affair. 1398 01:07:25,333 --> 01:07:26,334 Come on. 1399 01:07:26,460 --> 01:07:29,004 Well, how do you think I feel? I can't walk out of here, either, can I? 1400 01:07:29,129 --> 01:07:31,298 We don't have anything against each other, right? 1401 01:07:31,715 --> 01:07:34,551 So why don't I just give you something to let me out? 1402 01:07:34,926 --> 01:07:37,137 Say, $25,000. 1403 01:07:40,307 --> 01:07:41,475 Twenty-five G's? 1404 01:07:41,767 --> 01:07:44,853 If that's not enough, tell me what you need. I'll write you a check right now. 1405 01:07:44,895 --> 01:07:46,396 Think I'm some kind of idiot? 1406 01:07:46,855 --> 01:07:47,981 I wouldn't cancel it. 1407 01:07:48,065 --> 01:07:49,983 I swear. Look at the witnesses we have. 1408 01:07:50,025 --> 01:07:51,985 No, no, man. No, no, you don't understand. 1409 01:07:52,027 --> 01:07:54,446 If I took your money, you know what that would be? 1410 01:07:54,654 --> 01:07:56,698 Extortion. I know what that is. 1411 01:07:56,740 --> 01:07:57,824 I ain't no extortionist. 1412 01:07:58,200 --> 01:08:00,410 But what difference? You're already a kidnapper! 1413 01:08:00,535 --> 01:08:01,703 Hey! Thank you, Judge Wapner. 1414 01:08:01,745 --> 01:08:03,872 Why don't you also describe sodomy in prison while you're at it? 1415 01:08:03,955 --> 01:08:05,707 Get him out of here. He's an asshole. 1416 01:08:07,334 --> 01:08:11,129 No, no, no. The asshole stays. You two guys, you can go. 1417 01:08:11,213 --> 01:08:12,714 Thanks, Mr. Larry. 1418 01:08:16,426 --> 01:08:17,469 All right. 1419 01:08:17,594 --> 01:08:18,720 Hey, hey, hey! 1420 01:08:19,012 --> 01:08:20,305 Please shoot not me! 1421 01:08:20,388 --> 01:08:22,682 Please shoot not me! Not shoot me! 1422 01:08:23,600 --> 01:08:25,060 He may have a bomb or something. 1423 01:08:29,606 --> 01:08:31,399 All right, pal! I am American citizen. 1424 01:08:31,483 --> 01:08:33,568 All right, none of that Russian babble. I am American citizen. 1425 01:08:33,652 --> 01:08:34,736 Search him. 1426 01:08:39,741 --> 01:08:40,909 Hey, what's going on? 1427 01:08:41,034 --> 01:08:42,119 Watch the girl! 1428 01:08:45,831 --> 01:08:48,250 I couldn't have been doing your wife. I just got out of the hospital. 1429 01:08:48,291 --> 01:08:49,459 I had prostate surgery. 1430 01:08:49,543 --> 01:08:50,961 That's right. He's got Show him your scar. 1431 01:08:51,044 --> 01:08:52,087 Joey! Down! 1432 01:08:52,170 --> 01:08:53,505 Put your hands up! 1433 01:08:53,588 --> 01:08:54,631 Cop! It's not a cop! 1434 01:08:54,714 --> 01:08:55,757 It's a cop! It's not a cop! 1435 01:08:55,799 --> 01:08:56,925 It's a cop! It's a cop! She's not a cop! 1436 01:08:56,967 --> 01:08:59,261 I'm not a cop! I'm Joey's girl! 1437 01:08:59,386 --> 01:09:00,428 It's your girl? 1438 01:09:00,470 --> 01:09:01,930 Yeah. Yeah. Really? 1439 01:09:01,972 --> 01:09:03,640 Lila, what the hell are you doing here? Get out of here! 1440 01:09:03,807 --> 01:09:05,100 I love you, Joey! 1441 01:09:05,392 --> 01:09:07,936 I saw this crazy shit on TV. I had to come down and see you. 1442 01:09:07,978 --> 01:09:10,605 You're screwing her, too, and my wife and his wife? 1443 01:09:10,772 --> 01:09:12,732 How the hell you got time to make a living? 1444 01:09:12,774 --> 01:09:14,901 Joey, what's he talking here? Joey, this true? 1445 01:09:15,152 --> 01:09:16,194 Come on, Lisa. 1446 01:09:16,444 --> 01:09:18,488 Lisa? I knew you were doing a Lisa, Joey. 1447 01:09:18,572 --> 01:09:20,282 No. Jesus, what's that make it? Four? 1448 01:09:20,365 --> 01:09:21,408 How many girls you got? 1449 01:09:21,449 --> 01:09:22,617 Lisa's my daughter. 1450 01:09:22,701 --> 01:09:25,120 You got a daughter, Joey? You probably got a wife, too! 1451 01:09:25,162 --> 01:09:26,204 No, no, no, no. And a wife? 1452 01:09:26,288 --> 01:09:28,456 No wife. No! Ex! Ex! Ex! Ex-wife! 1453 01:09:28,540 --> 01:09:31,459 He's a busy boy, your Joey, a very busy boy. 1454 01:09:31,543 --> 01:09:32,586 Donna What? 1455 01:09:32,627 --> 01:09:34,421 Tina Chuck Lila Lola 1456 01:09:34,629 --> 01:09:37,382 Lila! L-I-L-A, Lila! 1457 01:09:37,465 --> 01:09:39,843 Lila, listen, there's an explanation for all this. There really is. 1458 01:09:39,926 --> 01:09:43,138 Yeah? I got an explanation for you, Joey. 1459 01:09:43,972 --> 01:09:47,434 You're a total shit, Joey, and I hate you! 1460 01:09:48,935 --> 01:09:51,062 I risked my lousy life for you, Joey. 1461 01:09:51,146 --> 01:09:53,273 Get out of here! Go! 1462 01:09:55,358 --> 01:09:57,444 You didn't have to say that. 1463 01:09:58,153 --> 01:10:01,156 He didn't. No, man, you didn't need to do that. 1464 01:10:01,656 --> 01:10:02,991 That was mean. 1465 01:10:03,992 --> 01:10:06,203 That was really mean. You all right? 1466 01:10:06,620 --> 01:10:07,787 Yeah. 1467 01:10:07,829 --> 01:10:09,497 You got a lot of girls. 1468 01:10:10,165 --> 01:10:11,666 It's easy for you? 1469 01:10:13,043 --> 01:10:14,419 It ain't easy. 1470 01:10:15,253 --> 01:10:16,838 It's never easy. 1471 01:10:17,923 --> 01:10:20,175 What's your name? What's your name? 1472 01:10:20,258 --> 01:10:21,843 What's your name? What's your name? 1473 01:10:21,927 --> 01:10:23,929 Lila, Lila. I'm a designer. 1474 01:10:24,012 --> 01:10:26,389 I do jewels. I do clothes. I did all these things myself. 1475 01:10:26,514 --> 01:10:28,642 I got an entire clothes line. 1476 01:10:28,725 --> 01:10:29,809 It's called Alalila. 1477 01:10:29,851 --> 01:10:31,561 A-L-A-L-I-L-A. 1478 01:10:31,978 --> 01:10:34,522 My ex-boyfriend is in there, the ex-Joey O'Brien 1479 01:10:36,191 --> 01:10:39,694 Are you Joey O'Brien's wife? Yeah. Well, no, I'm his ex-wife. 1480 01:10:40,237 --> 01:10:41,529 What's going on? 1481 01:10:41,571 --> 01:10:44,366 Get out of the way, man! Get out of the way! 1482 01:10:45,033 --> 01:10:46,326 Get out of the way! 1483 01:10:48,870 --> 01:10:51,998 Get out of the way! Move out of the way! 1484 01:10:52,040 --> 01:10:53,708 Move out of the way! 1485 01:10:54,793 --> 01:10:56,169 Move out of the way! 1486 01:10:56,211 --> 01:10:57,671 All right, stop the car. Stop the car. 1487 01:10:57,712 --> 01:10:59,464 It's Mr. Dipino. His son's a hostage in there. 1488 01:10:59,547 --> 01:11:01,132 Over there. Over there. 1489 01:11:03,551 --> 01:11:06,054 Look! Looks like he's here! Out of the way! 1490 01:11:06,137 --> 01:11:09,557 Out of the way! That's my kid in there. For Christ's sake. 1491 01:11:12,060 --> 01:11:13,228 Listen, what's going on? 1492 01:11:13,270 --> 01:11:14,562 Where's my kid? Hey, where you going? You eat? 1493 01:11:14,604 --> 01:11:15,605 I'm not here to eat, lady. 1494 01:11:15,730 --> 01:11:18,191 Hey, let him in, all right? He's okay. 1495 01:11:18,233 --> 01:11:19,276 Hey, back off! 1496 01:11:19,359 --> 01:11:21,903 You no work here. I work here. This the restaurant. 1497 01:11:21,945 --> 01:11:25,156 He wait outside. You wait outside like everybody else. 1498 01:11:25,240 --> 01:11:26,908 No eat, no seat. 1499 01:11:34,124 --> 01:11:35,917 I'll get it. Sit down. 1500 01:11:37,252 --> 01:11:38,378 Heartbreak Hotel. 1501 01:11:38,420 --> 01:11:40,255 Hey, don't push it, all right? It's a joke, okay? 1502 01:11:40,338 --> 01:11:41,840 Now ask Chuck if there's anything he wants. 1503 01:11:41,923 --> 01:11:43,425 Some food, cigarettes, whatever. 1504 01:11:43,508 --> 01:11:44,718 Okay. What? 1505 01:11:44,759 --> 01:11:46,094 NYPD takeout. 1506 01:11:46,261 --> 01:11:48,596 You want anything? Food? Cigarettes? 1507 01:11:49,472 --> 01:11:52,642 No, not right now. Thanks. Okay. Not right now, thanks. 1508 01:11:52,684 --> 01:11:55,103 All right, listen. Your wife wants to speak to you. 1509 01:11:55,186 --> 01:11:56,354 What? Joey? 1510 01:11:56,438 --> 01:11:58,231 Tina? You here? Tina? 1511 01:11:58,273 --> 01:12:00,275 It's my wife, my ex-wife. 1512 01:12:00,608 --> 01:12:01,943 What's she calling here for? 1513 01:12:01,985 --> 01:12:04,112 Are you okay? Yeah, I'm all right. You? 1514 01:12:04,195 --> 01:12:06,406 What have you got to do with this? Why is he holding you? 1515 01:12:06,448 --> 01:12:08,783 Well, I'm kind of in the middle of a domestic dispute here. 1516 01:12:08,825 --> 01:12:11,036 You know what I'm saying? Domestic dispute? What? 1517 01:12:11,119 --> 01:12:13,121 Well, yeah, a man-woman thing, you know? 1518 01:12:13,371 --> 01:12:15,623 Does he have a wife? Yeah. 1519 01:12:15,832 --> 01:12:18,752 You were fucking his wife! Yeah, I was fucking his wife, okay? 1520 01:12:19,210 --> 01:12:21,629 Yeah, bingo. I swear to God, Joey, 1521 01:12:21,713 --> 01:12:24,799 I swear to God, I almost think you deserve this! 1522 01:12:24,883 --> 01:12:26,843 Okay, Tina. Maybe I do deserve this. 1523 01:12:27,135 --> 01:12:29,846 Maybe I do, but what about these other poor guys here? 1524 01:12:29,971 --> 01:12:32,474 Okay, listen. I just want to talk to him. Put him on the phone. 1525 01:12:32,682 --> 01:12:34,184 What? I want to talk to him now. 1526 01:12:34,392 --> 01:12:36,519 Okay. One moment. She wants to talk to you. 1527 01:12:36,603 --> 01:12:37,854 Oh, no. Come on. 1528 01:12:37,937 --> 01:12:39,856 Joey, now. Please. Come on, Larry. 1529 01:12:42,067 --> 01:12:44,486 Hello? Hello? Hello? 1530 01:12:44,652 --> 01:12:47,614 Hello? Yeah, hi, yeah. What's your name? 1531 01:12:47,781 --> 01:12:49,491 Chuck. Chuck. Listen, Chuck. 1532 01:12:49,657 --> 01:12:52,660 I don't know if you have a family, but Joey's got a daughter. 1533 01:12:52,744 --> 01:12:54,788 If you ever stop thinking about yourself long enough, 1534 01:12:54,829 --> 01:12:58,875 you think about that, okay? You think about us. You think about his family. 1535 01:12:59,209 --> 01:13:01,419 She's been out all night, and she might be in trouble. 1536 01:13:01,503 --> 01:13:02,837 What's she saying, Larry? 1537 01:13:03,171 --> 01:13:04,506 Really? What? 1538 01:13:04,547 --> 01:13:06,341 Your daughter, she might be in trouble. 1539 01:13:07,175 --> 01:13:08,426 Louie. You know, I think 1540 01:13:08,510 --> 01:13:10,804 you're a prick and a selfish asshole for keeping him in there 1541 01:13:10,845 --> 01:13:12,347 when he ought to be out here looking for her! 1542 01:13:12,430 --> 01:13:14,349 I'm an asshole and a selfish prick Welcome to the club. 1543 01:13:14,516 --> 01:13:17,477 for holding you in here when you ought to be out looking for her. 1544 01:13:17,519 --> 01:13:19,646 I'm sorry. I didn't know. 1545 01:13:19,687 --> 01:13:21,773 Hey, it's all right. You didn't know. It's okay. 1546 01:13:21,856 --> 01:13:23,024 Hello? Hello? Hello? 1547 01:13:23,066 --> 01:13:24,067 Chuck? Yeah. 1548 01:13:24,150 --> 01:13:26,694 Chuck, yeah. Listen, Chuck. 1549 01:13:28,488 --> 01:13:30,865 Joey's got a mom, and she's real upset, you know? 1550 01:13:30,907 --> 01:13:32,117 Really? 1551 01:13:32,534 --> 01:13:33,993 What? What's she saying now? 1552 01:13:34,244 --> 01:13:37,372 Your mom, she's really upset. She's watching it on television. 1553 01:13:37,455 --> 01:13:38,540 Oh, God. 1554 01:13:38,623 --> 01:13:41,000 Could you ask Joey to just go give her a buzz. 1555 01:13:41,084 --> 01:13:42,544 She wants you to call your mom. 1556 01:13:42,585 --> 01:13:44,546 Oh, God. Yeah, and Chuck? 1557 01:13:44,629 --> 01:13:45,797 Yeah? What? 1558 01:13:45,880 --> 01:13:47,507 Tell Joey that I think he should Yeah? 1559 01:13:47,549 --> 01:13:49,634 say to his mom that everything's going to be all right. 1560 01:13:49,717 --> 01:13:51,928 You should say to your mom that everything's gonna be all right. 1561 01:13:52,011 --> 01:13:53,054 Okay. 1562 01:13:53,638 --> 01:13:54,639 How old is your mom? 1563 01:13:55,181 --> 01:13:56,349 She's an old broad, okay? 1564 01:13:56,391 --> 01:13:57,892 It's not gonna do her too much good to hear this news. 1565 01:13:57,934 --> 01:13:59,894 Jesus, Joey, calling your mother an old broad? 1566 01:13:59,978 --> 01:14:02,230 Come on. You call your wife a bitch. Where do you get off? 1567 01:14:02,313 --> 01:14:05,733 Yeah, but she's my wife. A mother is a mother. 1568 01:14:05,900 --> 01:14:07,485 Hey, what do you want me to call my mother for? 1569 01:14:07,569 --> 01:14:09,779 What am I gonna say to her? I say, Hey, Ma, this guy's gonna kill me, 1570 01:14:09,863 --> 01:14:12,031 but I got a great deal on a coffin? Get back. 1571 01:14:12,073 --> 01:14:13,408 Call your mother. 1572 01:14:13,450 --> 01:14:14,951 What? No, I'm not gonna Call your mother! 1573 01:14:15,034 --> 01:14:16,911 No, what do you want me to call Joey, call your mother! 1574 01:14:16,953 --> 01:14:18,079 Okay, listen, Tine. Joey? 1575 01:14:18,163 --> 01:14:19,831 I gotta get off the phone right now. I gotta call Ma. 1576 01:14:19,914 --> 01:14:21,082 Joey, wait. What? 1577 01:14:21,708 --> 01:14:22,750 I miss you. 1578 01:14:23,418 --> 01:14:24,627 Yeah, I miss you, too. 1579 01:14:24,711 --> 01:14:26,129 I really do. Bye. 1580 01:14:26,212 --> 01:14:27,297 Bye. 1581 01:14:30,049 --> 01:14:32,218 I'm warning you, this ain't a good idea. 1582 01:14:33,595 --> 01:14:35,555 I mean, this and Dad in one year. 1583 01:14:37,056 --> 01:14:38,433 Hello, this is Joey. 1584 01:14:38,516 --> 01:14:40,100 I got my ma this machine. Ma? She's got the machine on. 1585 01:14:40,101 --> 01:14:41,102 But she can't run it. 1586 01:14:41,186 --> 01:14:43,229 Probably watching us on TV. Please leave a message after the beep. 1587 01:14:43,271 --> 01:14:44,314 Ma, pick up! 1588 01:14:44,397 --> 01:14:45,607 Joey? Ma! 1589 01:14:45,648 --> 01:14:47,150 I'm sorry I yelled. Joey, are you all right? 1590 01:14:47,233 --> 01:14:48,318 I'm all right. You're bullshitting. 1591 01:14:48,401 --> 01:14:49,402 No, I'm not bullshitting you. 1592 01:14:49,652 --> 01:14:50,904 No, you can't bullshit your ma. 1593 01:14:50,945 --> 01:14:52,280 I want to talk to the man who's holding you, Joey. 1594 01:14:52,363 --> 01:14:53,490 What? Yeah, put him on. 1595 01:14:53,573 --> 01:14:55,200 Come on, put him on now. Okay. 1596 01:14:55,408 --> 01:14:56,951 She wants to talk to you. Oh, no. 1597 01:14:57,035 --> 01:14:59,787 Put him on, Joey! Talk loud, she's a little deaf, okay? 1598 01:15:00,538 --> 01:15:02,540 Hello? Hello? 1599 01:15:02,624 --> 01:15:03,958 Come on. You asked for this. 1600 01:15:04,000 --> 01:15:05,460 Hello? Come on. 1601 01:15:05,627 --> 01:15:08,046 Hello? Can you hear me? Hello? 1602 01:15:08,129 --> 01:15:10,840 This is a terrible thing you've done, scaring all those people! 1603 01:15:10,924 --> 01:15:12,467 Are you listening? Yeah. 1604 01:15:12,592 --> 01:15:14,969 Well, you listen to me and you listen to me good. 1605 01:15:15,053 --> 01:15:17,180 Yeah. I'm an old woman, and he's all I have, 1606 01:15:17,263 --> 01:15:19,349 so don't hurt him! You hear me? 1607 01:15:20,016 --> 01:15:21,434 All right. Yeah, yeah. 1608 01:15:21,476 --> 01:15:24,646 And don't you bullshit an old lady. Don't you hurt my Joey! 1609 01:15:24,687 --> 01:15:25,772 Okay, I won't. 1610 01:15:25,813 --> 01:15:28,024 Promise me you won't hurt him. I won't. 1611 01:15:28,107 --> 01:15:30,151 If you're not going to promise me, you're bullshitting me! 1612 01:15:30,193 --> 01:15:31,486 So you better promise! 1613 01:15:31,819 --> 01:15:32,987 I promise! 1614 01:15:33,029 --> 01:15:36,658 Now, you prove to me that you're a nice boy and promise one more time. 1615 01:15:36,699 --> 01:15:38,326 All right, I promise. 1616 01:15:38,368 --> 01:15:40,161 Okay, now let me talk to Joey. 1617 01:15:41,829 --> 01:15:44,165 Looks like I'm not gonna kill you. Joey? 1618 01:15:44,874 --> 01:15:46,751 Thanks, Ma. Everything is okay, Joey. 1619 01:15:46,834 --> 01:15:48,169 Hey, listen. I'll see you tomorrow. 1620 01:15:48,253 --> 01:15:50,421 Yeah, that'd be nice. We'll go find that new place for you tomorrow, okay? 1621 01:15:50,505 --> 01:15:51,505 Will you have dinner with me? 1622 01:15:51,506 --> 01:15:53,091 Yeah, maybe we'll have dinner tomorrow night. 1623 01:15:53,174 --> 01:15:55,760 A little pasta fagioli, that'd be great, okay? Sure, whatever you want, Joey. 1624 01:15:55,843 --> 01:15:57,303 Ma, I gotta go, okay? 1625 01:15:57,345 --> 01:15:58,846 Ciao, Mama. Goodbye, Joey 1626 01:15:58,930 --> 01:16:00,181 Larry? 1627 01:16:00,598 --> 01:16:03,059 What are you doing? Larry. 1628 01:16:03,560 --> 01:16:04,602 Larry. 1629 01:16:05,228 --> 01:16:07,772 You a Catholic? I'm tired. 1630 01:16:08,022 --> 01:16:09,482 You a Catholic, Larry? 1631 01:16:09,524 --> 01:16:10,692 Yeah, why? 1632 01:16:10,858 --> 01:16:13,861 'Cause if you do that, you don't get to go to heaven. You go straight to hell. 1633 01:16:13,903 --> 01:16:16,155 Larry, what are you doing? You're scaring me. 1634 01:16:16,364 --> 01:16:17,574 Oogie! 1635 01:16:18,324 --> 01:16:19,909 Don't call me Oogie! 1636 01:16:22,745 --> 01:16:24,914 Larry! Larry, this is not gonna get you out of this. 1637 01:16:24,998 --> 01:16:26,958 Larry, I can get you out of this, okay? 1638 01:16:27,542 --> 01:16:29,043 Let me talk to Mason. Let me make him a deal, okay? 1639 01:16:29,127 --> 01:16:31,504 Let me just try something a little off-the-wall, see if it sticks, okay? 1640 01:16:31,546 --> 01:16:33,673 Let me talk to Mason. Just give me a second, okay? 1641 01:16:33,715 --> 01:16:35,049 That's all I need. 1642 01:16:35,091 --> 01:16:36,509 Hello? Hello. 1643 01:16:36,551 --> 01:16:38,011 Hello, Mason? No, this is Sergeant Whittaker. 1644 01:16:38,052 --> 01:16:39,178 Get Mason, will you? Hang on. 1645 01:16:39,220 --> 01:16:40,680 Yeah, Mason here. Mason. 1646 01:16:40,722 --> 01:16:41,806 Is that you, O'Brien? Yeah. 1647 01:16:41,931 --> 01:16:43,850 Okay, I'm listening. What's going on? It's Joey O'Brien. Listen. 1648 01:16:43,933 --> 01:16:44,976 Yeah, yeah. 1649 01:16:45,018 --> 01:16:47,895 Chuck comes out of here voluntarily. Okay. Yeah. 1650 01:16:47,979 --> 01:16:49,188 Doesn't he get a little special treatment? 1651 01:16:49,230 --> 01:16:51,399 Yeah, we'll give him a limo, take him to The Dating Game. 1652 01:16:51,441 --> 01:16:52,442 Really? 1653 01:16:52,525 --> 01:16:54,569 Yeah. Absolutely. He deserves it, doesn't he? 1654 01:16:54,652 --> 01:16:56,404 Okay. Yeah. 1655 01:16:56,988 --> 01:16:58,656 No. Oh, no. 1656 01:16:58,740 --> 01:16:59,907 No, Larry. Larry? 1657 01:16:59,949 --> 01:17:01,826 Larry, Larry! No, don't do this, Larry! 1658 01:17:04,287 --> 01:17:06,164 Larry! What? What? 1659 01:17:06,247 --> 01:17:09,250 I got it! I got it! What? What? What? 1660 01:17:09,292 --> 01:17:10,918 It was right there. I got it! 1661 01:17:11,002 --> 01:17:12,420 I got it! What? 1662 01:17:12,754 --> 01:17:13,838 A plan. 1663 01:17:14,339 --> 01:17:16,007 Plan? A plan. 1664 01:17:16,090 --> 01:17:19,177 A plan? Not just a plan, Larry. The plan. 1665 01:17:19,594 --> 01:17:23,014 The plan for you. The plan that's gonna get you out of here. 1666 01:17:23,139 --> 01:17:24,724 And not just you. You and me, 1667 01:17:24,807 --> 01:17:27,143 because you and me, we're in this together. You know what I'm saying? 1668 01:17:27,226 --> 01:17:28,686 If you don't get out, I don't get out. 1669 01:17:28,770 --> 01:17:31,481 What kind of plan? It's a complex plan, but it's also real simple. 1670 01:17:31,564 --> 01:17:33,483 So stay with me, okay, Larry? Stay with me. 1671 01:17:33,566 --> 01:17:34,859 'Cause it's got a lot of different parts. 1672 01:17:34,942 --> 01:17:37,278 And if you lose one part, the whole plan could fall apart. 1673 01:17:37,362 --> 01:17:38,488 You know what I'm saying? Yeah. 1674 01:17:38,571 --> 01:17:42,450 Okay, Larry. First part, Larry, the first part is you let everyone go. 1675 01:17:42,533 --> 01:17:43,618 That's good. 1676 01:17:43,660 --> 01:17:44,702 Isn't it? 1677 01:17:45,370 --> 01:17:46,537 What? 1678 01:17:46,621 --> 01:17:47,705 Well, except me, 1679 01:17:47,789 --> 01:17:49,624 because you and me are in this together. 1680 01:17:49,749 --> 01:17:52,960 You let everybody go. It's the first installment. Makes them think about it. 1681 01:17:53,002 --> 01:17:54,504 Oh, no, no. Come on, man, it gets everything moving. 1682 01:17:54,587 --> 01:17:57,215 If you don't like that plan, change the plan, Larry. It's our plan. 1683 01:17:57,298 --> 01:17:59,092 Make a new plan. Work with me, Larry. Work with me. 1684 01:17:59,133 --> 01:18:00,301 Work with me. 1685 01:18:00,343 --> 01:18:02,428 Not everyone. Not him and not her. 1686 01:18:02,470 --> 01:18:04,931 That's a better plan, Larry, a lot better plan. Isn't it? 1687 01:18:04,972 --> 01:18:06,057 Better plan. 1688 01:18:06,182 --> 01:18:07,183 Okay, guys, get out of here. 1689 01:18:07,225 --> 01:18:08,476 Okay. Good luck. Good luck. 1690 01:18:08,518 --> 01:18:09,727 Get out of here! There you go. 1691 01:18:09,977 --> 01:18:12,021 Come on, this way! Move, move, move! 1692 01:18:12,105 --> 01:18:13,481 Come on, run! 1693 01:18:13,564 --> 01:18:15,733 Come on! Do it! Let's go! Come on! 1694 01:18:15,817 --> 01:18:16,984 Get that guy out of there! 1695 01:18:17,026 --> 01:18:18,861 Come on! Run! Come on! Run! 1696 01:18:19,028 --> 01:18:21,197 Good plan, Larry. You made a very good decision there. 1697 01:18:21,280 --> 01:18:23,366 Now, you ready for the second part of the plan? You ready? 1698 01:18:23,449 --> 01:18:24,826 Here it comes. Second part. 1699 01:18:24,909 --> 01:18:26,285 This is where we give them a little incentive. 1700 01:18:26,327 --> 01:18:28,538 We're gonna wind Mason up like a cheap watch. 1701 01:18:28,621 --> 01:18:30,331 You ready? You cut Donna loose. 1702 01:18:30,456 --> 01:18:31,666 Donna? What? 1703 01:18:31,749 --> 01:18:33,000 Come on, Larry. You gotta. No! 1704 01:18:33,084 --> 01:18:34,544 Why not? Listen. I just let everyone go. 1705 01:18:34,627 --> 01:18:36,045 I'm gonna let her go now? 1706 01:18:36,129 --> 01:18:37,671 Come on, Larry. It's part of the plan. 1707 01:18:37,672 --> 01:18:39,507 Hey, listen. What you gotta do this for? 1708 01:18:39,549 --> 01:18:40,842 Hey, why you gotta hurt her anymore? 1709 01:18:40,883 --> 01:18:42,635 You've done enough already for one day, right, Larry? 1710 01:18:42,677 --> 01:18:44,137 Look at that. Look at what she's done here. 1711 01:18:44,178 --> 01:18:47,473 Look, you did that, Larry. You almost blew her goddamn head off. 1712 01:18:47,598 --> 01:18:49,517 You tried to kill her, okay? 1713 01:18:49,642 --> 01:18:51,894 What did she do to you? Did she try and kill you? 1714 01:18:51,978 --> 01:18:53,604 No, she didn't. 1715 01:18:53,688 --> 01:18:55,565 She ran around a little on you. 1716 01:18:55,732 --> 01:18:58,192 Come on, Larry, look at her. Look at her. 1717 01:18:58,276 --> 01:19:01,654 What are you keeping her around here for? You gotta get it in proportion, Lar. 1718 01:19:01,863 --> 01:19:03,865 Hey. Tell you something else, Larry. 1719 01:19:04,282 --> 01:19:06,159 She ain't the only woman in the world. 1720 01:19:06,200 --> 01:19:08,619 I know what I'm talking about. Come on. 1721 01:19:08,953 --> 01:19:10,288 I don't want to go! 1722 01:19:10,830 --> 01:19:11,831 Donna. 1723 01:19:12,248 --> 01:19:14,041 Oh, now you don't wanna go? No! 1724 01:19:14,083 --> 01:19:15,543 You wanna stay here? Yeah! 1725 01:19:15,585 --> 01:19:17,711 Stay here and torture the fuck out of me? Yeah. 1726 01:19:17,712 --> 01:19:20,506 Get out of here! Go! Go ahead! Go! 1727 01:19:20,548 --> 01:19:23,050 Get out of here! Fuck you! 1728 01:19:23,134 --> 01:19:25,052 Hell, I love you, Larry! 1729 01:19:25,219 --> 01:19:26,429 You jerk. 1730 01:19:28,431 --> 01:19:29,682 Get her out of there! 1731 01:19:29,807 --> 01:19:31,601 Go, go. Come on! 1732 01:19:31,726 --> 01:19:33,060 Come on, come on. 1733 01:19:33,895 --> 01:19:35,646 Be careful. Come on, come on, come on. 1734 01:19:35,730 --> 01:19:37,565 Let go of me! What are you doing? Jesus Christ! 1735 01:19:37,607 --> 01:19:40,485 You and Donna have a very special kind of love, Larry. 1736 01:19:40,735 --> 01:19:43,696 You got a good woman there. Come on. Harry. 1737 01:19:44,155 --> 01:19:45,323 Harry, come over here. 1738 01:19:45,740 --> 01:19:47,116 Hey, look at this. 1739 01:19:47,784 --> 01:19:50,787 Harry, Joe and Larry. The pet boys of love. 1740 01:19:50,870 --> 01:19:52,413 What's gonna happen to me? 1741 01:19:52,455 --> 01:19:54,207 I'll tell you what's gonna happen to you, Harry. 1742 01:19:54,415 --> 01:19:56,667 Larry, you're gonna need a lot of help to get you out of this. 1743 01:19:56,751 --> 01:19:59,045 No shit. 'Cause you're in pretty deep. 1744 01:19:59,086 --> 01:20:00,463 Here's where that help comes from. 1745 01:20:00,546 --> 01:20:02,089 And you know what kind of help I'm talking about, Larry? 1746 01:20:02,173 --> 01:20:04,967 Money! And Harry's got lots of it. Lots of it. 1747 01:20:05,051 --> 01:20:06,928 You ready to give Larry that kind of help? 1748 01:20:07,553 --> 01:20:09,847 I get out of here in one piece, you got whatever you want. 1749 01:20:09,931 --> 01:20:10,932 Anything you want. 1750 01:20:11,057 --> 01:20:13,851 I got your word? Because if you lie to me, and you go back on it with him, 1751 01:20:13,935 --> 01:20:16,354 you'll be doing a little East-River snorkeling. You know what I'm saying? 1752 01:20:16,437 --> 01:20:17,980 You got my word. Okay, that's good. 1753 01:20:18,064 --> 01:20:19,982 How's that sound to you, Larry? Sound good? 1754 01:20:20,149 --> 01:20:22,735 What? What? Yes? Yes? Yes? Come on. 1755 01:20:22,777 --> 01:20:24,654 They're gonna come in if you don't. Come on, Larry. 1756 01:20:24,737 --> 01:20:27,532 Yes? Is that a yes? You with me? Yes. 1757 01:20:27,698 --> 01:20:29,617 Yes. Okay, thanks. 1758 01:20:30,076 --> 01:20:32,078 Okay, shake his hand. There you go. 1759 01:20:32,370 --> 01:20:35,665 You have my word. I won't abandon you. That's good. 1760 01:20:35,748 --> 01:20:37,458 I will not abandon you. 1761 01:20:37,542 --> 01:20:39,961 I will never abandon you. Testify to that. 1762 01:20:40,044 --> 01:20:41,546 I won't abandon you. Okay. 1763 01:20:41,629 --> 01:20:43,047 Trust me, Larry. 1764 01:20:43,130 --> 01:20:44,674 I won't abandon you. 1765 01:20:44,799 --> 01:20:47,343 I will not abandon you. I won't abandon you. 1766 01:20:47,552 --> 01:20:50,263 I will not abandon you. Get out of here. 1767 01:20:50,429 --> 01:20:52,431 I will not abandon you. 1768 01:20:56,352 --> 01:20:58,312 Someone's coming out. Hold your fire. 1769 01:20:58,396 --> 01:21:00,481 I don't think he's going to abandon you, Larry. 1770 01:21:00,857 --> 01:21:02,942 You did it. We work well together. 1771 01:21:03,025 --> 01:21:04,735 I'm glad to be on your side, Larry. 1772 01:21:04,819 --> 01:21:05,987 God, I'm glad to be on your side, Larry. 1773 01:21:06,070 --> 01:21:08,114 Okay, you ready for the final part of the plan? 1774 01:21:08,364 --> 01:21:09,699 Yeah. Yeah. 1775 01:21:09,991 --> 01:21:12,493 The final part of the plan. The final part. What's it? 1776 01:21:13,327 --> 01:21:14,328 You give up. 1777 01:21:14,662 --> 01:21:15,955 What? Okay. 1778 01:21:15,997 --> 01:21:18,374 That's the final part of the plan, I give up? 1779 01:21:18,583 --> 01:21:21,544 What kind of plan is that? Well, Larry 1780 01:21:21,627 --> 01:21:23,588 Christ, I just let everyone go for that? 1781 01:21:23,671 --> 01:21:26,966 Yeah, but that's how it builds to that. It builds to that, Larry. 1782 01:21:27,174 --> 01:21:28,968 Larry, I'm trying to help, okay? 1783 01:21:29,010 --> 01:21:31,053 Okay, look at it this way. You turn yourself in. 1784 01:21:31,137 --> 01:21:33,848 Does that sound better? That's crazy. 1785 01:21:35,057 --> 01:21:37,476 No, you're crazy. 1786 01:21:39,020 --> 01:21:41,188 That's what ties the whole plan together. 1787 01:21:41,230 --> 01:21:43,774 You see, Larry? That's what ties it all together. 1788 01:21:43,858 --> 01:21:45,276 You're crazy, Larry. 1789 01:21:45,359 --> 01:21:47,737 You looked crazy the moment you passed through that door. 1790 01:21:47,820 --> 01:21:50,197 You left sanity on the other side, okay? 1791 01:21:50,281 --> 01:21:53,492 You came into the twilight zone then, because you came in here nuts, 1792 01:21:53,534 --> 01:21:56,537 crazy, loco en cabeza. You know what I'm saying? 1793 01:21:56,954 --> 01:21:59,206 And you know why? 'Cause Donna, 1794 01:21:59,248 --> 01:22:01,626 Donna the I love you, fuck you, jerk Donna, 1795 01:22:01,709 --> 01:22:03,169 tells you and makes you nuts. 1796 01:22:03,210 --> 01:22:04,503 She makes you crazy. 1797 01:22:04,545 --> 01:22:06,213 And it's not just Donna that makes you crazy, 1798 01:22:06,297 --> 01:22:09,383 it's love that makes you crazy, Larry. Love. 1799 01:22:09,467 --> 01:22:11,469 And you know what? Harry is going to get you 1800 01:22:11,552 --> 01:22:12,886 one of those motherfucking lawyers, you know? 1801 01:22:12,887 --> 01:22:14,597 One of those lawyers who got Oliver North off. 1802 01:22:14,680 --> 01:22:16,891 One of those guys who can get off Bernard Goetz, Hinckley. 1803 01:22:17,058 --> 01:22:18,893 And they'll tell them you were crazy. 1804 01:22:18,935 --> 01:22:20,811 And Donna didn't just make you crazy. 1805 01:22:21,020 --> 01:22:24,732 Love made you crazy, Larry. Love got you nuts. 1806 01:22:24,815 --> 01:22:26,233 And he'll tell that to the jury. 1807 01:22:26,317 --> 01:22:29,236 He'll go, Larry was made nuts by love. 1808 01:22:29,278 --> 01:22:31,614 And what member of the jury, whether it's a guy or it's a woman, 1809 01:22:31,697 --> 01:22:34,533 will not say, Hey, love does make you crazy. 1810 01:22:34,992 --> 01:22:38,412 Love makes you crazy. And they're gonna let you walk. 1811 01:22:38,913 --> 01:22:40,122 And I'll tell you something else, Larry. 1812 01:22:41,540 --> 01:22:43,751 I'm gonna be by you every step of the way. 1813 01:22:44,752 --> 01:22:46,837 It's gonna be you and Joey O'Brien, 1814 01:22:47,421 --> 01:22:48,839 'cause I'm gonna be there getting the lawyer, 1815 01:22:48,923 --> 01:22:51,300 making sure Harry pays for that lawyer, 1816 01:22:51,384 --> 01:22:53,052 and get you out of this, 1817 01:22:53,094 --> 01:22:56,514 because your problem is my problem. You know what I'm saying? 1818 01:22:57,723 --> 01:22:59,767 So what do you say, Larry? A deal? 1819 01:23:01,560 --> 01:23:04,146 Come on, I haven't steered you wrong yet, have I? 1820 01:23:08,776 --> 01:23:11,570 Be a guy, Larry. Time to be a guy. 1821 01:23:13,614 --> 01:23:14,949 No-shit guy. 1822 01:23:15,616 --> 01:23:17,702 Yeah, no-shit guy. 1823 01:23:25,876 --> 01:23:27,461 Mason, here. Mason? 1824 01:23:28,379 --> 01:23:30,464 We're coming out of our own freewill. 1825 01:23:30,631 --> 01:23:33,175 All right, we'll play it straight. Pay, sir. You pay. 1826 01:23:33,259 --> 01:23:36,303 No, he'll pay. It's all right. Don't worry. He'll pay. They're coming out. 1827 01:23:36,387 --> 01:23:37,972 Walters? They're coming out. 1828 01:23:38,556 --> 01:23:40,057 Let me know when they're at the door. 1829 01:23:40,141 --> 01:23:41,726 Stay ready! They're coming out! 1830 01:23:42,268 --> 01:23:43,394 Stay on 'em. Stay awake. 1831 01:23:43,853 --> 01:23:47,148 Richie, Tony, stay on 'em! Watch that opening! They're coming out. 1832 01:23:47,314 --> 01:23:49,233 It's gonna be all right, Lar. Gonna be okay. 1833 01:23:49,984 --> 01:23:52,403 Lar, why don't you put the gun down now, okay? 1834 01:23:52,570 --> 01:23:55,614 No, Joey. Everybody's out there watching. 1835 01:23:55,656 --> 01:23:57,825 If I come out without a gun, they'll think I'm a wimp. 1836 01:23:57,908 --> 01:23:58,993 I don't want to be no wimp. 1837 01:23:59,035 --> 01:24:01,829 Hey, Larry, no way you're gonna be a wimp. Lose the gun. 1838 01:24:01,871 --> 01:24:03,789 They won't respect me without a gun. They're cops. 1839 01:24:03,831 --> 01:24:06,125 Larry, the cops are gonna be real nervous if you come out with a gun. 1840 01:24:06,167 --> 01:24:07,585 Well, they got guns. It makes me nervous. 1841 01:24:07,668 --> 01:24:10,337 Larry, come on, look, hey. 1842 01:24:10,379 --> 01:24:11,839 I don't have a gun. It's gonna make me nervous. 1843 01:24:11,881 --> 01:24:13,549 Now, come on, lose the gun. 1844 01:24:15,009 --> 01:24:16,010 Nope. 1845 01:24:16,135 --> 01:24:17,887 Larry, please. For me, please. 1846 01:24:21,348 --> 01:24:23,517 Well, I'll tell you what I'll do. I'll take the bullets out. 1847 01:24:23,601 --> 01:24:25,936 Well, that's a very nice gesture. Thank you, Larry. That's very nice. 1848 01:24:26,020 --> 01:24:28,773 Well, I don't want you to get hurt, you know? You're, like, a friend. 1849 01:24:28,856 --> 01:24:30,357 Thanks, Larry. Thanks for thinking about me, 1850 01:24:30,399 --> 01:24:32,401 but if you really don't want me to get hurt, you'd lose the gun. 1851 01:24:32,485 --> 01:24:33,527 I'm not losing the gun, Joey. 1852 01:24:33,611 --> 01:24:35,362 Okay, Larry, but can I have the bullets? 1853 01:24:35,488 --> 01:24:38,074 Why? Souvenir, you know? Little memento. 1854 01:24:39,658 --> 01:24:41,202 Thanks, Larry. Sure. 1855 01:24:46,207 --> 01:24:47,291 It's empty. 1856 01:24:57,009 --> 01:24:59,261 Forty-eight har gow I had? Forty-eight! 1857 01:24:59,345 --> 01:25:00,763 I had a shrimp boat is what I had. 1858 01:25:00,846 --> 01:25:02,389 He had a shrimp boat. He had a shrimp boat. 1859 01:25:02,515 --> 01:25:04,433 Come on, man. I didn't see no har gow. 1860 01:25:04,475 --> 01:25:05,851 I think you trickster maybe. You trickster! 1861 01:25:05,893 --> 01:25:07,645 He had a shrimp boat. He had a shrimp boat. 1862 01:25:07,728 --> 01:25:09,021 Hold it, hold it, hold it. 1863 01:25:09,063 --> 01:25:10,731 I'm gonna call the police, that's all. That's right. 1864 01:25:10,815 --> 01:25:12,817 You're gonna call the police? Yes. 1865 01:25:12,900 --> 01:25:16,153 Give me a divorce! You'll get it. You'll get a divorce. 1866 01:25:16,237 --> 01:25:19,615 At least if he was somebody! I'm a man with his own business! 1867 01:25:19,698 --> 01:25:21,742 A bum! Nobody! Do you want a divorce? 1868 01:25:21,867 --> 01:25:24,245 Do you want a divorce? You tell me. 1869 01:25:24,328 --> 01:25:26,247 What the hell do you want? 1870 01:25:26,330 --> 01:25:27,998 I wanna go to Florida! 1871 01:25:28,082 --> 01:25:29,291 All right, let's go. 1872 01:25:29,375 --> 01:25:33,212 Hey, Joey, thanks for talking to me. 1873 01:25:33,963 --> 01:25:37,591 Hey, Larry, thanks for simplifying my love life. 1874 01:25:42,596 --> 01:25:43,597 Let's go. 1875 01:25:44,765 --> 01:25:45,975 Hey, they got TV cameras out there. 1876 01:25:46,016 --> 01:25:48,853 We gotta dress up a little. We can't come out looking like this. 1877 01:25:48,936 --> 01:25:51,313 Live at 5:00, you know? Come on. 1878 01:25:51,397 --> 01:25:53,232 Jacket. Yeah. 1879 01:25:54,275 --> 01:25:57,278 It's a sale day. I ain't walking out looking like this. 1880 01:25:57,319 --> 01:25:59,488 Come on, let us get through. Let us get through to take care of her. 1881 01:25:59,572 --> 01:26:01,407 I think we should get you to the hospital as soon as possible. 1882 01:26:01,448 --> 01:26:03,868 No, I'm not leaving as long as my husband is in there. 1883 01:26:03,951 --> 01:26:05,494 Look, just keep Hey, get out! 1884 01:26:05,578 --> 01:26:07,454 This is not har gow. That doesn't say, Har gow. 1885 01:26:07,496 --> 01:26:08,789 You don't know how to read Chinese. 1886 01:26:08,873 --> 01:26:10,499 Well, that doesn't say har gow. 1887 01:26:10,583 --> 01:26:13,126 Hey, hold on here. This doesn't look like a no-shit guy. 1888 01:26:13,127 --> 01:26:15,129 How am I doing here? 1889 01:26:15,462 --> 01:26:16,547 You want me to 1890 01:26:16,630 --> 01:26:18,841 Yeah, a little bit, you know. There you go. That's it. 1891 01:26:19,133 --> 01:26:20,467 All right. Okay. 1892 01:26:20,509 --> 01:26:22,261 Here goes nothing. Right. 1893 01:26:22,303 --> 01:26:23,512 Especially in that gun. 1894 01:26:23,888 --> 01:26:25,973 Better keep this to your head. Yeah. 1895 01:26:26,223 --> 01:26:27,558 That looks crazy. 1896 01:26:36,567 --> 01:26:37,985 Okay, they're stopped at the door. 1897 01:26:38,027 --> 01:26:39,028 I call 911. 1898 01:26:39,236 --> 01:26:41,280 They're coming out, let's go. They're coming out. 1899 01:26:41,322 --> 01:26:42,364 Come on. Hey, you! 1900 01:26:42,448 --> 01:26:44,200 Where you going? Come back here! 1901 01:26:58,380 --> 01:27:00,257 Oh, God, Larry. 1902 01:27:00,507 --> 01:27:02,968 You got an empty gun there. This is crazy. 1903 01:27:03,010 --> 01:27:05,512 Yeah, right, that's the plan. I'm crazy, right? 1904 01:27:05,596 --> 01:27:07,139 Yeah, right. 1905 01:27:07,181 --> 01:27:09,015 Okay, Lar, when we get out there, 1906 01:27:09,016 --> 01:27:11,352 I want you to drop the gun when I tell you, okay? 1907 01:27:11,393 --> 01:27:12,603 Yeah, right. 1908 01:27:12,686 --> 01:27:15,022 And keep the gun pointed at me. Why? 1909 01:27:15,064 --> 01:27:17,608 Better at me than at the cops. Yeah, right, right, right. 1910 01:27:17,691 --> 01:27:18,692 Okay. 1911 01:27:18,817 --> 01:27:20,110 You ready, Lar? Yes. 1912 01:27:20,194 --> 01:27:24,490 Okay. We're coming out! Don't shoot. 1913 01:27:25,950 --> 01:27:26,951 Larry? 1914 01:27:27,701 --> 01:27:29,328 That stuff you got strapped to your bike. 1915 01:27:29,828 --> 01:27:31,580 It's safe? Yeah, it's okay. 1916 01:27:32,122 --> 01:27:34,166 You know, because if a cop gets blown up trying to defuse it, 1917 01:27:34,208 --> 01:27:35,459 our little plan is down the toilet. 1918 01:27:35,542 --> 01:27:37,920 No, it's okay. It's okay. It ain't real. 1919 01:27:38,003 --> 01:27:39,004 What? 1920 01:27:39,964 --> 01:27:42,800 You saying all that stuff about you buying plastique in Jersey, 1921 01:27:42,883 --> 01:27:45,302 that's bullshit? Yeah. 1922 01:27:46,178 --> 01:27:49,348 This is just my TV remote control thing. 1923 01:27:52,351 --> 01:27:53,894 That's pretty funny, Larry. 1924 01:27:54,395 --> 01:27:55,896 Let's go, Larry. 1925 01:27:55,980 --> 01:27:58,232 You are crazy, what am I talking about? 1926 01:27:58,983 --> 01:28:00,776 Get back! Get back here. 1927 01:28:00,901 --> 01:28:02,403 Stay with me, Larry. 1928 01:28:02,736 --> 01:28:04,571 Come on, Larry, you're doing good! Oh, my God. 1929 01:28:04,655 --> 01:28:06,782 Stay with me. Come on, you're doing good. 1930 01:28:10,160 --> 01:28:11,203 Oh, shit. 1931 01:28:15,207 --> 01:28:17,918 I'm ordering you to release your captive! 1932 01:28:18,002 --> 01:28:19,920 Keep up with me, Larry. Larry, keep up with me. 1933 01:28:20,379 --> 01:28:21,672 Drop the gun, Larry! 1934 01:28:22,923 --> 01:28:24,675 No! 1935 01:28:25,217 --> 01:28:28,429 Don't shoot! It ain't loaded! 1936 01:28:28,804 --> 01:28:31,849 I got the bullets! It's just a TV channel changer. 1937 01:28:31,974 --> 01:28:34,018 There's no bomb! Stay down! 1938 01:28:34,101 --> 01:28:36,437 What happened? What happened? Shut up! 1939 01:28:36,520 --> 01:28:38,230 Move it! Bullets! I got the bullets! 1940 01:28:38,272 --> 01:28:40,482 What are you, nuts? Larry! 1941 01:28:40,566 --> 01:28:41,900 Let him go! Let him go! 1942 01:28:41,942 --> 01:28:43,444 I'm Captain Mason. Let him go. 1943 01:28:43,527 --> 01:28:45,279 You lying sack of shit! What? 1944 01:28:45,362 --> 01:28:48,282 You lying motherfucker! Joey! 1945 01:28:48,365 --> 01:28:50,576 Joey! Joey! 1946 01:28:52,786 --> 01:28:54,246 Joey! 1947 01:28:54,538 --> 01:28:55,831 I talked him down and hid the bullets! 1948 01:28:55,914 --> 01:28:57,290 You had Stockholm Syndrome! 1949 01:28:57,291 --> 01:28:58,625 What are you talking about, Stockholm Syndrome? 1950 01:28:58,709 --> 01:29:01,128 It's when you start feeling sorry for the guy who's holding you captive. 1951 01:29:01,170 --> 01:29:02,838 The guy had a gun! The guy had a bomb! 1952 01:29:02,921 --> 01:29:05,966 The guy could've hurt you! The guy could've hurt you! 1953 01:29:06,467 --> 01:29:07,801 Get the stretcher. Move it! Go! Go! Get a move on! 1954 01:29:07,843 --> 01:29:09,053 I got it! Come on, let's go! Move it! 1955 01:29:09,136 --> 01:29:10,262 Come on, let's go! 1956 01:29:10,387 --> 01:29:12,514 Come on, let's go! Move it! Move it! Larry! 1957 01:29:15,976 --> 01:29:17,978 Okay, fellas, we'll take it from here. 1958 01:29:20,689 --> 01:29:23,150 Thank you, Joey. Thank you for everything. I'm never gonna forget you for this. 1959 01:29:23,192 --> 01:29:25,319 I want you to know you got a job for life, Joey. For life. 1960 01:29:25,361 --> 01:29:27,112 Not just me, okay? Benny, Henry, the whole gang. 1961 01:29:27,154 --> 01:29:29,615 Well, maybe we'll take Henry, but Benny No, I'm through negotiating. 1962 01:29:29,656 --> 01:29:31,992 You got it! Joey. Joey. Joey. Joey. 1963 01:29:32,076 --> 01:29:34,495 Thank you, Joey. Thanks for taking care of my kid. 1964 01:29:34,578 --> 01:29:36,663 He told me what you did for him. Hey, it was nothing, Tony. 1965 01:29:36,747 --> 01:29:37,831 Nothing? Yeah. 1966 01:29:37,873 --> 01:29:40,167 Well, that's what you owe me, Joey. Nothing! 1967 01:29:40,250 --> 01:29:42,127 Let's go. Come on. Come on. 1968 01:29:42,669 --> 01:29:45,589 What happened? What happened? 1969 01:29:45,672 --> 01:29:46,673 What happened? 1970 01:29:46,715 --> 01:29:49,259 Hey! Larry! Larry! You're gonna be okay. 1971 01:29:49,343 --> 01:29:51,220 What happened? Larry! I'm gonna see you through this 1972 01:29:51,303 --> 01:29:52,763 every goddamn step of the way. 1973 01:29:52,846 --> 01:29:54,348 You hear me, Larry? You hear me? 1974 01:29:54,515 --> 01:29:55,808 Joey, you okay? 1975 01:29:55,933 --> 01:29:59,353 Yeah, I'm okay. You crazy, Larry. 1976 01:29:59,520 --> 01:30:02,189 He's crazy. Get him out of here. 1977 01:30:02,731 --> 01:30:03,982 I never did Donna. 1978 01:30:04,650 --> 01:30:05,859 What? 1979 01:30:06,110 --> 01:30:08,362 Let her through. It's his wife. Come on, let her through. 1980 01:30:08,445 --> 01:30:10,030 Come on, get out of my way. 1981 01:30:10,864 --> 01:30:12,032 Larry. 1982 01:30:13,784 --> 01:30:14,868 Larry! 1983 01:30:20,916 --> 01:30:24,962 Okay, you got it. Just help me find her, okay? You got it. 1984 01:30:25,045 --> 01:30:27,214 Thank you, Joey. Don't mention it. 1985 01:30:27,297 --> 01:30:28,632 Joey! 1986 01:30:31,051 --> 01:30:33,220 Joey! Tina! 1987 01:30:35,055 --> 01:30:36,098 Tina! 1988 01:30:36,932 --> 01:30:37,975 Joey! 1989 01:30:39,309 --> 01:30:42,479 Tine! Tina! Joey! 1990 01:30:43,105 --> 01:30:45,524 Joey. Tina. Hey! 1991 01:30:45,858 --> 01:30:47,818 Let's get out of here. Where's Lisa? 1992 01:30:47,901 --> 01:30:49,486 I don't know. I don't know. 1993 01:30:49,570 --> 01:30:52,239 Where the hell's your daughter? My daughter! Now she's my daughter! 1994 01:30:52,281 --> 01:30:53,824 Yeah, according to the court order, she is! 1995 01:30:53,907 --> 01:30:55,951 What are you yelling at me for? 1996 01:30:56,034 --> 01:30:57,327 I don't know. 1997 01:30:58,954 --> 01:31:01,039 Come here, you! God! 1998 01:31:02,082 --> 01:31:03,333 Oh, God. 1999 01:31:04,418 --> 01:31:07,254 Looks like you missed all the fun. What are we gonna tell them? 2000 01:31:07,337 --> 01:31:09,590 We? I ain't talking to them, no way. 2001 01:31:09,631 --> 01:31:11,758 I'm gonna be in big trouble. You better leave. 2002 01:31:11,842 --> 01:31:13,343 No problem. I'm gone. 2003 01:31:27,566 --> 01:31:30,027 Hey, you, underwear goes on the inside. 2004 01:31:30,652 --> 01:31:32,112 Come here, Lisa. 2005 01:31:32,613 --> 01:31:34,156 Come here. Come on. 2006 01:31:38,452 --> 01:31:40,287 I missed this. 2007 01:31:42,456 --> 01:31:43,999 You sure you don't want me to drive you home? 2008 01:31:44,082 --> 01:31:45,417 Come on, Joey. 2009 01:31:45,459 --> 01:31:47,294 You don't get back in the driver's seat that easy. 2010 01:31:47,377 --> 01:31:48,378 Yeah. 2011 01:31:49,296 --> 01:31:50,464 Hey, Tina. 2012 01:31:51,340 --> 01:31:54,218 You feel like giving an old car salesman a second chance? 2013 01:32:03,644 --> 01:32:05,145 I'll tell you what. 2014 01:32:05,479 --> 01:32:07,439 You come over to the house for supper tomorrow night 2015 01:32:07,481 --> 01:32:10,067 and we'll cook up some of that old baloney of yours 2016 01:32:10,150 --> 01:32:11,652 and see how it goes down. 2017 01:32:12,152 --> 01:32:13,153 Okay. 2018 01:32:13,862 --> 01:32:15,405 Bye-bye. See you, Dad. 2019 01:32:22,829 --> 01:32:27,459 Hey, Joey! No more the hanky-panky! You go straight home! 2020 01:32:27,501 --> 01:32:28,877 Straight home. Yeah. 2021 01:32:29,169 --> 01:32:32,965 Yo! Hey, Joey! Joey. Hey, Benny, I'm out of here. 2022 01:32:33,298 --> 01:32:36,468 Joey. Joey. Thanks, man. Thanks for coming through for us. 2023 01:32:36,593 --> 01:32:39,596 Hey, Benny, that's our new motto, Everybody gets out alive! 2024 01:32:41,265 --> 01:32:44,184 Yeah. Monday? Monday. 2025 01:32:46,853 --> 01:32:48,981 Hi-yo, Silver! 2026 01:32:50,107 --> 01:32:51,191 Mason! 2027 01:32:51,400 --> 01:32:53,860 Hey. You want a deal, you give me a call. 2028 01:32:53,944 --> 01:32:55,279 I think you know the number, right? 2029 01:32:55,362 --> 01:32:57,447 Thanks, O'Brien. You got it. 2030 01:32:58,282 --> 01:32:59,741 God, I love to sell. 2031 01:33:01,118 --> 01:33:02,536 Oh, yeah! 157322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.